All language subtitles for Sleepless.Society.Insomnia.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,080 --> 00:01:21,560 Why are we here? 2 00:01:22,520 --> 00:01:26,040 Your dad said something's bothering you. 3 00:01:28,600 --> 00:01:31,480 I want to explain it to you right where it happened. 4 00:01:36,560 --> 00:01:37,720 Look over there. 5 00:01:38,280 --> 00:01:40,120 That used to be an orphanage. 6 00:01:40,640 --> 00:01:43,120 It is where your dad and I lived. 7 00:01:45,920 --> 00:01:48,520 It is also the place where your dad 8 00:01:48,880 --> 00:01:49,920 killed him. 9 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 That's right. 10 00:01:54,720 --> 00:01:55,920 You were right. 11 00:01:57,160 --> 00:01:58,360 Your dad 12 00:01:58,760 --> 00:02:00,000 killed that professor. 13 00:02:04,880 --> 00:02:07,680 Her dad killed that teacher. 14 00:02:08,479 --> 00:02:09,959 Nobody knew 15 00:02:10,120 --> 00:02:11,960 why they chose this island. 16 00:02:12,280 --> 00:02:14,800 Our Father... 17 00:02:14,880 --> 00:02:15,880 -Our Father... -Our Father... 18 00:02:15,960 --> 00:02:18,560 To be honest, they chose the perfect place. 19 00:02:18,680 --> 00:02:21,040 -Who art in heaven... -An abandoned island 20 00:02:21,280 --> 00:02:23,240 -Who art in heaven... -with abandoned children. 21 00:02:23,680 --> 00:02:25,640 Hallowed be Thy name... 22 00:02:25,720 --> 00:02:26,920 Your dad, 23 00:02:27,760 --> 00:02:28,760 me, 24 00:02:29,040 --> 00:02:30,080 Ram, 25 00:02:30,440 --> 00:02:31,760 and Iya's dad 26 00:02:32,640 --> 00:02:36,560 were among the first people to be taken into God's care. 27 00:02:36,760 --> 00:02:38,760 Don't run away, Akkanee. Give it back. 28 00:02:41,560 --> 00:02:43,360 But we were probably the first ones 29 00:02:43,800 --> 00:02:47,480 to realize that even God couldn't save us 30 00:02:47,560 --> 00:02:50,000 from the darkness 31 00:02:50,560 --> 00:02:52,240 that lurked in plain sight. 32 00:03:10,600 --> 00:03:12,200 You should wash your car, Professor. 33 00:03:38,440 --> 00:03:41,040 PSYCHOPATH 34 00:03:41,640 --> 00:03:42,680 Ram. 35 00:03:43,400 --> 00:03:44,240 Watch out. 36 00:03:44,960 --> 00:03:46,320 It was you, wasn't it? 37 00:03:50,320 --> 00:03:51,280 What are you talking about? 38 00:03:51,360 --> 00:03:53,080 Did you spray paint my car? 39 00:03:53,240 --> 00:03:54,840 What are you talking about? 40 00:03:55,640 --> 00:03:58,320 It's not nice to accuse someone like this. 41 00:03:58,400 --> 00:04:00,080 I know you did it. 42 00:04:00,320 --> 00:04:01,840 Do you have any evidence? 43 00:04:02,400 --> 00:04:04,320 Didn't you teach us 44 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 that people cannot be convicted 45 00:04:06,360 --> 00:04:07,920 without evidence? 46 00:04:14,720 --> 00:04:15,760 What's going on? 47 00:04:20,399 --> 00:04:22,159 You did a stupid thing, 48 00:04:22,640 --> 00:04:23,880 very stupid. 49 00:04:36,360 --> 00:04:37,240 Come in. 50 00:04:46,760 --> 00:04:49,000 Did you call for me? 51 00:04:49,880 --> 00:04:50,920 Take a seat. 52 00:04:51,480 --> 00:04:52,560 Thank you. 53 00:04:55,840 --> 00:04:57,160 The results 54 00:04:57,520 --> 00:05:00,000 of your last exam are out. 55 00:05:02,160 --> 00:05:03,640 You did great as always. 56 00:05:03,760 --> 00:05:05,120 ANSWER SHEET SAKKA SARUTINAI 57 00:05:05,200 --> 00:05:07,520 You'll very likely 58 00:05:07,600 --> 00:05:08,760 get the scholarship. 59 00:05:10,640 --> 00:05:11,720 Thank you so much. 60 00:05:11,800 --> 00:05:12,720 However, 61 00:05:13,120 --> 00:05:14,600 there is a problem. 62 00:05:16,040 --> 00:05:17,760 It seems strange... 63 00:05:17,960 --> 00:05:19,760 ANSWER SHEET RAM CHAIYANAN 64 00:05:19,840 --> 00:05:22,360 ...that someone who hates English like Ram 65 00:05:22,880 --> 00:05:24,720 did so well on the exam. 66 00:05:28,400 --> 00:05:30,760 He studied very hard for the exam. 67 00:05:32,040 --> 00:05:33,000 Are you sure? 68 00:05:33,680 --> 00:05:36,280 Don't forget that you're in God's care. 69 00:05:36,640 --> 00:05:38,960 Would you lie in front of Him? 70 00:05:41,720 --> 00:05:43,200 I'm sorry, Professor. 71 00:05:43,800 --> 00:05:44,640 But 72 00:05:44,920 --> 00:05:46,640 if I hadn't helped him, 73 00:05:46,720 --> 00:05:47,920 he would have failed the exam. 74 00:05:51,000 --> 00:05:51,880 You know, 75 00:05:52,440 --> 00:05:54,960 if the board finds out about this, 76 00:05:55,480 --> 00:05:57,320 you'll be in trouble. 77 00:05:58,200 --> 00:06:00,760 You can say goodbye to your scholarship 78 00:06:01,240 --> 00:06:03,800 and your dream of becoming a doctor. 79 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 Please. 80 00:06:06,000 --> 00:06:07,360 Don't tell anyone about this. 81 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 I'll do anything. 82 00:06:09,600 --> 00:06:12,360 Please don't tell the board. 83 00:06:13,440 --> 00:06:14,520 Really? 84 00:06:14,760 --> 00:06:17,200 Are you sure you're willing to do anything? 85 00:06:20,280 --> 00:06:21,160 Yes. 86 00:06:21,360 --> 00:06:23,160 I'll do anything. 87 00:06:25,800 --> 00:06:27,720 To be honest, you did a bad thing. 88 00:06:29,240 --> 00:06:31,240 But since you feel guilty 89 00:06:32,240 --> 00:06:34,080 and you're protecting your friend, 90 00:06:36,320 --> 00:06:37,560 I'll help you. 91 00:06:39,160 --> 00:06:40,800 But you should know that 92 00:06:41,400 --> 00:06:42,920 asking for someone's forgiveness 93 00:06:43,520 --> 00:06:45,440 always comes with a price. 94 00:07:18,640 --> 00:07:20,320 -Hey, Sakka. -Sakka. 95 00:07:26,600 --> 00:07:28,320 Sakka, what happened? 96 00:07:33,680 --> 00:07:35,560 -Sakka, what happened? -Sakka. 97 00:07:37,720 --> 00:07:38,640 Come out, Sakka. 98 00:07:39,000 --> 00:07:40,760 -Do you hear me? -Hey. 99 00:07:41,200 --> 00:07:42,360 He'll be fine. 100 00:07:42,600 --> 00:07:43,760 It's his first time. 101 00:07:43,840 --> 00:07:45,320 He'll get used to it eventually. 102 00:07:46,600 --> 00:07:47,680 What are you saying? 103 00:07:47,880 --> 00:07:50,600 Well, I saw Sakka going into the professor's room. 104 00:07:51,160 --> 00:07:52,760 Don't you know what they did in there? 105 00:07:53,160 --> 00:07:54,000 What? 106 00:07:56,120 --> 00:07:57,480 You should ask your friends. 107 00:07:57,560 --> 00:07:59,280 You two have done it, haven't you? 108 00:08:01,160 --> 00:08:02,080 Watch your mouth. 109 00:08:04,000 --> 00:08:05,760 Don't be shy about it. 110 00:08:05,920 --> 00:08:07,600 It happens to all of us. 111 00:08:09,840 --> 00:08:11,560 At first, I was curious 112 00:08:11,680 --> 00:08:14,520 how you got away with doing drugs. 113 00:08:15,000 --> 00:08:16,320 But now I know. 114 00:08:17,840 --> 00:08:18,920 You went to 115 00:08:19,640 --> 00:08:21,240 the professor's room at night too, right? 116 00:08:45,760 --> 00:08:47,360 What's with that face? 117 00:08:48,360 --> 00:08:49,880 Didn't you want to hear the truth? 118 00:08:52,880 --> 00:08:54,760 Why didn't you tell anyone about this? 119 00:08:56,400 --> 00:08:58,160 No one would have believed us. 120 00:08:58,840 --> 00:09:01,120 Professor Thomas was a well-respected teacher, 121 00:09:01,680 --> 00:09:03,120 while we were 122 00:09:04,000 --> 00:09:05,960 unwanted kids. 123 00:09:06,520 --> 00:09:09,640 We were just thankful that they gave us food and water. 124 00:09:10,240 --> 00:09:11,440 No one wanted to waste their time 125 00:09:11,560 --> 00:09:14,440 getting involved with our silly problems. 126 00:09:18,880 --> 00:09:20,880 In this country, powerless people 127 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 aren't considered human. 128 00:09:25,720 --> 00:09:26,880 Since we all knew that, 129 00:09:26,960 --> 00:09:30,440 we had to fight to keep our dignity 130 00:09:30,760 --> 00:09:33,000 and gain respect in this society. 131 00:09:33,160 --> 00:09:34,280 You'll be home soon. 132 00:09:34,360 --> 00:09:35,280 Please help me, officer. 133 00:09:35,400 --> 00:09:39,360 Your dad, Ram, and I became important people on this island. 134 00:09:39,440 --> 00:09:40,280 Calm down. 135 00:09:40,360 --> 00:09:43,400 Akkanee was the only one who became a writer in Bangkok. 136 00:09:44,240 --> 00:09:45,320 Thank you. 137 00:09:45,600 --> 00:09:46,480 Sure. 138 00:09:47,240 --> 00:09:49,640 Everyone tried to live in the present 139 00:09:49,880 --> 00:09:52,040 and forget about our horrible past. 140 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 But the past 141 00:10:05,960 --> 00:10:07,840 came back to haunt us. 142 00:10:13,440 --> 00:10:15,200 Why did that scumbag come back? 143 00:10:15,280 --> 00:10:17,760 Didn't he leave this island a long time ago? 144 00:10:20,000 --> 00:10:21,360 He said 145 00:10:21,520 --> 00:10:23,120 he will be in charge of the orphanage. 146 00:10:25,160 --> 00:10:26,360 Tell him 147 00:10:26,760 --> 00:10:29,160 that if he thinks of doing those fucked-up things again, 148 00:10:29,640 --> 00:10:31,080 I won't let him live in peace. 149 00:10:32,320 --> 00:10:33,160 I will. 150 00:10:33,720 --> 00:10:35,280 He came to me 151 00:10:37,840 --> 00:10:39,320 to talk about 152 00:10:39,760 --> 00:10:40,920 what happened in the past. 153 00:10:42,240 --> 00:10:43,640 He asked for one million baht. 154 00:10:45,240 --> 00:10:47,240 He said that if I don't give it to him, 155 00:10:48,120 --> 00:10:50,480 he'll leak the photos of you and Sakka 156 00:10:51,160 --> 00:10:52,800 when you guys... 157 00:10:56,840 --> 00:10:58,560 Tell him to go to hell! 158 00:10:59,520 --> 00:11:00,520 But if we say no... 159 00:11:00,600 --> 00:11:02,520 -he will... -Dr. Sakka, are you going home already? 160 00:11:04,120 --> 00:11:05,360 Sakka's here. 161 00:11:06,560 --> 00:11:07,480 Sakka. 162 00:11:08,360 --> 00:11:09,400 Sakka! 163 00:11:10,880 --> 00:11:11,840 Sakka! 164 00:11:23,600 --> 00:11:24,440 Let's go. 165 00:11:31,520 --> 00:11:33,160 Where was Dr. Sakka rushing off to? 166 00:11:33,800 --> 00:11:35,920 Don't worry. Please wait here. 167 00:11:37,040 --> 00:11:38,200 Wait. 168 00:11:38,360 --> 00:11:40,360 Hey, where are you going? 169 00:11:41,480 --> 00:11:42,640 Don't worry about it. 170 00:12:35,720 --> 00:12:37,440 I didn't mean to kill him. 171 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 I only wanted to talk. 172 00:12:39,920 --> 00:12:41,560 But that asshole 173 00:12:41,640 --> 00:12:43,320 kept talking about the past! 174 00:13:00,640 --> 00:13:03,000 The three of us were suspects, 175 00:13:03,560 --> 00:13:05,240 but there wasn't enough evidence, 176 00:13:05,360 --> 00:13:06,760 so we got away with it. 177 00:13:07,840 --> 00:13:11,560 Also, some people knew that Professor Thomas 178 00:13:11,680 --> 00:13:13,560 stole money from the orphanage. 179 00:13:14,360 --> 00:13:16,600 They said he deserved to die. 180 00:13:17,120 --> 00:13:18,360 After that, 181 00:13:19,320 --> 00:13:21,520 everyone just forgot about it. 182 00:13:24,440 --> 00:13:26,120 So he got away with it? 183 00:13:26,760 --> 00:13:28,520 Would you rather have your dad arrested? 184 00:13:31,800 --> 00:13:34,200 I know that it doesn't seem right. 185 00:13:35,800 --> 00:13:38,640 Do you want us to lose a good doctor like your dad 186 00:13:38,760 --> 00:13:40,080 just for the sake of justice 187 00:13:40,600 --> 00:13:43,120 for a pedophile? 188 00:13:50,400 --> 00:13:51,560 What about Ms. Toon? 189 00:13:53,280 --> 00:13:55,200 How was she involved in all this? 190 00:13:56,520 --> 00:13:57,760 Do you mean Turaka? 191 00:14:00,720 --> 00:14:02,840 I'm sure you've heard the rumor 192 00:14:03,720 --> 00:14:05,760 that she was having an affair with Iya's dad. 193 00:14:07,520 --> 00:14:08,880 It's true. 194 00:14:09,960 --> 00:14:12,200 It's still causing problems now 195 00:14:12,600 --> 00:14:14,200 because Professor Thomas 196 00:14:14,280 --> 00:14:16,840 tried to blackmail Akkanee with those pictures. 197 00:14:17,640 --> 00:14:19,800 Akkanee kept the pictures 198 00:14:19,880 --> 00:14:22,120 and Turaka found them. 199 00:14:23,240 --> 00:14:24,560 She used them to try and make 200 00:14:24,760 --> 00:14:27,080 Akkanee divorce Iya's mom 201 00:14:28,240 --> 00:14:29,600 so he would marry her. 202 00:14:31,200 --> 00:14:32,160 That day, 203 00:14:32,320 --> 00:14:35,920 there was nothing mysterious that the police missed. 204 00:14:37,000 --> 00:14:38,720 Iya's mom went crazy 205 00:14:39,840 --> 00:14:41,960 and killed Turaka and Akkanee. 206 00:14:42,800 --> 00:14:44,160 That is all that happened. 207 00:14:44,480 --> 00:14:45,760 If that is all, 208 00:14:47,120 --> 00:14:49,320 why does everyone seem like they're hiding something? 209 00:14:50,760 --> 00:14:53,920 It's as though there's something you don't want Iya to find out. 210 00:14:54,880 --> 00:14:58,440 Do you think we're doing that to protect ourselves? 211 00:15:00,480 --> 00:15:03,320 We're protecting you guys. 212 00:15:04,920 --> 00:15:06,400 Think about it. 213 00:15:06,560 --> 00:15:08,360 How will digging up 214 00:15:08,800 --> 00:15:10,240 this old incident 215 00:15:10,760 --> 00:15:12,000 do Iya any good? 216 00:15:12,440 --> 00:15:14,880 She won't find any information about her mom. 217 00:15:15,880 --> 00:15:18,720 All she will find out is the fucked-up things 218 00:15:18,920 --> 00:15:20,520 that happened at the orphanage. 219 00:15:22,360 --> 00:15:24,120 If the truth comes out, 220 00:15:25,560 --> 00:15:27,560 it's not just your dad 221 00:15:28,080 --> 00:15:29,720 and Ram who will be affected. 222 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 The same thing 223 00:15:32,000 --> 00:15:33,400 happened to other people 224 00:15:33,680 --> 00:15:35,680 who still live on the island. 225 00:15:36,920 --> 00:15:38,240 Think about it. 226 00:15:39,560 --> 00:15:41,200 If everyone finds out, 227 00:15:42,720 --> 00:15:45,760 how will the victims and their families carry on with their lives? 228 00:15:49,280 --> 00:15:50,640 Please help me. 229 00:15:51,880 --> 00:15:54,400 Please stop Iya from looking into it. 230 00:15:57,240 --> 00:15:58,840 She has no idea 231 00:15:59,240 --> 00:16:00,880 what she'll uncover. 232 00:16:15,360 --> 00:16:17,840 Someone sent me this picture. 233 00:16:18,440 --> 00:16:20,280 What are they trying to tell me? 234 00:16:23,200 --> 00:16:24,640 Nothing's going on here. 235 00:16:25,520 --> 00:16:28,240 I only interviewed a politician's secretary. 236 00:16:28,920 --> 00:16:30,480 I'm a reporter. 237 00:16:30,560 --> 00:16:31,960 That's what I do. 238 00:16:32,120 --> 00:16:33,080 Is that so? 239 00:16:33,640 --> 00:16:35,840 Whoever sent me this picture is trying to tell me 240 00:16:35,920 --> 00:16:37,840 that something is off. 241 00:16:38,960 --> 00:16:41,160 It's probably a prank. 242 00:16:41,760 --> 00:16:43,680 Don't think about it too much. 243 00:16:50,760 --> 00:16:51,640 Hello. 244 00:16:51,720 --> 00:16:53,680 She's denying it, right? 245 00:16:56,160 --> 00:16:57,200 Who are you? 246 00:16:57,560 --> 00:16:59,360 She won't tell you the truth. 247 00:16:59,520 --> 00:17:00,720 I would put money on it. 248 00:17:03,600 --> 00:17:05,640 Who are you? What do you want? 249 00:17:06,560 --> 00:17:08,040 It wouldn't be fun 250 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 if I told you now. 251 00:17:10,280 --> 00:17:11,920 The movie isn't over yet. 252 00:17:13,000 --> 00:17:14,880 Your outfit looks nice. 253 00:17:15,560 --> 00:17:16,960 However, today is Friday. 254 00:17:17,160 --> 00:17:19,280 Black is considered an unlucky color. 255 00:17:40,200 --> 00:17:42,440 So, what's going on in that picture? 256 00:17:43,920 --> 00:17:45,320 I told you, it was nothing. 257 00:17:45,400 --> 00:17:48,280 Why are you acting paranoid then? 258 00:17:49,480 --> 00:17:50,880 Don't forget 259 00:17:51,000 --> 00:17:54,120 that I risked my career by telling you my patient's secrets. 260 00:17:54,480 --> 00:17:56,640 You shouldn't keep things from me. 261 00:18:07,800 --> 00:18:09,120 Wow. 262 00:18:09,320 --> 00:18:10,680 I've only seen this in movies. 263 00:18:10,800 --> 00:18:13,240 I never thought I would see it with my own eyes. 264 00:18:15,360 --> 00:18:17,200 Let me take a picture first. 265 00:18:17,280 --> 00:18:19,000 In case my professor says 266 00:18:19,080 --> 00:18:20,680 that the story seems incredible, 267 00:18:20,760 --> 00:18:23,760 I can tell her that it's real, and I did research about it. 268 00:18:24,240 --> 00:18:25,120 Hey. 269 00:18:25,200 --> 00:18:27,040 Stop it. What do you think you're doing? 270 00:18:27,120 --> 00:18:28,400 Is this a field trip to you? 271 00:18:28,480 --> 00:18:31,440 Since you turned up, you haven't done anything useful. 272 00:18:32,040 --> 00:18:32,880 What? 273 00:18:33,280 --> 00:18:34,960 I told you that your fathers 274 00:18:35,120 --> 00:18:37,000 may have been involved 275 00:18:37,080 --> 00:18:38,880 in the murder of Professor Thomas 20 years ago. 276 00:18:39,320 --> 00:18:43,200 We already know that those three were involved in Ma's case. 277 00:18:44,320 --> 00:18:47,040 What about the basement at the conservation center, 278 00:18:47,120 --> 00:18:48,840 or the beach resort 279 00:18:48,920 --> 00:18:50,680 that was mysteriously protested? 280 00:18:54,360 --> 00:18:56,520 What you said could be useful. 281 00:18:57,520 --> 00:18:58,440 However, 282 00:18:58,640 --> 00:19:01,880 I can't see how that is connected to the clues we already have. 283 00:19:02,280 --> 00:19:03,480 It's like 284 00:19:03,840 --> 00:19:05,400 all the clues we have 285 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 are here. 286 00:19:07,880 --> 00:19:09,280 But what you found 287 00:19:10,320 --> 00:19:11,320 is over here. 288 00:19:12,280 --> 00:19:13,880 Doesn't it look lonely up there? 289 00:19:14,840 --> 00:19:16,640 You should find something closer to our clues. 290 00:19:17,440 --> 00:19:18,880 You're so hard to please. 291 00:19:19,320 --> 00:19:21,440 What are you guys looking for at the moment? 292 00:19:22,200 --> 00:19:23,560 Well, 293 00:19:24,160 --> 00:19:26,520 the one thing that could give us our answers 294 00:19:26,600 --> 00:19:28,160 is Ms. Toon's flash drive 295 00:19:28,240 --> 00:19:30,320 that Iya got from the monk. 296 00:19:30,840 --> 00:19:31,960 That is, 297 00:19:32,520 --> 00:19:34,160 if I actually got it. 298 00:19:34,600 --> 00:19:35,960 I could have made it all up. 299 00:19:40,480 --> 00:19:42,480 Have some confidence in yourself, Iya. 300 00:19:42,960 --> 00:19:44,560 You got that flash drive from the monk, 301 00:19:44,640 --> 00:19:47,000 but it was gone when you woke up. 302 00:19:47,360 --> 00:19:49,000 You can't remember what happened. 303 00:20:03,440 --> 00:20:05,640 Where did you say you woke up again? 304 00:20:06,680 --> 00:20:07,760 The school. 305 00:20:20,280 --> 00:20:21,880 The last thing you remember 306 00:20:21,960 --> 00:20:24,320 was receiving the flash drive from the monk, right? 307 00:20:25,760 --> 00:20:27,360 Normally, 308 00:20:27,440 --> 00:20:29,400 you would go this way 309 00:20:29,920 --> 00:20:32,040 to go from the temple to the school. 310 00:20:32,320 --> 00:20:34,160 If you didn't drop the flash drive, 311 00:20:34,240 --> 00:20:37,560 you could have hidden it along this road. 312 00:20:38,360 --> 00:20:40,960 However, it wasn't an ordinary day, 313 00:20:41,320 --> 00:20:43,160 since you were being chased. 314 00:20:43,240 --> 00:20:44,840 Therefore, it's possible 315 00:20:44,920 --> 00:20:47,040 that you took this route, 316 00:20:47,640 --> 00:20:48,800 or this route, 317 00:20:49,280 --> 00:20:50,400 or this one, 318 00:20:50,760 --> 00:20:53,960 or this one, or this one-- 319 00:20:54,040 --> 00:20:55,000 Stop. 320 00:20:55,320 --> 00:20:57,600 You've covered the whole island. What are you trying to do? 321 00:20:57,800 --> 00:20:58,840 Are you taking us on a tour? 322 00:20:59,160 --> 00:21:00,080 That's right. 323 00:21:03,360 --> 00:21:06,320 Didn't you say that your memory would come back 324 00:21:06,400 --> 00:21:09,360 if you went back to the same place and did the same things as before? 325 00:21:09,680 --> 00:21:12,480 Let's walk along the route you took that night. 326 00:21:12,640 --> 00:21:15,560 You might remember where you put the flash drive. 327 00:21:15,920 --> 00:21:17,640 How do we know 328 00:21:17,760 --> 00:21:20,320 which route she took that night? 329 00:21:21,960 --> 00:21:23,440 We'll go for a little walk. 330 00:21:29,440 --> 00:21:31,000 KRA YA NGAN LAGOON ANDAMAN PARADISE 331 00:21:32,320 --> 00:21:34,480 Let's bring your mom's photo album. 332 00:21:35,040 --> 00:21:36,960 It might trigger your memory. 333 00:21:39,000 --> 00:21:39,920 Let's go. 334 00:21:47,000 --> 00:21:50,080 I think we should start with the most direct route. 335 00:21:50,160 --> 00:21:51,360 I don't think 336 00:21:51,520 --> 00:21:52,520 she went this way though. 337 00:21:52,800 --> 00:21:55,680 Never mind. Let's give it a try. Come on. 338 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 Iya. 339 00:22:37,080 --> 00:22:38,400 Come look. 340 00:22:44,800 --> 00:22:46,120 Does anything look familiar? 341 00:22:50,680 --> 00:22:53,400 See? I told you. Come on. Let's start again. 342 00:22:56,160 --> 00:22:57,360 Wait for me. 343 00:23:35,280 --> 00:23:36,360 Suea. 344 00:23:37,000 --> 00:23:39,120 Where did Wisanu take you? 345 00:23:41,080 --> 00:23:43,560 He asked me to translate some documents. 346 00:23:44,480 --> 00:23:45,440 Is that so? 347 00:23:46,240 --> 00:23:47,160 Yes. 348 00:23:47,840 --> 00:23:49,040 When will your friend 349 00:23:49,120 --> 00:23:50,720 go back to Bangkok? 350 00:23:51,480 --> 00:23:53,320 Is she going to make any more trouble? 351 00:23:59,360 --> 00:24:01,960 Let's try this route next. 352 00:24:02,040 --> 00:24:04,160 This route goes around many places. 353 00:24:04,240 --> 00:24:05,920 It should trigger her memory. 354 00:24:07,360 --> 00:24:10,320 Am I the only one who thinks this isn't going to work? 355 00:24:14,000 --> 00:24:15,560 Enough. Let's stop. 356 00:24:15,840 --> 00:24:16,960 You know this won't work. 357 00:24:17,040 --> 00:24:18,960 We've walked back and forth four or five times already. 358 00:24:19,280 --> 00:24:20,360 This is nonsense. 359 00:24:20,680 --> 00:24:23,720 Can you please suggest a method that makes more sense than this? 360 00:24:23,800 --> 00:24:26,200 How about a method that isn't so exhausting? 361 00:24:26,280 --> 00:24:28,160 What a thoughtless thing to say. 362 00:24:28,240 --> 00:24:30,040 Do you think it'll be that easy? 363 00:24:30,120 --> 00:24:33,600 You're way too spoiled. No wonder you never win anything. 364 00:24:34,080 --> 00:24:37,000 -Was that an insult? -It was pretty clear. Do you have to ask? 365 00:24:37,360 --> 00:24:39,560 -Stop it. -Did you even use your brain? 366 00:24:42,800 --> 00:24:44,640 BAN DONTREE THAI 367 00:25:09,800 --> 00:25:10,920 BAN DONTREE THAI 368 00:25:13,240 --> 00:25:14,160 Iya. 369 00:25:14,400 --> 00:25:15,320 Iya. 370 00:25:30,440 --> 00:25:31,480 Iya. 371 00:26:01,880 --> 00:26:03,160 Which way is it, Iya? 372 00:26:15,560 --> 00:26:16,400 Hurry up. 373 00:26:32,800 --> 00:26:34,080 Left or right? 374 00:26:34,720 --> 00:26:35,840 I don't know. 375 00:26:39,840 --> 00:26:40,720 Right. 376 00:26:40,800 --> 00:26:42,960 There used to be a fence on the left side seven years ago. 377 00:26:47,240 --> 00:26:48,120 Wait. 378 00:27:01,760 --> 00:27:02,760 Iya. 379 00:27:02,840 --> 00:27:04,240 Have you been here before? 380 00:27:27,240 --> 00:27:28,200 Iya. 381 00:27:28,320 --> 00:27:29,560 Do you remember anything? 382 00:27:31,160 --> 00:27:32,440 No. 383 00:27:33,160 --> 00:27:36,160 I don't think I've been here before. It doesn't ring any bells. 384 00:27:36,360 --> 00:27:38,240 Where else could it be? 385 00:27:38,320 --> 00:27:39,840 The road's a dead-end. 386 00:27:40,400 --> 00:27:42,760 I don't know. It doesn't seem familiar, though. 387 00:27:44,080 --> 00:27:45,640 That was a waste of time. 388 00:27:47,440 --> 00:27:49,120 At least we made some progress. 389 00:27:49,440 --> 00:27:51,120 Now we know you came this way. 390 00:27:51,320 --> 00:27:54,120 It's better than sitting and doing nothing. 391 00:27:56,080 --> 00:27:58,480 Let's stop now and try again another time. 392 00:28:13,560 --> 00:28:14,440 Listen. 393 00:28:15,600 --> 00:28:17,600 You know what you're doing, right? 394 00:28:18,560 --> 00:28:22,120 Why are you doing something that could harm Win's family? 395 00:28:23,040 --> 00:28:24,080 Could it be that 396 00:28:24,160 --> 00:28:26,320 you're here to spy on us? 397 00:28:28,040 --> 00:28:30,040 You like to imagine things, don't you? 398 00:28:31,200 --> 00:28:32,920 Let me ask you this. 399 00:28:33,000 --> 00:28:35,320 Is love more important than everything else? 400 00:28:35,600 --> 00:28:38,560 I'm not the type of person to let love 401 00:28:38,680 --> 00:28:40,840 overcome justice. 402 00:28:41,600 --> 00:28:43,600 You just don't love Win enough. 403 00:28:44,840 --> 00:28:46,720 If he can't be honest with me, 404 00:28:47,200 --> 00:28:48,920 then he isn't worth my time. 405 00:28:54,520 --> 00:28:55,760 Enough about me. 406 00:28:56,320 --> 00:28:57,280 What about you? 407 00:28:57,800 --> 00:29:00,120 Doesn't this affect your dad too? 408 00:29:00,520 --> 00:29:01,760 You don't seem to care though. 409 00:29:03,520 --> 00:29:06,360 If love isn't that important to you, 410 00:29:06,960 --> 00:29:08,120 then family 411 00:29:08,280 --> 00:29:10,760 isn't that important to me. 412 00:29:11,880 --> 00:29:12,920 Wow. 413 00:29:14,040 --> 00:29:15,000 You're worse than me. 414 00:29:30,760 --> 00:29:31,600 Mom. 415 00:29:31,880 --> 00:29:33,880 Hello. Have you eaten yet? 416 00:29:34,080 --> 00:29:35,640 There's food in the kitchen. 417 00:29:39,440 --> 00:29:40,760 What happened to you? 418 00:29:42,400 --> 00:29:43,520 Nothing. 419 00:29:43,600 --> 00:29:46,320 I'm clumsy. I bump into everything. 420 00:29:46,920 --> 00:29:48,360 He did it again, didn't he? 421 00:29:52,120 --> 00:29:53,520 He didn't mean to. 422 00:29:54,040 --> 00:29:55,480 It's not a big deal. 423 00:29:55,560 --> 00:29:57,440 He was stressed from work. 424 00:29:57,640 --> 00:29:58,680 And I 425 00:29:58,960 --> 00:30:00,800 said some wrong things. 426 00:30:00,880 --> 00:30:01,840 He was stressed? 427 00:30:02,760 --> 00:30:04,760 I think he's getting desperate. 428 00:30:09,160 --> 00:30:10,440 What do you mean? 429 00:30:14,880 --> 00:30:16,120 Just be patient. 430 00:30:17,440 --> 00:30:19,720 We won't be in this situation much longer. 431 00:30:31,080 --> 00:30:33,000 Can I pay you next month? 432 00:30:33,080 --> 00:30:35,120 We're having a difficult time. 433 00:30:36,080 --> 00:30:37,960 Okay. Thank you. 434 00:30:42,400 --> 00:30:43,720 You came home so late. 435 00:30:43,920 --> 00:30:47,000 Let me ask you. What were you guys doing? 436 00:30:47,880 --> 00:30:49,840 Nothing much. 437 00:30:49,920 --> 00:30:52,480 Iya was home alone. I was worried. 438 00:30:52,560 --> 00:30:54,200 Why are you worried about her? 439 00:30:54,280 --> 00:30:56,400 She will forget you the moment she returns to Bangkok. 440 00:30:56,520 --> 00:30:57,960 Your other friends too. 441 00:30:58,120 --> 00:31:00,000 They will leave you eventually. 442 00:31:00,120 --> 00:31:02,600 Don't get too attached to them. 443 00:31:04,320 --> 00:31:05,240 Mom. 444 00:31:05,560 --> 00:31:07,560 Let me study in Bangkok, then. 445 00:31:07,800 --> 00:31:09,880 That way, I won't be left here alone. 446 00:31:11,360 --> 00:31:12,680 We talked about this. 447 00:31:13,600 --> 00:31:14,960 Did you not understand? 448 00:31:15,760 --> 00:31:18,200 Watch the store. I need to go to the association. 449 00:31:43,240 --> 00:31:44,960 Have you been waiting here long? 450 00:31:46,480 --> 00:31:47,680 I've been here a while. 451 00:31:48,760 --> 00:31:50,440 Where were you? 452 00:31:51,640 --> 00:31:53,640 I went out for a walk. 453 00:31:54,040 --> 00:31:56,000 I didn't want to stay at home. 454 00:32:01,000 --> 00:32:02,120 By the way, 455 00:32:02,720 --> 00:32:03,920 about your mom, 456 00:32:05,320 --> 00:32:06,920 what else have you found out? 457 00:32:09,680 --> 00:32:10,800 I... 458 00:32:12,200 --> 00:32:14,200 I got quite a lot, 459 00:32:14,840 --> 00:32:18,080 but I can't talk about the details now. 460 00:32:18,360 --> 00:32:19,720 You understand, right? 461 00:32:22,320 --> 00:32:23,520 I do. 462 00:32:24,680 --> 00:32:26,760 But I want you to think about it again. 463 00:32:28,360 --> 00:32:29,600 Think about what? 464 00:32:30,360 --> 00:32:32,160 What you're doing 465 00:32:33,520 --> 00:32:35,440 might not be a good idea. 466 00:32:39,280 --> 00:32:40,920 Why do you say that? 467 00:32:43,160 --> 00:32:44,720 Did you find something out? 468 00:32:46,920 --> 00:32:48,280 I didn't. 469 00:32:49,760 --> 00:32:51,440 I just think that 470 00:32:52,200 --> 00:32:53,720 what we're doing 471 00:32:54,200 --> 00:32:55,440 is useless. 472 00:32:57,360 --> 00:32:59,280 We don't know what we're looking for. 473 00:33:00,880 --> 00:33:02,480 And we don't know 474 00:33:03,360 --> 00:33:05,360 who it will hurt. 475 00:33:09,640 --> 00:33:11,640 How could it hurt anyone? 476 00:33:12,040 --> 00:33:14,760 We're trying to find out the truth. 477 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 The truth won't hurt anyone. 478 00:33:20,520 --> 00:33:21,440 That's not true. 479 00:33:23,040 --> 00:33:24,160 Believe me. 480 00:33:25,440 --> 00:33:26,840 It will hurt many people. 481 00:33:27,640 --> 00:33:29,560 You found out something, didn't you? 482 00:33:32,720 --> 00:33:33,840 Just trust me. 483 00:33:35,240 --> 00:33:37,560 Don't try to dig up the past. 484 00:33:39,840 --> 00:33:41,520 Isn't everything 485 00:33:42,560 --> 00:33:43,720 going quite well at the moment? 486 00:33:44,840 --> 00:33:46,720 People on this island are living a good life. 487 00:33:47,880 --> 00:33:49,320 You have a good life. 488 00:33:58,400 --> 00:34:00,240 I've never had a good life, Suea. 489 00:34:01,600 --> 00:34:03,360 Ever since that night, 490 00:34:03,840 --> 00:34:05,680 I haven't had a good night's sleep. 491 00:34:07,280 --> 00:34:09,800 Are you telling me that I should carry on living like that? 492 00:34:12,560 --> 00:34:14,240 But what you're doing 493 00:34:15,600 --> 00:34:18,680 won't help you or the people on this island sleep better. 494 00:34:24,360 --> 00:34:26,760 I think we should stop talking. 495 00:34:26,880 --> 00:34:27,920 Please go home. 496 00:34:43,080 --> 00:34:44,360 Aren't you scared 497 00:34:45,480 --> 00:34:46,960 that you might find out 498 00:34:48,480 --> 00:34:50,840 about your dad and mom? 499 00:34:54,199 --> 00:34:55,559 Please go home. 500 00:35:09,200 --> 00:35:10,600 Did you guys fight? 501 00:35:54,160 --> 00:35:56,760 Right now, Chai is locked up in a rented house. 502 00:35:56,840 --> 00:35:59,360 I don't think he'll talk, though. 503 00:36:01,360 --> 00:36:04,160 In that case, he's of no use to us. 504 00:36:04,600 --> 00:36:06,600 You should let him go. 505 00:36:07,080 --> 00:36:09,840 The longer we hold him captive, the more dangerous it is for us. 506 00:36:10,200 --> 00:36:11,320 Are you sure? 507 00:36:11,840 --> 00:36:12,680 Yes. 508 00:36:14,480 --> 00:36:16,640 Listen, can you do me a favor? 509 00:36:17,440 --> 00:36:21,360 Can you look into the professor's murder case from 20 years ago? 510 00:36:21,880 --> 00:36:22,960 My friend, Mo, 511 00:36:23,080 --> 00:36:24,560 said that 512 00:36:24,640 --> 00:36:28,200 there wasn't enough evidence, so they couldn't convict anyone. 513 00:36:28,920 --> 00:36:31,800 But I think they missed something. 514 00:36:33,000 --> 00:36:33,880 Sure. 515 00:36:34,040 --> 00:36:36,120 I'll take a look for you. 516 00:36:39,280 --> 00:36:41,160 As for Chai, 517 00:36:41,240 --> 00:36:43,160 I'll try to make him talk one more time. 518 00:36:43,480 --> 00:36:46,120 If he doesn't talk, we'll have to let him go as you said. 519 00:36:46,880 --> 00:36:48,000 Please be careful. 520 00:37:44,440 --> 00:37:45,320 Win. 521 00:37:45,400 --> 00:37:47,560 -Are you hungry? -Yes. 522 00:37:47,640 --> 00:37:50,760 Come on. We have something new today. I bought food from the market. 523 00:37:51,240 --> 00:37:53,120 The food there is good too. 524 00:37:53,360 --> 00:37:55,720 Is Mo upstairs? Tell her to come down. 525 00:37:56,160 --> 00:37:57,960 Mo's quite a friendly person. 526 00:37:58,040 --> 00:38:00,400 I saw her with your friends today. 527 00:38:00,600 --> 00:38:01,880 They seemed pretty close. 528 00:38:02,000 --> 00:38:03,760 She was with my friends? 529 00:38:03,840 --> 00:38:04,680 Yes. 530 00:38:04,760 --> 00:38:07,480 Faye, Iya, and Yok were there. 531 00:38:08,080 --> 00:38:09,200 Didn't you know? 532 00:38:13,880 --> 00:38:15,520 Mom says the food's ready. 533 00:38:15,880 --> 00:38:16,760 Thanks. 534 00:38:17,640 --> 00:38:19,640 You said you were going to the beach this morning. 535 00:38:21,880 --> 00:38:23,200 But Mom said 536 00:38:23,480 --> 00:38:24,840 she saw you with Iya. 537 00:38:25,840 --> 00:38:28,680 Well, I took photos at the beach then stopped to see Iya at her house. 538 00:38:30,360 --> 00:38:31,600 Since when have you two been close? 539 00:38:32,160 --> 00:38:33,240 Girls 540 00:38:33,320 --> 00:38:36,120 can become best friends just by owning the same shade of lipstick. 541 00:38:37,040 --> 00:38:38,160 Are you sure 542 00:38:38,480 --> 00:38:40,200 you're not planning something? 543 00:38:43,960 --> 00:38:45,040 You're right. 544 00:38:45,800 --> 00:38:47,760 We are planning something. 545 00:38:49,440 --> 00:38:50,800 But don't be afraid. 546 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 I won't hurt you. 547 00:38:57,800 --> 00:38:58,800 I'm kidding. 548 00:38:59,680 --> 00:39:01,040 Did I scare you? 549 00:39:06,200 --> 00:39:08,160 I meant it when I said 550 00:39:08,920 --> 00:39:10,000 I wouldn't hurt you. 551 00:39:26,720 --> 00:39:28,040 Aren't you scared 552 00:39:28,320 --> 00:39:29,800 that you might find out 553 00:39:31,320 --> 00:39:33,520 about your dad and mom? 554 00:39:36,120 --> 00:39:38,200 ...THAT ONE DAY, WHEN MY DAUGHTER IS OLDER, 555 00:39:39,760 --> 00:39:41,960 ...AND NOT JUDGE ME TOO HARSHLY. 556 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 Iya. 557 00:39:48,040 --> 00:39:49,720 I brought you food. 558 00:39:50,920 --> 00:39:52,040 Thanks. 559 00:39:53,160 --> 00:39:54,160 Yok. 560 00:39:54,720 --> 00:39:56,640 Suea came to my house just now. 561 00:39:57,520 --> 00:39:58,440 But 562 00:39:59,080 --> 00:40:00,960 he was trying to tell me 563 00:40:01,280 --> 00:40:03,360 to stop trying to find out the truth. 564 00:40:04,960 --> 00:40:06,200 I see. 565 00:40:07,800 --> 00:40:09,120 Suea might be worried 566 00:40:09,200 --> 00:40:11,600 that his dad is involved. 567 00:40:12,000 --> 00:40:13,560 We should think about his feelings too. 568 00:40:14,240 --> 00:40:15,880 He acted quite strange though. 569 00:40:17,000 --> 00:40:19,120 It's like he was trying to say 570 00:40:20,120 --> 00:40:21,160 if I look into this, 571 00:40:21,240 --> 00:40:24,680 it will cause problems for many people. 572 00:40:27,560 --> 00:40:29,240 There will be people 573 00:40:29,320 --> 00:40:31,560 who will be hurt by the past. 574 00:40:32,880 --> 00:40:33,720 But 575 00:40:33,880 --> 00:40:36,040 if we don't think about the past, 576 00:40:36,120 --> 00:40:39,840 the small details will be forgotten forever. 577 00:40:41,080 --> 00:40:43,520 When history is recorded, 578 00:40:44,120 --> 00:40:45,360 I think that 579 00:40:45,480 --> 00:40:49,000 there must be small details that get neglected. 580 00:40:50,680 --> 00:40:51,560 And 581 00:40:51,640 --> 00:40:53,120 if we think 582 00:40:53,200 --> 00:40:54,600 about the past, 583 00:40:54,680 --> 00:40:56,560 those small neglected details 584 00:40:56,640 --> 00:40:59,480 will finally be revealed and be given a new life. 585 00:41:00,800 --> 00:41:03,600 Those small neglected details will be given a new life? 586 00:41:04,040 --> 00:41:04,960 Yes. 587 00:41:05,480 --> 00:41:06,480 Really? 588 00:41:09,760 --> 00:41:12,480 Those small neglected details will be given a new life. 589 00:41:13,800 --> 00:41:14,640 Iya. 590 00:41:17,400 --> 00:41:18,640 What are you looking for? 591 00:41:21,440 --> 00:41:22,520 I WOKE UP REMEMBERING NOTHING. 592 00:41:22,600 --> 00:41:25,360 "This paper was in my bag with my essay." 593 00:41:25,440 --> 00:41:27,480 The essay. 594 00:41:28,200 --> 00:41:29,360 This paper. 595 00:41:34,480 --> 00:41:35,840 HE DIDN'T DO ANYTHING ILLEGAL, MOM. 596 00:41:35,960 --> 00:41:37,240 I found this at the shrine. 597 00:41:39,560 --> 00:41:41,120 At the shrine. 598 00:41:41,320 --> 00:41:42,520 SHRINE LIBRARY 599 00:43:12,520 --> 00:43:13,720 I remember now, Yok! 600 00:43:15,560 --> 00:43:17,320 I hid it in this book. 601 00:43:23,760 --> 00:43:24,680 What? 602 00:43:24,760 --> 00:43:26,640 Didn't you go to the shrine? 603 00:43:27,960 --> 00:43:29,160 I see. 604 00:43:29,240 --> 00:43:32,120 Can you send a picture of that page to me? 605 00:43:32,920 --> 00:43:35,160 I'll find out what book it came from. 606 00:43:35,360 --> 00:43:36,560 All right. Okay. 607 00:43:48,800 --> 00:43:50,520 WHAT BOOK IS THIS FROM? 608 00:44:29,960 --> 00:44:31,560 I posted it on the Internet. 609 00:44:32,320 --> 00:44:33,720 We should hear back soon. 610 00:44:34,120 --> 00:44:35,560 People there are great detectives. 611 00:44:36,600 --> 00:44:37,840 I'll see you at your house. 612 00:44:41,560 --> 00:44:43,360 PAGE NOT FOUND 613 00:44:57,760 --> 00:44:59,760 Tew. 614 00:45:01,680 --> 00:45:04,080 Please go to the meeting room right away. 615 00:45:04,160 --> 00:45:05,200 Is there a meeting? 616 00:45:05,280 --> 00:45:07,280 No, an important guest is here. 617 00:45:07,360 --> 00:45:10,080 The editor wants you to interview her. 618 00:45:10,160 --> 00:45:12,640 Can't someone else do it? I have to transcribe a tape. 619 00:45:12,720 --> 00:45:15,680 No. She asked for you personally. 620 00:45:15,760 --> 00:45:18,320 Otherwise, she won't give us an interview. 621 00:45:18,480 --> 00:45:19,720 Please go. 622 00:45:24,760 --> 00:45:27,640 He didn't do anything illegal, Mom. "I keep thinking abou 623 00:45:27,720 --> 00:45:31,720 all these vile things." 624 00:45:32,240 --> 00:45:35,400 I think about how our people have to live like pigs..." 625 00:46:00,440 --> 00:46:02,760 Yes. Please take care of it for me. 626 00:46:03,640 --> 00:46:05,000 Yes. Thank you. 627 00:46:06,240 --> 00:46:07,560 Thank you, Mom. 628 00:46:09,760 --> 00:46:11,200 You're such a kid. 629 00:46:12,040 --> 00:46:13,520 Here you go. 630 00:47:04,360 --> 00:47:06,360 Subtitle translation by Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 41902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.