All language subtitles for Sleepless.Society.Insomnia.S01E08_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,200 --> 00:01:15,040
HE DIDN'T DO ANYTHING ILLEGAL, MOM.
2
00:01:15,120 --> 00:01:16,720
INFORMATION
3
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
I don't know either.
4
00:01:22,480 --> 00:01:23,960
You can try to look for it inside.
5
00:01:24,320 --> 00:01:26,240
It should be in the Fiction section.
6
00:01:31,200 --> 00:01:33,040
What's up? Did you get the name?
7
00:01:35,560 --> 00:01:37,560
By the way, I talked to Mo just now.
8
00:01:37,640 --> 00:01:40,600
She said she created a post on Pantip
to ask for the name of the book.
9
00:01:40,960 --> 00:01:42,800
Can you check if anyone has responded?
10
00:01:42,880 --> 00:01:43,720
Sure.
11
00:01:48,520 --> 00:01:49,720
There's nothing.
12
00:01:50,400 --> 00:01:51,680
No one has responded?
13
00:01:51,760 --> 00:01:52,920
There's no post.
14
00:01:53,600 --> 00:01:54,760
What the hell?
15
00:01:58,520 --> 00:01:59,440
Hey.
16
00:02:01,520 --> 00:02:02,480
Hey.
17
00:02:03,800 --> 00:02:04,760
Don't let him slide.
18
00:02:10,640 --> 00:02:11,800
Hey!
19
00:02:11,880 --> 00:02:12,920
Stop!
20
00:02:30,760 --> 00:02:31,920
RENT STARTS FROM 600 BAHT
21
00:02:32,000 --> 00:02:34,960
AIR CAR RENT
PHUKET CAR RENTAL AVAILABLE 24 HOURS
22
00:02:38,960 --> 00:02:41,520
Hey, what's going on here? I thought
you said you already created a post.
23
00:02:41,880 --> 00:02:44,480
It's all right if you didn't create one.
I can do it myself.
24
00:02:44,840 --> 00:02:47,160
I did, but Win deleted it.
25
00:02:47,520 --> 00:02:49,880
Why did Win do that?
26
00:02:49,960 --> 00:02:51,360
I don't know either,
27
00:02:51,440 --> 00:02:53,520
but I think Win is looking for
that book as well.
28
00:02:55,160 --> 00:02:56,360
I'm not going anywhere today.
29
00:02:56,640 --> 00:02:58,160
I had better keep an eye on Win from here.
30
00:02:59,400 --> 00:03:00,240
I'm hanging up now.
31
00:03:03,640 --> 00:03:04,560
Hey.
32
00:03:05,360 --> 00:03:06,720
I thought you went out.
33
00:03:07,240 --> 00:03:09,080
I was going to buy something at first,
34
00:03:09,160 --> 00:03:10,360
but I forgot I already bought it.
35
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
Let's go downstairs to eat.
Your mom has called us.
36
00:03:16,960 --> 00:03:17,800
Sure.
37
00:03:28,160 --> 00:03:32,000
I don't think I have to tell you
who the person in the photo is.
38
00:03:33,560 --> 00:03:34,920
Yes, it's me,
39
00:03:36,040 --> 00:03:37,080
but it looks blurry.
40
00:03:38,240 --> 00:03:41,000
Next time, you can just tell me nicely,
41
00:03:41,920 --> 00:03:44,520
so I can turn to you and smile.
42
00:03:48,960 --> 00:03:51,760
Don't try to cover it up with a joke.
43
00:03:52,880 --> 00:03:53,960
I know
44
00:03:54,440 --> 00:03:56,000
that the man in the photo is
45
00:03:56,280 --> 00:03:58,560
the Secretary of
the Muan Prachachon Party,
46
00:03:59,160 --> 00:04:02,280
who is the informant
for your online news agency.
47
00:04:04,120 --> 00:04:05,320
So what?
48
00:04:05,760 --> 00:04:07,320
There's nothing wrong with that.
49
00:04:08,640 --> 00:04:09,960
If it's not wrong,
50
00:04:10,800 --> 00:04:13,240
then go tell it to Dr. Tan
51
00:04:13,800 --> 00:04:15,880
and your brother, the police officer.
52
00:04:19,320 --> 00:04:20,760
I wonder
53
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
how they would feel
54
00:04:23,640 --> 00:04:25,280
if they knew
55
00:04:25,480 --> 00:04:27,560
that they were being deceived
into doing things for you,
56
00:04:28,600 --> 00:04:32,400
when you actually don't want to know
about the death of your sister at all.
57
00:04:33,480 --> 00:04:35,360
You're doing all of this
for your political benefit.
58
00:04:41,000 --> 00:04:43,600
POLL SHOWS PRACHACHART THAI PARTY
OUTRUNNING MUAN PRACHACHON PARTY
59
00:04:44,000 --> 00:04:45,880
The election is approaching, isn't it?
60
00:04:46,440 --> 00:04:48,960
The thing you asked Iya to look for
must be able to help
61
00:04:50,080 --> 00:04:52,320
your party win
62
00:04:52,400 --> 00:04:54,280
the election, right?
63
00:04:54,880 --> 00:04:56,000
What are you blabbing about?
64
00:04:56,640 --> 00:04:58,640
I just want to know
the truth about my sister.
65
00:04:58,920 --> 00:05:00,120
I don't think you want to know it.
66
00:05:00,920 --> 00:05:02,600
Why would you want to
67
00:05:02,960 --> 00:05:05,800
when you two hated each other so much?
68
00:05:17,280 --> 00:05:19,160
Why would you care
69
00:05:19,400 --> 00:05:21,600
about the person who snatched your fiancé,
70
00:05:22,040 --> 00:05:24,560
which made you cut
your ties with her, right?
71
00:05:26,480 --> 00:05:27,800
What do you want?
72
00:05:28,800 --> 00:05:30,520
Call Iya back.
73
00:05:31,360 --> 00:05:34,000
Tell her that everything has been
a misunderstanding
74
00:05:34,880 --> 00:05:36,960
and let her live a normal life.
75
00:05:38,240 --> 00:05:39,680
What if I don't want to do that?
76
00:05:40,040 --> 00:05:42,240
Then I'll expose your brother
77
00:05:42,960 --> 00:05:44,680
to the people on the island.
78
00:05:57,080 --> 00:05:58,360
You think
79
00:05:59,400 --> 00:06:01,160
you have the advantage, don't you?
80
00:06:02,520 --> 00:06:04,040
Where did you get that idea from?
81
00:06:05,040 --> 00:06:07,840
How can a person who subrogated
someone else like you
82
00:06:08,520 --> 00:06:09,960
have the advantage?
83
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
You're not going to do as I've proposed?
84
00:06:14,120 --> 00:06:16,080
Aren't you worried about your brother?
85
00:06:17,480 --> 00:06:18,920
You can try to expose him.
86
00:06:19,560 --> 00:06:21,960
If you do, the body of the real Tippy
87
00:06:22,680 --> 00:06:24,400
will surely be dug up.
88
00:06:25,800 --> 00:06:28,920
I'm guessing that
she must have died already.
89
00:06:29,640 --> 00:06:32,360
Her body must be buried somewhere.
90
00:06:33,560 --> 00:06:35,800
Do you want someone to help you dig it up?
91
00:06:38,560 --> 00:06:39,840
If not, then leave now.
92
00:06:40,600 --> 00:06:43,560
Go live your fake life to the fullest,
93
00:06:43,640 --> 00:06:46,040
because I don't think you have
much time left,
94
00:06:47,280 --> 00:06:50,920
Miss Nattaya Sukkasem.
95
00:07:20,920 --> 00:07:23,800
Go live your fake life to the fullest,
96
00:07:23,880 --> 00:07:26,280
because I don't think you have
much time left,
97
00:07:27,400 --> 00:07:31,400
Miss Nattaya Sukkasem.
98
00:07:50,960 --> 00:07:52,000
Are you all right?
99
00:07:59,800 --> 00:08:00,960
Are you hurt?
100
00:08:01,200 --> 00:08:03,000
No, I'm all right.
101
00:08:05,840 --> 00:08:08,120
You just came from upcountry, didn't you?
102
00:08:08,640 --> 00:08:09,600
Yes.
103
00:08:10,640 --> 00:08:12,160
-Excuse me.
-Yes?
104
00:08:13,120 --> 00:08:16,440
Well, I waited here to meet you.
105
00:08:17,160 --> 00:08:18,120
I'm Nat.
106
00:08:18,200 --> 00:08:20,320
I'm from Kra Ya Ngan Island as well.
107
00:08:22,600 --> 00:08:24,040
I want to work with you.
108
00:08:31,280 --> 00:08:32,600
You're good.
109
00:08:33,560 --> 00:08:35,200
You're good at detailed work.
110
00:08:35,280 --> 00:08:38,600
Miss Tippy didn't waste her time
bringing you in.
111
00:08:40,640 --> 00:08:41,800
Miss Tippy.
112
00:08:50,800 --> 00:08:53,000
What's wrong with her?
113
00:08:53,320 --> 00:08:54,760
It's about work.
114
00:08:54,920 --> 00:08:56,680
Sales have been declining recently.
115
00:08:56,760 --> 00:08:59,880
People say her designs are
starting to all look the same.
116
00:09:00,240 --> 00:09:03,400
I heard the investors will withdraw
the funds as well.
117
00:09:03,600 --> 00:09:05,600
If that happens, we'll be in trouble.
118
00:09:06,240 --> 00:09:07,120
Yes.
119
00:09:10,280 --> 00:09:12,600
INVOICE
120
00:09:22,760 --> 00:09:25,760
Miss Tippy, everyone has left.
121
00:09:25,840 --> 00:09:26,960
I will also leave now.
122
00:09:27,680 --> 00:09:28,960
Okay.
123
00:09:29,080 --> 00:09:31,360
You can leave.
I'll turn off the lights myself.
124
00:10:16,320 --> 00:10:18,520
-It's pretty.
-Yes, very pretty.
125
00:10:18,600 --> 00:10:21,360
Yes, the shoes suit this one.
126
00:10:21,440 --> 00:10:23,120
-Very pretty.
-I really like it.
127
00:10:23,200 --> 00:10:24,360
Me too.
128
00:10:24,440 --> 00:10:25,680
What are you looking at?
129
00:10:26,360 --> 00:10:28,600
It's the new collection.
It's really pretty.
130
00:10:28,680 --> 00:10:30,440
I didn't know about this.
131
00:10:30,920 --> 00:10:32,560
I also wonder why
132
00:10:32,720 --> 00:10:34,760
Miss Tippy didn't ask you
to work with her this time.
133
00:10:40,760 --> 00:10:41,920
Can I have a look at this one?
134
00:10:50,640 --> 00:10:52,360
Hello, Miss Tippy.
135
00:11:04,480 --> 00:11:05,680
Hello.
136
00:11:06,240 --> 00:11:07,120
That's right.
137
00:11:08,080 --> 00:11:10,360
I'm Akkanee's sister.
138
00:11:13,040 --> 00:11:14,120
What did you say?
139
00:11:16,160 --> 00:11:18,240
-What's wrong, Miss Tippy?
-Miss Tippy.
140
00:11:18,440 --> 00:11:20,000
-Tippy.
-Miss Tippy.
141
00:11:20,680 --> 00:11:22,240
-Miss Tippy.
-No.
142
00:11:23,240 --> 00:11:25,360
-Please calm down.
-No.
143
00:11:26,120 --> 00:11:27,640
This isn't true, right?
144
00:11:50,680 --> 00:11:52,520
I already brought Iya back.
145
00:11:52,880 --> 00:11:55,360
I think I'll have to let her stay
at a boarding school first,
146
00:11:56,120 --> 00:11:57,800
because I have to go to the States.
147
00:12:00,040 --> 00:12:02,200
I'll do my best to find out about this.
148
00:12:02,560 --> 00:12:05,640
I don't believe that Ma was
the one who did it.
149
00:12:05,960 --> 00:12:08,680
Someone from the island will come
to my house soon.
150
00:12:09,720 --> 00:12:11,480
I don't know what
he will persuade me to do.
151
00:12:16,560 --> 00:12:19,320
I'm hanging up now. Let's talk later.
152
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
Why are you here?
153
00:12:22,800 --> 00:12:25,360
I'm here to talk about the designs
that you stole from me.
154
00:12:25,600 --> 00:12:26,840
You have no manners.
155
00:12:26,920 --> 00:12:28,600
My brother just passed away
156
00:12:28,680 --> 00:12:30,480
and you still want to talk about this?
157
00:12:31,800 --> 00:12:33,160
I have no manners?
158
00:12:34,120 --> 00:12:36,520
A person like you who stole
someone else's designs
159
00:12:36,760 --> 00:12:38,640
still dares to talk about manners?
160
00:12:39,920 --> 00:12:41,200
Steal?
161
00:12:41,280 --> 00:12:43,560
What are you talking about?
I don't understand.
162
00:12:43,640 --> 00:12:44,600
Leave now!
163
00:12:45,760 --> 00:12:47,600
I'll tell this to the reporters!
164
00:12:55,360 --> 00:12:56,440
Do it.
165
00:12:57,080 --> 00:12:59,560
I want to know who they'll listen to
166
00:13:00,000 --> 00:13:02,200
between a cheap tailor like you
167
00:13:02,280 --> 00:13:04,160
and a famous designer like me.
168
00:13:04,720 --> 00:13:07,880
If you want to prove how cheap and
worthless you are, then do it.
169
00:13:08,160 --> 00:13:09,200
Go ahead.
170
00:13:11,440 --> 00:13:13,200
I said I'm not going.
171
00:13:13,280 --> 00:13:14,760
Why won't you let go of me?
172
00:13:14,840 --> 00:13:15,720
What?
173
00:13:16,560 --> 00:13:18,680
Let go of me!
174
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
Let go of me!
175
00:13:21,080 --> 00:13:22,280
Let go of me!
176
00:13:49,040 --> 00:13:50,000
Come down and help me.
177
00:13:51,120 --> 00:13:52,320
I can't do it alone.
178
00:14:16,240 --> 00:14:19,360
Hey, are you going to sit there
and wait for people to find out?
179
00:14:20,160 --> 00:14:21,680
Go wash yourself.
180
00:14:23,040 --> 00:14:25,200
Why are you acting like this is so easy?
181
00:14:26,160 --> 00:14:28,800
We just buried a body.
182
00:14:30,480 --> 00:14:32,600
What do you want me to do, then?
183
00:14:34,080 --> 00:14:36,280
Do you want me to go crazy
184
00:14:36,680 --> 00:14:38,680
or cry until people find us out?
185
00:14:40,640 --> 00:14:42,440
What do you want me to do?
186
00:14:44,160 --> 00:14:46,360
Do you want me to live my life like usual
187
00:14:46,520 --> 00:14:48,320
and pretend like nothing happened?
188
00:14:51,520 --> 00:14:52,480
No.
189
00:14:53,520 --> 00:14:56,640
You'll never get to live a life
like that again.
190
00:15:10,800 --> 00:15:11,920
Actually,
191
00:15:13,600 --> 00:15:15,680
you look similar to her.
192
00:15:19,160 --> 00:15:20,280
Would you object
193
00:15:21,600 --> 00:15:23,840
to looking
194
00:15:25,000 --> 00:15:26,600
five to ten years older?
195
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
Miss Tippy!
196
00:16:46,720 --> 00:16:48,120
I've missed you so much.
197
00:16:48,200 --> 00:16:50,080
You were gone for so long this time.
198
00:16:50,680 --> 00:16:52,000
What's this?
199
00:16:52,080 --> 00:16:53,920
I thought you said you weren't coming.
200
00:16:54,000 --> 00:16:55,600
I wanted to surprise you.
201
00:17:05,360 --> 00:17:07,080
Why are you wearing this perfume?
202
00:17:09,600 --> 00:17:11,040
You don't like this, do you?
203
00:17:12,840 --> 00:17:15,440
I just feel like a change sometimes.
204
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
What's wrong?
205
00:17:28,320 --> 00:17:30,560
I think he must have found out already.
206
00:17:34,240 --> 00:17:35,080
I'll take care of it.
207
00:17:40,200 --> 00:17:41,120
Done.
208
00:17:42,560 --> 00:17:43,880
What did you do?
209
00:17:44,560 --> 00:17:45,400
Nothing.
210
00:17:46,120 --> 00:17:49,560
I just saved the theater
from getting closed down.
211
00:17:50,920 --> 00:17:52,560
You should worry about your own problems.
212
00:17:53,800 --> 00:17:57,040
From now on, your duty is
to take care of Iya.
213
00:17:58,040 --> 00:17:59,760
Don't let her go back
to that island again.
214
00:18:01,440 --> 00:18:02,760
I hope you can do it.
215
00:18:07,160 --> 00:18:08,640
I'm doing this crazy stuff
216
00:18:10,120 --> 00:18:11,560
because I care about my theater.
217
00:18:23,000 --> 00:18:26,040
What? Why are you driving like this?
Are you blind or something?
218
00:18:36,360 --> 00:18:37,240
Noi.
219
00:18:38,160 --> 00:18:40,360
Can you book a flight to Phuket
for me, please?
220
00:18:42,520 --> 00:18:43,560
Tonight.
221
00:18:46,240 --> 00:18:47,840
Mom told me to bring food for you.
222
00:18:48,840 --> 00:18:50,200
She said you'll be on duty until late.
223
00:18:50,760 --> 00:18:52,080
Thanks.
224
00:18:53,720 --> 00:18:57,200
Where did Wisanu take you to this morning?
225
00:19:02,160 --> 00:19:03,480
He brought me here.
226
00:19:09,960 --> 00:19:11,640
He suddenly told me
227
00:19:14,040 --> 00:19:15,400
how difficult it was
228
00:19:16,080 --> 00:19:18,560
for you and the villagers
to build this hospital.
229
00:19:21,120 --> 00:19:22,640
I don't know why he suddenly told me that.
230
00:19:24,680 --> 00:19:27,120
I think he wanted a young person
like you to know
231
00:19:27,200 --> 00:19:30,080
how important this hospital is
to this island.
232
00:19:32,360 --> 00:19:33,680
So, how important is it?
233
00:19:39,240 --> 00:19:40,920
I've been wondering, since I was little,
234
00:19:42,760 --> 00:19:45,120
why you haven't moved
to work somewhere else.
235
00:19:46,120 --> 00:19:48,960
At this hospital,
there are only a few nurses
236
00:19:49,840 --> 00:19:51,160
and it's lacking equipment.
237
00:19:53,880 --> 00:19:56,160
If you worked somewhere else,
you wouldn't be this tired.
238
00:19:59,560 --> 00:20:00,920
What you just said is
239
00:20:01,400 --> 00:20:03,120
the answer to the question.
240
00:20:04,480 --> 00:20:07,400
Why would I go to a place
where they have everything
241
00:20:07,480 --> 00:20:09,120
and I'm not needed?
242
00:20:12,240 --> 00:20:15,240
In this world, there are certain places
243
00:20:15,520 --> 00:20:16,840
that need us.
244
00:20:18,400 --> 00:20:19,600
You understand me, right?
245
00:20:22,680 --> 00:20:23,520
Yes.
246
00:20:54,000 --> 00:20:55,560
SUA
247
00:20:58,040 --> 00:21:00,920
Are you sure you don't want us
to stay with you tonight?
248
00:21:01,400 --> 00:21:05,840
Yes, I think I should let
you guys go home sometimes.
249
00:21:05,920 --> 00:21:08,600
Also, even if you guys stay here,
250
00:21:08,880 --> 00:21:10,840
we won't know what the book is called.
251
00:21:12,360 --> 00:21:14,440
What about Win?
252
00:21:14,880 --> 00:21:17,360
I'm not so surprised
253
00:21:17,840 --> 00:21:19,720
since his father is involved
in all of this.
254
00:21:21,080 --> 00:21:23,600
If I were him, I wouldn't know
what to do either.
255
00:21:25,280 --> 00:21:28,080
Well, let's see. At least, we have Mo
to keep an eye on him.
256
00:21:28,800 --> 00:21:30,640
We're leaving then.
257
00:21:31,640 --> 00:21:33,160
-See you.
-See you.
258
00:21:33,240 --> 00:21:34,080
Thanks.
259
00:21:44,040 --> 00:21:44,880
Hey.
260
00:21:45,520 --> 00:21:46,440
Hey.
261
00:21:47,360 --> 00:21:48,640
When did you come back?
262
00:21:48,960 --> 00:21:51,600
Did you release that man already?
263
00:21:52,480 --> 00:21:55,520
You know I got so many clues
while you were gone.
264
00:21:56,280 --> 00:21:57,360
That's good,
265
00:21:58,080 --> 00:22:01,000
because I don't think
I can help you here much longer.
266
00:22:09,160 --> 00:22:10,000
Sergeant.
267
00:22:14,680 --> 00:22:16,440
Chai, where have you been?
268
00:22:16,960 --> 00:22:19,560
You're still asking me why?
It's because of you.
269
00:22:20,480 --> 00:22:22,480
If you weren't so stupid to get lured
by your daughter,
270
00:22:22,720 --> 00:22:24,600
I wouldn't have been like this.
271
00:22:25,040 --> 00:22:26,880
You dare talk to me like this?
272
00:22:27,120 --> 00:22:28,160
Why can't I?
273
00:22:28,840 --> 00:22:31,800
I'm the victim here.
I can say anything I want.
274
00:22:33,160 --> 00:22:35,480
Most importantly, I also know
275
00:22:36,200 --> 00:22:38,240
who has been helping your daughter.
276
00:22:49,320 --> 00:22:50,800
Does it mean
277
00:22:51,480 --> 00:22:52,880
that they already know
278
00:22:53,080 --> 00:22:54,360
you're involved with me?
279
00:22:55,840 --> 00:22:57,120
They're still not sure about it,
280
00:22:57,680 --> 00:23:00,240
but they stole the car I rented.
281
00:23:00,960 --> 00:23:03,200
If they know where I rented the car,
282
00:23:03,560 --> 00:23:05,400
it won't be difficult for them
to find my name.
283
00:23:07,040 --> 00:23:08,480
What do we do, then?
284
00:23:10,040 --> 00:23:12,280
Can you run away?
285
00:23:12,360 --> 00:23:13,480
Are you crazy?
286
00:23:13,560 --> 00:23:14,840
I'm a police officer.
287
00:23:14,920 --> 00:23:17,480
How can I run away just like that?
288
00:23:18,720 --> 00:23:20,840
You're in a difficult situation
because of me.
289
00:23:21,880 --> 00:23:22,880
Hey.
290
00:23:23,240 --> 00:23:25,480
You didn't force me to do all of this.
291
00:23:25,840 --> 00:23:27,040
You don't have to blame yourself.
292
00:23:28,760 --> 00:23:30,160
I just want to tell you
293
00:23:30,680 --> 00:23:33,600
that I might not be able to help you
from now on.
294
00:23:35,760 --> 00:23:37,560
You have helped me so much already.
295
00:23:39,560 --> 00:23:41,920
Let's try to think positively.
296
00:23:42,400 --> 00:23:44,640
They might not have found out
about you yet.
297
00:23:44,840 --> 00:23:45,680
Sure.
298
00:23:46,440 --> 00:23:47,520
I'll try.
299
00:23:49,000 --> 00:23:50,480
-I'm leaving now.
-Okay.
300
00:25:12,440 --> 00:25:14,000
You don't have to be scared of me.
301
00:25:15,440 --> 00:25:16,480
You're not my aunt.
302
00:25:18,280 --> 00:25:19,640
I am who I am.
303
00:25:20,120 --> 00:25:22,040
I'm taking you home.
304
00:25:22,320 --> 00:25:23,160
No,
305
00:25:24,400 --> 00:25:25,240
I'm not going.
306
00:25:25,680 --> 00:25:29,200
Why? It won't do any good
if you stay here.
307
00:25:29,760 --> 00:25:31,800
You'll only make trouble for everyone.
308
00:25:32,400 --> 00:25:34,120
Look at that police officer.
309
00:25:34,280 --> 00:25:35,840
He was living a normal life.
310
00:25:36,120 --> 00:25:39,360
However, after you entered his life,
he's now in a difficult situation.
311
00:25:40,160 --> 00:25:42,760
Right now, he's being hunted down.
312
00:25:44,400 --> 00:25:45,320
This is a dream.
313
00:25:46,000 --> 00:25:47,160
What did you say?
314
00:25:47,680 --> 00:25:49,280
How can you know about Tle
315
00:25:49,760 --> 00:25:51,280
when I never told this to anyone?
316
00:25:52,960 --> 00:25:54,320
This is a dream.
317
00:25:55,760 --> 00:25:57,120
A dream?
318
00:25:57,480 --> 00:25:59,240
This is reality.
319
00:25:59,960 --> 00:26:01,000
Look at this.
320
00:26:48,640 --> 00:26:49,560
Look.
321
00:26:50,480 --> 00:26:52,880
I'm bleeding and in pain for real.
322
00:26:53,200 --> 00:26:54,440
This is reality.
323
00:26:54,520 --> 00:26:55,360
It's not true.
324
00:26:56,720 --> 00:26:57,880
This isn't true.
325
00:26:59,800 --> 00:27:00,840
Are you sure?
326
00:27:01,800 --> 00:27:02,880
Do you want to try?
327
00:27:17,640 --> 00:27:18,560
This isn't true.
328
00:27:19,960 --> 00:27:20,840
This isn't true.
329
00:27:21,640 --> 00:27:23,240
This isn't true.
330
00:27:23,360 --> 00:27:25,040
This isn't true!
331
00:28:32,760 --> 00:28:35,480
I WOULD LIKE TO ASK ABOUT AN ARTICLE
IN A TRANSLATED BOOK.
332
00:28:40,080 --> 00:28:42,320
I THINK I HAVE READ IT. LET ME THINK.
333
00:29:08,000 --> 00:29:09,320
Hello, Iya.
334
00:29:13,080 --> 00:29:13,920
Why have you come here?
335
00:29:14,480 --> 00:29:18,160
Aren't you going to invite your aunt in?
336
00:29:18,960 --> 00:29:20,240
Stop calling yourself my aunt.
337
00:29:21,120 --> 00:29:22,280
You're not my aunt.
338
00:29:23,520 --> 00:29:25,040
Don't do this to me.
339
00:29:25,120 --> 00:29:27,080
Before, we were living together
peacefully.
340
00:29:27,160 --> 00:29:30,440
If that reporter didn't put
this crazy thing in your head,
341
00:29:30,520 --> 00:29:32,720
we would still be the same.
342
00:29:33,320 --> 00:29:36,240
I think we had better forget these things
343
00:29:36,320 --> 00:29:38,560
and go back to living our normal lives,
don't you think so?
344
00:29:40,640 --> 00:29:43,040
Why do people like to act
345
00:29:43,120 --> 00:29:44,320
as if the past means nothing?
346
00:29:45,000 --> 00:29:48,200
Don't you ever think that
it will always have an effect on us?
347
00:29:49,920 --> 00:29:51,520
We also shouldn't let it pass
just like that.
348
00:29:51,920 --> 00:29:54,240
This includes the issue about
you stealing Aunt Tippy's identity!
349
00:29:55,280 --> 00:29:58,280
I'll deal with you after I'm done
350
00:29:58,760 --> 00:29:59,960
with the business here.
351
00:30:01,840 --> 00:30:03,560
Your aunt stole from me first!
352
00:30:05,280 --> 00:30:07,000
Things must have always been this way.
353
00:30:07,680 --> 00:30:10,840
No one cares when people above
steal things from those lower than them,
354
00:30:11,640 --> 00:30:13,560
but when the ones below do it back,
355
00:30:13,640 --> 00:30:15,120
those people go crazy!
356
00:30:16,120 --> 00:30:17,280
I won't let this happen.
357
00:30:17,480 --> 00:30:19,680
I won't let anyone steal from me again.
358
00:30:20,120 --> 00:30:21,040
Remember that!
359
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Hello.
360
00:30:40,640 --> 00:30:42,120
I would like a room, please.
361
00:30:42,200 --> 00:30:43,040
Okay.
362
00:30:44,800 --> 00:30:46,800
Please fill in your information.
363
00:30:55,320 --> 00:30:57,480
Mom, I'll go to Iya's house
364
00:30:57,560 --> 00:30:58,840
later this morning.
365
00:30:59,880 --> 00:31:00,760
You're going there again?
366
00:31:01,680 --> 00:31:04,800
I'm starting to get curious
why you like to hang out with her.
367
00:31:06,400 --> 00:31:08,120
It's nothing.
368
00:31:08,880 --> 00:31:10,080
Please let me go.
369
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Please.
370
00:31:12,040 --> 00:31:14,880
I'll be able to stay with them
for only a few more days.
371
00:31:16,120 --> 00:31:18,600
Iya will finish her business here
and go back soon.
372
00:31:19,360 --> 00:31:20,200
Really?
373
00:31:20,440 --> 00:31:23,400
Are you really going to stay
on this island like I asked you to?
374
00:31:25,480 --> 00:31:27,000
What are these application forms, then?
375
00:31:28,240 --> 00:31:30,880
I knew that if I let you hang out
with those kids,
376
00:31:30,960 --> 00:31:32,440
you would be brainwashed by them.
377
00:31:39,720 --> 00:31:41,720
No one has brainwashed me, Mom.
378
00:31:42,640 --> 00:31:45,280
It's me who's been wanting to leave
this island for a long time.
379
00:31:48,360 --> 00:31:49,200
Mom,
380
00:31:49,880 --> 00:31:52,360
I'm just a normal kid
381
00:31:53,120 --> 00:31:54,560
who wants to go outside!
382
00:31:55,400 --> 00:31:57,720
I want to see something new
like other people!
383
00:31:57,800 --> 00:31:59,880
There's nothing good
about the outside world!
384
00:32:00,160 --> 00:32:02,480
How will I know if it's good or bad
385
00:32:03,160 --> 00:32:05,480
if I don't get to experience it by myself?
386
00:32:05,760 --> 00:32:07,160
You won't die if you don't get to do so!
387
00:32:07,240 --> 00:32:08,160
Mom!
388
00:32:09,440 --> 00:32:12,720
You can go wherever you want,
but only on this island.
389
00:32:31,080 --> 00:32:32,160
Here you go.
390
00:32:33,880 --> 00:32:35,200
Is that your daughter?
391
00:32:35,800 --> 00:32:36,640
Yes.
392
00:32:37,400 --> 00:32:40,280
I don't know why she wants to be
like everybody else so much.
393
00:32:41,880 --> 00:32:43,520
She's wrong for wanting
to be like the others,
394
00:32:44,480 --> 00:32:47,440
but she would be right if she wants to be
like what you want her to be, right?
395
00:32:48,040 --> 00:32:49,400
What are you saying?
396
00:32:50,560 --> 00:32:51,840
It's nothing.
397
00:32:52,160 --> 00:32:54,560
I just understand her feelings.
398
00:32:55,640 --> 00:32:58,560
I'll come back to deal with
the room later.
399
00:32:59,040 --> 00:33:00,320
I need to take care of something.
400
00:33:00,920 --> 00:33:02,200
I'll leave my bags with you.
401
00:33:09,920 --> 00:33:11,560
Are you sure it's that lieutenant?
402
00:33:12,120 --> 00:33:13,560
I'm not 100 percent sure,
403
00:33:14,280 --> 00:33:17,560
but Chai told me that he fought
with that man until he got injured.
404
00:33:23,360 --> 00:33:26,040
I'm sure now. I'm hanging up first.
405
00:33:34,440 --> 00:33:35,720
How did you get hurt?
406
00:33:40,680 --> 00:33:42,840
It was just an accident.
407
00:33:43,120 --> 00:33:44,000
That must've hurt.
408
00:33:44,960 --> 00:33:46,560
I don't think it's merely an accident.
409
00:33:48,160 --> 00:33:51,680
Please be careful. You already got injured
just after you were transferred here.
410
00:33:53,680 --> 00:33:54,560
Okay.
411
00:34:19,880 --> 00:34:21,520
I thought I wouldn't make it.
412
00:34:23,960 --> 00:34:25,240
Why did you come here?
413
00:34:25,560 --> 00:34:28,840
I'm here to save myself and you.
414
00:34:39,480 --> 00:34:41,520
There you are. Let's have some porridge.
415
00:34:41,600 --> 00:34:42,440
Okay, Mom.
416
00:34:49,000 --> 00:34:50,960
I almost forgot.
417
00:34:51,280 --> 00:34:53,360
About the book you asked me to look for,
418
00:34:53,720 --> 00:34:56,640
my friend just called to tell me,
so I got the name already.
419
00:34:56,960 --> 00:34:59,360
It's called
The Grapes of Wrath
420
00:34:59,440 --> 00:35:02,520
by John Steinbeck.
421
00:35:05,720 --> 00:35:07,840
Ma'am, I've got something to do.
422
00:35:08,080 --> 00:35:09,320
Please excuse me.
423
00:35:11,440 --> 00:35:12,800
I'm borrowing your car, okay?
424
00:35:16,240 --> 00:35:17,400
I'm leaving now.
425
00:35:23,240 --> 00:35:25,680
I GOT THE NAME. IT'S
THE GRAPES OF WRATH
BY JOHN STEINBECK.
426
00:35:31,800 --> 00:35:32,760
Hey!
427
00:35:34,200 --> 00:35:36,240
Where are you going, Mo?
428
00:35:36,760 --> 00:35:38,200
I'm going take some photos by the sea.
429
00:35:39,520 --> 00:35:42,040
Really? Aren't you going to
look for that book?
430
00:35:48,560 --> 00:35:49,480
Iya!
431
00:35:50,800 --> 00:35:51,720
Iya!
432
00:36:12,760 --> 00:36:15,080
Why don't you go inside?
433
00:36:16,040 --> 00:36:18,200
The librarian said she was going out
434
00:36:18,280 --> 00:36:20,560
and that she would text me
when she arrives.
435
00:36:21,560 --> 00:36:22,480
Take a seat first.
436
00:36:42,440 --> 00:36:44,640
Iya, she said we can go in now.
437
00:36:49,920 --> 00:36:53,360
Where can I find
The Grapes of Wrath
by John Steinbeck?
438
00:36:53,640 --> 00:36:56,280
It's in the Translation section
over there.
439
00:36:56,360 --> 00:36:57,480
Thank you.
440
00:37:06,000 --> 00:37:06,960
Sua.
441
00:37:10,200 --> 00:37:11,320
TRANSLATION
442
00:37:25,040 --> 00:37:26,120
TRANSLATION
443
00:37:28,840 --> 00:37:29,880
THE GRAPES OF WRATH
444
00:37:30,120 --> 00:37:32,960
Sua, please give me that book.
445
00:37:33,520 --> 00:37:34,360
Why?
446
00:37:35,600 --> 00:37:36,960
What is it about this book?
447
00:37:57,920 --> 00:37:59,200
You want the book, right?
448
00:38:00,320 --> 00:38:01,240
Take it.
449
00:38:07,560 --> 00:38:08,400
What?
450
00:38:09,920 --> 00:38:11,240
Sua, give it to me.
451
00:38:15,440 --> 00:38:16,400
Hurry up.
452
00:38:20,240 --> 00:38:22,640
Iya, Yok, you two go with Mo.
It's faster. I'll follow you.
453
00:38:30,120 --> 00:38:31,040
Sua.
454
00:38:32,360 --> 00:38:33,280
Did you see Mo?
455
00:38:34,160 --> 00:38:35,320
She just left.
456
00:38:37,200 --> 00:38:38,640
She came to look for a book, right?
457
00:38:57,080 --> 00:38:58,040
It's asking for a password.
458
00:38:59,000 --> 00:39:00,160
We need to find a hacker,
459
00:39:02,120 --> 00:39:03,600
but we definitely can't find one here.
460
00:39:03,920 --> 00:39:06,400
I think you should pack your things
and leave the island now.
461
00:39:13,640 --> 00:39:14,840
Hey, Yok.
462
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
Iya.
463
00:39:18,640 --> 00:39:21,040
The weather forecast said
that a storm is coming.
464
00:39:22,280 --> 00:39:23,840
Should I call the officers at the pier
465
00:39:23,920 --> 00:39:26,280
to check if there are any seats left?
466
00:39:27,000 --> 00:39:28,560
Please book three seats, then.
467
00:39:28,800 --> 00:39:30,280
I'll go with Iya as well.
468
00:39:34,040 --> 00:39:36,160
You followed us here?
469
00:39:36,440 --> 00:39:37,280
Iya.
470
00:39:38,920 --> 00:39:39,920
Give me the flash drive.
471
00:39:42,520 --> 00:39:44,160
Why do you want it that much?
472
00:39:44,840 --> 00:39:46,640
Do you know what's in it?
473
00:39:47,040 --> 00:39:48,640
I think I know what's in it,
474
00:39:50,000 --> 00:39:51,560
but it's not beneficial for you at all.
475
00:39:54,320 --> 00:39:55,440
It's not beneficial for Iya,
476
00:39:55,560 --> 00:39:57,080
but it's bad for your father, right?
477
00:39:59,160 --> 00:40:00,080
Trust me.
478
00:40:01,440 --> 00:40:02,840
The thing inside it isn't beneficial
479
00:40:03,560 --> 00:40:05,480
for anyone on this island.
480
00:40:08,320 --> 00:40:09,520
Iya, don't listen to him.
481
00:40:09,960 --> 00:40:11,480
He just wants to protect his father.
482
00:40:12,080 --> 00:40:13,200
Why are you meddling, Mo?
483
00:40:14,000 --> 00:40:15,400
It's none of your business.
484
00:40:16,200 --> 00:40:18,960
How can it not be my business?
I'm your girlfriend.
485
00:40:19,040 --> 00:40:21,640
If this is about your father,
then it's about me as well.
486
00:40:21,800 --> 00:40:23,160
I think you're making things up.
487
00:40:24,240 --> 00:40:25,080
I know
488
00:40:26,000 --> 00:40:27,720
that you see this as something fun.
489
00:40:30,040 --> 00:40:32,240
Iya, please give the flash drive to me.
490
00:40:32,320 --> 00:40:33,440
Don't listen to him.
491
00:40:33,520 --> 00:40:34,960
-Let's go.
-Faye.
492
00:40:37,400 --> 00:40:38,800
This is about Sergeant Ram as well.
493
00:40:41,280 --> 00:40:42,600
Don't you worry about your dad?
494
00:40:44,160 --> 00:40:45,040
So?
495
00:40:47,240 --> 00:40:48,240
Do I have to care?
496
00:40:49,520 --> 00:40:51,560
Yok, have you booked the boat yet?
497
00:40:52,640 --> 00:40:54,560
The officer said
498
00:40:54,640 --> 00:40:57,440
that the last trip is about to leave
and it's already full.
499
00:40:57,520 --> 00:41:00,240
The next one has been cancelled
because a storm is coming.
500
00:41:00,480 --> 00:41:02,320
He told me to call again tomorrow.
501
00:41:05,520 --> 00:41:06,720
We'll have to wait one more day.
502
00:41:07,920 --> 00:41:09,120
Get some rest first.
503
00:41:10,400 --> 00:41:11,800
We'll sleep over here tonight.
504
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
Let's go.
505
00:41:15,680 --> 00:41:16,520
Let's go.
506
00:41:34,320 --> 00:41:35,480
Are you going to work?
507
00:41:36,160 --> 00:41:37,600
Yes, there's an operation today.
508
00:41:38,120 --> 00:41:40,480
Where have you been the whole day?
509
00:41:41,680 --> 00:41:43,880
I went to talk to Win.
510
00:41:46,600 --> 00:41:47,720
I'm leaving now.
511
00:41:50,400 --> 00:41:51,240
Dad,
512
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
I love you.
513
00:41:59,560 --> 00:42:01,440
I've never been disappointed in you,
514
00:42:03,800 --> 00:42:05,600
and I'll never feel that way.
515
00:42:08,880 --> 00:42:10,480
Why are you saying this suddenly?
516
00:42:14,360 --> 00:42:15,320
It's nothing.
517
00:42:16,520 --> 00:42:17,960
I just feel like
518
00:42:19,120 --> 00:42:21,880
we don't talk to each other nicely
these days.
519
00:42:26,600 --> 00:42:28,560
Drive safely, Dad.
It's going to rain soon.
520
00:42:40,920 --> 00:42:43,320
I'm here to pack my things.
I'm going to sleep over at Iya's house.
521
00:42:43,920 --> 00:42:45,640
Are you scared that I'll break in?
522
00:42:46,640 --> 00:42:47,760
Be honest with me.
523
00:42:48,360 --> 00:42:50,760
If the contents of the flash drive
are really about my father,
524
00:42:51,400 --> 00:42:53,080
won't you feel bad for me?
525
00:42:53,600 --> 00:42:55,200
You said everything is a game,
526
00:42:56,160 --> 00:42:57,480
and if this is a game,
527
00:42:58,120 --> 00:42:59,760
I'll make it to the last stage,
528
00:43:00,840 --> 00:43:02,360
even if I have to hurt someone.
529
00:43:06,120 --> 00:43:07,680
Now it's my turn to ask you.
530
00:43:09,120 --> 00:43:10,480
Do you really think that way?
531
00:43:13,960 --> 00:43:15,200
At first, I wasn't sure,
532
00:43:16,160 --> 00:43:17,400
but now, I don't know.
533
00:43:18,800 --> 00:43:20,200
Even about you dating me,
534
00:43:21,560 --> 00:43:22,760
I'm not sure
535
00:43:23,160 --> 00:43:24,640
if you decided to do it
536
00:43:25,000 --> 00:43:26,760
because you want to beat
the other girls or not.
537
00:43:31,440 --> 00:43:32,760
It's good you think this way,
538
00:43:34,320 --> 00:43:35,400
because you're right.
539
00:44:01,120 --> 00:44:02,240
Are you still up?
540
00:44:06,800 --> 00:44:08,880
Don't tell me you're scared that
someone will break in here.
541
00:44:09,800 --> 00:44:12,600
No, I'm thinking about what Sua said.
542
00:44:13,720 --> 00:44:17,040
Why did he say that
the flash drive is not beneficial for me,
543
00:44:18,000 --> 00:44:20,240
and will only cause trouble
544
00:44:20,760 --> 00:44:22,080
for the people on this island?
545
00:44:23,520 --> 00:44:26,800
I think he might be afraid
that his father might be affected.
546
00:44:26,880 --> 00:44:27,720
I don't think so.
547
00:44:28,560 --> 00:44:31,040
Even though Sua might be acting weird
these days,
548
00:44:32,600 --> 00:44:34,040
he's not a selfish person.
549
00:44:34,240 --> 00:44:37,280
He might think that
the thing in the flash drive
550
00:44:37,680 --> 00:44:39,960
is merely the past and there's no use
in bringing it up again,
551
00:44:40,880 --> 00:44:42,800
because it's not beneficial
for the present.
552
00:44:44,640 --> 00:44:47,360
There are many people who think this way.
553
00:44:48,240 --> 00:44:49,080
Right.
554
00:44:51,080 --> 00:44:52,240
What about you?
555
00:44:53,000 --> 00:44:54,280
What kind of person are you?
556
00:44:57,200 --> 00:44:58,160
Well,
557
00:44:58,760 --> 00:45:00,840
if we can't fix the past,
558
00:45:00,960 --> 00:45:02,440
it will have an effect on the present.
559
00:45:03,000 --> 00:45:06,080
If we can't fix the present,
it will have an effect on the future.
560
00:45:06,320 --> 00:45:07,360
This is what I think.
561
00:45:09,760 --> 00:45:10,640
Right.
562
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
I'll go to bed first.
563
00:45:13,880 --> 00:45:15,600
I'll be up later. Good night.
564
00:45:59,720 --> 00:46:00,560
Who is it?
565
00:46:10,040 --> 00:46:10,880
Who is it?
566
00:46:16,160 --> 00:46:17,280
I said, who is it?
567
00:46:21,680 --> 00:46:23,160
I said, who is it?
568
00:46:27,160 --> 00:46:28,000
Dad.
569
00:46:30,080 --> 00:46:31,480
You're making a big mistake.
570
00:46:32,480 --> 00:46:34,160
You're making a big mistake!
571
00:46:38,400 --> 00:46:39,240
Iya.
572
00:46:40,160 --> 00:46:42,560
Iya, wake up.
573
00:46:43,440 --> 00:46:44,480
What is it?
574
00:46:44,840 --> 00:46:45,880
There's trouble.
575
00:46:47,080 --> 00:46:48,280
Look.
576
00:46:48,480 --> 00:46:50,320
To all our viewers, there's some big news
577
00:46:50,400 --> 00:46:53,360
this morning about Miss Iya Iyana,
578
00:46:53,440 --> 00:46:54,720
a rising star of the catwalk.
579
00:46:54,800 --> 00:46:58,160
Last night, she posted a set of photos
580
00:46:58,240 --> 00:46:59,920
on her personal social media platform
581
00:47:00,000 --> 00:47:01,760
with a message
582
00:47:01,840 --> 00:47:03,920
about a scandal in an orphanage
583
00:47:04,120 --> 00:47:06,960
on Kra Ya Ngan Island
that happened 40 years ago.
584
00:47:57,200 --> 00:47:59,200
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
40370