All language subtitles for Sleepless.Society.Insomnia.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,200 --> 00:01:15,040 HE DIDN'T DO ANYTHING ILLEGAL, MOM. 2 00:01:15,120 --> 00:01:16,720 INFORMATION 3 00:01:21,000 --> 00:01:22,400 I don't know either. 4 00:01:22,480 --> 00:01:23,960 You can try to look for it inside. 5 00:01:24,320 --> 00:01:26,240 It should be in the Fiction section. 6 00:01:31,200 --> 00:01:33,040 What's up? Did you get the name? 7 00:01:35,560 --> 00:01:37,560 By the way, I talked to Mo just now. 8 00:01:37,640 --> 00:01:40,600 She said she created a post on Pantip to ask for the name of the book. 9 00:01:40,960 --> 00:01:42,800 Can you check if anyone has responded? 10 00:01:42,880 --> 00:01:43,720 Sure. 11 00:01:48,520 --> 00:01:49,720 There's nothing. 12 00:01:50,400 --> 00:01:51,680 No one has responded? 13 00:01:51,760 --> 00:01:52,920 There's no post. 14 00:01:53,600 --> 00:01:54,760 What the hell? 15 00:01:58,520 --> 00:01:59,440 Hey. 16 00:02:01,520 --> 00:02:02,480 Hey. 17 00:02:03,800 --> 00:02:04,760 Don't let him slide. 18 00:02:10,640 --> 00:02:11,800 Hey! 19 00:02:11,880 --> 00:02:12,920 Stop! 20 00:02:30,760 --> 00:02:31,920 RENT STARTS FROM 600 BAHT 21 00:02:32,000 --> 00:02:34,960 AIR CAR RENT PHUKET CAR RENTAL AVAILABLE 24 HOURS 22 00:02:38,960 --> 00:02:41,520 Hey, what's going on here? I thought you said you already created a post. 23 00:02:41,880 --> 00:02:44,480 It's all right if you didn't create one. I can do it myself. 24 00:02:44,840 --> 00:02:47,160 I did, but Win deleted it. 25 00:02:47,520 --> 00:02:49,880 Why did Win do that? 26 00:02:49,960 --> 00:02:51,360 I don't know either, 27 00:02:51,440 --> 00:02:53,520 but I think Win is looking for that book as well. 28 00:02:55,160 --> 00:02:56,360 I'm not going anywhere today. 29 00:02:56,640 --> 00:02:58,160 I had better keep an eye on Win from here. 30 00:02:59,400 --> 00:03:00,240 I'm hanging up now. 31 00:03:03,640 --> 00:03:04,560 Hey. 32 00:03:05,360 --> 00:03:06,720 I thought you went out. 33 00:03:07,240 --> 00:03:09,080 I was going to buy something at first, 34 00:03:09,160 --> 00:03:10,360 but I forgot I already bought it. 35 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 Let's go downstairs to eat. Your mom has called us. 36 00:03:16,960 --> 00:03:17,800 Sure. 37 00:03:28,160 --> 00:03:32,000 I don't think I have to tell you who the person in the photo is. 38 00:03:33,560 --> 00:03:34,920 Yes, it's me, 39 00:03:36,040 --> 00:03:37,080 but it looks blurry. 40 00:03:38,240 --> 00:03:41,000 Next time, you can just tell me nicely, 41 00:03:41,920 --> 00:03:44,520 so I can turn to you and smile. 42 00:03:48,960 --> 00:03:51,760 Don't try to cover it up with a joke. 43 00:03:52,880 --> 00:03:53,960 I know 44 00:03:54,440 --> 00:03:56,000 that the man in the photo is 45 00:03:56,280 --> 00:03:58,560 the Secretary of the Muan Prachachon Party, 46 00:03:59,160 --> 00:04:02,280 who is the informant for your online news agency. 47 00:04:04,120 --> 00:04:05,320 So what? 48 00:04:05,760 --> 00:04:07,320 There's nothing wrong with that. 49 00:04:08,640 --> 00:04:09,960 If it's not wrong, 50 00:04:10,800 --> 00:04:13,240 then go tell it to Dr. Tan 51 00:04:13,800 --> 00:04:15,880 and your brother, the police officer. 52 00:04:19,320 --> 00:04:20,760 I wonder 53 00:04:21,160 --> 00:04:22,800 how they would feel 54 00:04:23,640 --> 00:04:25,280 if they knew 55 00:04:25,480 --> 00:04:27,560 that they were being deceived into doing things for you, 56 00:04:28,600 --> 00:04:32,400 when you actually don't want to know about the death of your sister at all. 57 00:04:33,480 --> 00:04:35,360 You're doing all of this for your political benefit. 58 00:04:41,000 --> 00:04:43,600 POLL SHOWS PRACHACHART THAI PARTY OUTRUNNING MUAN PRACHACHON PARTY 59 00:04:44,000 --> 00:04:45,880 The election is approaching, isn't it? 60 00:04:46,440 --> 00:04:48,960 The thing you asked Iya to look for must be able to help 61 00:04:50,080 --> 00:04:52,320 your party win 62 00:04:52,400 --> 00:04:54,280 the election, right? 63 00:04:54,880 --> 00:04:56,000 What are you blabbing about? 64 00:04:56,640 --> 00:04:58,640 I just want to know the truth about my sister. 65 00:04:58,920 --> 00:05:00,120 I don't think you want to know it. 66 00:05:00,920 --> 00:05:02,600 Why would you want to 67 00:05:02,960 --> 00:05:05,800 when you two hated each other so much? 68 00:05:17,280 --> 00:05:19,160 Why would you care 69 00:05:19,400 --> 00:05:21,600 about the person who snatched your fiancé, 70 00:05:22,040 --> 00:05:24,560 which made you cut your ties with her, right? 71 00:05:26,480 --> 00:05:27,800 What do you want? 72 00:05:28,800 --> 00:05:30,520 Call Iya back. 73 00:05:31,360 --> 00:05:34,000 Tell her that everything has been a misunderstanding 74 00:05:34,880 --> 00:05:36,960 and let her live a normal life. 75 00:05:38,240 --> 00:05:39,680 What if I don't want to do that? 76 00:05:40,040 --> 00:05:42,240 Then I'll expose your brother 77 00:05:42,960 --> 00:05:44,680 to the people on the island. 78 00:05:57,080 --> 00:05:58,360 You think 79 00:05:59,400 --> 00:06:01,160 you have the advantage, don't you? 80 00:06:02,520 --> 00:06:04,040 Where did you get that idea from? 81 00:06:05,040 --> 00:06:07,840 How can a person who subrogated someone else like you 82 00:06:08,520 --> 00:06:09,960 have the advantage? 83 00:06:10,760 --> 00:06:13,080 You're not going to do as I've proposed? 84 00:06:14,120 --> 00:06:16,080 Aren't you worried about your brother? 85 00:06:17,480 --> 00:06:18,920 You can try to expose him. 86 00:06:19,560 --> 00:06:21,960 If you do, the body of the real Tippy 87 00:06:22,680 --> 00:06:24,400 will surely be dug up. 88 00:06:25,800 --> 00:06:28,920 I'm guessing that she must have died already. 89 00:06:29,640 --> 00:06:32,360 Her body must be buried somewhere. 90 00:06:33,560 --> 00:06:35,800 Do you want someone to help you dig it up? 91 00:06:38,560 --> 00:06:39,840 If not, then leave now. 92 00:06:40,600 --> 00:06:43,560 Go live your fake life to the fullest, 93 00:06:43,640 --> 00:06:46,040 because I don't think you have much time left, 94 00:06:47,280 --> 00:06:50,920 Miss Nattaya Sukkasem. 95 00:07:20,920 --> 00:07:23,800 Go live your fake life to the fullest, 96 00:07:23,880 --> 00:07:26,280 because I don't think you have much time left, 97 00:07:27,400 --> 00:07:31,400 Miss Nattaya Sukkasem. 98 00:07:50,960 --> 00:07:52,000 Are you all right? 99 00:07:59,800 --> 00:08:00,960 Are you hurt? 100 00:08:01,200 --> 00:08:03,000 No, I'm all right. 101 00:08:05,840 --> 00:08:08,120 You just came from upcountry, didn't you? 102 00:08:08,640 --> 00:08:09,600 Yes. 103 00:08:10,640 --> 00:08:12,160 -Excuse me. -Yes? 104 00:08:13,120 --> 00:08:16,440 Well, I waited here to meet you. 105 00:08:17,160 --> 00:08:18,120 I'm Nat. 106 00:08:18,200 --> 00:08:20,320 I'm from Kra Ya Ngan Island as well. 107 00:08:22,600 --> 00:08:24,040 I want to work with you. 108 00:08:31,280 --> 00:08:32,600 You're good. 109 00:08:33,560 --> 00:08:35,200 You're good at detailed work. 110 00:08:35,280 --> 00:08:38,600 Miss Tippy didn't waste her time bringing you in. 111 00:08:40,640 --> 00:08:41,800 Miss Tippy. 112 00:08:50,800 --> 00:08:53,000 What's wrong with her? 113 00:08:53,320 --> 00:08:54,760 It's about work. 114 00:08:54,920 --> 00:08:56,680 Sales have been declining recently. 115 00:08:56,760 --> 00:08:59,880 People say her designs are starting to all look the same. 116 00:09:00,240 --> 00:09:03,400 I heard the investors will withdraw the funds as well. 117 00:09:03,600 --> 00:09:05,600 If that happens, we'll be in trouble. 118 00:09:06,240 --> 00:09:07,120 Yes. 119 00:09:10,280 --> 00:09:12,600 INVOICE 120 00:09:22,760 --> 00:09:25,760 Miss Tippy, everyone has left. 121 00:09:25,840 --> 00:09:26,960 I will also leave now. 122 00:09:27,680 --> 00:09:28,960 Okay. 123 00:09:29,080 --> 00:09:31,360 You can leave. I'll turn off the lights myself. 124 00:10:16,320 --> 00:10:18,520 -It's pretty. -Yes, very pretty. 125 00:10:18,600 --> 00:10:21,360 Yes, the shoes suit this one. 126 00:10:21,440 --> 00:10:23,120 -Very pretty. -I really like it. 127 00:10:23,200 --> 00:10:24,360 Me too. 128 00:10:24,440 --> 00:10:25,680 What are you looking at? 129 00:10:26,360 --> 00:10:28,600 It's the new collection. It's really pretty. 130 00:10:28,680 --> 00:10:30,440 I didn't know about this. 131 00:10:30,920 --> 00:10:32,560 I also wonder why 132 00:10:32,720 --> 00:10:34,760 Miss Tippy didn't ask you to work with her this time. 133 00:10:40,760 --> 00:10:41,920 Can I have a look at this one? 134 00:10:50,640 --> 00:10:52,360 Hello, Miss Tippy. 135 00:11:04,480 --> 00:11:05,680 Hello. 136 00:11:06,240 --> 00:11:07,120 That's right. 137 00:11:08,080 --> 00:11:10,360 I'm Akkanee's sister. 138 00:11:13,040 --> 00:11:14,120 What did you say? 139 00:11:16,160 --> 00:11:18,240 -What's wrong, Miss Tippy? -Miss Tippy. 140 00:11:18,440 --> 00:11:20,000 -Tippy. -Miss Tippy. 141 00:11:20,680 --> 00:11:22,240 -Miss Tippy. -No. 142 00:11:23,240 --> 00:11:25,360 -Please calm down. -No. 143 00:11:26,120 --> 00:11:27,640 This isn't true, right? 144 00:11:50,680 --> 00:11:52,520 I already brought Iya back. 145 00:11:52,880 --> 00:11:55,360 I think I'll have to let her stay at a boarding school first, 146 00:11:56,120 --> 00:11:57,800 because I have to go to the States. 147 00:12:00,040 --> 00:12:02,200 I'll do my best to find out about this. 148 00:12:02,560 --> 00:12:05,640 I don't believe that Ma was the one who did it. 149 00:12:05,960 --> 00:12:08,680 Someone from the island will come to my house soon. 150 00:12:09,720 --> 00:12:11,480 I don't know what he will persuade me to do. 151 00:12:16,560 --> 00:12:19,320 I'm hanging up now. Let's talk later. 152 00:12:21,200 --> 00:12:22,400 Why are you here? 153 00:12:22,800 --> 00:12:25,360 I'm here to talk about the designs that you stole from me. 154 00:12:25,600 --> 00:12:26,840 You have no manners. 155 00:12:26,920 --> 00:12:28,600 My brother just passed away 156 00:12:28,680 --> 00:12:30,480 and you still want to talk about this? 157 00:12:31,800 --> 00:12:33,160 I have no manners? 158 00:12:34,120 --> 00:12:36,520 A person like you who stole someone else's designs 159 00:12:36,760 --> 00:12:38,640 still dares to talk about manners? 160 00:12:39,920 --> 00:12:41,200 Steal? 161 00:12:41,280 --> 00:12:43,560 What are you talking about? I don't understand. 162 00:12:43,640 --> 00:12:44,600 Leave now! 163 00:12:45,760 --> 00:12:47,600 I'll tell this to the reporters! 164 00:12:55,360 --> 00:12:56,440 Do it. 165 00:12:57,080 --> 00:12:59,560 I want to know who they'll listen to 166 00:13:00,000 --> 00:13:02,200 between a cheap tailor like you 167 00:13:02,280 --> 00:13:04,160 and a famous designer like me. 168 00:13:04,720 --> 00:13:07,880 If you want to prove how cheap and worthless you are, then do it. 169 00:13:08,160 --> 00:13:09,200 Go ahead. 170 00:13:11,440 --> 00:13:13,200 I said I'm not going. 171 00:13:13,280 --> 00:13:14,760 Why won't you let go of me? 172 00:13:14,840 --> 00:13:15,720 What? 173 00:13:16,560 --> 00:13:18,680 Let go of me! 174 00:13:19,600 --> 00:13:20,600 Let go of me! 175 00:13:21,080 --> 00:13:22,280 Let go of me! 176 00:13:49,040 --> 00:13:50,000 Come down and help me. 177 00:13:51,120 --> 00:13:52,320 I can't do it alone. 178 00:14:16,240 --> 00:14:19,360 Hey, are you going to sit there and wait for people to find out? 179 00:14:20,160 --> 00:14:21,680 Go wash yourself. 180 00:14:23,040 --> 00:14:25,200 Why are you acting like this is so easy? 181 00:14:26,160 --> 00:14:28,800 We just buried a body. 182 00:14:30,480 --> 00:14:32,600 What do you want me to do, then? 183 00:14:34,080 --> 00:14:36,280 Do you want me to go crazy 184 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 or cry until people find us out? 185 00:14:40,640 --> 00:14:42,440 What do you want me to do? 186 00:14:44,160 --> 00:14:46,360 Do you want me to live my life like usual 187 00:14:46,520 --> 00:14:48,320 and pretend like nothing happened? 188 00:14:51,520 --> 00:14:52,480 No. 189 00:14:53,520 --> 00:14:56,640 You'll never get to live a life like that again. 190 00:15:10,800 --> 00:15:11,920 Actually, 191 00:15:13,600 --> 00:15:15,680 you look similar to her. 192 00:15:19,160 --> 00:15:20,280 Would you object 193 00:15:21,600 --> 00:15:23,840 to looking 194 00:15:25,000 --> 00:15:26,600 five to ten years older? 195 00:16:42,640 --> 00:16:43,800 Miss Tippy! 196 00:16:46,720 --> 00:16:48,120 I've missed you so much. 197 00:16:48,200 --> 00:16:50,080 You were gone for so long this time. 198 00:16:50,680 --> 00:16:52,000 What's this? 199 00:16:52,080 --> 00:16:53,920 I thought you said you weren't coming. 200 00:16:54,000 --> 00:16:55,600 I wanted to surprise you. 201 00:17:05,360 --> 00:17:07,080 Why are you wearing this perfume? 202 00:17:09,600 --> 00:17:11,040 You don't like this, do you? 203 00:17:12,840 --> 00:17:15,440 I just feel like a change sometimes. 204 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 What's wrong? 205 00:17:28,320 --> 00:17:30,560 I think he must have found out already. 206 00:17:34,240 --> 00:17:35,080 I'll take care of it. 207 00:17:40,200 --> 00:17:41,120 Done. 208 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 What did you do? 209 00:17:44,560 --> 00:17:45,400 Nothing. 210 00:17:46,120 --> 00:17:49,560 I just saved the theater from getting closed down. 211 00:17:50,920 --> 00:17:52,560 You should worry about your own problems. 212 00:17:53,800 --> 00:17:57,040 From now on, your duty is to take care of Iya. 213 00:17:58,040 --> 00:17:59,760 Don't let her go back to that island again. 214 00:18:01,440 --> 00:18:02,760 I hope you can do it. 215 00:18:07,160 --> 00:18:08,640 I'm doing this crazy stuff 216 00:18:10,120 --> 00:18:11,560 because I care about my theater. 217 00:18:23,000 --> 00:18:26,040 What? Why are you driving like this? Are you blind or something? 218 00:18:36,360 --> 00:18:37,240 Noi. 219 00:18:38,160 --> 00:18:40,360 Can you book a flight to Phuket for me, please? 220 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 Tonight. 221 00:18:46,240 --> 00:18:47,840 Mom told me to bring food for you. 222 00:18:48,840 --> 00:18:50,200 She said you'll be on duty until late. 223 00:18:50,760 --> 00:18:52,080 Thanks. 224 00:18:53,720 --> 00:18:57,200 Where did Wisanu take you to this morning? 225 00:19:02,160 --> 00:19:03,480 He brought me here. 226 00:19:09,960 --> 00:19:11,640 He suddenly told me 227 00:19:14,040 --> 00:19:15,400 how difficult it was 228 00:19:16,080 --> 00:19:18,560 for you and the villagers to build this hospital. 229 00:19:21,120 --> 00:19:22,640 I don't know why he suddenly told me that. 230 00:19:24,680 --> 00:19:27,120 I think he wanted a young person like you to know 231 00:19:27,200 --> 00:19:30,080 how important this hospital is to this island. 232 00:19:32,360 --> 00:19:33,680 So, how important is it? 233 00:19:39,240 --> 00:19:40,920 I've been wondering, since I was little, 234 00:19:42,760 --> 00:19:45,120 why you haven't moved to work somewhere else. 235 00:19:46,120 --> 00:19:48,960 At this hospital, there are only a few nurses 236 00:19:49,840 --> 00:19:51,160 and it's lacking equipment. 237 00:19:53,880 --> 00:19:56,160 If you worked somewhere else, you wouldn't be this tired. 238 00:19:59,560 --> 00:20:00,920 What you just said is 239 00:20:01,400 --> 00:20:03,120 the answer to the question. 240 00:20:04,480 --> 00:20:07,400 Why would I go to a place where they have everything 241 00:20:07,480 --> 00:20:09,120 and I'm not needed? 242 00:20:12,240 --> 00:20:15,240 In this world, there are certain places 243 00:20:15,520 --> 00:20:16,840 that need us. 244 00:20:18,400 --> 00:20:19,600 You understand me, right? 245 00:20:22,680 --> 00:20:23,520 Yes. 246 00:20:54,000 --> 00:20:55,560 SUA 247 00:20:58,040 --> 00:21:00,920 Are you sure you don't want us to stay with you tonight? 248 00:21:01,400 --> 00:21:05,840 Yes, I think I should let you guys go home sometimes. 249 00:21:05,920 --> 00:21:08,600 Also, even if you guys stay here, 250 00:21:08,880 --> 00:21:10,840 we won't know what the book is called. 251 00:21:12,360 --> 00:21:14,440 What about Win? 252 00:21:14,880 --> 00:21:17,360 I'm not so surprised 253 00:21:17,840 --> 00:21:19,720 since his father is involved in all of this. 254 00:21:21,080 --> 00:21:23,600 If I were him, I wouldn't know what to do either. 255 00:21:25,280 --> 00:21:28,080 Well, let's see. At least, we have Mo to keep an eye on him. 256 00:21:28,800 --> 00:21:30,640 We're leaving then. 257 00:21:31,640 --> 00:21:33,160 -See you. -See you. 258 00:21:33,240 --> 00:21:34,080 Thanks. 259 00:21:44,040 --> 00:21:44,880 Hey. 260 00:21:45,520 --> 00:21:46,440 Hey. 261 00:21:47,360 --> 00:21:48,640 When did you come back? 262 00:21:48,960 --> 00:21:51,600 Did you release that man already? 263 00:21:52,480 --> 00:21:55,520 You know I got so many clues while you were gone. 264 00:21:56,280 --> 00:21:57,360 That's good, 265 00:21:58,080 --> 00:22:01,000 because I don't think I can help you here much longer. 266 00:22:09,160 --> 00:22:10,000 Sergeant. 267 00:22:14,680 --> 00:22:16,440 Chai, where have you been? 268 00:22:16,960 --> 00:22:19,560 You're still asking me why? It's because of you. 269 00:22:20,480 --> 00:22:22,480 If you weren't so stupid to get lured by your daughter, 270 00:22:22,720 --> 00:22:24,600 I wouldn't have been like this. 271 00:22:25,040 --> 00:22:26,880 You dare talk to me like this? 272 00:22:27,120 --> 00:22:28,160 Why can't I? 273 00:22:28,840 --> 00:22:31,800 I'm the victim here. I can say anything I want. 274 00:22:33,160 --> 00:22:35,480 Most importantly, I also know 275 00:22:36,200 --> 00:22:38,240 who has been helping your daughter. 276 00:22:49,320 --> 00:22:50,800 Does it mean 277 00:22:51,480 --> 00:22:52,880 that they already know 278 00:22:53,080 --> 00:22:54,360 you're involved with me? 279 00:22:55,840 --> 00:22:57,120 They're still not sure about it, 280 00:22:57,680 --> 00:23:00,240 but they stole the car I rented. 281 00:23:00,960 --> 00:23:03,200 If they know where I rented the car, 282 00:23:03,560 --> 00:23:05,400 it won't be difficult for them to find my name. 283 00:23:07,040 --> 00:23:08,480 What do we do, then? 284 00:23:10,040 --> 00:23:12,280 Can you run away? 285 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 Are you crazy? 286 00:23:13,560 --> 00:23:14,840 I'm a police officer. 287 00:23:14,920 --> 00:23:17,480 How can I run away just like that? 288 00:23:18,720 --> 00:23:20,840 You're in a difficult situation because of me. 289 00:23:21,880 --> 00:23:22,880 Hey. 290 00:23:23,240 --> 00:23:25,480 You didn't force me to do all of this. 291 00:23:25,840 --> 00:23:27,040 You don't have to blame yourself. 292 00:23:28,760 --> 00:23:30,160 I just want to tell you 293 00:23:30,680 --> 00:23:33,600 that I might not be able to help you from now on. 294 00:23:35,760 --> 00:23:37,560 You have helped me so much already. 295 00:23:39,560 --> 00:23:41,920 Let's try to think positively. 296 00:23:42,400 --> 00:23:44,640 They might not have found out about you yet. 297 00:23:44,840 --> 00:23:45,680 Sure. 298 00:23:46,440 --> 00:23:47,520 I'll try. 299 00:23:49,000 --> 00:23:50,480 -I'm leaving now. -Okay. 300 00:25:12,440 --> 00:25:14,000 You don't have to be scared of me. 301 00:25:15,440 --> 00:25:16,480 You're not my aunt. 302 00:25:18,280 --> 00:25:19,640 I am who I am. 303 00:25:20,120 --> 00:25:22,040 I'm taking you home. 304 00:25:22,320 --> 00:25:23,160 No, 305 00:25:24,400 --> 00:25:25,240 I'm not going. 306 00:25:25,680 --> 00:25:29,200 Why? It won't do any good if you stay here. 307 00:25:29,760 --> 00:25:31,800 You'll only make trouble for everyone. 308 00:25:32,400 --> 00:25:34,120 Look at that police officer. 309 00:25:34,280 --> 00:25:35,840 He was living a normal life. 310 00:25:36,120 --> 00:25:39,360 However, after you entered his life, he's now in a difficult situation. 311 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 Right now, he's being hunted down. 312 00:25:44,400 --> 00:25:45,320 This is a dream. 313 00:25:46,000 --> 00:25:47,160 What did you say? 314 00:25:47,680 --> 00:25:49,280 How can you know about Tle 315 00:25:49,760 --> 00:25:51,280 when I never told this to anyone? 316 00:25:52,960 --> 00:25:54,320 This is a dream. 317 00:25:55,760 --> 00:25:57,120 A dream? 318 00:25:57,480 --> 00:25:59,240 This is reality. 319 00:25:59,960 --> 00:26:01,000 Look at this. 320 00:26:48,640 --> 00:26:49,560 Look. 321 00:26:50,480 --> 00:26:52,880 I'm bleeding and in pain for real. 322 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 This is reality. 323 00:26:54,520 --> 00:26:55,360 It's not true. 324 00:26:56,720 --> 00:26:57,880 This isn't true. 325 00:26:59,800 --> 00:27:00,840 Are you sure? 326 00:27:01,800 --> 00:27:02,880 Do you want to try? 327 00:27:17,640 --> 00:27:18,560 This isn't true. 328 00:27:19,960 --> 00:27:20,840 This isn't true. 329 00:27:21,640 --> 00:27:23,240 This isn't true. 330 00:27:23,360 --> 00:27:25,040 This isn't true! 331 00:28:32,760 --> 00:28:35,480 I WOULD LIKE TO ASK ABOUT AN ARTICLE IN A TRANSLATED BOOK. 332 00:28:40,080 --> 00:28:42,320 I THINK I HAVE READ IT. LET ME THINK. 333 00:29:08,000 --> 00:29:09,320 Hello, Iya. 334 00:29:13,080 --> 00:29:13,920 Why have you come here? 335 00:29:14,480 --> 00:29:18,160 Aren't you going to invite your aunt in? 336 00:29:18,960 --> 00:29:20,240 Stop calling yourself my aunt. 337 00:29:21,120 --> 00:29:22,280 You're not my aunt. 338 00:29:23,520 --> 00:29:25,040 Don't do this to me. 339 00:29:25,120 --> 00:29:27,080 Before, we were living together peacefully. 340 00:29:27,160 --> 00:29:30,440 If that reporter didn't put this crazy thing in your head, 341 00:29:30,520 --> 00:29:32,720 we would still be the same. 342 00:29:33,320 --> 00:29:36,240 I think we had better forget these things 343 00:29:36,320 --> 00:29:38,560 and go back to living our normal lives, don't you think so? 344 00:29:40,640 --> 00:29:43,040 Why do people like to act 345 00:29:43,120 --> 00:29:44,320 as if the past means nothing? 346 00:29:45,000 --> 00:29:48,200 Don't you ever think that it will always have an effect on us? 347 00:29:49,920 --> 00:29:51,520 We also shouldn't let it pass just like that. 348 00:29:51,920 --> 00:29:54,240 This includes the issue about you stealing Aunt Tippy's identity! 349 00:29:55,280 --> 00:29:58,280 I'll deal with you after I'm done 350 00:29:58,760 --> 00:29:59,960 with the business here. 351 00:30:01,840 --> 00:30:03,560 Your aunt stole from me first! 352 00:30:05,280 --> 00:30:07,000 Things must have always been this way. 353 00:30:07,680 --> 00:30:10,840 No one cares when people above steal things from those lower than them, 354 00:30:11,640 --> 00:30:13,560 but when the ones below do it back, 355 00:30:13,640 --> 00:30:15,120 those people go crazy! 356 00:30:16,120 --> 00:30:17,280 I won't let this happen. 357 00:30:17,480 --> 00:30:19,680 I won't let anyone steal from me again. 358 00:30:20,120 --> 00:30:21,040 Remember that! 359 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 Hello. 360 00:30:40,640 --> 00:30:42,120 I would like a room, please. 361 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Okay. 362 00:30:44,800 --> 00:30:46,800 Please fill in your information. 363 00:30:55,320 --> 00:30:57,480 Mom, I'll go to Iya's house 364 00:30:57,560 --> 00:30:58,840 later this morning. 365 00:30:59,880 --> 00:31:00,760 You're going there again? 366 00:31:01,680 --> 00:31:04,800 I'm starting to get curious why you like to hang out with her. 367 00:31:06,400 --> 00:31:08,120 It's nothing. 368 00:31:08,880 --> 00:31:10,080 Please let me go. 369 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 Please. 370 00:31:12,040 --> 00:31:14,880 I'll be able to stay with them for only a few more days. 371 00:31:16,120 --> 00:31:18,600 Iya will finish her business here and go back soon. 372 00:31:19,360 --> 00:31:20,200 Really? 373 00:31:20,440 --> 00:31:23,400 Are you really going to stay on this island like I asked you to? 374 00:31:25,480 --> 00:31:27,000 What are these application forms, then? 375 00:31:28,240 --> 00:31:30,880 I knew that if I let you hang out with those kids, 376 00:31:30,960 --> 00:31:32,440 you would be brainwashed by them. 377 00:31:39,720 --> 00:31:41,720 No one has brainwashed me, Mom. 378 00:31:42,640 --> 00:31:45,280 It's me who's been wanting to leave this island for a long time. 379 00:31:48,360 --> 00:31:49,200 Mom, 380 00:31:49,880 --> 00:31:52,360 I'm just a normal kid 381 00:31:53,120 --> 00:31:54,560 who wants to go outside! 382 00:31:55,400 --> 00:31:57,720 I want to see something new like other people! 383 00:31:57,800 --> 00:31:59,880 There's nothing good about the outside world! 384 00:32:00,160 --> 00:32:02,480 How will I know if it's good or bad 385 00:32:03,160 --> 00:32:05,480 if I don't get to experience it by myself? 386 00:32:05,760 --> 00:32:07,160 You won't die if you don't get to do so! 387 00:32:07,240 --> 00:32:08,160 Mom! 388 00:32:09,440 --> 00:32:12,720 You can go wherever you want, but only on this island. 389 00:32:31,080 --> 00:32:32,160 Here you go. 390 00:32:33,880 --> 00:32:35,200 Is that your daughter? 391 00:32:35,800 --> 00:32:36,640 Yes. 392 00:32:37,400 --> 00:32:40,280 I don't know why she wants to be like everybody else so much. 393 00:32:41,880 --> 00:32:43,520 She's wrong for wanting to be like the others, 394 00:32:44,480 --> 00:32:47,440 but she would be right if she wants to be like what you want her to be, right? 395 00:32:48,040 --> 00:32:49,400 What are you saying? 396 00:32:50,560 --> 00:32:51,840 It's nothing. 397 00:32:52,160 --> 00:32:54,560 I just understand her feelings. 398 00:32:55,640 --> 00:32:58,560 I'll come back to deal with the room later. 399 00:32:59,040 --> 00:33:00,320 I need to take care of something. 400 00:33:00,920 --> 00:33:02,200 I'll leave my bags with you. 401 00:33:09,920 --> 00:33:11,560 Are you sure it's that lieutenant? 402 00:33:12,120 --> 00:33:13,560 I'm not 100 percent sure, 403 00:33:14,280 --> 00:33:17,560 but Chai told me that he fought with that man until he got injured. 404 00:33:23,360 --> 00:33:26,040 I'm sure now. I'm hanging up first. 405 00:33:34,440 --> 00:33:35,720 How did you get hurt? 406 00:33:40,680 --> 00:33:42,840 It was just an accident. 407 00:33:43,120 --> 00:33:44,000 That must've hurt. 408 00:33:44,960 --> 00:33:46,560 I don't think it's merely an accident. 409 00:33:48,160 --> 00:33:51,680 Please be careful. You already got injured just after you were transferred here. 410 00:33:53,680 --> 00:33:54,560 Okay. 411 00:34:19,880 --> 00:34:21,520 I thought I wouldn't make it. 412 00:34:23,960 --> 00:34:25,240 Why did you come here? 413 00:34:25,560 --> 00:34:28,840 I'm here to save myself and you. 414 00:34:39,480 --> 00:34:41,520 There you are. Let's have some porridge. 415 00:34:41,600 --> 00:34:42,440 Okay, Mom. 416 00:34:49,000 --> 00:34:50,960 I almost forgot. 417 00:34:51,280 --> 00:34:53,360 About the book you asked me to look for, 418 00:34:53,720 --> 00:34:56,640 my friend just called to tell me, so I got the name already. 419 00:34:56,960 --> 00:34:59,360 It's called The Grapes of Wrath 420 00:34:59,440 --> 00:35:02,520 by John Steinbeck. 421 00:35:05,720 --> 00:35:07,840 Ma'am, I've got something to do. 422 00:35:08,080 --> 00:35:09,320 Please excuse me. 423 00:35:11,440 --> 00:35:12,800 I'm borrowing your car, okay? 424 00:35:16,240 --> 00:35:17,400 I'm leaving now. 425 00:35:23,240 --> 00:35:25,680 I GOT THE NAME. IT'S THE GRAPES OF WRATH BY JOHN STEINBECK. 426 00:35:31,800 --> 00:35:32,760 Hey! 427 00:35:34,200 --> 00:35:36,240 Where are you going, Mo? 428 00:35:36,760 --> 00:35:38,200 I'm going take some photos by the sea. 429 00:35:39,520 --> 00:35:42,040 Really? Aren't you going to look for that book? 430 00:35:48,560 --> 00:35:49,480 Iya! 431 00:35:50,800 --> 00:35:51,720 Iya! 432 00:36:12,760 --> 00:36:15,080 Why don't you go inside? 433 00:36:16,040 --> 00:36:18,200 The librarian said she was going out 434 00:36:18,280 --> 00:36:20,560 and that she would text me when she arrives. 435 00:36:21,560 --> 00:36:22,480 Take a seat first. 436 00:36:42,440 --> 00:36:44,640 Iya, she said we can go in now. 437 00:36:49,920 --> 00:36:53,360 Where can I find The Grapes of Wrath by John Steinbeck? 438 00:36:53,640 --> 00:36:56,280 It's in the Translation section over there. 439 00:36:56,360 --> 00:36:57,480 Thank you. 440 00:37:06,000 --> 00:37:06,960 Sua. 441 00:37:10,200 --> 00:37:11,320 TRANSLATION 442 00:37:25,040 --> 00:37:26,120 TRANSLATION 443 00:37:28,840 --> 00:37:29,880 THE GRAPES OF WRATH 444 00:37:30,120 --> 00:37:32,960 Sua, please give me that book. 445 00:37:33,520 --> 00:37:34,360 Why? 446 00:37:35,600 --> 00:37:36,960 What is it about this book? 447 00:37:57,920 --> 00:37:59,200 You want the book, right? 448 00:38:00,320 --> 00:38:01,240 Take it. 449 00:38:07,560 --> 00:38:08,400 What? 450 00:38:09,920 --> 00:38:11,240 Sua, give it to me. 451 00:38:15,440 --> 00:38:16,400 Hurry up. 452 00:38:20,240 --> 00:38:22,640 Iya, Yok, you two go with Mo. It's faster. I'll follow you. 453 00:38:30,120 --> 00:38:31,040 Sua. 454 00:38:32,360 --> 00:38:33,280 Did you see Mo? 455 00:38:34,160 --> 00:38:35,320 She just left. 456 00:38:37,200 --> 00:38:38,640 She came to look for a book, right? 457 00:38:57,080 --> 00:38:58,040 It's asking for a password. 458 00:38:59,000 --> 00:39:00,160 We need to find a hacker, 459 00:39:02,120 --> 00:39:03,600 but we definitely can't find one here. 460 00:39:03,920 --> 00:39:06,400 I think you should pack your things and leave the island now. 461 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 Hey, Yok. 462 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 Iya. 463 00:39:18,640 --> 00:39:21,040 The weather forecast said that a storm is coming. 464 00:39:22,280 --> 00:39:23,840 Should I call the officers at the pier 465 00:39:23,920 --> 00:39:26,280 to check if there are any seats left? 466 00:39:27,000 --> 00:39:28,560 Please book three seats, then. 467 00:39:28,800 --> 00:39:30,280 I'll go with Iya as well. 468 00:39:34,040 --> 00:39:36,160 You followed us here? 469 00:39:36,440 --> 00:39:37,280 Iya. 470 00:39:38,920 --> 00:39:39,920 Give me the flash drive. 471 00:39:42,520 --> 00:39:44,160 Why do you want it that much? 472 00:39:44,840 --> 00:39:46,640 Do you know what's in it? 473 00:39:47,040 --> 00:39:48,640 I think I know what's in it, 474 00:39:50,000 --> 00:39:51,560 but it's not beneficial for you at all. 475 00:39:54,320 --> 00:39:55,440 It's not beneficial for Iya, 476 00:39:55,560 --> 00:39:57,080 but it's bad for your father, right? 477 00:39:59,160 --> 00:40:00,080 Trust me. 478 00:40:01,440 --> 00:40:02,840 The thing inside it isn't beneficial 479 00:40:03,560 --> 00:40:05,480 for anyone on this island. 480 00:40:08,320 --> 00:40:09,520 Iya, don't listen to him. 481 00:40:09,960 --> 00:40:11,480 He just wants to protect his father. 482 00:40:12,080 --> 00:40:13,200 Why are you meddling, Mo? 483 00:40:14,000 --> 00:40:15,400 It's none of your business. 484 00:40:16,200 --> 00:40:18,960 How can it not be my business? I'm your girlfriend. 485 00:40:19,040 --> 00:40:21,640 If this is about your father, then it's about me as well. 486 00:40:21,800 --> 00:40:23,160 I think you're making things up. 487 00:40:24,240 --> 00:40:25,080 I know 488 00:40:26,000 --> 00:40:27,720 that you see this as something fun. 489 00:40:30,040 --> 00:40:32,240 Iya, please give the flash drive to me. 490 00:40:32,320 --> 00:40:33,440 Don't listen to him. 491 00:40:33,520 --> 00:40:34,960 -Let's go. -Faye. 492 00:40:37,400 --> 00:40:38,800 This is about Sergeant Ram as well. 493 00:40:41,280 --> 00:40:42,600 Don't you worry about your dad? 494 00:40:44,160 --> 00:40:45,040 So? 495 00:40:47,240 --> 00:40:48,240 Do I have to care? 496 00:40:49,520 --> 00:40:51,560 Yok, have you booked the boat yet? 497 00:40:52,640 --> 00:40:54,560 The officer said 498 00:40:54,640 --> 00:40:57,440 that the last trip is about to leave and it's already full. 499 00:40:57,520 --> 00:41:00,240 The next one has been cancelled because a storm is coming. 500 00:41:00,480 --> 00:41:02,320 He told me to call again tomorrow. 501 00:41:05,520 --> 00:41:06,720 We'll have to wait one more day. 502 00:41:07,920 --> 00:41:09,120 Get some rest first. 503 00:41:10,400 --> 00:41:11,800 We'll sleep over here tonight. 504 00:41:12,720 --> 00:41:13,720 Let's go. 505 00:41:15,680 --> 00:41:16,520 Let's go. 506 00:41:34,320 --> 00:41:35,480 Are you going to work? 507 00:41:36,160 --> 00:41:37,600 Yes, there's an operation today. 508 00:41:38,120 --> 00:41:40,480 Where have you been the whole day? 509 00:41:41,680 --> 00:41:43,880 I went to talk to Win. 510 00:41:46,600 --> 00:41:47,720 I'm leaving now. 511 00:41:50,400 --> 00:41:51,240 Dad, 512 00:41:52,960 --> 00:41:53,960 I love you. 513 00:41:59,560 --> 00:42:01,440 I've never been disappointed in you, 514 00:42:03,800 --> 00:42:05,600 and I'll never feel that way. 515 00:42:08,880 --> 00:42:10,480 Why are you saying this suddenly? 516 00:42:14,360 --> 00:42:15,320 It's nothing. 517 00:42:16,520 --> 00:42:17,960 I just feel like 518 00:42:19,120 --> 00:42:21,880 we don't talk to each other nicely these days. 519 00:42:26,600 --> 00:42:28,560 Drive safely, Dad. It's going to rain soon. 520 00:42:40,920 --> 00:42:43,320 I'm here to pack my things. I'm going to sleep over at Iya's house. 521 00:42:43,920 --> 00:42:45,640 Are you scared that I'll break in? 522 00:42:46,640 --> 00:42:47,760 Be honest with me. 523 00:42:48,360 --> 00:42:50,760 If the contents of the flash drive are really about my father, 524 00:42:51,400 --> 00:42:53,080 won't you feel bad for me? 525 00:42:53,600 --> 00:42:55,200 You said everything is a game, 526 00:42:56,160 --> 00:42:57,480 and if this is a game, 527 00:42:58,120 --> 00:42:59,760 I'll make it to the last stage, 528 00:43:00,840 --> 00:43:02,360 even if I have to hurt someone. 529 00:43:06,120 --> 00:43:07,680 Now it's my turn to ask you. 530 00:43:09,120 --> 00:43:10,480 Do you really think that way? 531 00:43:13,960 --> 00:43:15,200 At first, I wasn't sure, 532 00:43:16,160 --> 00:43:17,400 but now, I don't know. 533 00:43:18,800 --> 00:43:20,200 Even about you dating me, 534 00:43:21,560 --> 00:43:22,760 I'm not sure 535 00:43:23,160 --> 00:43:24,640 if you decided to do it 536 00:43:25,000 --> 00:43:26,760 because you want to beat the other girls or not. 537 00:43:31,440 --> 00:43:32,760 It's good you think this way, 538 00:43:34,320 --> 00:43:35,400 because you're right. 539 00:44:01,120 --> 00:44:02,240 Are you still up? 540 00:44:06,800 --> 00:44:08,880 Don't tell me you're scared that someone will break in here. 541 00:44:09,800 --> 00:44:12,600 No, I'm thinking about what Sua said. 542 00:44:13,720 --> 00:44:17,040 Why did he say that the flash drive is not beneficial for me, 543 00:44:18,000 --> 00:44:20,240 and will only cause trouble 544 00:44:20,760 --> 00:44:22,080 for the people on this island? 545 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 I think he might be afraid that his father might be affected. 546 00:44:26,880 --> 00:44:27,720 I don't think so. 547 00:44:28,560 --> 00:44:31,040 Even though Sua might be acting weird these days, 548 00:44:32,600 --> 00:44:34,040 he's not a selfish person. 549 00:44:34,240 --> 00:44:37,280 He might think that the thing in the flash drive 550 00:44:37,680 --> 00:44:39,960 is merely the past and there's no use in bringing it up again, 551 00:44:40,880 --> 00:44:42,800 because it's not beneficial for the present. 552 00:44:44,640 --> 00:44:47,360 There are many people who think this way. 553 00:44:48,240 --> 00:44:49,080 Right. 554 00:44:51,080 --> 00:44:52,240 What about you? 555 00:44:53,000 --> 00:44:54,280 What kind of person are you? 556 00:44:57,200 --> 00:44:58,160 Well, 557 00:44:58,760 --> 00:45:00,840 if we can't fix the past, 558 00:45:00,960 --> 00:45:02,440 it will have an effect on the present. 559 00:45:03,000 --> 00:45:06,080 If we can't fix the present, it will have an effect on the future. 560 00:45:06,320 --> 00:45:07,360 This is what I think. 561 00:45:09,760 --> 00:45:10,640 Right. 562 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 I'll go to bed first. 563 00:45:13,880 --> 00:45:15,600 I'll be up later. Good night. 564 00:45:59,720 --> 00:46:00,560 Who is it? 565 00:46:10,040 --> 00:46:10,880 Who is it? 566 00:46:16,160 --> 00:46:17,280 I said, who is it? 567 00:46:21,680 --> 00:46:23,160 I said, who is it? 568 00:46:27,160 --> 00:46:28,000 Dad. 569 00:46:30,080 --> 00:46:31,480 You're making a big mistake. 570 00:46:32,480 --> 00:46:34,160 You're making a big mistake! 571 00:46:38,400 --> 00:46:39,240 Iya. 572 00:46:40,160 --> 00:46:42,560 Iya, wake up. 573 00:46:43,440 --> 00:46:44,480 What is it? 574 00:46:44,840 --> 00:46:45,880 There's trouble. 575 00:46:47,080 --> 00:46:48,280 Look. 576 00:46:48,480 --> 00:46:50,320 To all our viewers, there's some big news 577 00:46:50,400 --> 00:46:53,360 this morning about Miss Iya Iyana, 578 00:46:53,440 --> 00:46:54,720 a rising star of the catwalk. 579 00:46:54,800 --> 00:46:58,160 Last night, she posted a set of photos 580 00:46:58,240 --> 00:46:59,920 on her personal social media platform 581 00:47:00,000 --> 00:47:01,760 with a message 582 00:47:01,840 --> 00:47:03,920 about a scandal in an orphanage 583 00:47:04,120 --> 00:47:06,960 on Kra Ya Ngan Island that happened 40 years ago. 584 00:47:57,200 --> 00:47:59,200 Subtitle translation by Tanida Itthiwat 40370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.