All language subtitles for Schoolgirl Report, Part 5 (1973) rarelust

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:22,213 SCHOOLGIRL REPORT 5: WHAT ALL PARENTS SHOULD KNOW 2 00:00:26,459 --> 00:00:27,927 Based on the book by Glinther Hunold 3 00:00:28,028 --> 00:00:30,122 With an epilogue by Kurt Seelmann Former Director, City Youth Office of Munich 4 00:00:32,632 --> 00:00:37,229 Starring many anonymous youths and parents 5 00:00:40,707 --> 00:00:43,005 Written by 6 00:00:43,910 --> 00:00:46,436 Music by 7 00:00:46,546 --> 00:00:49,345 Theme by 8 00:00:50,583 --> 00:00:52,847 Photography 9 00:00:53,853 --> 00:00:55,981 Design 10 00:00:56,990 --> 00:01:02,827 Edited by 11 00:01:14,040 --> 00:01:17,203 Supervising producers Executive Producer 12 00:01:18,578 --> 00:01:21,377 Produced by 13 00:01:22,282 --> 00:01:25,980 Directed by 14 00:01:27,720 --> 00:01:30,553 Schoolgirls, schoolgirls, schoolgirls. 15 00:01:31,424 --> 00:01:36,294 They're our subject: 16, 17 and 18-year-olds. 16 00:01:37,197 --> 00:01:42,328 They're growing up in a new world full of questions, problems and ideas... 17 00:01:42,435 --> 00:01:44,199 unknown to their parents. 18 00:01:44,938 --> 00:01:47,566 Boys see them as sex objects... 19 00:01:47,674 --> 00:01:50,200 with long legs and big tits. 20 00:01:50,310 --> 00:01:54,543 Adlufts think they're uppity, poorly-raised, uneducated, overgrown chicks. 21 00:01:55,915 --> 00:01:59,112 Let's try to tell the truth in this film once again... 22 00:01:59,819 --> 00:02:04,586 as candidly and openly as we did in the four previous Schoolgirl Reports... 23 00:02:04,691 --> 00:02:07,592 often criticized and attacked.. 24 00:02:07,694 --> 00:02:12,427 But watched by over 20 million enthusiastic spectators around the world, 25 00:02:19,572 --> 00:02:22,803 Those schoolgirls, they do cause problems. 26 00:02:22,909 --> 00:02:25,810 I've been a teacher for 26 years. 27 00:02:25,912 --> 00:02:30,042 You wouldn't believe the stories I could tell. 28 00:02:30,150 --> 00:02:33,711 1 must tell you one story, because it really takes the cake. 29 00:02:33,820 --> 00:02:37,814 Foronce, I wasn't the young women's target. 30 00:02:37,924 --> 00:02:41,360 Rather, it was Mr. Fliederbaumer, a charming junior teacher... 31 00:02:41,461 --> 00:02:44,431 who had joined us on a school trip. 32 00:02:45,465 --> 00:02:50,164 I must tell you, Mr. Fliederbdumer, you've been a pleasant surprise. 33 00:02:50,870 --> 00:02:54,170 When [ first saw you eight weeks ago in the school yard... 34 00:02:54,874 --> 00:02:58,674 I must confess, I had serious concerns. 35 00:02:58,778 --> 00:03:00,405 Purely superficially... 36 00:03:00,513 --> 00:03:05,144 you didn't seem cut out to be the kind of teacher... 37 00:03:05,251 --> 00:03:09,381 who could stand up to these precocious creatures. 38 00:03:09,489 --> 00:03:11,583 I'm not made of stone, you know. 39 00:03:11,691 --> 00:03:14,991 Of course not. You're more like an iron man. 40 00:03:15,094 --> 00:03:17,358 You may be conciliatory in form... 41 00:03:17,463 --> 00:03:20,592 but concerning pedagogical matters... 42 00:03:20,700 --> 00:03:22,498 you're as hard as steel. 43 00:03:22,602 --> 00:03:24,229 I'm glad of it. 44 00:03:24,337 --> 00:03:29,298 These delicate flowers who have been entrusted to our care... 45 00:03:29,409 --> 00:03:32,344 need a firm support. 46 00:03:33,046 --> 00:03:38,485 Just look at the jungle our world has turned into. 47 00:03:45,625 --> 00:03:47,252 I feel sorry for Fliederbdumer. 48 00:03:47,360 --> 00:03:51,661 The whole time, he has to listen to the stupid babbling of that Berghold. 49 00:03:52,365 --> 00:03:54,060 He's just my cup of tea. 50 00:03:54,167 --> 00:03:56,829 Maybe so, but he's out of your reach. 51 00:03:57,537 --> 00:03:58,561 No, he's not. 52 00:03:58,671 --> 00:04:01,231 He knows better than to get involved with a student... 53 00:04:01,341 --> 00:04:03,810 facing charges of rape and so on. 54 00:04:03,910 --> 00:04:05,537 Nonsense. A man's a man. 55 00:04:05,645 --> 00:04:08,615 And a man's fire really needs to be stoked. 56 00:04:08,715 --> 00:04:11,184 Once he gets a hard-on, his mind switches off. 57 00:04:11,284 --> 00:04:13,412 - You'll have to get it up first. - Twill. 58 00:04:13,519 --> 00:04:15,988 - I doubt you can. - Wanna bet? 59 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 Wanna bet not? 60 00:04:17,824 --> 00:04:19,883 Ten servings of ice-cream if ll do it. 61 00:04:19,993 --> 00:04:22,223 Ten servings at two marks each. 62 00:04:22,328 --> 00:04:26,094 Okay, deal. And it goes for both. But we'll need proof. 63 00:04:26,199 --> 00:04:28,566 I'll get you proof. But you must cooperate. 64 00:04:29,435 --> 00:04:32,234 Let's hurry. We've fallen behind. 65 00:04:32,972 --> 00:04:35,270 It's his last day today. 66 00:04:37,043 --> 00:04:42,004 Look at the singular beauty of this cloud formation. 67 00:04:42,115 --> 00:04:47,485 As the great Schiller said in his Mary Stuart... 68 00:04:47,587 --> 00:04:49,385 “Wandering clouds... 69 00:04:49,489 --> 00:04:51,548 sailing through the air... 70 00:04:51,658 --> 00:04:53,717 if one could wander with you... 71 00:04:53,826 --> 00:04:55,794 if one could embark with you.” 72 00:05:05,238 --> 00:05:07,502 I don't know if it will work. 73 00:05:09,375 --> 00:05:10,342 Go. 74 00:05:10,443 --> 00:05:13,140 Miss Berghold! 75 00:05:13,246 --> 00:05:16,580 - Miss Berghold, it's Petra. - Dear God, what's happened? 76 00:05:17,283 --> 00:05:19,115 Just what we needed. 77 00:05:19,952 --> 00:05:21,943 What's wrong, Petra? Did you fall? 78 00:05:22,055 --> 00:05:24,319 I have terrible pains. 79 00:05:24,424 --> 00:05:26,290 How did that happen? 80 00:05:26,993 --> 00:05:29,621 Out of the blue. 81 00:05:30,763 --> 00:05:34,222 What can we do? Can you walk? 82 00:05:36,135 --> 00:05:40,265 I can't. 1 am so sorry for being such trouble. 83 00:05:40,373 --> 00:05:43,343 We have to find a doctor as soon as possible. 84 00:05:43,443 --> 00:05:45,377 - I'll go look for one. - No. 85 00:05:45,478 --> 00:05:48,937 Miss Berghold, I'll be all right. I"m starting to feel better. 86 00:05:49,048 --> 00:05:51,346 Go ahead with the others. 87 00:05:51,451 --> 00:05:54,648 I'll be coming. Lorna and Marianne can stay with me. 88 00:05:54,754 --> 00:05:57,018 - Are you sure? - Yes. 89 00:05:58,124 --> 00:06:01,958 I'm not so sure. It could be something serious. 90 00:06:02,729 --> 00:06:04,356 Listen, my colleague. 91 00:06:04,464 --> 00:06:06,933 You don't know the area as well as I do. 92 00:06:07,033 --> 00:06:11,493 So you'd better stay with her and look after her. 93 00:06:12,872 --> 00:06:14,533 - Well... - Yes, that would be best. 94 00:06:15,241 --> 00:06:17,676 There's a house over there. Maybe they have a phone. 95 00:06:17,777 --> 00:06:20,678 I'll take the girls there. Maybe we can catch a ride. 96 00:06:21,514 --> 00:06:23,380 As you say, Professor. 97 00:06:23,483 --> 00:06:26,612 Ladies, we're marching on. 98 00:06:26,719 --> 00:06:28,517 How stupid. 99 00:06:28,621 --> 00:06:30,248 Petra is in good hands. 100 00:06:30,356 --> 00:06:34,293 Hopefully, we'll come across someone who can help us find a doctor. 101 00:06:35,928 --> 00:06:38,226 - This okay? - Yes, that's good. 102 00:06:38,331 --> 00:06:40,493 Hello, hello? 103 00:06:46,005 --> 00:06:49,771 - Shit, it's locked. - Look, there might be a key. 104 00:06:49,876 --> 00:06:52,709 - Here it is. - You're a genius. 105 00:06:53,413 --> 00:06:55,347 Please go in. 106 00:06:56,315 --> 00:06:57,942 What is this here? 107 00:07:01,687 --> 00:07:03,314 Here. 108 00:07:06,659 --> 00:07:08,957 Lay her down on this. 109 00:07:15,034 --> 00:07:17,162 Are you feeling better? 110 00:07:18,371 --> 00:07:21,170 We're here, and there's a ranger station there. 111 00:07:21,274 --> 00:07:23,902 If you hurry, you can make it in 10 minutes. 112 00:07:26,078 --> 00:07:29,673 If your friends call a doctor there, he'll be here in half an hour. 113 00:07:30,383 --> 00:07:32,715 Then we'll go get the doctor. 114 00:07:32,819 --> 00:07:36,517 In the meantime, take good care of Petra. 115 00:07:46,432 --> 00:07:49,060 - Will she pull it off? - We'll know soon enough. 116 00:07:57,076 --> 00:07:59,170 - How are you feeling? - Terrible. 117 00:08:00,379 --> 00:08:03,405 I'm so cold. I"m shivering. 118 00:08:05,618 --> 00:08:08,849 Man, I can't believe this. He's already getting undressed. 119 00:08:11,090 --> 00:08:13,855 Hold your horses. He's just covering her up. 120 00:08:14,560 --> 00:08:17,086 - There are no blankets. - Now you're freezing. 121 00:08:17,196 --> 00:08:18,664 No, I'm a man. 122 00:08:18,764 --> 00:08:20,232 Besides, I'm quite hot. 123 00:08:20,333 --> 00:08:22,461 I"m also feeling hot. 124 00:08:22,568 --> 00:08:24,468 I think I have a fever. 125 00:08:25,972 --> 00:08:28,942 - But your forehead is cold. - Your hand feels nice. 126 00:08:30,309 --> 00:08:32,835 - There's that pain again. - Is it bad? 127 00:08:32,945 --> 00:08:35,175 - Very. Can you- - What? 128 00:08:35,281 --> 00:08:39,684 Can you put your hand here... 129 00:08:40,386 --> 00:08:42,013 and press down hard? 130 00:08:42,121 --> 00:08:45,955 - Is that better? - Harder. Don't move it. 131 00:08:47,994 --> 00:08:51,589 You'd better put it on the skin. 132 00:08:51,697 --> 00:08:53,631 But I can't do that. 133 00:08:53,733 --> 00:08:57,431 You must, or I'll scream in pain. 134 00:08:59,305 --> 00:09:03,208 Press hard, and harder... 135 00:09:03,309 --> 00:09:06,609 keep rubbing gently... 136 00:09:06,712 --> 00:09:09,079 going deeper, deeper. 137 00:09:10,049 --> 00:09:12,814 Good God. She's got him worked up now. 138 00:09:12,919 --> 00:09:15,547 Want to bet he's already aroused? 139 00:09:15,655 --> 00:09:18,818 No need to bet. I can see it from here. 140 00:09:18,925 --> 00:09:20,825 Oh, man! 141 00:09:22,862 --> 00:09:26,662 Yes, like that. That's good. 142 00:09:26,766 --> 00:09:29,736 That's where you must rub. Right there. 143 00:09:30,636 --> 00:09:32,730 Yes, keep going. 144 00:09:32,838 --> 00:09:35,637 All the pain is gone. 145 00:09:46,686 --> 00:09:48,313 What's wrong, Petra? 146 00:09:48,421 --> 00:09:50,048 Did I hurt you? 147 00:09:52,925 --> 00:09:56,225 Not at all. It was great, just as I wanted it. 148 00:09:56,329 --> 00:09:58,229 What? 149 00:09:58,331 --> 00:10:00,800 - Then you're not ill? - Of course not. 150 00:10:00,900 --> 00:10:02,368 Why did you do it? 151 00:10:02,468 --> 00:10:04,937 To get your engine running, you sweet junior teacher. 152 00:10:05,037 --> 00:10:07,597 Now you're helpless. 153 00:10:07,707 --> 00:10:10,608 I bet my friends that I'd stew you in your own juices. 154 00:10:10,710 --> 00:10:13,509 This way you'll have at least one nice memory of our class. 155 00:10:13,613 --> 00:10:16,981 - You can dress me again. - Such a cunning bitch. 156 00:10:17,083 --> 00:10:20,713 You didn't rile me up for nothing. I'll teach you a lesson. 157 00:10:23,556 --> 00:10:26,116 You can really learn a lot from Petra. 158 00:10:26,826 --> 00:10:30,228 He's got quite a thing. I've never seen one so big. 159 00:10:30,930 --> 00:10:33,092 Oh, man! And ready to go. 160 00:10:33,799 --> 00:10:36,996 - Let's stop them now. - No, let him do a little first. 161 00:10:37,103 --> 00:10:38,730 The better for us. 162 00:11:03,596 --> 00:11:07,226 You know how. 163 00:11:11,937 --> 00:11:15,771 I"m going in to grab him. I want to get a piece of him too. 164 00:11:15,875 --> 00:11:21,507 Me too. I can't stand by and watch Petra going from one orgasm to the next. 165 00:11:21,614 --> 00:11:23,082 Let's go. 166 00:11:26,452 --> 00:11:29,717 Hello, friends. If it's the latest fashion to cure the sick by fucking... 167 00:11:29,822 --> 00:11:31,950 then I'll be really sick right now. 168 00:11:32,058 --> 00:11:34,527 I've got an itch between my legs too. 169 00:11:34,627 --> 00:11:37,255 You cunning bitches. 170 00:11:37,363 --> 00:11:39,161 Be quiet and fuck me. 171 00:11:40,700 --> 00:11:43,692 Down with the panties and let's get down. 172 00:11:43,803 --> 00:11:45,703 You've had your share. 173 00:11:45,805 --> 00:11:47,773 Don't get tired now. 174 00:11:47,873 --> 00:11:50,342 First, you got to scratch my itch. 175 00:11:56,048 --> 00:11:58,847 He's lying on his belly. Coward. 176 00:11:58,951 --> 00:12:00,419 But that won't help him. 177 00:12:00,519 --> 00:12:04,217 - Take out your tool. - He's mine. 178 00:12:04,323 --> 00:12:07,953 Are you crazy? If someone catches us, I'll be fired. 179 00:12:08,060 --> 00:12:11,155 Not us, we won't. 180 00:12:11,964 --> 00:12:15,332 Please come, Doctor. This way, ladies. 181 00:12:16,535 --> 00:12:18,333 You're destroying me. 182 00:12:22,007 --> 00:12:25,033 She's screaming in agony. Quick, Doctor. 183 00:12:27,980 --> 00:12:31,939 - Nice. - Well, Teacher, need some help? 184 00:12:32,051 --> 00:12:34,918 You're so talented. That must be encouraged. 185 00:12:35,621 --> 00:12:38,386 Ladies, stay here and be quiet. 186 00:12:38,491 --> 00:12:40,619 Come along, Doctor. 187 00:12:44,296 --> 00:12:47,596 What a day. I feel like an oil sheikh. 188 00:12:48,868 --> 00:12:52,270 Doctor, close your eyes before this abomination. 189 00:12:52,371 --> 00:12:53,998 This is scandalous. 190 00:12:54,106 --> 00:12:58,737 And this is the person who I said was as hard as steel. 191 00:12:58,844 --> 00:13:01,472 Your assessment was spot-on. 192 00:13:01,580 --> 00:13:02,672 My respects. 193 00:13:02,782 --> 00:13:05,410 There will be consequences. 194 00:13:05,518 --> 00:13:07,987 But we're all on the pill. 195 00:13:08,087 --> 00:13:11,079 Dear God, I can't take this. 196 00:13:11,791 --> 00:13:12,917 Air! 197 00:13:13,025 --> 00:13:16,655 Miss Berghold, haven't you ever seen four people having fun together? 198 00:13:16,762 --> 00:13:18,389 Put her on the stretcher. 199 00:13:24,103 --> 00:13:27,266 At least I didn't come here for nothing. 200 00:13:27,373 --> 00:13:30,343 Now let me see your breast. 201 00:13:35,581 --> 00:13:38,516 That it would come to a catastrophe was now clear. 202 00:13:38,617 --> 00:13:41,712 Miss Berghold, the old hag, would run to the headmaster. 203 00:13:41,821 --> 00:13:43,448 She would rat us out. 204 00:13:43,556 --> 00:13:45,752 But nothing of the sort was to happen. 205 00:13:45,858 --> 00:13:47,656 Miss Berghold kept quiet. 206 00:13:50,930 --> 00:13:53,592 This picture s 15 years old. 207 00:13:53,699 --> 00:13:55,929 The baby is healthy, three months old... 208 00:13:56,035 --> 00:13:57,935 and weighs about six pounds. 209 00:13:58,037 --> 00:14:00,506 It is a girl. 210 00:14:01,040 --> 00:14:04,499 She was given the name Margit Maria Kessler. 211 00:14:04,610 --> 00:14:08,240 Her godfather was her grandfather, Hans-/iirgen Kessler. 212 00:14:08,347 --> 00:14:11,647 Under his care, Margit grew up in a nurturing environment. 213 00:14:11,750 --> 00:14:16,381 She paid attention in school, and she was exceptionally bright. 214 00:14:16,488 --> 00:14:18,957 Her parents had the highest hopes for her... 215 00:14:19,058 --> 00:14:21,356 but it was not to be. 216 00:14:21,460 --> 00:14:24,430 On November 23, 7972... 217 00:14:24,530 --> 00:14:27,761 the former civil servant Hans-firgen Kessler... 218 00:14:27,867 --> 00:14:31,064 before the second superior criminal court in Augsburg... 219 00:14:31,170 --> 00:14:33,138 was charged with incest. 220 00:14:33,239 --> 00:14:36,174 He was accused of having had a relationship with his granddaughter... 221 00:14:36,275 --> 00:14:38,767 during several months. 222 00:14:38,878 --> 00:14:41,472 The defendant confessed. 223 00:14:41,580 --> 00:14:44,572 Under Section 173 of the Criminal Code... 224 00:14:44,683 --> 00:14:47,311 the prosecution asked for the maximum sentence... 225 00:14:47,419 --> 00:14:49,649 of five years imprisonment. 226 00:14:49,755 --> 00:14:52,383 But then, the defense had the floor. 227 00:14:53,225 --> 00:14:55,353 Your Honor... 228 00:14:55,461 --> 00:15:00,592 the prosecutor has demanded the maximum sentence for the defendant. 229 00:15:01,600 --> 00:15:03,898 There is no doubt... 230 00:15:04,003 --> 00:15:06,904 that incest, according to our moral concepts... 231 00:15:07,006 --> 00:15:10,465 is a serious crime that must be punished severely. 232 00:15:11,343 --> 00:15:13,471 But what actually happened? 233 00:15:14,346 --> 00:15:19,011 According to the evidentiary hearing, it began on August 24, 1971. 234 00:15:19,118 --> 00:15:21,086 That evening, the defendant was home alone... 235 00:15:21,186 --> 00:15:24,019 with his 15-year-old granddaughter, Margit. 236 00:15:26,058 --> 00:15:28,254 Here it can be seen clearly. 237 00:15:28,360 --> 00:15:33,890 This is the pecking order among these chickens. 238 00:15:33,999 --> 00:15:35,489 I"m back, Margit. 239 00:15:35,601 --> 00:15:37,501 It did me good to take a little walk. 240 00:15:37,603 --> 00:15:39,401 Grandpa, how was your beer? 241 00:15:39,505 --> 00:15:41,132 I had only one... 242 00:15:41,240 --> 00:15:43,868 but you know what I think about alcohol. 243 00:15:43,976 --> 00:15:47,935 - What are you watching? - Some shit about animal psychology. 244 00:15:48,047 --> 00:15:50,675 If you asked me, it's fucking shit. 245 00:15:50,783 --> 00:15:53,480 You may be able to talk like that at school... 246 00:15:53,585 --> 00:15:56,213 but I will not tolerate such behavior at home, understood? 247 00:15:56,322 --> 00:15:58,256 Sitting on the table is not decent either. 248 00:15:59,124 --> 00:16:02,150 Why don't you change channels if you don't like this program? 249 00:16:02,261 --> 00:16:03,888 When will your parents be back? 250 00:16:04,763 --> 00:16:06,731 I don't know. Not before midnight. 251 00:16:06,832 --> 00:16:08,459 Those office parties take forever. 252 00:16:08,567 --> 00:16:13,198 - Well, go to bed, then. - Grandpa, I"m not a baby anymore. 253 00:16:13,305 --> 00:16:14,773 What's that got to do with it? 254 00:16:14,873 --> 00:16:17,342 When I was your age, I had to be in bed by 9:00. 255 00:16:17,443 --> 00:16:19,207 Yes, that was then. 256 00:16:19,311 --> 00:16:21,541 What was good then is just as good today. 257 00:16:21,647 --> 00:16:23,843 Do as I say. Good night, Margit. 258 00:16:23,949 --> 00:16:26,077 Good night, Grandpa. 259 00:16:33,325 --> 00:16:36,955 Frank, you've come back. 260 00:16:37,663 --> 00:16:39,563 Ft was a fong ride... 261 00:16:39,665 --> 00:16:42,464 and if it werern't for yot:.. 262 00:16:42,568 --> 00:16:46,698 I don't think I'd have had the strength to make it. 263 00:16:46,805 --> 00:16:48,933 Like that evening on Red River- 264 00:16:49,041 --> 00:16:50,941 Frank, darling. Tell me later.. 265 00:16:51,043 --> 00:16:52,909 Tomorrow or the day after... 266 00:16:53,012 --> 00:16:56,141 after we've fully celebrated your homecoming. 267 00:16:56,248 --> 00:16:59,240 If you only knew how [ longed for you... 268 00:16:59,351 --> 00:17:02,981 for your touich, your kisses. 269 00:17:04,023 --> 00:17:07,653 Remember how [ sneezed because your beard tickled me... 270 00:17:07,760 --> 00:17:09,728 when we had our first kiss? 271 00:17:09,828 --> 00:17:14,459 Or how I simply mefted with joy during our first night together? 272 00:17:14,566 --> 00:17:16,625 1l never forget it. 273 00:17:16,735 --> 00:17:18,203 We were at the saloon. 274 00:17:18,303 --> 00:17:22,934 1 saw you playing poker with those guys from Missouri. 275 00:17:23,042 --> 00:17:27,604 1l never forget how you put your Colt on the table and said.. 276 00:17:27,713 --> 00:17:30,614 “I worr't play with cheaters.” You're a real man. 277 00:17:43,395 --> 00:17:46,660 - Is that you, Margit? - Yes, can ll come in? 278 00:17:48,067 --> 00:17:49,057 Sure. 279 00:17:51,937 --> 00:17:53,905 Well? 280 00:17:54,940 --> 00:17:57,102 I'm bored. 281 00:17:57,209 --> 00:17:59,075 Why don't you sleep? 282 00:17:59,178 --> 00:18:02,808 Sleep? I don't feel like sleeping. 283 00:18:02,915 --> 00:18:04,713 So what do you want? 284 00:18:04,817 --> 00:18:06,717 I don't know, but I feel on edge. 285 00:18:06,819 --> 00:18:09,288 It's probably the weather. 286 00:18:11,590 --> 00:18:13,786 I wonder how my folks are doing at the party. 287 00:18:13,892 --> 00:18:16,520 Your parents? Having a good time. 288 00:18:17,529 --> 00:18:20,965 I've heard there's a lot of fucking going on at these parties. 289 00:18:21,066 --> 00:18:22,693 I beg your pardon? 290 00:18:22,801 --> 00:18:25,668 Fucking, that's what they call it. 291 00:18:29,975 --> 00:18:33,206 Fucking is great. And I've done it too. 292 00:18:33,912 --> 00:18:37,177 But fucking boys is crap. 293 00:18:37,282 --> 00:18:39,979 I want a real man... 294 00:18:40,085 --> 00:18:42,213 someone who really knows how to do it... 295 00:18:42,321 --> 00:18:46,554 some classy guy, like John Wayne or someone. 296 00:18:46,658 --> 00:18:48,786 Stop right there. 297 00:18:48,894 --> 00:18:51,363 It's best you get into bed. 298 00:18:52,965 --> 00:18:54,433 Which one? 299 00:18:55,400 --> 00:18:56,629 Yours, of course. 300 00:18:57,336 --> 00:19:00,135 I only pleasure myself when I can't get anyone else. 301 00:19:00,239 --> 00:19:03,800 Watch your language. If I hear that one more time- 302 00:19:04,910 --> 00:19:07,004 Who is influencing you? 303 00:19:07,112 --> 00:19:09,581 Grandpa... 304 00:19:09,681 --> 00:19:11,308 do you like me? 305 00:19:12,551 --> 00:19:17,011 I can't believe you'd turn out like this. You have absolutely no shame. 306 00:19:17,122 --> 00:19:19,420 I'm your grandfather. 307 00:19:19,525 --> 00:19:21,152 GO now or- 308 00:19:21,260 --> 00:19:23,251 Or what? 309 00:19:23,962 --> 00:19:26,192 Or I'll give you a spanking. 310 00:19:26,298 --> 00:19:27,925 Go ahead. 311 00:19:28,634 --> 00:19:31,934 Get out or I'll tell your parents. Then you'll get it. 312 00:19:33,272 --> 00:19:35,741 You won't do that, Grandpa. 313 00:19:46,285 --> 00:19:47,980 Well, I- 314 00:19:48,086 --> 00:19:49,781 You can't send me away. 315 00:19:49,888 --> 00:19:52,516 Margit, please. Leave right now. 316 00:19:52,624 --> 00:19:55,753 I'll forget about how you've behaved. 317 00:19:55,861 --> 00:19:57,488 No, Grandpa. 318 00:19:58,530 --> 00:20:00,157 What do you want from me? 319 00:20:00,265 --> 00:20:02,324 To sleep with you. 320 00:20:02,434 --> 00:20:04,061 You're crazy. 321 00:20:04,169 --> 00:20:06,638 What would your parents say? 322 00:20:06,738 --> 00:20:08,934 If you don't do it... 323 00:20:09,041 --> 00:20:11,339 I'll tell my parents... 324 00:20:11,443 --> 00:20:13,741 and the police... 325 00:20:13,845 --> 00:20:16,473 that you tried to rape me. 326 00:20:19,218 --> 00:20:20,686 They won't believe you. 327 00:20:20,786 --> 00:20:25,690 Don't you know that they believe anything a schoolgirl says? 328 00:20:27,226 --> 00:20:31,356 Would it be so bad to sleep with a girl like me? 329 00:20:31,463 --> 00:20:33,932 Besides, I won't tell anyone. 330 00:20:34,032 --> 00:20:36,000 But if you say no- 331 00:20:36,935 --> 00:20:38,699 That's blackmail. 332 00:20:39,404 --> 00:20:41,566 But, Grandpa, you have a choice. 333 00:20:41,673 --> 00:20:43,573 You're crazy. 334 00:20:43,675 --> 00:20:45,734 Leave your hand there. 335 00:20:45,844 --> 00:20:49,144 You like it, and I like it too. 336 00:20:49,248 --> 00:20:51,148 I really love it. 337 00:20:51,250 --> 00:20:54,379 Margit, you're driving me crazy. 338 00:20:55,554 --> 00:20:57,352 You know what you're doing to me? 339 00:20:57,456 --> 00:20:59,254 You little bitch. 340 00:21:01,793 --> 00:21:04,592 You're a little bitch. 341 00:21:22,648 --> 00:21:26,607 Was it so bad to sleep with me, Grandpa? 342 00:21:38,130 --> 00:21:43,091 That night, the defendant had his first sexual intercourse... 343 00:21:43,201 --> 00:21:45,192 with his granddaughter. 344 00:21:47,572 --> 00:21:50,735 Based on the testimony of the defendant and of his granddaughter... 345 00:21:50,842 --> 00:21:53,311 who is here as a witness today... 346 00:21:53,412 --> 00:21:56,677 the relationship between the two lasted about three months. 347 00:21:57,382 --> 00:22:00,283 At least once a week, they had intercourse... 348 00:22:00,385 --> 00:22:02,945 or engaged in intercourse-related activities. 349 00:22:03,822 --> 00:22:06,792 The defendant was being blackmailed by his granddaughter... 350 00:22:06,892 --> 00:22:10,351 he was caught in a vicious circle under the pangs of conscience... 351 00:22:10,462 --> 00:22:12,521 until one day, he couldn't take it anymore. 352 00:22:13,231 --> 00:22:15,859 But that's just impossible. 353 00:22:15,967 --> 00:22:17,765 It's just impossible. 354 00:22:18,570 --> 00:22:20,561 Margit and you, Dad? 355 00:22:20,672 --> 00:22:22,504 Margit is still a child. 356 00:22:22,607 --> 00:22:24,234 Yes, Werner. 357 00:22:25,377 --> 00:22:26,845 That's the problem. 358 00:22:26,945 --> 00:22:30,609 When I say it, it's hard to believe. 359 00:22:32,651 --> 00:22:34,676 But if Margit had told you... 360 00:22:35,387 --> 00:22:37,446 that I had raped her... 361 00:22:38,156 --> 00:22:40,284 you would have believed her right away. 362 00:22:40,992 --> 00:22:43,017 You have no idea... 363 00:22:43,128 --> 00:22:45,529 how cunning your daughter is. 364 00:22:46,798 --> 00:22:49,631 Even so, you never should've done it. 365 00:22:49,735 --> 00:22:53,330 Yes, I know it's my fault. I'll pay the price for it. 366 00:22:54,840 --> 00:22:56,308 The price? 367 00:22:56,408 --> 00:22:59,036 If this gets out, my career is over. 368 00:23:04,683 --> 00:23:08,642 - Is that all you care about? - My God, something must be done. 369 00:23:08,754 --> 00:23:10,984 We can't go on like this. 370 00:23:11,089 --> 00:23:12,716 Of course not. 371 00:23:12,824 --> 00:23:15,259 I'll turn myself in. 372 00:23:16,962 --> 00:23:22,093 But first, I'll prove to you that I've been telling the truth. 373 00:23:22,200 --> 00:23:23,929 How are you going to do that? 374 00:23:34,279 --> 00:23:35,906 Here I am, Grandpa. Didn't you hear me? 375 00:23:36,014 --> 00:23:36,981 What do you want? 376 00:23:37,082 --> 00:23:40,211 Mom and Dad are at the movies. We're all alone. 377 00:23:41,253 --> 00:23:43,381 Yes, but I'm tired. I want to sleep. 378 00:23:44,089 --> 00:23:46,023 Me too, but with you. 379 00:23:46,892 --> 00:23:49,190 Have you forgotten our deal? 380 00:23:49,294 --> 00:23:51,820 Margit, come here. I need to talk with you. 381 00:23:51,930 --> 00:23:54,695 We can do that later. 382 00:23:57,402 --> 00:24:00,633 There is no later. It's over, for once and all. 383 00:24:00,739 --> 00:24:04,073 Are you kidding? I control you. 384 00:24:04,176 --> 00:24:05,473 So? 385 00:24:05,577 --> 00:24:07,045 Come on. 386 00:24:07,145 --> 00:24:10,672 - You really think you control me? - Of course, Grandpa. 387 00:24:12,384 --> 00:24:14,512 Did you sleep with me or not? 388 00:24:14,619 --> 00:24:16,417 Yes, that's right. 389 00:24:16,521 --> 00:24:19,456 What if I told Dad or Mom? 390 00:24:20,826 --> 00:24:22,453 Do you want to know? 391 00:24:22,561 --> 00:24:24,188 Don't be a fool. 392 00:24:24,296 --> 00:24:26,924 Margit, it's over between us. 393 00:24:27,032 --> 00:24:28,659 Like hell it is. 394 00:24:28,767 --> 00:24:31,031 It's over. 395 00:24:31,136 --> 00:24:35,004 Grandpa, be nice to me now or you'll go to jail. 396 00:24:35,106 --> 00:24:38,098 You're so depraved. You blackmailed me from the start. 397 00:24:39,344 --> 00:24:42,974 Sure I did. Otherwise, you never would've done what I wanted. 398 00:24:43,682 --> 00:24:48,142 Remember how scared you were that I would tell my parents? 399 00:24:48,253 --> 00:24:49,880 You would've said I raped you. 400 00:24:49,988 --> 00:24:51,285 Exactly. 401 00:24:51,389 --> 00:24:54,654 But don't be scared now. 402 00:24:58,530 --> 00:25:00,658 No, it's over. 403 00:25:03,602 --> 00:25:06,003 You pig. Just wait till my parents come. 404 00:25:06,104 --> 00:25:07,902 I'll tell them you raped me. 405 00:25:08,006 --> 00:25:10,668 No need to, we already know. 406 00:25:11,376 --> 00:25:13,367 Dad, what are you doing here? 407 00:25:14,412 --> 00:25:18,542 Did you see how my own grandfather, the pig- 408 00:25:22,921 --> 00:25:25,413 I"m sorry for what I did. 409 00:25:27,025 --> 00:25:28,754 I know what I must do now. 410 00:25:28,860 --> 00:25:31,989 This, Your Honor, is the true situation. 411 00:25:32,097 --> 00:25:34,725 Please reach a just verdict. 412 00:25:34,833 --> 00:25:37,302 The court had to consider the evidence... 413 00:25:37,402 --> 00:25:40,201 and especially the testimony of Margit's parents. 414 00:25:40,305 --> 00:25:41,932 The court sentenced the defendant... 415 00:25:42,040 --> 00:25:44,338 former civil servant Hans-firgen Kessler... 416 00:25:44,442 --> 00:25:46,570 to one year in prison. 417 00:25:46,678 --> 00:25:49,477 It was a suspended sentence. 418 00:25:50,348 --> 00:25:51,975 I accept the verdict. 419 00:25:54,019 --> 00:25:56,681 I'm Gaby Mallrath, student. 420 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 I'm16. 421 00:25:59,457 --> 00:26:03,155 1 like touching myself when naked, because I think I'm pretty. 422 00:26:04,729 --> 00:26:07,357 When I pass the boys on the street their eyes pop out of their heads... 423 00:26:07,465 --> 00:26:09,763 and they whistle after me. 424 00:26:11,169 --> 00:26:13,501 1 like my breasts.. 425 00:26:13,605 --> 00:26:15,573 Especially my rosy nipples... 426 00:26:15,674 --> 00:26:19,167 that get all hard when I play with them. 427 00:26:22,614 --> 00:26:24,981 But my most precious possession... 428 00:26:25,083 --> 00:26:28,144 lies below the fur on my belly. 429 00:26:28,853 --> 00:26:30,753 You are beautiful, my sweetie. 430 00:26:30,855 --> 00:26:33,153 You feel so soft and warm. 431 00:26:33,258 --> 00:26:36,023 I know you've been asleep... 432 00:26:36,795 --> 00:26:40,095 but I can feel you'll rouse soon. 433 00:26:40,198 --> 00:26:42,860 Awakening to a new and different life... 434 00:26:42,968 --> 00:26:44,595 and you'll bring me joy... 435 00:26:44,703 --> 00:26:46,728 a lot of joy. 436 00:26:48,940 --> 00:26:52,899 You twitch and you burn. You like it when I stroke you. 437 00:26:53,011 --> 00:26:55,002 Don't you? 438 00:26:55,113 --> 00:26:59,072 Sure, it's not perfect satisfaction, neither for you nor me. 439 00:26:59,184 --> 00:27:00,743 But it's very- 440 00:27:00,852 --> 00:27:01,910 very- 441 00:27:04,956 --> 00:27:08,256 How you tremble. How you tighten up. 442 00:27:09,861 --> 00:27:11,329 Happy, my sweetie? 443 00:27:12,297 --> 00:27:14,425 Oh, you cried? 444 00:27:14,532 --> 00:27:17,263 Don't be disappointed if my hands can't give you more pleasure. 445 00:27:18,303 --> 00:27:20,101 Soon it will be different. 446 00:27:20,205 --> 00:27:22,936 Peter will be here and will make us both happy. 447 00:27:24,142 --> 00:27:25,268 Peter.. 448 00:27:25,377 --> 00:27:27,846 İf only he weren't so shy. 449 00:27:27,946 --> 00:27:30,142 I'm Peter Stromberg. I'm 18. 450 00:27:30,248 --> 00:27:34,708 1 go to high school, buit 1 hate the entire school, 451 00:27:35,420 --> 00:27:38,879 All my thoughts revolve around Gaby Mallrath, a fellow student. 452 00:27:38,990 --> 00:27:43,291 But we can't make it work. I'm too scared, 453 00:27:43,395 --> 00:27:49,334 1 don't know why. I am a good-looking man. 454 00:27:50,368 --> 00:27:52,393 Do you disagree? 455 00:27:52,504 --> 00:27:55,269 Your've been so nervous lately. 456 00:27:56,574 --> 00:27:58,201 1 know why. 457 00:27:58,309 --> 00:28:00,209 My hands no longer satisfy you. 458 00:28:00,311 --> 00:28:02,541 Your're through pretending. 459 00:28:03,081 --> 00:28:04,845 You want the real thing. 460 00:28:05,550 --> 00:28:08,542 What good is Gaby if we can't do it? 461 00:28:09,521 --> 00:28:11,387 Imagine how great it would be... 462 00:28:11,489 --> 00:28:14,857 if you could finally penetrate her... 463 00:28:15,894 --> 00:28:18,556 making her happy with your bouncy movements. 464 00:28:22,934 --> 00:28:26,962 Your'll have to do with the substitute only one more time. 465 00:28:27,072 --> 00:28:29,871 Please, forgive me. 466 00:28:31,409 --> 00:28:32,672 [ Can't help myself. 467 00:28:39,484 --> 00:28:41,816 That was good. 468 00:28:41,920 --> 00:28:45,857 Tomorrow, for the first time, it will be unimaginably wonderful. 469 00:28:45,957 --> 00:28:49,689 Tomorrow afternoon, you'll be with Gaby at last. 470 00:28:52,864 --> 00:28:55,265 But when you're suddenly alone together in a room... 471 00:28:55,366 --> 00:28:56,993 things are quite different. 472 00:28:57,102 --> 00:28:59,264 You tend to say the wrong things. 473 00:28:59,370 --> 00:29:02,396 I don't want to be shy. 474 00:29:02,507 --> 00:29:06,205 1 know she wants it, otherwise she wouldn't have invited me. 475 00:29:08,379 --> 00:29:11,440 1 must do something, even if it's wrong. 476 00:29:12,317 --> 00:29:14,945 He should really get started, 477 00:29:16,888 --> 00:29:18,788 Hurry up. 478 00:29:19,824 --> 00:29:21,986 My mother will be back in an hour. 479 00:29:29,734 --> 00:29:32,999 Close the curtains. I don't like being watched. 480 00:29:47,118 --> 00:29:49,587 - Wait, Peter. - What now? 481 00:29:49,687 --> 00:29:52,486 - Lock the door. - But no one's here. 482 00:29:52,590 --> 00:29:54,490 You never know. 483 00:30:01,599 --> 00:30:04,330 I can't hold myself back any longer. Come on. 484 00:30:04,435 --> 00:30:07,405 Not with the shoes. You'll get dirt on the blanket. 485 00:30:07,505 --> 00:30:08,973 Okay. 486 00:30:19,317 --> 00:30:21,217 Now, my darling... 487 00:30:21,319 --> 00:30:23,083 I'll take off your clothes. 488 00:30:30,461 --> 00:30:32,759 Help me with that damn thing. 489 00:30:35,133 --> 00:30:37,568 What a fucking invention. 490 00:30:37,669 --> 00:30:39,433 A barrier to love. 491 00:30:45,510 --> 00:30:47,945 I've longed for your breasts. 492 00:30:48,646 --> 00:30:51,115 Not so hard. You're hurting me. 493 00:30:51,216 --> 00:30:52,684 I"m sorry. 494 00:30:57,488 --> 00:30:59,388 That's better. 495 00:31:09,367 --> 00:31:12,530 - What is it now? - They only fuck through pants on TV... 496 00:31:13,504 --> 00:31:15,905 on Saturday afternoon TV. 497 00:31:18,343 --> 00:31:22,041 I hope you know something about love. I"m inexperienced. 498 00:31:22,747 --> 00:31:25,114 You'll see. I'm ready. 499 00:31:27,485 --> 00:31:30,785 It's tiny. I thought it would be bigger. 500 00:31:30,889 --> 00:31:32,687 Just wait and see. 501 00:31:45,870 --> 00:31:47,497 I love you. 502 00:31:58,816 --> 00:32:01,945 Don't you realize you're doing it all wrong? 503 00:32:02,053 --> 00:32:03,680 You're hurting me. 504 00:32:03,788 --> 00:32:05,415 Stop. 505 00:32:05,523 --> 00:32:06,991 Get off. 506 00:32:17,402 --> 00:32:19,268 Shit! 507 00:32:19,971 --> 00:32:23,236 - Shit. It's not working. - No problem. 508 00:32:23,341 --> 00:32:27,403 - I'm a failure. - No, we're both to blame. 509 00:32:27,512 --> 00:32:32,245 Promise me we'll try again next week, okay? 510 00:32:32,951 --> 00:32:35,079 Just liking each other isn't enough. 511 00:32:35,186 --> 00:32:37,484 You also need lots of experience. 512 00:32:38,723 --> 00:32:42,057 Experience? Where can you get that at 167 513 00:32:42,160 --> 00:32:45,790 Maybe it would be better if1 talked to someone. 514 00:32:45,897 --> 00:32:47,023 But to whom? 515 00:32:48,032 --> 00:32:50,330 Oh, yes, our lodger, Mr. Forstmann. 516 00:32:50,435 --> 00:32:53,735 He's single, in his mid-40s and quite experienced, 517 00:32:53,838 --> 00:32:55,465 Maybe he can help me. 518 00:33:02,613 --> 00:33:04,547 I'm so sorry. 519 00:33:11,289 --> 00:33:15,590 My dear, what's wrong with you? 520 00:33:17,729 --> 00:33:19,823 That's no reason to cry. 521 00:33:19,931 --> 00:33:23,731 Mr. Forstmann, that's not why I'm crying. 522 00:33:25,436 --> 00:33:27,404 I'm so unhappy. 523 00:33:27,505 --> 00:33:29,530 Why would you be unhappy? 524 00:33:30,241 --> 00:33:35,042 Mr. Forstmann, if only you knew my worries. 525 00:33:36,748 --> 00:33:39,445 The way you're built, it must have to do with love. 526 00:33:40,918 --> 00:33:43,512 And you can't discuss this with your parents. 527 00:33:44,222 --> 00:33:45,553 No. 528 00:33:49,260 --> 00:33:51,422 Of course I can't, Mr. Forstmann. 529 00:33:51,529 --> 00:33:55,397 But Peter and I, we're in love. 530 00:33:55,500 --> 00:33:59,061 But you've never been together for real, have you? 531 00:34:03,107 --> 00:34:04,734 Yes. 532 00:34:05,443 --> 00:34:07,172 I mean, no. 533 00:34:07,278 --> 00:34:09,178 We tried it, but- 534 00:34:10,448 --> 00:34:13,076 but it didn't work out. 535 00:34:15,753 --> 00:34:19,314 Well, sweetie, these things happen. 536 00:34:22,593 --> 00:34:26,860 Young boys don't know how to treat such a gorgeous creature. 537 00:34:29,467 --> 00:34:33,267 Ayoung girl wants to be taken... 538 00:34:33,371 --> 00:34:35,339 gently and carefully... 539 00:34:35,440 --> 00:34:37,909 with all due tenderness. 540 00:34:47,552 --> 00:34:51,079 Without him knowing, she has to take the initiative. 541 00:34:58,796 --> 00:35:01,458 She wants to be seduced, quickly and skillfully... 542 00:35:02,667 --> 00:35:04,465 without brutality... 543 00:35:05,837 --> 00:35:08,033 but with a sure hand. 544 00:35:09,740 --> 00:35:11,538 She likes that. 545 00:35:14,412 --> 00:35:19,873 A young girl wants to be taken, gently and carefully. 546 00:35:35,299 --> 00:35:38,599 In desperation, I asked advice from the only woman in my family... 547 00:35:38,703 --> 00:35:40,671 who / could talk to about these things: 548 00:35:40,771 --> 00:35:42,398 My Aunt Frika. 549 00:35:42,507 --> 00:35:43,497 Want a drink? 550 00:35:50,615 --> 00:35:51,639 Cheers. 551 00:35:54,018 --> 00:35:56,419 I should get going, Aunt Erika. 552 00:35:56,521 --> 00:35:58,148 Don't you want to take the book? 553 00:35:58,256 --> 00:36:01,089 No, it's too theoretical. About teenage love. 554 00:36:01,192 --> 00:36:03,684 I know how it works, but- 555 00:36:03,794 --> 00:36:05,694 But you were too scared. 556 00:36:05,796 --> 00:36:08,697 No, but I did it all wrong. 557 00:36:08,799 --> 00:36:10,995 But it's so easy. 558 00:36:12,203 --> 00:36:14,399 You must wait for the right moment... 559 00:36:15,106 --> 00:36:17,234 and not attack the girl. 560 00:36:17,341 --> 00:36:19,833 You must hold her gently in your arms... 561 00:36:19,944 --> 00:36:21,412 kiss her... 562 00:36:22,113 --> 00:36:23,581 stroke her... 563 00:36:23,681 --> 00:36:27,549 and the rest just falls into place, really. 564 00:36:27,652 --> 00:36:30,849 That's the same theoretical nonsense I see in the magazines. 565 00:36:31,556 --> 00:36:35,686 I guess I'll have to explain it in practical terms. 566 00:36:36,394 --> 00:36:39,694 - But Aunt Erika- - Come on. 567 00:36:42,333 --> 00:36:46,133 - Aunt Erika. - Let's drop the word “aunt.” 568 00:36:53,444 --> 00:36:55,811 Come, if you want to. 569 00:36:55,913 --> 00:36:59,110 You do want to, don't you? 570 00:37:13,197 --> 00:37:15,097 Every movement... 571 00:37:15,199 --> 00:37:18,464 you must experience every movement with your entire body. 572 00:37:19,670 --> 00:37:21,661 Do you feel it? 573 00:37:21,772 --> 00:37:24,332 - Is it good for you? - 1t's marvelous. 574 00:37:28,546 --> 00:37:30,571 Just let yourself go. 575 00:37:33,618 --> 00:37:35,382 Really let yourself go. 576 00:37:40,424 --> 00:37:42,051 This is so beautiful. 577 00:37:42,159 --> 00:37:44,958 See, Peter, it's working. 578 00:37:46,497 --> 00:37:48,488 You do it so beautifully. 579 00:37:48,599 --> 00:37:50,431 I never imagined it was so wonderful. 580 00:37:53,537 --> 00:37:55,164 Aunt Erika. 581 00:37:55,906 --> 00:37:57,965 Aunt Erika. 582 00:37:58,075 --> 00:38:00,009 Wonderful. 583 00:38:00,945 --> 00:38:02,743 Just wait, my child. 584 00:38:02,847 --> 00:38:04,747 You're almost there. 585 00:38:04,849 --> 00:38:07,409 - Isn't it fantastic? - Yes. 586 00:38:08,619 --> 00:38:12,522 It's so wonderful. It's so wonderful. 587 00:38:14,225 --> 00:38:16,250 You see, getting started is hard. 588 00:38:17,028 --> 00:38:18,860 Practice makes perfect. 589 00:38:59,637 --> 00:39:01,605 You were so sweet. 590 00:39:02,306 --> 00:39:06,209 When I think of last week, you're completely different. 591 00:39:06,310 --> 00:39:08,039 You too. 592 00:39:10,414 --> 00:39:12,178 Getting started is hard. 593 00:39:15,920 --> 00:39:17,547 Practice makes perfect. 594 00:39:20,157 --> 00:39:22,319 Where did you hear that? 595 00:39:23,928 --> 00:39:25,555 From our lodger. 596 00:39:26,530 --> 00:39:28,191 That's funny. My Aunt Erika- 597 00:39:28,899 --> 00:39:33,564 - What about her? - She says silly things like that too. 598 00:39:34,638 --> 00:39:38,597 I'm Eva Steiner. I was 17 when this happened. 599 00:39:38,709 --> 00:39:41,007 We had religion classes. 600 00:39:41,112 --> 00:39:44,207 Every year, the same blah-blah. 601 00:39:44,315 --> 00:39:46,443 We were all 17 and fresh... 602 00:39:46,550 --> 00:39:49,645 especially because our teacher was guite young. 603 00:39:49,754 --> 00:39:52,985 Chaplain Steinmann, he was my target. 604 00:39:53,090 --> 00:39:56,082 I wanted to get him worked up, to really heat things up for him. 605 00:39:56,794 --> 00:39:58,421 He's coming. 606 00:40:05,369 --> 00:40:07,360 Keep your cool. 607 00:40:10,374 --> 00:40:12,069 Good morning, ladies. 608 00:40:14,178 --> 00:40:16,237 Good morning, Chaplain. 609 00:40:16,347 --> 00:40:17,974 Please sit. 610 00:40:24,221 --> 00:40:26,451 Where did we leave off last time? 611 00:40:27,491 --> 00:40:29,391 Man was created in the image of God. 612 00:40:29,493 --> 00:40:31,928 Man was created in the image of God. 613 00:40:33,297 --> 00:40:35,322 What's so funny? 614 00:40:41,906 --> 00:40:44,034 Quite talented. 615 00:40:44,141 --> 00:40:45,905 Should I try and finish it? 616 00:40:46,010 --> 00:40:48,911 You wouldn't dare, Chaplain. Any bets? 617 00:40:50,281 --> 00:40:52,750 It seems you underestimate me, Eva. 618 00:40:55,753 --> 00:40:57,881 What's that? 619 00:40:58,589 --> 00:41:00,318 Odd. 620 00:41:08,466 --> 00:41:09,433 Cute. 621 00:41:11,802 --> 00:41:14,100 Agreed, Eva? 622 00:41:14,205 --> 00:41:17,300 I assume that's what you had in mind. 623 00:41:17,408 --> 00:41:19,376 You were the artist, weren't you? 624 00:41:24,615 --> 00:41:27,380 Actually, I had something different on my mind. 625 00:41:28,953 --> 00:41:30,352 Sorry. 626 00:41:31,455 --> 00:41:35,756 You often think about things that are too big for your little head. 627 00:41:35,860 --> 00:41:39,023 Man doesn't live by his head alone. 628 00:41:39,129 --> 00:41:40,858 Correct. 629 00:41:40,965 --> 00:41:42,592 But you shouldn't lose it either. 630 00:41:42,700 --> 00:41:45,169 It could be very unpleasant... 631 00:41:45,269 --> 00:41:47,567 for everyone involved. 632 00:41:48,439 --> 00:41:50,237 Any questions? 633 00:41:51,108 --> 00:41:53,304 No? Then, let's start. 634 00:41:54,011 --> 00:41:55,638 He won that round, 635 00:41:55,746 --> 00:41:59,205 He was an incredible fellow and terribly appealing. 636 00:41:59,316 --> 00:42:03,412 But you're mistaken, my dear, if you think I'll give up so easily. 637 00:42:03,521 --> 00:42:06,388 After all, I'm a woman and I have more effective weapons than you. 638 00:42:07,091 --> 00:42:09,389 After class, [ waited untif everyone else had left... 639 00:42:09,493 --> 00:42:11,791 the girls and other teachers. 640 00:42:11,896 --> 00:42:14,695 Then, I went to the staff room. 641 00:42:16,800 --> 00:42:18,268 Yes? 642 00:42:23,007 --> 00:42:26,102 - Eva, what's is it? - Imust urgently speak with you, Chaplain. 643 00:42:28,479 --> 00:42:31,244 Must it be right now? 644 00:42:31,348 --> 00:42:33,373 I"m in quite a hurry. 645 00:42:34,251 --> 00:42:36,549 I have a problem... 646 00:42:36,654 --> 00:42:39,180 that I can't solve on my own. 647 00:42:40,224 --> 00:42:43,387 Are you sure I can help you with it? 648 00:42:44,862 --> 00:42:47,160 You're the only one who can help me. 649 00:42:47,264 --> 00:42:48,732 Eva. 650 00:42:50,067 --> 00:42:53,298 Before you say more, please consider that I am not only your teacher... 651 00:42:54,872 --> 00:42:56,931 but also a man of the cloth, which is a double barrier- 652 00:42:57,041 --> 00:42:58,975 I don't care. 653 00:43:00,177 --> 00:43:01,975 I don't know what to do. 654 00:43:02,846 --> 00:43:04,473 I love you. 655 00:43:04,582 --> 00:43:06,209 I love you. 656 00:43:06,317 --> 00:43:07,751 Eva! 657 00:43:10,087 --> 00:43:11,953 This is madness. 658 00:43:14,058 --> 00:43:15,685 Why? 659 00:43:16,961 --> 00:43:19,157 Don't you like me? 660 00:43:19,263 --> 00:43:21,561 Forget everything... 661 00:43:21,665 --> 00:43:23,963 - that you're my teacher, my priest. - Eva. 662 00:43:24,068 --> 00:43:26,469 Those are only empty words, nothing more. 663 00:43:27,171 --> 00:43:31,108 No, they are not empty words, but facts by which I am bound. 664 00:43:34,078 --> 00:43:35,307 Now leave, please. 665 00:43:50,327 --> 00:43:51,795 I'm sorry to disturb you. 666 00:43:51,895 --> 00:43:53,693 Not at all. 667 00:43:54,465 --> 00:43:56,593 She was just about to leave. 668 00:43:56,700 --> 00:43:58,828 I have to get home too. 669 00:44:04,375 --> 00:44:08,039 That very night, I had a crazy dream. 670 00:44:08,145 --> 00:44:13,049 I don't know, maybe I was mad because he had rejected me... 671 00:44:13,150 --> 00:44:15,118 but I dreamed I was seducing him. 672 00:44:15,219 --> 00:44:17,187 Not out of fove, no. 673 00:44:17,287 --> 00:44:19,187 But to make him look foolish. 674 00:44:19,289 --> 00:44:22,259 In the dream, my heart wasn't involved at all... 675 00:44:22,359 --> 00:44:25,556 only my senses and body, which I thought was just awesome. 676 00:44:28,565 --> 00:44:30,533 I couldn't get over his rejection... 677 00:44:31,735 --> 00:44:33,362 nor him. 678 00:44:33,470 --> 00:44:36,405 He would avoid me now whenever possible... 679 00:44:37,107 --> 00:44:39,508 which is why I dreamed of him all the more. 680 00:44:39,610 --> 00:44:42,978 Nice and terrible stuff, but mostly weird things. 681 00:45:10,007 --> 00:45:13,307 I was full of glee as [ toyed with him... 682 00:45:13,410 --> 00:45:16,539 and with my body, which I offered to him... 683 00:45:16,647 --> 00:45:18,706 1 made a fool out of him. 684 00:45:32,396 --> 00:45:36,697 Suddenty, there was that bed to which we floated, 685 00:45:41,638 --> 00:45:43,766 But then the others were suddenly there too... 686 00:45:43,874 --> 00:45:45,842 half the class. 687 00:45:45,943 --> 00:45:48,002 They tore me away from him. 688 00:45:48,112 --> 00:45:50,444 They also wanted to have their fun with him. 689 00:45:51,148 --> 00:45:52,877 They were stronger than me. 690 00:45:53,917 --> 00:45:56,113 They laughed at me. 691 00:45:56,820 --> 00:45:59,915 He belongs to me! 692 00:46:01,024 --> 00:46:03,755 To me! To me! 693 00:46:09,666 --> 00:46:12,533 He belongs to me! 694 00:46:12,636 --> 00:46:15,003 He belongs to me! 695 00:46:19,877 --> 00:46:21,504 He belongs to me! 696 00:46:21,612 --> 00:46:25,480 He belongs to me! To me! 697 00:46:32,623 --> 00:46:35,923 He belongs to me! To me! 698 00:46:53,610 --> 00:46:55,908 When I awoke from the dream... 699 00:46:56,013 --> 00:46:58,675 /was in a mood 1'd never known before. 700 00:46:59,550 --> 00:47:01,450 I felt humiliated. 701 00:47:02,152 --> 00:47:05,588 My body had been robbed of its natural weapons. 702 00:47:07,291 --> 00:47:11,091 That night I pleasured myself for the first time. 703 00:47:12,629 --> 00:47:13,357 Why? 704 00:47:25,742 --> 00:47:29,201 I couldn't stop thinking about Chaplain Steinmann. 705 00:47:30,981 --> 00:47:35,817 1 didn't know why, but 1 had to get even with him. 706 00:47:36,920 --> 00:47:38,718 I picked up a rocker. 707 00:47:41,491 --> 00:47:43,459 Hello, Chaplain. 708 00:47:44,895 --> 00:47:46,863 Hello, Eva. 709 00:47:51,335 --> 00:47:53,429 Hello, you heavenly clown. 710 00:47:54,137 --> 00:47:58,438 Say hi to the little baby Jesus for me next time you see him. 711 00:47:59,409 --> 00:48:02,208 You don't talk to everyone, you black-robed authority jerk. 712 00:48:02,312 --> 00:48:05,771 Not with scum like you. 713 00:48:05,883 --> 00:48:07,783 Did you hear that, doll? 714 00:48:07,885 --> 00:48:09,853 The guy actually called me “scum.” 715 00:48:09,953 --> 00:48:12,581 - Forget it, Mike. Let's go. - Just a second. 716 00:48:13,290 --> 00:48:14,758 Don't do anything foolish. 717 00:48:14,858 --> 00:48:17,190 No rosary-carrying whiner can talk to me like that. 718 00:48:17,294 --> 00:48:18,921 Wait up a minute. 719 00:48:20,998 --> 00:48:23,626 Ever seen this? That's my rosary. 720 00:48:24,835 --> 00:48:27,964 You're wearing pants, but nothing in them, eh? 721 00:48:29,172 --> 00:48:30,469 No, Mike! Stop! 722 00:48:36,546 --> 00:48:37,707 Get lost. 723 00:48:37,814 --> 00:48:41,273 Better watch out. You'll be missing a pair of ears. 724 00:48:44,187 --> 00:48:45,814 That's it. 725 00:48:47,925 --> 00:48:50,895 I'm sorry. I didn't want that to happen. 726 00:48:50,994 --> 00:48:54,931 It's all right, Eva. But I think you should keep different company. 727 00:48:58,568 --> 00:49:01,868 From this point on, we'll have to look at the case of Fva Steiner.. 728 00:49:01,972 --> 00:49:04,100 Through the eyes of a psychiatrist. 729 00:49:04,207 --> 00:49:07,666 We must ask: Why did she want to embarrass Chaplain Steinmann? 730 00:49:07,778 --> 00:49:11,373 1t was her affection for him, which became clear in her dream... 731 00:49:11,481 --> 00:49:14,109 when her classmates expressed their desire for the chaplain. 732 00:49:14,217 --> 00:49:16,242 She was afraid of losing him. 733 00:49:16,353 --> 00:49:20,017 With every defeat, her as yet unknown feelings became stronger.. 734 00:49:20,123 --> 00:49:23,115 Which made her come up with weird plans. 735 00:49:28,432 --> 00:49:30,161 Good evening. 736 00:49:30,267 --> 00:49:33,498 How did you get in here? 737 00:49:34,204 --> 00:49:36,866 - Through the window. - And what for? 738 00:49:39,543 --> 00:49:41,238 I love you. 739 00:49:41,345 --> 00:49:42,972 I want you. 740 00:49:45,282 --> 00:49:47,410 Please, leave. 741 00:49:47,517 --> 00:49:49,144 The next refection. 742 00:49:49,252 --> 00:49:52,415 But at this moment, Eva realized her feelings of love. 743 00:49:57,794 --> 00:50:00,855 You're lying. You don't want me to leave. 744 00:50:03,300 --> 00:50:04,961 Yes, I know. 745 00:50:05,068 --> 00:50:08,197 You love me just as much as I love you. 746 00:50:08,305 --> 00:50:10,603 Just admit it. 747 00:50:13,810 --> 00:50:17,075 And if it were true? It can't be. 748 00:50:17,781 --> 00:50:19,681 Yes, it can. 749 00:50:19,783 --> 00:50:21,751 Love me. 750 00:50:21,852 --> 00:50:24,219 Just as I love you. Come. 751 00:50:25,422 --> 00:50:28,357 Chaplain Steinmann fought hard... 752 00:50:28,458 --> 00:50:32,088 but he was no match for the conflict between affection and duty. 753 00:50:32,195 --> 00:50:36,462 He was overpowered by his feelings for Eva. 754 00:51:04,528 --> 00:51:06,292 I love you. 755 00:51:10,867 --> 00:51:12,835 I knew it. 756 00:51:59,749 --> 00:52:01,547 I love you. 757 00:52:41,992 --> 00:52:46,623 “I think it's better if we never see each other again. Good-bye.” 758 00:52:47,330 --> 00:52:49,298 From one day to the next... 759 00:52:49,399 --> 00:52:52,096 Chaplain Steinmann had himself transferred to a different parish. 760 00:52:52,202 --> 00:52:54,671 He cited inner turmoil, 761 00:52:54,771 --> 00:52:58,901 He was torn between his love for Fva and his duty as a priest. 762 00:52:59,009 --> 00:53:02,001 But Fva followed after him, and for good reason. 763 00:53:02,712 --> 00:53:06,171 Rolf! I've finally found you. 764 00:53:06,283 --> 00:53:10,186 Rolf, I can't forget our night. I must talk to you. 765 00:53:11,655 --> 00:53:15,558 Eva, please forget what happened, and above all, forget me. 766 00:53:15,659 --> 00:53:17,457 But we love each other. 767 00:53:17,561 --> 00:53:19,529 It can't be. I'm a priest. 768 00:53:19,629 --> 00:53:24,089 Nonsense. I want to live with you. And you want that too, I know it. 769 00:53:24,201 --> 00:53:29,002 Neither you nor I can ever forget our night. It was too beautiful. 770 00:53:29,105 --> 00:53:31,733 Don't be so heartless, after everything we had. 771 00:53:31,841 --> 00:53:34,401 Eva, please. Don't talk like this. 772 00:53:35,111 --> 00:53:38,240 I became a priest out of conviction. I'm celibate. 773 00:53:38,348 --> 00:53:41,249 You, you, you. What about me? 774 00:53:42,953 --> 00:53:44,853 You'll find another man. 775 00:53:45,589 --> 00:53:49,287 You forget that as a priest, I have a responsibility to God. 776 00:53:49,392 --> 00:53:53,022 I cannot desert and run away at the first difficulty. 777 00:53:53,129 --> 00:53:57,896 - I owe this to God. - Sure, keep your conscience clear. 778 00:53:58,001 --> 00:54:01,301 - Eva. - I have a train to catch. 779 00:54:06,142 --> 00:54:08,839 An abortion clinic in London. 780 00:54:11,548 --> 00:54:13,016 Eva. 781 00:54:17,387 --> 00:54:19,082 You dropped something. 782 00:54:20,957 --> 00:54:23,085 How long have you known? 783 00:54:23,193 --> 00:54:25,321 That I"m pregnant? 784 00:54:25,428 --> 00:54:27,055 For a week. 785 00:54:27,163 --> 00:54:30,793 You really want to go to London to get rid of it? 786 00:54:30,900 --> 00:54:34,530 I won't have the child of a man for whom I'm nothing more than a sin... 787 00:54:34,638 --> 00:54:38,268 and who then confesses about me and regrets everything. 788 00:54:39,009 --> 00:54:40,807 Forgive me, Eva. 789 00:54:40,910 --> 00:54:43,777 If you're saying that only because I"m carrying your child... 790 00:54:43,880 --> 00:54:45,780 then hold your mouth. 791 00:54:45,882 --> 00:54:48,146 I tried to deny my feelings... 792 00:54:48,251 --> 00:54:50,845 thinking it was better for you to forget me. 793 00:54:50,954 --> 00:54:55,585 And you wanted to go on playing priest, unapproachable, as if nothing had happened. 794 00:54:57,627 --> 00:55:00,028 But now that I know you're expecting my child... 795 00:55:00,130 --> 00:55:03,430 and that you wanted to abort it to protect me... 796 00:55:03,533 --> 00:55:05,661 I know where I belong. 797 00:55:06,369 --> 00:55:08,269 So you'll do like the others. 798 00:55:08,371 --> 00:55:11,466 They live with a woman, but no one's the wiser. 799 00:55:11,574 --> 00:55:13,372 No. 800 00:55:13,476 --> 00:55:15,103 You're too good for that. 801 00:55:15,812 --> 00:55:18,144 I'd be a bad priest. 802 00:55:18,848 --> 00:55:21,545 I'd rather try to be a good husband. 803 00:55:22,585 --> 00:55:25,919 There are other ways of serving God. 804 00:55:27,257 --> 00:55:30,522 NO ENTRY DURING CONSTRUCTION! Our next case is the wonderful story of two schoolgirls... 805 00:55:30,627 --> 00:55:34,928 looking for special entertainment during recess. 806 00:55:35,031 --> 00:55:39,491 - Uschi, I hope no one sees us. - So what if they see us? 807 00:55:39,602 --> 00:55:41,468 You're sure your friends are in there? 808 00:55:41,571 --> 00:55:43,039 Yeah, I saw them go in. 809 00:55:44,941 --> 00:55:48,070 The boss can- How do you say that? 810 00:55:48,178 --> 00:55:53,309 - Kiss my ass. - Right. Time for a break. 811 00:55:56,486 --> 00:56:01,117 - How do you know them? - Imet Luigi in Baden last summer. 812 00:56:01,224 --> 00:56:04,159 - He's areal Italian? - Yes, and he's good. 813 00:56:04,260 --> 00:56:06,729 You'll see. The other one's good too. 814 00:56:12,669 --> 00:56:15,138 Shit. No water. 815 00:56:15,238 --> 00:56:18,264 - Are you crazy? - Don't complain. It's a miracle. 816 00:56:22,479 --> 00:56:26,780 That's odd. Turn on here, water comes out there. 817 00:56:26,883 --> 00:56:29,750 Now I can't wash my hands. 818 00:56:29,853 --> 00:56:31,753 Why do you want to wash your hands? 819 00:56:31,855 --> 00:56:33,323 Why? 820 00:56:34,190 --> 00:56:36,249 Where are your manners? 821 00:56:36,359 --> 00:56:38,828 Two beautiful girls are coming. 822 00:56:38,928 --> 00:56:41,295 You want to touch them with your greasy hands? 823 00:56:44,134 --> 00:56:46,068 Girls? 824 00:56:48,438 --> 00:56:49,906 Did you forget? 825 00:56:50,006 --> 00:56:51,906 They're on recess now. 826 00:56:52,008 --> 00:56:55,308 Uschi is so beautiful. 827 00:56:56,179 --> 00:56:59,945 Uschi promised she'd bring a top girl for you. 828 00:57:01,151 --> 00:57:03,313 Luigi... 829 00:57:03,420 --> 00:57:05,320 I don't want this. 830 00:57:06,356 --> 00:57:08,882 I'm not ready. 831 00:57:08,992 --> 00:57:11,620 What do you mean, ready? Once you see girls... 832 00:57:11,728 --> 00:57:14,026 pants come off by themselves. 833 00:57:14,130 --> 00:57:16,758 Besides, you'll see. The girls are hot like Vesuvius. 834 00:57:16,866 --> 00:57:19,198 No need for blah, blah, blah. 835 00:57:20,069 --> 00:57:23,061 Just touch them a bit, and the fire is on. 836 00:57:23,773 --> 00:57:25,901 I hope it's worth skipping biology for. 837 00:57:26,009 --> 00:57:28,603 Sure, you'll get a practical education. 838 00:57:29,479 --> 00:57:33,109 Luigi, I'd rather have a snack. 839 00:57:36,085 --> 00:57:37,553 Just fuck off. 840 00:57:37,654 --> 00:57:41,522 Beautiful girls, and you're thinking of food? 841 00:57:42,559 --> 00:57:44,186 But... 842 00:57:44,294 --> 00:57:45,921 if- 843 00:57:47,530 --> 00:57:49,328 if they don't like me- 844 00:57:49,432 --> 00:57:52,697 Stupid. They only come here to get fucked. 845 00:57:56,773 --> 00:57:58,764 See for yourself. 846 00:57:58,875 --> 00:58:00,343 Come on. 847 00:58:00,443 --> 00:58:02,377 - Hello. - Hi, my gorgeous ladies. 848 00:58:04,380 --> 00:58:07,645 Yes, here we are. We have a whole hour. 849 00:58:09,619 --> 00:58:12,350 An hour. Know what that means? 850 00:58:13,056 --> 00:58:14,455 Yes. 851 00:58:14,557 --> 00:58:17,026 Let's get to work then. 852 00:58:18,228 --> 00:58:21,960 Come, let's get started with amore. 853 00:58:22,065 --> 00:58:26,366 Hey, I'm over here. This is Inge. I brought her along for your friend. 854 00:58:26,469 --> 00:58:28,767 Is she good? 855 00:58:28,872 --> 00:58:31,000 She's green, but she'll play along. 856 00:58:31,107 --> 00:58:33,007 Okay, fine. 857 00:58:33,109 --> 00:58:35,578 She's not for Franz. That would give him drama. 858 00:58:35,678 --> 00:58:38,409 - What do you mean? - You said she's green. 859 00:58:40,116 --> 00:58:41,743 So is Franz. 860 00:58:41,851 --> 00:58:44,479 Green and green? That would be a catastrophe. 861 00:58:44,587 --> 00:58:46,715 Say, are you crazy? 862 00:58:46,823 --> 00:58:50,157 I came for you, not to teach some bloody beginner. 863 00:58:50,260 --> 00:58:55,892 Good Lord, do you want to talk or fuck? Don't let the hour go to waste. 864 00:58:58,167 --> 00:59:00,966 I'm on fire, burning like Vesuvius. 865 00:59:01,738 --> 00:59:04,673 Luigi! Come out here, you filthy devil! 866 00:59:07,043 --> 00:59:09,944 - Are you good? - I'm a world champion. 867 00:59:11,814 --> 00:59:13,680 That's outrageous. 868 00:59:18,855 --> 00:59:21,256 All right, come here. 869 00:59:21,357 --> 00:59:23,257 - Me? - Who else? Come here. 870 00:59:23,359 --> 00:59:25,987 - What s it? - I'll show that macaroni. 871 01:00:00,563 --> 01:00:02,190 Is that it? 872 01:00:02,298 --> 01:00:03,663 It's small. 873 01:00:07,103 --> 01:00:08,730 Like a milk factory. 874 01:00:10,907 --> 01:00:12,534 I'll take care of you. 875 01:00:12,642 --> 01:00:16,010 Just watch me closely. See? 876 01:00:16,112 --> 01:00:20,242 Now that's an ass. 877 01:00:24,787 --> 01:00:28,917 I've got a big horn. Big like no other. 878 01:00:32,762 --> 01:00:35,060 There you go. It's coming along. 879 01:00:37,100 --> 01:00:39,262 Shit. The shirt is stuck. 880 01:00:40,303 --> 01:00:43,796 Now hold me nice and tight. I'll take care of the rest. 881 01:00:44,507 --> 01:00:46,305 Now turn around. 882 01:00:53,216 --> 01:00:54,843 Problem? 883 01:01:00,289 --> 01:01:02,587 It's becoming a giant. 884 01:01:07,296 --> 01:01:10,891 Attention. Step back. Here comes. 885 01:01:20,977 --> 01:01:23,878 It's a giant. I've never had such a big one. 886 01:01:23,980 --> 01:01:27,211 I had no idea I was an artist. I"m a real acrobat. 887 01:01:30,787 --> 01:01:34,246 Why so cold? Wait. 888 01:01:35,925 --> 01:01:37,393 Turn around. 889 01:01:44,367 --> 01:01:47,598 Compared to you, Luigi is an impotent failure. 890 01:01:49,305 --> 01:01:51,000 Impotent. Did you hear that? 891 01:01:54,644 --> 01:01:58,274 Now we'll fuck until the ceiling caves in. 892 01:01:58,981 --> 01:02:02,281 Luigi, Franz, where are you? 893 01:02:04,987 --> 01:02:09,447 Luigi, Franz. Where the hell are those fucking bastards? 894 01:02:10,727 --> 01:02:11,922 He's our boss. 895 01:02:13,296 --> 01:02:15,196 Be quiet, idiot. 896 01:02:16,065 --> 01:02:19,865 I can't help it. When I'm afraid, I get the hiccups. 897 01:02:30,379 --> 01:02:32,006 Nice try. 898 01:02:32,115 --> 01:02:36,245 Fucking girls and then expecting to get paid. 899 01:02:38,287 --> 01:02:40,517 We're almost done, boss. 900 01:02:40,623 --> 01:02:42,614 With the work, that is. 901 01:02:42,725 --> 01:02:44,193 You bastards. 902 01:02:44,293 --> 01:02:47,160 Come out, or I'll go in. 903 01:02:47,864 --> 01:02:49,161 Out. 904 01:02:49,265 --> 01:02:51,495 I"m a guest worker. 905 01:02:54,403 --> 01:02:57,373 If I hadn't been young once myself, then Id really- 906 01:02:57,473 --> 01:03:00,238 - Mr. Kiernbaum! - Good God, it's the director. 907 01:03:00,343 --> 01:03:02,243 Quick, hide. 908 01:03:02,345 --> 01:03:04,814 Come on, quick. 909 01:03:04,914 --> 01:03:06,382 Hide. 910 01:03:08,451 --> 01:03:11,978 Mr. Kiernbaum, you know my eyes are not so good. 911 01:03:15,124 --> 01:03:18,992 Oh, Mr. Kiernbaum, are you talking to yourself? 912 01:03:19,095 --> 01:03:20,563 Me, that's right. 913 01:03:20,663 --> 01:03:22,631 No, not really, Mrs. Director. 914 01:03:22,732 --> 01:03:26,191 I"m only testing. 915 01:03:26,302 --> 01:03:28,430 What are you testing? 916 01:03:28,538 --> 01:03:31,997 I"m trying the pipes out. 917 01:03:32,708 --> 01:03:34,540 It looks all right. 918 01:03:34,644 --> 01:03:36,772 Help! Help! 919 01:03:39,015 --> 01:03:41,450 Help! 920 01:03:45,621 --> 01:03:47,521 What pipe is this? 921 01:03:48,191 --> 01:03:50,785 And it's dripping. 922 01:03:53,162 --> 01:03:55,961 Mr. Kiernbaum, come. 923 01:03:58,000 --> 01:04:01,026 - Did you get wet, Mrs. Director? - Have you found my glasses? 924 01:04:01,137 --> 01:04:03,538 Oh, my God! I'm so sorry. 925 01:04:03,639 --> 01:04:06,108 I see red. I see red. 926 01:04:06,209 --> 01:04:12,512 We'll fix that. Just come with me. 927 01:04:12,615 --> 01:04:18,247 We'll just turn on the shower, and it'll be all right. 928 01:04:19,255 --> 01:04:22,316 We'll just turn it on a little bit. 929 01:04:22,425 --> 01:04:25,224 There it goes. Come, Mrs. Director. 930 01:04:25,328 --> 01:04:30,323 We"ll be done in a jiffy. works like a charm. 931 01:04:30,433 --> 01:04:32,231 Don't touch my breast. 932 01:04:32,335 --> 01:04:35,134 I'm not touching your breast. I'm cleaning your blouse. 933 01:04:36,172 --> 01:04:39,472 I'm looking out for you. 934 01:04:39,575 --> 01:04:43,569 Help. That's too much. Turn it off. 935 01:04:44,614 --> 01:04:47,140 Mrs. Director, what's wrong? Can we help you? 936 01:04:47,850 --> 01:04:49,477 You look terrible. 937 01:04:49,585 --> 01:04:52,384 It's lucky we heard your cries for help. 938 01:04:52,488 --> 01:04:56,118 And you hurried over here, eh? 939 01:04:56,225 --> 01:04:58,853 Good girls. 940 01:04:58,961 --> 01:05:02,397 There are still some decent girls after all. 941 01:05:04,100 --> 01:05:07,934 My name is Steffi Bornemann. I'm about to graduate. 942 01:05:08,037 --> 01:05:10,870 Leaving high school. How ridicufous. 943 01:05:10,973 --> 01:05:13,738 I'm already prepared for life. 944 01:05:13,843 --> 01:05:17,074 But let me tell you my story. 945 01:05:18,114 --> 01:05:20,014 It's not a nice story... 946 01:05:20,116 --> 01:05:24,075 but young girls should listen and think about it. 947 01:05:24,186 --> 01:05:26,484 It was about half a year ago. 948 01:05:26,589 --> 01:05:29,286 I was having a cup of coffee. 949 01:05:29,392 --> 01:05:32,157 My parents still treated me like 3 little child. 950 01:05:32,261 --> 01:05:35,629 Going out at night was forbidden. 951 01:05:35,731 --> 01:05:39,531 That afternoon, I met my first man. 952 01:05:39,635 --> 01:05:42,263 It would forever change my life. 953 01:05:51,847 --> 01:05:53,474 Allow me. 954 01:05:56,852 --> 01:05:59,514 You're not much of a smoker. 955 01:05:59,622 --> 01:06:02,091 No, I just smoke now and then. 956 01:06:03,025 --> 01:06:05,960 You probably can't give me a light. 957 01:06:06,062 --> 01:06:09,032 Sure, I can. I just don't have any matches. 958 01:06:10,700 --> 01:06:12,168 What's so funny? 959 01:06:12,268 --> 01:06:16,728 Some big man once said that young men and women... 960 01:06:16,839 --> 01:06:19,467 should never talk directly about certain things. 961 01:06:19,575 --> 01:06:21,942 What kind of things? 962 01:06:22,044 --> 01:06:24,069 You really don't know? 963 01:06:24,780 --> 01:06:27,181 Oh, that. 964 01:06:27,283 --> 01:06:28,910 But I didn't say anything. 965 01:06:29,018 --> 01:06:30,144 Still. 966 01:06:30,252 --> 01:06:34,052 That line about having a light is one of the silliest, yet most effective tricks... 967 01:06:34,156 --> 01:06:35,624 but I didn't mind. 968 01:06:35,725 --> 01:06:37,853 Finally, I'd met someone... 969 01:06:37,960 --> 01:06:40,759 who I could talk to about something besides school, 970 01:06:40,863 --> 01:06:43,423 1 have to admit liked him. 971 01:06:43,532 --> 01:06:46,968 His name was Edgar Santen, and he was at least 10 years older than me. 972 01:06:47,069 --> 01:06:49,663 He paid me one compliment after the other.. 973 01:06:49,772 --> 01:06:51,399 He was an experienced man... 974 01:06:51,507 --> 01:06:54,135 and 1 felt comfortable around him from the very first moment. 975 01:06:54,243 --> 01:06:58,703 [ Trusted him so much that I went to his place. 976 01:06:58,814 --> 01:07:01,146 - Here's to you. - To you. 977 01:07:08,991 --> 01:07:11,323 Don't tell me you're a virgin. 978 01:07:12,328 --> 01:07:13,955 But I am. 979 01:07:15,498 --> 01:07:17,125 Sit down. 980 01:07:21,504 --> 01:07:23,563 Quite something, at 18. 981 01:07:30,179 --> 01:07:32,113 You're not drinking. 982 01:07:33,315 --> 01:07:36,250 Have another sip, but a real one. 983 01:07:45,694 --> 01:07:49,187 Sweetie, don't be afraid. 984 01:07:49,298 --> 01:07:51,062 I won't hurt you. 985 01:07:52,935 --> 01:07:54,903 So it was about to happen. 986 01:07:55,004 --> 01:07:56,938 He was determined to make me a woman. 987 01:07:57,039 --> 01:07:58,973 1 was actually very happy. 988 01:07:59,075 --> 01:08:01,339 Before that moment, 1'd always been scared of it. 989 01:08:01,444 --> 01:08:05,904 My classmates told me that the first time can be horrible. 990 01:08:06,015 --> 01:08:09,178 But with him, I was in good hands, wasn't 17 991 01:08:24,900 --> 01:08:27,198 Your breasts are gorgeous. 992 01:08:27,303 --> 01:08:28,930 You think? 993 01:08:36,245 --> 01:08:40,182 Try to relax and enjoy. 994 01:08:58,100 --> 01:08:59,898 Come. 995 01:09:12,948 --> 01:09:17,010 Sweetie, I just want to make you happy. 996 01:10:46,208 --> 01:10:49,838 That afternoon, Fdgar made me the happiest woman on earth. 997 01:10:49,945 --> 01:10:54,246 I couldn't get enough, and became his lover. 998 01:10:54,350 --> 01:10:56,944 1 skipped school, lied to my parents... 999 01:10:57,052 --> 01:11:00,613 and I would have betrayed my best friends just to be with him. 1000 01:11:00,723 --> 01:11:02,191 Day after day... 1001 01:11:02,291 --> 01:11:04,919 and each time I needed more love. 1002 01:11:05,027 --> 01:11:10,022 It was like a high, a drug that creates utmost happiness. 1003 01:11:10,766 --> 01:11:13,736 This experience changed my entire life. 1004 01:11:14,703 --> 01:11:18,162 Then came the sobering facts: Fdgar had left. 1005 01:11:18,274 --> 01:11:22,734 In a letter, he told me he was married and had kids. 1006 01:11:23,445 --> 01:11:26,244 A terrible time began for Steffi. 1007 01:11:26,348 --> 01:11:29,511 She tried to find Edgar in other men. 1008 01:11:29,618 --> 01:11:32,747 She took everyone, hoping she'd find a partner... 1009 01:11:32,855 --> 01:11:35,256 who would make her as happy as the man... 1010 01:11:35,357 --> 01:11:38,190 who had unleashed her sexual passion. 1011 01:12:31,647 --> 01:12:35,550 1 erjoyed them all, did whatever they wanted, 1012 01:12:35,651 --> 01:12:40,418 But I never reached the same high as I had with Edgar. 1013 01:12:50,599 --> 01:12:52,567 Hey, that's Steffi... 1014 01:12:54,169 --> 01:12:55,796 from our school. 1015 01:12:56,705 --> 01:12:58,537 She'll get it. 1016 01:12:59,241 --> 01:13:03,337 1/ had no idea that two boys from school had seen me... 1017 01:13:03,445 --> 01:13:06,244 otherwise I would have never returned to school. 1018 01:13:06,949 --> 01:13:11,216 That morning, our biology teacher sent me to the materials room... 1019 01:13:11,320 --> 01:13:14,290 to get the model of the human body. 1020 01:13:28,370 --> 01:13:31,635 - I'll do you. - Are you crazy? You pig! 1021 01:13:32,674 --> 01:13:34,369 Are you nuts? You do it all the time. 1022 01:13:35,077 --> 01:13:38,047 What you do with those grandpas you could do with me too. 1023 01:13:38,147 --> 01:13:40,809 That's right. You only like old cocks. 1024 01:13:40,916 --> 01:13:43,078 Your classmates aren't good enough for you. 1025 01:13:43,185 --> 01:13:44,812 That's right. 1026 01:13:44,920 --> 01:13:47,082 I don't deal with silly boys. 1027 01:13:47,189 --> 01:13:48,987 Now get lost, or I'll report you. 1028 01:13:49,091 --> 01:13:51,719 Calm down. 1029 01:13:51,827 --> 01:13:55,889 I saw you last night fucking that guy in a car. 1030 01:13:55,998 --> 01:13:58,126 If anyone has something to report, it's me. 1031 01:13:59,401 --> 01:14:02,302 I don't think you'd want to report me. 1032 01:14:02,404 --> 01:14:05,339 But go ahead, if you like. 1033 01:14:06,208 --> 01:14:07,937 But I'm not like that. Bye. 1034 01:14:08,811 --> 01:14:12,111 Until then, the boys in my class had ignored me. 1035 01:14:12,214 --> 01:14:15,343 To them, I was a girl who studied and studied. 1036 01:14:15,451 --> 01:14:18,079 I was just a chick to them. 1037 01:14:18,187 --> 01:14:21,282 But all of a sudden, they were openly interested in me. 1038 01:14:21,390 --> 01:14:24,690 Imagine, they even invited me to a party. 1039 01:14:24,793 --> 01:14:27,160 A fancy costume party. 1040 01:14:29,798 --> 01:14:31,129 Hello? 1041 01:14:31,834 --> 01:14:34,462 Where are you? Where are you hiding? 1042 01:14:43,111 --> 01:14:44,738 What's going on? 1043 01:14:44,847 --> 01:14:47,509 - I thought this was a costume party. - Itis. 1044 01:14:49,318 --> 01:14:52,253 Arno? Where are the others? 1045 01:14:53,889 --> 01:14:56,290 What is this strange place? 1046 01:14:56,391 --> 01:14:59,019 This is a warehouse. My father deals in scrap-metal. 1047 01:14:59,728 --> 01:15:02,891 When we're done with you, you'll be nothing but scrap. 1048 01:15:02,998 --> 01:15:04,466 Id better go. 1049 01:15:07,002 --> 01:15:08,902 Not yet. 1050 01:15:09,004 --> 01:15:12,065 - You still owe me something. - I don't know what. 1051 01:15:12,174 --> 01:15:14,040 Think of how you slapped me. 1052 01:15:14,977 --> 01:15:17,810 - You're crazy. - Not at all. 1053 01:15:23,852 --> 01:15:25,479 Let me go, or I'll scream. 1054 01:15:25,587 --> 01:15:27,419 Fine, no one will hear you. 1055 01:15:27,523 --> 01:15:28,991 What will you do with me? 1056 01:15:29,091 --> 01:15:32,220 We know that you'll let anyone fuck you. 1057 01:15:32,327 --> 01:15:35,092 Since we're classmates... 1058 01:15:35,197 --> 01:15:37,825 we should get a chance too. 1059 01:15:37,933 --> 01:15:39,765 You're all crazy. 1060 01:15:42,471 --> 01:15:44,098 Get her. 1061 01:15:49,578 --> 01:15:50,545 No. 1062 01:16:15,837 --> 01:16:16,804 No! 1063 01:16:16,905 --> 01:16:19,374 No! You pigs! 1064 01:17:10,726 --> 01:17:13,593 Steffi Bornemann, 18 years old. 1065 01:17:14,296 --> 01:17:16,765 She discovered love at 18. 1066 01:17:17,633 --> 01:17:20,068 At 18 her passion was aroused.. 1067 01:17:20,168 --> 01:17:23,069 Which she tried to satisfy with growing fervor. 1068 01:17:23,171 --> 01:17:26,300 At 18 she was raped by her own classmates... 1069 01:17:26,408 --> 01:17:30,311 who saw in her a willing sex object. 1070 01:17:31,013 --> 01:17:34,039 ls she the victim of a chain of tragic circumstances... 1071 01:17:34,149 --> 01:17:37,141 or was she inevitably bound to go down that road? 1072 01:17:38,120 --> 01:17:41,750 She'll never forget these life-changing events. 1073 01:17:41,857 --> 01:17:47,091 Hopefully, she'll meet a man who'll make her really happy. 1074 01:17:51,800 --> 01:17:54,030 I'm Ruth Schreiter. I'm almost 18. 1075 01:17:54,136 --> 01:17:55,797 1t's difficult at school for me. 1076 01:17:55,904 --> 01:17:58,032 Your'll see why. 1077 01:17:58,140 --> 01:18:02,043 Faust reflects all of the substantial human emotions... 1078 01:18:02,144 --> 01:18:06,047 which is one of the reasons why this work will last forever. 1079 01:18:06,148 --> 01:18:08,549 Take Faust, for example. 1080 01:18:08,650 --> 01:18:12,780 Faust, the emotional, wandering, searching one... 1081 01:18:12,888 --> 01:18:18,327 who is so bound to worldly things that he sells his soul to the Devil. 1082 01:18:19,428 --> 01:18:22,329 Take Marthe Schwertlein, the madam. 1083 01:18:22,431 --> 01:18:27,369 In her, Goethe manifests all the envy of the guilty towards the innocent. 1084 01:18:27,469 --> 01:18:32,202 Or take Gretchen, who seeks to satisfy an unknown desire. 1085 01:18:35,844 --> 01:18:40,645 She doesn't know yet that she's after sexual satisfaction like Faust... 1086 01:18:40,749 --> 01:18:42,547 but she may have a suspicion. 1087 01:18:43,251 --> 01:18:45,743 Like our sensitive one. 1088 01:18:48,990 --> 01:18:50,924 Ladies, control yourselves. 1089 01:18:51,026 --> 01:18:54,724 I"m sorry. That was aimed at me. I apologize. 1090 01:18:55,430 --> 01:18:59,663 Are you the sensitive one? Don't be ashamed of that. 1091 01:19:00,368 --> 01:19:02,803 The rest of you lack moral maturity. 1092 01:19:06,174 --> 01:19:08,199 We'll come back to this next time. 1093 01:19:12,948 --> 01:19:15,576 If it's worth it, I don't care about moral maturity... 1094 01:19:15,684 --> 01:19:18,710 - physical maturity is more important. - You're swine. 1095 01:19:18,820 --> 01:19:23,781 Just because we're more natural than you, we're pigs? You're not normal. 1096 01:19:23,892 --> 01:19:28,386 I'm just as normal as you, but no one wants to hear your filth. 1097 01:19:29,097 --> 01:19:31,395 Don't sweat it. 1098 01:19:31,500 --> 01:19:36,131 Surely, she pleasures herself at night until her finger falls off. 1099 01:19:36,238 --> 01:19:39,538 - You're mean. - So you don't? Be honest. 1100 01:19:39,641 --> 01:19:40,767 No. 1101 01:19:40,876 --> 01:19:42,901 Sure. 1102 01:19:43,011 --> 01:19:45,810 You're too scared to let a man take you. 1103 01:19:45,914 --> 01:19:48,645 That's part of moral maturity, you Know? 1104 01:19:48,750 --> 01:19:52,380 - I'm not scared. - Can't you change the topic? 1105 01:19:54,022 --> 01:19:55,649 God made a mistake with you. 1106 01:19:55,757 --> 01:19:58,522 He should have given you an altar, instead of a pussy. 1107 01:19:58,627 --> 01:20:02,586 You say you're not scared. Then prove it to us. 1108 01:20:02,697 --> 01:20:05,325 - How? - Sleep with one. 1109 01:20:05,433 --> 01:20:07,731 I could tell you anything. 1110 01:20:07,836 --> 01:20:10,737 No, we'll need details. 1111 01:20:10,839 --> 01:20:13,103 We need to be sure you really do it. 1112 01:20:13,208 --> 01:20:15,142 All right, I'll do it. 1113 01:20:15,243 --> 01:20:17,337 But how can I prove it? 1114 01:20:17,445 --> 01:20:19,413 There aren't brothels for women, are there? 1115 01:20:19,514 --> 01:20:22,540 Listen to her. 1116 01:20:22,651 --> 01:20:24,619 We'll set it up for you. 1117 01:20:24,719 --> 01:20:26,187 You want to watch? 1118 01:20:26,288 --> 01:20:29,121 Don't worry, leave that to us. 1119 01:20:30,492 --> 01:20:32,620 I know how. 1120 01:20:32,727 --> 01:20:36,493 I'm so stupid. So terribly stupid. 1121 01:20:37,199 --> 01:20:41,659 They tricked me, but I can't back down. 1122 01:20:41,770 --> 01:20:44,330 /f1do, I'm finished. 1123 01:20:45,040 --> 01:20:48,499 Three days later they took me to a club. 1124 01:20:48,610 --> 01:20:52,547 They said there was a guy ! had to do. 1125 01:20:52,647 --> 01:20:55,947 One who had already done half the class. 1126 01:20:56,051 --> 01:20:59,510 I danced with him, but honestly... 1127 01:20:59,621 --> 01:21:03,319 in the magazines, the Casanovas always look different. 1128 01:21:16,671 --> 01:21:18,571 How do you like him? 1129 01:21:19,608 --> 01:21:21,736 He's the best around. 1130 01:21:21,843 --> 01:21:24,471 They call him “Henry the Ladykiller.” 1131 01:21:24,579 --> 01:21:27,879 Every girl wants him, but he's choosy. 1132 01:21:27,983 --> 01:21:30,611 He did me once too. Simply superb. 1133 01:21:30,719 --> 01:21:33,416 He's got a huge gun. 1134 01:21:33,521 --> 01:21:35,819 What else does he do? 1135 01:21:35,924 --> 01:21:38,188 He's studying architecture. 1136 01:21:39,227 --> 01:21:42,128 Second or third semester. 1137 01:21:47,202 --> 01:21:50,661 Do you want to dance or go straight to bed? 1138 01:21:50,772 --> 01:21:52,240 Let's dance. 1139 01:21:59,114 --> 01:22:01,276 You think it'll work? 1140 01:22:01,383 --> 01:22:05,013 Ruth has held up well. Henry won't reject her. 1141 01:22:05,120 --> 01:22:07,589 He's the biggest fucker around. 1142 01:22:08,957 --> 01:22:10,755 Silly situation. 1143 01:22:10,859 --> 01:22:14,318 What do / do? Take off my slip? 1144 01:22:14,429 --> 01:22:16,329 Silly situation. 1145 01:22:16,431 --> 01:22:19,264 ! like her. She's too good for a fling. 1146 01:22:20,402 --> 01:22:21,870 He's so nice. 1147 01:22:21,970 --> 01:22:23,961 He'll understand me. 1148 01:22:24,072 --> 01:22:25,972 Look, they seem to be doing it. 1149 01:22:26,074 --> 01:22:27,974 I think we misjudged her. 1150 01:22:28,076 --> 01:22:32,206 - She was waiting for Mr. Right. - No, we didn't misjudge her. 1151 01:22:32,314 --> 01:22:36,945 She'll piss off Henry, and he won't enjoy her. 1152 01:22:42,624 --> 01:22:44,718 So [ take off my clothes. 1153 01:22:47,429 --> 01:22:49,693 Everyone is bashful, 1154 01:22:51,333 --> 01:22:53,028 [ take off my clothes anyway. 1155 01:22:53,134 --> 01:22:55,432 Why is she doing that? 1156 01:22:55,537 --> 01:22:59,235 She's not like the other ones I fucked. 1157 01:23:01,443 --> 01:23:03,810 Why did I listen to them? 1158 01:23:13,221 --> 01:23:15,189 Do you really want it, Ruth? 1159 01:23:15,290 --> 01:23:17,952 - Don't you like me? -ldo. 1160 01:23:18,059 --> 01:23:20,118 But I don't understand. 1161 01:23:20,228 --> 01:23:23,198 You're such a great girl, and you don't love me. 1162 01:23:24,399 --> 01:23:26,834 When I think about it, I could slap myself. 1163 01:23:26,935 --> 01:23:28,562 It's something like a bet. 1164 01:23:28,670 --> 01:23:31,833 Did you know that your friends gave me money? 1165 01:23:31,940 --> 01:23:35,137 - What for? - To sleep with you. 1166 01:23:35,243 --> 01:23:37,234 Do you have sex for money? 1167 01:23:38,213 --> 01:23:40,511 I didn't know you and I thought- 1168 01:23:40,615 --> 01:23:41,878 What? 1169 01:23:41,983 --> 01:23:44,179 I feel so nasty. 1170 01:23:45,286 --> 01:23:48,551 He's sweet. 1 could fall for him. 1171 01:23:48,656 --> 01:23:53,150 - I'll return the money. - No, you won't. 1172 01:23:54,362 --> 01:23:57,161 You'll tell them that you slept with me. 1173 01:23:57,265 --> 01:24:00,394 Promise me, or I"m done for at school. 1174 01:24:00,502 --> 01:24:01,970 Promise. 1175 01:24:02,737 --> 01:24:04,535 You have my word. 1176 01:24:06,875 --> 01:24:09,105 They call me the sensitive one. 1177 01:24:10,211 --> 01:24:12,737 They make fun of me because I'm still a virgin. 1178 01:24:15,450 --> 01:24:18,715 They don't understand that I'm waiting for the right one. 1179 01:24:26,194 --> 01:24:29,687 Thus this story, which began with so much sadness... 1180 01:24:29,798 --> 01:24:31,789 ends with true love. 1181 01:24:37,505 --> 01:24:41,965 I"m in love with Henry, and tonight we'll do it. 1182 01:24:42,077 --> 01:24:44,045 You understand, right? 1183 01:24:44,746 --> 01:24:49,582 Yes, we do, because schoolgirls are like all women... 1184 01:24:49,684 --> 01:24:53,985 they want to be with the beloved physically one day... 1185 01:24:54,089 --> 01:24:58,380 . 86746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.