Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,110
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:06,306 --> 00:00:08,475
That's why I said you can only
be second for the rest of your life.
4
00:00:07,607 --> 00:00:10,143
{\a6}Episode 6
5
00:00:08,842 --> 00:00:12,412
What did you say just now?
6
00:00:12,445 --> 00:00:14,481
You'll only be second.
7
00:00:14,881 --> 00:00:15,648
Isn't it so?
8
00:00:15,882 --> 00:00:17,852
The position that you've worked so hard for,
you ended up quitting and running away.
9
00:00:17,853 --> 00:00:19,700
And yet you're still acting innocent.
10
00:00:19,886 --> 00:00:21,554
What are you going to do about this?
11
00:00:23,223 --> 00:00:30,096
You're going to get scolded
if you keep hogging the lift.
12
00:00:30,397 --> 00:00:33,666
Why is this weird ahjumma
making a din in my office?
13
00:00:54,320 --> 00:00:56,022
What do you think you're doing?
14
00:00:56,689 --> 00:00:59,692
Didn't I say it before?
Stop thinking that you're all that.
15
00:00:59,793 --> 00:01:02,295
Sometimes, think whether or not
you've done anything wrong.
16
00:01:02,328 --> 00:01:05,965
When you act a certain way,
you must have a reason to do so.
17
00:01:06,499 --> 00:01:08,568
You're not even sure of the
situation and you...
18
00:01:12,572 --> 00:01:16,676
You know what I think?
Giving up becomes a habit.
19
00:01:17,710 --> 00:01:18,510
What did you say?
20
00:01:18,511 --> 00:01:20,113
Today, you chose to give up.
21
00:01:20,146 --> 00:01:22,782
It means that you're used to giving up easily.
22
00:01:23,216 --> 00:01:27,454
Next time, you'll give up as well.
Just like a habit.
23
00:01:29,389 --> 00:01:30,857
Like you said,
24
00:01:30,924 --> 00:01:33,326
if I stand in my position
and consider you,
25
00:01:33,693 --> 00:01:36,229
a second place with
a habit of giving up,
26
00:01:36,629 --> 00:01:38,698
I would not want to hire you.
27
00:01:41,534 --> 00:01:42,802
Goodbye.
28
00:01:55,882 --> 00:01:57,750
I've already delivered
my resignation letter.
29
00:01:58,785 --> 00:02:00,687
I didn't expect this to happen so quickly.
30
00:02:03,623 --> 00:02:05,325
Today, you chose to give up.
31
00:02:05,458 --> 00:02:07,927
It means that you're used to giving up easily.
32
00:02:08,128 --> 00:02:13,666
Next time, you'll give up as well.
Just like a habit.
33
00:02:16,536 --> 00:02:18,938
Now, we will conclude the introduction
of our business' selected finalists
34
00:02:19,005 --> 00:02:22,742
as they have given a brief
presentation of their proposal.
35
00:02:23,977 --> 00:02:27,180
To all Queens' employees,
let's welcome the new employees
36
00:02:27,247 --> 00:02:30,316
and hope they'll bring us excellent
achievements. Let's wait and see.
37
00:02:57,944 --> 00:03:01,848
I'm sorry, I'm a little late.
38
00:03:02,615 --> 00:03:07,820
I reckon some of you still remember me,
but there are some that do not know me.
39
00:03:08,121 --> 00:03:11,958
So, I'll introduction myself.
I'm Hwang Tae Hee.
40
00:03:17,130 --> 00:03:21,868
She used to be our company's
Team Leader, Hwang Tae Hee.
41
00:03:23,036 --> 00:03:25,138
And she's our last candidate.
42
00:03:33,947 --> 00:03:41,621
So, let's listen to Hwang Tae Hee's
product presentation.
43
00:03:54,701 --> 00:03:58,438
This product is a V shaped mask.
44
00:03:58,571 --> 00:04:04,477
After leaving the company,
I was a housewife for five years.
45
00:04:04,978 --> 00:04:09,916
And while chatting with other
mothers, I came up with this idea.
46
00:04:09,949 --> 00:04:13,820
Actually, all women are
troubled by the same things.
47
00:04:14,120 --> 00:04:14,754
Hello everyone.
48
00:04:14,787 --> 00:04:20,026
- Why did you come just now?
- So Ra's mom, why did you come so late?
49
00:04:20,326 --> 00:04:23,095
My skin is becoming loose.
50
00:04:23,096 --> 00:04:25,698
My face recently has become really dry.
51
00:04:25,732 --> 00:04:29,969
Aigoo, my face used to be a V shape,
but now my face has become squarish.
52
00:04:34,240 --> 00:04:37,744
And so, I thought if there was any mask
that could sharpen your jaw line,
53
00:04:37,877 --> 00:04:42,115
it would be known as the V shaped mask.
54
00:04:42,749 --> 00:04:46,019
The natural substance used
prior to application,
55
00:04:46,119 --> 00:04:52,859
aside from vitamin C,
derives from pumpkin seeds and ginkgo nuts.
56
00:04:52,925 --> 00:04:56,328
These will reduce facial swelling
57
00:04:56,329 --> 00:04:58,563
and help sharpen the jawline at the same time.
58
00:04:58,564 --> 00:04:59,899
For the basis...
59
00:05:04,203 --> 00:05:05,738
Sorry for the long wait.
60
00:05:06,072 --> 00:05:08,274
As for now, I'll be telling you which
department you will be going to.
61
00:05:08,608 --> 00:05:11,911
Firstly, Hwang Tae Hee.
62
00:05:14,447 --> 00:05:15,081
Yes.
63
00:05:17,483 --> 00:05:19,252
Team Leader!
64
00:05:20,553 --> 00:05:22,655
We all heard that you won
during the competition.
65
00:05:22,689 --> 00:05:26,159
Are you coming back to our team?
66
00:05:26,225 --> 00:05:28,494
I purposely didn't call.
67
00:05:28,661 --> 00:05:31,230
I didn't expect you guys to know the news.
68
00:05:31,664 --> 00:05:33,833
We haven't forgotten the
Hwang Tae Hee from the past.
69
00:05:33,900 --> 00:05:35,500
Everyone is still talking about it.
70
00:05:35,501 --> 00:05:37,737
Congratulations, you're really outstanding.
71
00:05:37,870 --> 00:05:40,006
We didn't expect you to come back
to the team in this manner.
72
00:05:40,239 --> 00:05:41,707
You're so cool.
73
00:05:41,708 --> 00:05:44,043
Oh, it's still probation period.
74
00:05:44,377 --> 00:05:46,946
As long as you work really hard at it,
75
00:05:47,080 --> 00:05:51,250
you can become Team Leader again in no time.
76
00:05:51,651 --> 00:05:52,385
That's right!
77
00:05:52,485 --> 00:05:53,986
Why is it so noisy?
78
00:06:01,661 --> 00:06:02,862
Baek Yeo Jin.
79
00:06:03,396 --> 00:06:06,366
I heard that you're doing great without me.
80
00:06:06,799 --> 00:06:10,970
Now, I'm back. So, let's
work hard together.
81
00:06:14,540 --> 00:06:17,610
Sure, let's work hard.
82
00:06:23,916 --> 00:06:25,551
Sorry for the long wait.
83
00:06:28,855 --> 00:06:30,857
I'm here to tell you your
team assignments.
84
00:06:31,691 --> 00:06:35,427
First are...
Ms. Kyun Jin Joo and Mr. Yang Shi Ho?
85
00:06:35,428 --> 00:06:36,595
- Yes.
- Yes.
86
00:06:36,596 --> 00:06:38,364
You're in the Planning
and Development team.
87
00:06:38,998 --> 00:06:40,133
Mr. Im Mae Chun?
88
00:06:40,166 --> 00:06:40,700
Yes.
89
00:06:41,234 --> 00:06:42,969
You're in the Advertisement team.
90
00:06:43,536 --> 00:06:44,570
Ms. Seo Yoo Mee?
91
00:06:44,670 --> 00:06:45,271
Yes.
92
00:06:46,038 --> 00:06:47,707
You're in the International Trade team.
93
00:06:48,040 --> 00:06:49,142
Please follow me.
94
00:06:49,909 --> 00:06:51,177
What about me?
95
00:06:56,716 --> 00:07:00,586
Your results are not out yet.
Please wait awhile more.
96
00:07:01,287 --> 00:07:02,688
Ah, sure.
97
00:07:32,652 --> 00:07:34,320
I should go to the restroom.
98
00:07:42,695 --> 00:07:44,030
In the end, you came.
99
00:07:46,732 --> 00:07:50,837
What can I do? My husband got fired,
so I came out to work.
100
00:07:50,970 --> 00:07:54,707
Is there only one company in Korea?
Why must it be here?
101
00:07:56,576 --> 00:07:58,010
Don't you have any pride?
102
00:08:01,981 --> 00:08:07,220
I do. That's why I wanted
to come here so badly.
103
00:08:07,720 --> 00:08:09,088
But what to do?
104
00:08:09,155 --> 00:08:11,891
The oh-so extraordinary
Director Han in this company
105
00:08:12,225 --> 00:08:14,259
has already sealed all the other routes.
106
00:08:14,260 --> 00:08:16,496
Why would she do that?
107
00:08:16,696 --> 00:08:22,768
Isn't it because she doesn't want to
see you in this business anymore?
108
00:08:22,802 --> 00:08:24,570
Then why are you
doing this to me?
109
00:08:25,071 --> 00:08:26,973
What did I do wrong
110
00:08:27,306 --> 00:08:28,875
to cause me to be permanently banned?
111
00:08:28,908 --> 00:08:32,211
You're the one who should be more
clear about that.
112
00:08:32,912 --> 00:08:35,548
Telling the Director to lie, does that
have anything to do with being in love
113
00:08:35,815 --> 00:08:37,083
or with marriage?
114
00:08:37,398 --> 00:08:39,959
Was it those things that made her
hate me to the core?
115
00:08:40,553 --> 00:08:46,092
She can give up on men or family. She can give up on
everything and depend on work to keep her happy,
116
00:08:46,125 --> 00:08:47,293
but I can't.
117
00:08:47,426 --> 00:08:50,162
In order to make me happy,
I dated and married.
118
00:08:50,263 --> 00:08:52,031
Is that such a big mistake?
119
00:09:00,439 --> 00:09:02,275
For the sake of happiness, you married.
120
00:09:02,542 --> 00:09:04,944
You should be
drowned in happiness
121
00:09:05,378 --> 00:09:07,079
and continue staying at home.
122
00:09:07,179 --> 00:09:09,582
Why do you keep coming out?
123
00:09:10,917 --> 00:09:12,852
I didn't mean to eavesdrop.
124
00:09:14,120 --> 00:09:16,789
You're still the same from the past. You
don't know how to defend against others.
125
00:09:19,892 --> 00:09:21,260
You should leave first.
126
00:09:22,662 --> 00:09:23,996
Yes, Director.
127
00:09:30,102 --> 00:09:32,905
In the past, you were someone
who had a lot of flaws.
128
00:09:33,139 --> 00:09:35,675
I even thought you had a little strength,
but you were a little arrogant.
129
00:09:35,808 --> 00:09:37,342
That's why you have so many enemies.
130
00:09:37,343 --> 00:09:39,478
Hence, you always cause small accidents.
131
00:09:40,046 --> 00:09:43,482
That's why you get eaten very quickly.
132
00:09:44,016 --> 00:09:49,355
I've always been grateful for
you taking care of me in the past.
133
00:09:49,522 --> 00:09:50,990
But why are you doing this?
134
00:09:52,091 --> 00:09:56,127
I've always thought that we could work
together in this office until we grew old.
135
00:09:56,128 --> 00:09:56,161
And I've always thought that
the person who could replace me...
136
00:09:56,162 --> 00:09:59,198
was no other than you, Hwang Tae Hee.
137
00:09:59,599 --> 00:10:02,068
In the past and now,
it's still the same.
138
00:10:02,501 --> 00:10:07,306
I've never trusted anyone
like how I trusted you.
139
00:10:08,841 --> 00:10:11,043
But how did you treat me?
140
00:10:11,844 --> 00:10:17,350
You lied to me, you used me and you
never took me seriously, correct?
141
00:10:18,184 --> 00:10:20,886
Falling in love, marriage.
142
00:10:22,355 --> 00:10:25,124
Do you think I permanently banned you
because of those little things?
143
00:10:25,958 --> 00:10:31,030
If you had told us the truth
and asked for my opinion,
144
00:10:31,664 --> 00:10:34,000
would I have done this?
145
00:10:35,301 --> 00:10:37,570
I'm sorry for not telling the truth,
146
00:10:38,771 --> 00:10:40,706
but I was afraid.
147
00:10:41,974 --> 00:10:45,910
Because I knew very clearly about
Director's expectations of me.
148
00:10:45,911 --> 00:10:48,881
I was afraid that I would let you down.
149
00:10:49,015 --> 00:10:52,884
That's why I didn't know how to tell you.
150
00:10:52,885 --> 00:10:56,422
You didn't want to let me down,
so you picked life instead, is that right?
151
00:10:57,089 --> 00:10:58,824
Using the contract to get back into the company
152
00:10:58,858 --> 00:11:01,861
that you used to be a Team Leader for...
153
00:11:02,194 --> 00:11:05,331
just for a position that's status
is unpredictable...
154
00:11:06,465 --> 00:11:14,273
Working under those who you once looked over...
Just to get by?
155
00:11:14,306 --> 00:11:18,010
Yes, because I needed
subsistence living.
156
00:11:18,644 --> 00:11:20,479
Even though you hate me,
157
00:11:21,080 --> 00:11:23,315
Director, don't you think
you're going a little over-board?
158
00:11:23,382 --> 00:11:25,850
You should at least give
me some breathing space.
159
00:11:25,851 --> 00:11:28,387
So you intended to come back here?
160
00:11:29,121 --> 00:11:31,824
How dare you just enter as you wish.
161
00:11:33,292 --> 00:11:37,162
I'm Han Song Yi. Do you think
that after betraying me,
162
00:11:37,163 --> 00:11:39,699
you can still continue
to be in this business?
163
00:11:39,765 --> 00:11:42,168
I would never allow for such a precedent to be set.
164
00:11:42,935 --> 00:11:47,173
You absolutely won't be
able to continue this.
165
00:11:48,474 --> 00:11:51,677
Without me, you're nothing.
166
00:11:52,044 --> 00:11:54,747
About this, everyone will understand.
167
00:11:57,016 --> 00:12:01,721
In the past, I wanted to
be someone like you.
168
00:12:03,889 --> 00:12:07,993
Even after marriage, I often thought how it
would be like if I didn't get married.
169
00:12:08,694 --> 00:12:12,231
I thought it would be great if I could
continue working under you.
170
00:12:14,366 --> 00:12:16,569
I sometimes regretted my decision.
171
00:12:20,506 --> 00:12:23,042
But now, I don't regret it anymore...
172
00:12:25,611 --> 00:12:28,547
Because I do not wish
to be someone like you.
173
00:13:05,117 --> 00:13:07,253
You should go over
to the Special Planning team.
174
00:13:07,586 --> 00:13:08,420
What?
175
00:13:10,222 --> 00:13:11,556
The Special Planning team.
176
00:13:11,557 --> 00:13:13,225
There's such a group?
177
00:13:16,629 --> 00:13:18,831
- Omo, omo!
- What is that?
178
00:13:18,898 --> 00:13:20,099
It's a cockroach.
179
00:13:20,599 --> 00:13:23,536
- Anyone have any tissue?
- So Yoo Kyung.
180
00:13:23,569 --> 00:13:24,270
Aish.
181
00:13:24,336 --> 00:13:27,072
Is this an office or a storage room?
182
00:13:27,773 --> 00:13:30,342
Didn't I say before that
this used to be a storage room?
183
00:13:31,577 --> 00:13:34,713
How can they chase us here?
184
00:13:37,283 --> 00:13:38,484
It's so dirty.
185
00:13:40,486 --> 00:13:42,988
There's nothing that
can be used here, nothing!
186
00:13:43,522 --> 00:13:46,826
- Do you want me to smash everything?
- What do you want to smash?
187
00:13:47,493 --> 00:13:50,328
Everyone is very irritating now.
Can't you quiet down?
188
00:13:50,329 --> 00:13:51,096
Yes.
189
00:13:51,664 --> 00:13:53,866
It's because of a temper like yours
that we're in this situation.
190
00:13:53,899 --> 00:13:56,435
And you have a poor memory,
what can we do?
191
00:14:08,080 --> 00:14:11,317
"Special Planning Team"
192
00:14:23,295 --> 00:14:26,165
Oh! Team Leader.
193
00:14:27,333 --> 00:14:29,268
Team Lea...
194
00:14:29,401 --> 00:14:31,070
Are you looking for someone?
195
00:14:31,971 --> 00:14:34,607
I'm back in this company, Manager.
196
00:14:35,074 --> 00:14:38,344
You're back?
197
00:14:38,544 --> 00:14:40,312
You've rejoined already?
198
00:14:40,379 --> 00:14:43,983
Yeah. I got back into the company
through the competition.
199
00:14:44,283 --> 00:14:47,720
If you got in by the competition,
what are you doing here?
200
00:14:48,954 --> 00:14:50,623
Who are they chasing out?
201
00:14:51,724 --> 00:14:54,126
- What do you mean?
- You don't know?
202
00:14:54,927 --> 00:14:59,598
This team is for those who didn't do well in
the past six months and got demoted.
203
00:14:59,665 --> 00:15:01,500
That's how the team was formed.
204
00:15:03,802 --> 00:15:07,406
The place itself is small enough.
We're all really nervous.
205
00:15:07,606 --> 00:15:09,640
And now, there's another person...
206
00:15:10,309 --> 00:15:13,145
And you were a potential Team Leader.
207
00:15:13,345 --> 00:15:14,813
If that's the case,
208
00:15:15,247 --> 00:15:19,685
the addition of one more person means
that another is going to get fired.
209
00:15:20,419 --> 00:15:22,788
This wasn't done on purpose.
210
00:15:22,922 --> 00:15:27,726
It's the company that sent her here.
How can you say such a thing?
211
00:15:28,160 --> 00:15:32,865
Don't worry. Where's my seat?
212
00:15:32,898 --> 00:15:35,367
There's no arrangement.
Just get a seat that you like...
213
00:15:38,437 --> 00:15:39,738
and sit.
214
00:15:58,023 --> 00:16:00,793
Who's the Team Leader here?
215
00:16:01,393 --> 00:16:02,661
Aren't you going to eat?
216
00:16:02,695 --> 00:16:04,195
I can't eat raw fish.
217
00:16:04,196 --> 00:16:05,164
Since when?
218
00:16:05,197 --> 00:16:06,765
Since I was born.
219
00:16:08,000 --> 00:16:09,233
You, this grown man...
220
00:16:09,234 --> 00:16:12,404
Father, you're the grown man.
Why didn't you keep your promise?
221
00:16:12,705 --> 00:16:13,438
What?
222
00:16:13,439 --> 00:16:14,539
Didn't you say once we're done
with the restructuring,
223
00:16:14,540 --> 00:16:16,208
I can return to America?
That was what you said.
224
00:16:16,241 --> 00:16:19,077
I didn't promise you that.
225
00:16:19,078 --> 00:16:21,613
Anyways, I'll be going.
I've got some business so I booked a flight.
226
00:16:21,680 --> 00:16:23,648
Oh, I canceled that already.
227
00:16:23,649 --> 00:16:24,283
According to who?
228
00:16:24,316 --> 00:16:26,217
It's my company's money,
can't I make the final decision?
229
00:16:26,218 --> 00:16:28,320
If you don't want me to confiscate
your passport, you better stop now.
230
00:16:28,420 --> 00:16:30,489
Ah. Seriously.
231
00:16:30,522 --> 00:16:32,791
This is a blackmail.
This is why everyone hates the Chairman.
232
00:16:33,525 --> 00:16:34,459
Who hates me?
233
00:16:34,460 --> 00:16:36,962
You should go online to see.
Every single news about Father...
234
00:16:36,996 --> 00:16:38,731
The replies are so malicious.
235
00:16:39,531 --> 00:16:42,034
And the few good comments...
They were written by me.
236
00:16:42,201 --> 00:16:44,169
You don't even know anything.
237
00:16:46,805 --> 00:16:48,574
Stop talking nonsense.
238
00:16:49,375 --> 00:16:50,808
Just being responsible for
your words will do.
239
00:16:50,809 --> 00:16:52,410
What did I say?
240
00:16:52,411 --> 00:16:54,013
Getting a new pair of spectacles
241
00:16:55,014 --> 00:16:59,018
so that the player can become an ace at the sport.
242
00:16:59,151 --> 00:17:00,718
Aigoo. I said that because...
243
00:17:00,719 --> 00:17:02,588
About the Special Planning team,
244
00:17:03,255 --> 00:17:06,525
didn't you place all the useless workers
together? Therefore, you're the person who
245
00:17:07,292 --> 00:17:09,828
should be responsible and
get them new pairs of spectacles.
246
00:17:10,295 --> 00:17:11,563
Maybe...
247
00:17:11,797 --> 00:17:13,831
you won't be so bad.
248
00:17:13,832 --> 00:17:15,434
Why should I do that?
249
00:17:16,301 --> 00:17:17,302
I want to see...
250
00:17:17,937 --> 00:17:22,207
if you're worthy of being my son.
251
00:17:24,576 --> 00:17:26,677
If not one person can stay, then the words
you said just now are all nonsense.
252
00:17:26,678 --> 00:17:28,646
The idea for that team would be a failure.
253
00:17:28,647 --> 00:17:30,716
When you can prove to me that,
254
00:17:30,749 --> 00:17:32,985
then I'll let you go.
255
00:17:33,318 --> 00:17:38,357
I won't force you to stay.
And!... I won't call you back.
256
00:17:48,634 --> 00:17:51,637
Worthy of being his son. It's not
a something that I can boast about.
257
00:17:52,037 --> 00:17:53,138
What happened?
258
00:17:53,272 --> 00:17:55,673
Didn't you want to gain
your Father's acceptance?
259
00:17:55,674 --> 00:17:57,676
Help me look into other flights.
260
00:17:58,143 --> 00:18:00,446
Don't tell me there aren't anymore flights
other than my father's plane?
261
00:18:01,146 --> 00:18:03,048
It's not that simple.
262
00:18:03,215 --> 00:18:06,985
First off, you'll need to pay for your flight
using a credit card.
263
00:18:07,086 --> 00:18:08,353
Even if it's possible,
264
00:18:08,821 --> 00:18:10,188
you do not have a house there.
Where are you going to live?
265
00:18:10,189 --> 00:18:12,724
- Your house.
- Ah. You don't know?
266
00:18:12,858 --> 00:18:14,927
I only stuck by your side
because of money.
267
00:18:15,227 --> 00:18:18,831
If the President stops giving you money,
then it's meaningless for me to stay by your side.
268
00:18:18,931 --> 00:18:20,065
What, rascal?
269
00:18:21,733 --> 00:18:24,136
Ah, he's really weird.
270
00:18:24,203 --> 00:18:26,872
Starting from today, I'm going to post negative
comments on all news about my father.
271
00:18:26,939 --> 00:18:30,843
Oh. Chairman is sure going to be scared.
272
00:18:31,043 --> 00:18:32,677
Let him do whatever he wants.
273
00:18:32,678 --> 00:18:34,079
Whatever with the spectacles!
274
00:18:34,113 --> 00:18:37,282
I'm not someone that made them.
I'm not going to care about anything.
275
00:18:40,786 --> 00:18:43,489
It's clear that this is going to fail.
276
00:18:43,822 --> 00:18:45,524
She's exactly like Yong Shik.
277
00:18:46,658 --> 00:18:48,861
You're right.
According to the Chairman's thinking,
278
00:18:49,428 --> 00:18:51,864
how can he give an important
project to Yong Shik?
279
00:18:51,964 --> 00:18:53,699
Even though it has been
said that way,
280
00:18:53,832 --> 00:18:57,836
you can't look down on
youngsters, ma'am.
281
00:18:58,237 --> 00:18:58,971
Why?
282
00:18:59,138 --> 00:19:03,275
Everyone in the office knows that
that team is a motley crowd.
283
00:19:03,375 --> 00:19:07,513
But if Goo Yong Shik invigorates that team
and others see what he's produced,
284
00:19:07,779 --> 00:19:12,918
then he would be promoted to a higher
position in the company.
285
00:19:13,719 --> 00:19:17,890
The Chairman probably thought
about all this already.
286
00:19:19,925 --> 00:19:23,195
That's why I only believe in you,
Han Song Yi.
287
00:19:24,296 --> 00:19:26,030
You wouldn't want this to happen, would you?
288
00:19:26,031 --> 00:19:27,232
Yes, ma'am.
289
00:19:27,900 --> 00:19:31,203
I'll settle this.
You do not need to worry.
290
00:19:31,670 --> 00:19:33,539
Didn't you say you needed staff?
291
00:19:33,639 --> 00:19:34,906
Me too. Me too.
292
00:19:34,907 --> 00:19:36,308
Ah, it's ended already?
293
00:19:36,575 --> 00:19:38,443
Ah, no... Pal Bok.
294
00:19:38,610 --> 00:19:40,846
You know Pal Bok, right?
295
00:19:50,556 --> 00:19:52,257
The office is kind of small.
296
00:19:52,524 --> 00:19:55,327
Ah yes. It's very small.
297
00:19:55,627 --> 00:19:58,697
We've asked the facilities team
several times for a lamp.
298
00:19:58,764 --> 00:20:00,465
And they refuse to give me one.
299
00:20:00,933 --> 00:20:03,068
Just now there was a cockroach
that was as big as my palm,
300
00:20:03,135 --> 00:20:06,405
but I killed it.
301
00:20:06,972 --> 00:20:10,175
Honestly speaking, we're fine with it.
302
00:20:10,309 --> 00:20:13,445
But this is an office where our
Team Leader walks in and out.
303
00:20:14,580 --> 00:20:17,216
It's a little incompatible.
304
00:20:17,382 --> 00:20:19,817
I'm fine with it because
I don't come here frequently.
305
00:20:19,818 --> 00:20:22,821
Ah, yes. You won't come frequently.
306
00:20:23,388 --> 00:20:28,626
And, the fax machine is spoiled.
It can't be used.
307
00:20:28,627 --> 00:20:29,595
Really?
308
00:20:30,829 --> 00:20:34,433
Don't use the fax machine then.
309
00:20:34,466 --> 00:20:35,066
What?
310
00:20:35,067 --> 00:20:38,103
The photocopier is spoiled too.
311
00:20:38,637 --> 00:20:41,873
The photocopier too? Don't use it then.
312
00:20:42,574 --> 00:20:44,509
What are you trying to say?
313
00:20:44,576 --> 00:20:45,944
What I'm trying to say is...
314
00:20:46,545 --> 00:20:48,480
Don't use anything.
315
00:20:49,648 --> 00:20:52,384
Just stay here quietly
and don't cause any trouble.
316
00:20:52,551 --> 00:20:55,187
Don't cause any trouble.
Act like you guys do not exist.
317
00:20:55,320 --> 00:20:57,055
And staying here will do.
318
00:20:58,023 --> 00:21:01,393
I only came to tell you this.
319
00:21:07,966 --> 00:21:08,900
Wait a second.
320
00:21:12,070 --> 00:21:14,573
How can someone living
act like they do not exist?
321
00:21:14,873 --> 00:21:16,041
Did I say something wrong?
322
00:21:16,141 --> 00:21:18,577
We're not ghosts and neither
are we transparent.
323
00:21:18,610 --> 00:21:20,344
We're not like a sealed
buckwheat bag.
324
00:21:20,345 --> 00:21:23,382
How can we be like dead people
staying here as though we don't exist?
325
00:21:23,749 --> 00:21:24,716
Yeah.
326
00:21:25,350 --> 00:21:26,985
It's not something easy either,
327
00:21:27,986 --> 00:21:30,055
but at least put in some effort.
328
00:21:30,555 --> 00:21:31,423
Second place,
329
00:21:31,657 --> 00:21:34,559
do you think it's that
easy getting your paycheck?
330
00:21:37,095 --> 00:21:39,364
If you can't do it,
give up then.
331
00:21:40,132 --> 00:21:42,467
I decided to stay here
because I refused to give up.
332
00:21:42,668 --> 00:21:46,305
That's why I can't stay here as though
I don't exist and then get fired later on.
333
00:21:46,605 --> 00:21:49,841
Inside that room right now, there's
no one that wants to be like this.
334
00:21:51,710 --> 00:21:53,945
Then, tell me what you want to do.
335
00:21:55,314 --> 00:21:58,350
Give me... something that I can do.
336
00:21:59,184 --> 00:22:01,452
Goo Yong Shik Team Leader,
you're our team's leader.
337
00:22:01,453 --> 00:22:03,288
At least give us a chance.
338
00:22:04,189 --> 00:22:04,923
A chance?
339
00:22:04,956 --> 00:22:05,724
Yes.
340
00:22:06,258 --> 00:22:09,795
It can be any job.
Just give us a chance.
341
00:22:09,995 --> 00:22:13,865
If I give you a chance and you can't
do it, what's going to happen?
342
00:22:17,069 --> 00:22:19,805
You can't solve everything in the
world with your stubbornness.
343
00:22:20,138 --> 00:22:24,443
Since you requested for it,
shouldn't you state the consequences?
344
00:22:26,378 --> 00:22:30,749
If I can't do it, I'll leave.
345
00:22:32,951 --> 00:22:34,186
Maybe for you as Team Leader,
346
00:22:34,219 --> 00:22:37,522
it doesn't matter if one person leaves.
347
00:22:38,457 --> 00:22:41,193
But for me, it's like betting my life on it.
348
00:22:41,760 --> 00:22:44,496
So please, give me a chance.
349
00:22:51,803 --> 00:22:55,474
Within a week, we need
to sell everything?
350
00:22:55,774 --> 00:22:58,643
Who are we going to sell to? Where, how?
351
00:22:59,144 --> 00:23:05,884
I-I can't do it. I really can't do it.
I didn't say I'd do it.
352
00:23:06,284 --> 00:23:09,888
The person who probed
Team Leader was Hwang Tae Hee.
353
00:23:09,988 --> 00:23:11,757
She should be responsible for this.
354
00:23:11,957 --> 00:23:15,527
The sales for these products were very bad.
355
00:23:15,794 --> 00:23:17,696
This is going to be hard.
356
00:23:19,398 --> 00:23:23,534
Then are you telling me that you want to stay in the office
and act like you don't exist for six months and then get fired?
357
00:23:23,535 --> 00:23:25,737
By then, if you want to
say anything,
358
00:23:25,804 --> 00:23:27,639
you should use the time now
and do something.
359
00:23:27,672 --> 00:23:29,274
After doing it, we can see the results.
360
00:23:29,341 --> 00:23:30,542
Hwang Tae Hee.
361
00:23:30,742 --> 00:23:33,211
Do you still think
you're the Team Leader here?
362
00:23:35,213 --> 00:23:37,048
You haven't changed.
363
00:23:37,149 --> 00:23:39,250
You didn't even discuss with us,
364
00:23:39,251 --> 00:23:41,820
making the decision yourself
and doing what you want to do.
365
00:23:41,887 --> 00:23:44,890
In the past, Hwang Tae Hee,
you were our Team Leader.
366
00:23:45,023 --> 00:23:47,659
So no matter what you said,
we just did it.
367
00:23:48,093 --> 00:23:49,428
But now, you're not.
368
00:23:49,561 --> 00:23:50,928
What are you doing, Manager Oh?
369
00:23:50,929 --> 00:23:52,531
Isn't it General Manager?
370
00:23:52,597 --> 00:23:54,666
Frankly speaking, Hwang Tae Hee
is younger than me.
371
00:23:54,699 --> 00:23:58,136
After being the Team Leader, she dropped the honorifics.
Even now, you're not even using honorifics.
372
00:23:59,070 --> 00:24:01,339
I've always been using honorifics.
373
00:24:01,773 --> 00:24:04,509
Every time I think about that,
I'm still angry about it.
374
00:24:05,210 --> 00:24:06,278
Frankly speaking,
375
00:24:06,578 --> 00:24:10,849
since coming to this company to work,
who hasn't been mad at her before?
376
00:24:21,593 --> 00:24:24,129
Don't take their words to heart.
377
00:24:24,963 --> 00:24:26,163
Manager Oh is behaving this way
378
00:24:26,164 --> 00:24:29,568
because of the stress he's getting recently.
That's why he's become a little sensitive.
379
00:24:30,735 --> 00:24:33,471
Yoo Kyung, aren't you mad at me from before?
380
00:24:33,472 --> 00:24:35,273
Why are you treating me so good?
381
00:24:35,640 --> 00:24:40,178
It's just that... I want to
be someone like you.
382
00:24:41,880 --> 00:24:42,948
Now too?
383
00:24:46,351 --> 00:24:48,220
Don't lie to me.
384
00:24:49,888 --> 00:24:53,391
I guess you do not
want to be like me now.
385
00:24:55,961 --> 00:25:00,432
But, Jun Soo. Ah, no.
I mean, what is your husband up to recently?
386
00:25:14,446 --> 00:25:15,447
So Ra?
387
00:25:15,747 --> 00:25:16,414
Huh?
388
00:25:19,251 --> 00:25:23,555
Try this. Tell me if it's good.
389
00:25:37,302 --> 00:25:38,236
Does it taste weird?
390
00:25:39,337 --> 00:25:43,875
Ah, what's wrong with this?
391
00:25:43,909 --> 00:25:46,311
Doesn't it say that the secrets in
making this is all there?
392
00:25:46,411 --> 00:25:49,281
This is a complete lie.
393
00:26:02,227 --> 00:26:02,826
Who are you?
394
00:26:02,827 --> 00:26:05,863
Hello, I'm from the census bureau.
395
00:26:05,864 --> 00:26:07,465
- I'm doing a survey.
- I'm not buying it.
396
00:26:07,699 --> 00:26:10,267
No, no. I'm not telling you to buy anything.
It's the census bureau that wants this.
397
00:26:10,268 --> 00:26:11,802
I told you I'm not buying.
398
00:26:11,803 --> 00:26:14,838
We're working together with everyone living here.
399
00:26:14,839 --> 00:26:16,508
- Ah, dang it.
- In order to give Korea
400
00:26:16,675 --> 00:26:18,710
a better economic structure
and to stay active...
401
00:26:19,077 --> 00:26:19,744
Let go.
402
00:26:20,078 --> 00:26:23,181
I can't even have the strength
to plan for my family,
403
00:26:23,315 --> 00:26:26,251
how can I plan for the country?
Ah, seriously.
404
00:26:39,364 --> 00:26:40,864
I told you I'm not buying anything!
405
00:26:40,865 --> 00:26:41,900
Hello.
406
00:26:41,933 --> 00:26:43,401
Is So Ra's mom around?
407
00:26:43,535 --> 00:26:45,236
Uh, she went out.
408
00:26:45,270 --> 00:26:46,570
Are you taking a break from work?
409
00:26:46,571 --> 00:26:47,872
Aigoo, yes.
410
00:26:47,906 --> 00:26:49,874
Yesterday, you seemed to be at home as well.
411
00:26:50,408 --> 00:26:51,976
You seem to be doing something.
412
00:26:51,977 --> 00:26:54,145
Is there anything you have to do with us?
413
00:26:54,245 --> 00:26:55,914
Today, the classes are at your home.
414
00:26:55,947 --> 00:26:58,450
That's why they're giving
you some time to prepare.
415
00:26:58,516 --> 00:27:00,719
Some fruit and drinks will do.
416
00:27:00,819 --> 00:27:04,054
Ah yes, what to do?
I'm a little busy right now.
417
00:27:04,055 --> 00:27:06,690
If you don't participate in the classes,
the fine is 15,000W.
418
00:27:06,691 --> 00:27:09,527
If it's at your house today and
you can't accommodate, the fine is 50,000W.
419
00:27:10,028 --> 00:27:11,096
What?
420
00:27:30,982 --> 00:27:34,185
What's this?
Are you grocery shopping?
421
00:27:35,820 --> 00:27:36,788
Nope.
422
00:27:37,122 --> 00:27:39,090
I only came out for a stroll.
423
00:27:40,492 --> 00:27:42,327
Your wife is too much,
424
00:27:42,694 --> 00:27:45,764
going to the office alone and letting
her husband do grocery shopping.
425
00:27:48,099 --> 00:27:52,303
I told you I'm not grocery shopping.
I came on a stroll to exercise.
426
00:27:57,409 --> 00:28:00,345
This is better than that.
427
00:28:04,082 --> 00:28:05,150
Really?
428
00:28:07,786 --> 00:28:10,088
When I came, the fish seemed quite fresh.
429
00:28:11,322 --> 00:28:13,625
Jun Soo, don't you like spicy fish soup?
430
00:28:13,992 --> 00:28:17,095
Made with lots of hot chilli paste?
431
00:28:17,295 --> 00:28:19,197
Don't you like having
it during a cold day?
432
00:28:21,266 --> 00:28:23,735
I'm shopping for things,
let's go together.
433
00:28:37,082 --> 00:28:38,783
What do you plan to do in the future?
434
00:28:39,584 --> 00:28:40,518
About what?
435
00:28:41,419 --> 00:28:43,555
You can't possibly continue living like this.
436
00:28:43,621 --> 00:28:47,258
Actually, your wife is very arrogant.
437
00:28:47,425 --> 00:28:51,930
How much more will you wear the pants
if she becomes the breadwinner instead of you?
438
00:28:53,098 --> 00:28:54,866
My wife is not like that.
439
00:28:54,899 --> 00:28:59,237
She may look very powerful,
but at home, she treats me like a king.
440
00:29:00,438 --> 00:29:03,174
Really? That's shocking.
441
00:29:03,708 --> 00:29:05,642
But according to what others said,
442
00:29:05,643 --> 00:29:09,414
she said she regretted marrying
you and it ruined her life.
443
00:29:11,149 --> 00:29:13,151
Stop talking nonsense.
444
00:29:13,852 --> 00:29:17,889
Due to personal reasons, please
don't make it hard for my wife.
445
00:29:18,490 --> 00:29:20,058
I didn't make it hard for her.
446
00:29:20,859 --> 00:29:23,728
The anger that I kept for five years,
I really want to...
447
00:29:24,729 --> 00:29:28,366
If you make things difficult for her,
I'm not going to let you off.
448
00:29:28,933 --> 00:29:30,502
What a great husband�
449
00:29:32,804 --> 00:29:36,274
No matter what, you should
start finding a job.
450
00:29:37,709 --> 00:29:39,744
Do you want me to help you?
451
00:29:39,844 --> 00:29:42,046
I'm not jobless because there's
no place for me to go.
452
00:29:42,680 --> 00:29:43,581
Then?
453
00:29:44,883 --> 00:29:48,419
Frankly speaking, I actually
wanted to find another job,
454
00:29:49,020 --> 00:29:51,756
but my wife won't let me.
455
00:29:52,423 --> 00:29:55,660
She said I'm not someone who should be a regular salary man.
456
00:29:55,894 --> 00:29:58,062
She wants me to start a business.
457
00:29:58,596 --> 00:30:02,734
And she said I was someone who has
tolerance. Someone who has the creativity.
458
00:30:02,901 --> 00:30:04,869
I'll definitely succeed.
459
00:30:04,936 --> 00:30:07,539
She told me she believed in me.
460
00:30:07,739 --> 00:30:09,040
Really?
461
00:30:09,107 --> 00:30:10,008
Yeah.
462
00:30:10,275 --> 00:30:12,977
I think that I've done
the right thing by resigning.
463
00:30:17,348 --> 00:30:18,316
Your fish is done.
464
00:30:18,583 --> 00:30:19,751
Ah, yes.
465
00:30:21,486 --> 00:30:23,321
Are you newly weds?
466
00:30:23,521 --> 00:30:27,357
You two look so good together.
You have such a brilliant appearance.
467
00:30:27,358 --> 00:30:29,127
No. It's not like that.
468
00:30:47,212 --> 00:30:49,480
The situation just now,
you should have said something.
469
00:30:50,248 --> 00:30:52,183
Is there a need to do that?
470
00:30:52,283 --> 00:30:53,585
But, what if someone sees us?
471
00:30:56,554 --> 00:30:58,256
Give it to me.
I'll bring it to your house.
472
00:30:58,323 --> 00:30:59,756
There's no need for that.
473
00:30:59,757 --> 00:31:01,226
Isn't it just there?
474
00:31:26,918 --> 00:31:27,852
Thank you.
475
00:31:28,086 --> 00:31:30,688
I really want you to come
upstairs for a cup of tea.
476
00:31:32,557 --> 00:31:35,026
What tea? You should go in.
477
00:32:08,760 --> 00:32:09,894
It looks heavy.
478
00:32:10,495 --> 00:32:11,696
It's alright.
479
00:32:11,896 --> 00:32:12,597
Fine.
480
00:32:16,367 --> 00:32:19,137
But, what are you doing here?
481
00:32:20,405 --> 00:32:22,907
My father lent me a house here.
482
00:32:23,241 --> 00:32:24,475
He's letting me use it for a while.
483
00:32:24,509 --> 00:32:25,543
Ahh...
484
00:32:26,477 --> 00:32:29,714
I was specially assigned here,
that's why I'm here.
485
00:32:34,886 --> 00:32:36,321
You should go first.
486
00:32:42,627 --> 00:32:44,762
I feel that you're a good Team Leader.
487
00:32:45,763 --> 00:32:46,631
What...
488
00:32:46,864 --> 00:32:48,066
do you mean?
489
00:32:48,700 --> 00:32:52,870
A former employee helping you
out with the groceries.
490
00:32:52,904 --> 00:32:54,439
This isn't something easily accomplished.
491
00:32:56,374 --> 00:32:59,477
We just happened to meet up front,
so he helped me out.
492
00:32:59,644 --> 00:33:00,578
Really?
493
00:33:01,479 --> 00:33:04,916
Does the incident that happened before have
any link with the one that happened just now?
494
00:33:06,617 --> 00:33:07,919
What?
495
00:33:08,820 --> 00:33:12,557
Last time Baek Team Leader
stole Hwang Tae Hee's idea.
496
00:33:12,957 --> 00:33:17,528
Today, Hwang Tae Hee's husband is helping
Baek Team Leader with her groceries.
497
00:33:17,562 --> 00:33:19,630
Omo. Who stole it?
498
00:33:20,531 --> 00:33:23,233
There seems to be a misunderstanding.
That day...
499
00:33:23,234 --> 00:33:25,036
Ah, I'm here.
500
00:33:26,371 --> 00:33:27,405
See you again.
501
00:33:32,210 --> 00:33:34,411
There's one more thing.
502
00:33:34,412 --> 00:33:38,916
This person is from the census bureau,
he's here for a survey.
503
00:33:38,950 --> 00:33:41,084
Everyone has met him before, right?
504
00:33:41,085 --> 00:33:42,085
Yes.
505
00:33:42,086 --> 00:33:44,088
I've met everyone before.
506
00:33:44,122 --> 00:33:48,326
But 101 suddenly closed the door
and his finger got caught.
507
00:33:48,593 --> 00:33:52,697
And at 602, he almost got bitten by a dog.
508
00:33:54,599 --> 00:33:57,101
And someone thought that he
was a clerk.
509
00:33:59,737 --> 00:34:05,043
Those people who have yet to register
should do so now.
510
00:34:05,109 --> 00:34:05,942
Yes.
511
00:34:05,943 --> 00:34:08,246
This is all the information needed.
512
00:34:11,816 --> 00:34:14,185
I'm really sorry for what just happened.
513
00:34:15,553 --> 00:34:16,954
Well, everyone is like this.
514
00:34:17,855 --> 00:34:21,759
Even though I'm working part-time,
I'm not joking around.
515
00:34:21,893 --> 00:34:25,897
I'm doing this in order to not lose out to my wife.
516
00:34:26,831 --> 00:34:28,666
We're in the same boat.
517
00:34:30,201 --> 00:34:34,572
Don't tell me, you're not working?
518
00:34:38,142 --> 00:34:40,611
No matter what,
you should do something.
519
00:34:40,812 --> 00:34:44,282
In this world, the harvest food for a man is eating soft rice.*
(*It hurts the man's pride if he freeloads off his wife)
520
00:34:44,515 --> 00:34:47,919
I've already eaten a few.
521
00:34:50,088 --> 00:34:51,889
Really?
522
00:34:53,558 --> 00:34:58,763
Oh yah, Hyuk Jin's mom. Give me the 30,000 won
you owe for the past two months.
523
00:35:00,531 --> 00:35:01,532
Um...
524
00:35:03,034 --> 00:35:05,570
There's something I've yet to say.
525
00:35:05,937 --> 00:35:12,143
If I don't attend the meeting and
you guys collect the fine,
526
00:35:12,577 --> 00:35:14,679
isn't it illegal?
527
00:35:15,880 --> 00:35:16,881
What?
528
00:35:16,914 --> 00:35:19,717
I've learned about laws for awhile before.
529
00:35:20,384 --> 00:35:25,123
Additional fines compulsory collection are all illegal.
530
00:35:25,389 --> 00:35:27,391
And if caught, they'll investigate the case.
531
00:35:28,392 --> 00:35:32,563
You should have said that earlier.
I felt that something wasn't right as well.
532
00:35:32,763 --> 00:35:35,733
Oh, 502 ahjusshi really has the brains.
533
00:35:36,901 --> 00:35:40,972
I understand this problem,
I'll discuss it with him later.
534
00:35:41,105 --> 00:35:45,476
Oh yes, did you guys hear about it,
1003 just moved out?
535
00:35:45,510 --> 00:35:47,345
I heard that her husband had an affair.
536
00:35:47,445 --> 00:35:50,848
Don't talk about it.
I heard they even had a family.
537
00:35:51,382 --> 00:35:54,118
Chang Shik's mom followed him,
538
00:35:54,152 --> 00:35:55,986
and found out that they've
been living together
539
00:35:55,987 --> 00:35:59,524
like newly-weds and they even
went grocery shopping together.
540
00:35:59,991 --> 00:36:02,426
- That's crazy.
- That man just spent his time
541
00:36:02,493 --> 00:36:06,864
loafing around
while his wife went to work.
542
00:36:07,131 --> 00:36:10,168
- How can he do such a thing?
- Oh my gosh.
543
00:36:10,768 --> 00:36:12,003
In short,
544
00:36:12,637 --> 00:36:15,106
the problem is that the men stay
at home instead of going to work.
545
00:36:15,907 --> 00:36:19,210
Hopefully, this won't happen here anymore.
546
00:36:19,310 --> 00:36:21,879
If you notice anyone's husband behaving suspiciously,
547
00:36:22,246 --> 00:36:26,283
before every thing gets out of hand,
let his wife know.
548
00:36:26,284 --> 00:36:28,152
- Yes, yes.
- That's right.
549
00:36:28,386 --> 00:36:29,687
That sounds right.
550
00:36:41,065 --> 00:36:43,834
Why did you come to the office to get me?
551
00:36:43,935 --> 00:36:48,940
I just so happened to drop by when I
was shopping for Mother's winter wear.
552
00:36:49,006 --> 00:36:52,343
And since you're finishing work soon,
I wanted to go home together with you.
553
00:36:53,177 --> 00:36:54,512
You bought winter wear for my mother?
554
00:36:55,146 --> 00:36:56,847
Why didn't you buy any for yourself?
555
00:36:57,081 --> 00:36:58,716
Just now I called your office,
556
00:36:59,850 --> 00:37:03,486
but you weren't answering my calls.
557
00:37:03,487 --> 00:37:07,358
They said you got sent
to another department.
558
00:37:07,725 --> 00:37:09,860
They said it was a
Special Planning Team.
559
00:37:09,894 --> 00:37:11,228
What kind of department is that?
560
00:37:11,229 --> 00:37:14,864
Oh, you should know what kind
of department it is just by hearing that.
561
00:37:14,865 --> 00:37:18,135
Didn't they say Special?
Special, Special Planning Team.
562
00:37:18,970 --> 00:37:22,506
-Is it better than your original department?
-Of course.
563
00:37:24,041 --> 00:37:25,809
Being the Special Planning
Team's Manager.
564
00:37:25,810 --> 00:37:28,446
is like being the Team Leader
of other departments.
565
00:37:28,679 --> 00:37:32,617
Really?
Does that mean you got promoted?
566
00:37:32,883 --> 00:37:36,454
Don't talk about it.
It's not easy getting into that department.
567
00:37:36,687 --> 00:37:39,824
I'm the only one that got picked.
I feel sort of sorry for the rest.
568
00:37:40,124 --> 00:37:44,829
Manager Yang and Manager Kim
keep bugging me to treat them to dinner.
569
00:37:44,996 --> 00:37:47,331
Of course you should treat them.
570
00:37:47,732 --> 00:37:51,936
Invite them over to our house.
I'll prepare delicious food for them.
571
00:37:53,070 --> 00:37:54,338
We'll see about that.
572
00:37:54,472 --> 00:37:57,208
Honey, congratulations.
573
00:37:59,744 --> 00:38:03,314
When Mother hears about this news,
she's going to be so happy.
574
00:39:42,780 --> 00:39:44,648
Why are you so late today?
575
00:39:48,386 --> 00:39:51,755
- What happened to our house?
- The meeting was held at our house today.
576
00:39:51,756 --> 00:39:54,692
Why can't you tidy up
after the meeting? I'm so tired.
577
00:39:54,892 --> 00:39:57,127
The clothes are not washed,
the plates are not washed.
578
00:39:57,128 --> 00:39:58,596
Do you think I'm just lying around?
579
00:39:59,163 --> 00:40:02,233
I accompanied So Ra out to play, helped her
bathe, cooked for her, and coaxed her to sleep.
580
00:40:02,353 --> 00:40:05,467
And all the ahjummas came to our house.
I was so busy today.
581
00:40:05,770 --> 00:40:08,706
In the past, you used to think that looking
after the child and chores were nothing.
582
00:40:08,773 --> 00:40:12,009
Now you understand how I feel. Now you
know how hard it is to be a housewife.
583
00:40:13,944 --> 00:40:15,913
How was work today?
584
00:40:16,947 --> 00:40:19,350
Who am I?
Of course I got in.
585
00:40:19,917 --> 00:40:23,454
Today I was assigned to a small team.
Work officially starts on Monday.
586
00:40:24,088 --> 00:40:27,391
What's going to happen to So Ra?
I can't always bring her.
587
00:40:27,458 --> 00:40:30,126
You should bring her until
you find a job.
588
00:40:30,127 --> 00:40:31,629
How can I take care of her
when I'm finding a job?
589
00:40:31,662 --> 00:40:33,564
I'm not even sure if I can find any.
590
00:40:33,597 --> 00:40:34,297
Then what are we going to do?
591
00:40:34,298 --> 00:40:37,001
According to our finances, we can't
afford to hire someone to look after her.
592
00:40:38,502 --> 00:40:40,704
How about asking mother for help?
593
00:40:40,771 --> 00:40:43,574
My mother? My mother won't agree to this.
594
00:40:43,674 --> 00:40:45,241
My mother always said that
she can't go out with her friends
595
00:40:45,242 --> 00:40:49,880
if she needs to take care of her granddaughter.
Isn't that funny? She said that she would never do it.
596
00:40:49,914 --> 00:40:52,516
How can this be? It's not like she's
going to look after someone else.
597
00:40:52,550 --> 00:40:57,154
It's her own granddaughter.
How is taking care of her awhile funny?
598
00:40:57,221 --> 00:40:58,254
Aigoo.
599
00:40:58,255 --> 00:40:59,957
Then why don't you call your
mother to take care of her?
600
00:40:59,990 --> 00:41:03,360
So Ra is also your
mother's granddaughter.
601
00:41:03,461 --> 00:41:05,463
My mother has an aching back.
602
00:41:07,498 --> 00:41:11,068
I saw our bank book. You transferred
700 dollars to her this month, didn't you?
603
00:41:11,235 --> 00:41:14,003
We always gave her allowance,
we'd never missed a month.
604
00:41:14,004 --> 00:41:15,638
But your mother didn't
give us anything in return.
605
00:41:15,639 --> 00:41:18,309
Why is it that when it comes to family,
you're always looking for my mother?
606
00:41:18,676 --> 00:41:19,810
I got it.
607
00:41:20,478 --> 00:41:22,746
I'll call my mother to come over.
608
00:41:23,447 --> 00:41:26,050
When mother comes,
you should feel at ease.
609
00:41:26,917 --> 00:41:29,352
Frankly speaking, just by looking at your mother,
610
00:41:29,353 --> 00:41:31,722
I would feel more comfortable if my mother was here.
611
00:41:31,789 --> 00:41:35,659
When my mother is here, my noona
also has an excuse to come to my house.
612
00:41:36,093 --> 00:41:38,162
With this situation, I can also deepen
the bond between her and I.
613
00:41:38,229 --> 00:41:39,330
I'm even happier.
614
00:41:40,931 --> 00:41:42,666
I wonder if my mother is still awake.
615
00:41:43,701 --> 00:41:44,635
Wait a second.
616
00:41:49,673 --> 00:41:51,641
What is this?
617
00:41:51,642 --> 00:41:55,913
Ah. Mother, last time you
bought us cow tight bones,
618
00:41:55,980 --> 00:41:59,383
so we bought a gift... for you.
619
00:42:00,150 --> 00:42:01,719
Mother, this is Korean beef.
620
00:42:02,152 --> 00:42:06,456
What? Where did you
get the money from?
621
00:42:06,457 --> 00:42:08,959
What's wrong? I'm working.
622
00:42:09,493 --> 00:42:10,426
Isn't it probation period?
623
00:42:10,427 --> 00:42:13,329
I'm capable. I'll be officially working there in no time.
624
00:42:13,330 --> 00:42:18,801
Mother, you still do not know me.
Soon, he'll find a better job.
625
00:42:18,802 --> 00:42:20,471
That's right mother.
626
00:42:20,971 --> 00:42:28,112
Um. Alright. Thank you.
627
00:42:29,413 --> 00:42:33,349
Aigoo... The meat looks delicious.
628
00:42:33,350 --> 00:42:36,720
Mother, think about it before accepting.
629
00:42:36,787 --> 00:42:40,124
One glance and you'll
know they need a favor.
630
00:42:40,891 --> 00:42:42,359
What favor?
631
00:42:47,131 --> 00:42:51,135
You guys need something from me?
632
00:42:52,336 --> 00:42:56,707
It's not a favor...
633
00:42:59,944 --> 00:43:02,246
Speak. What is it?
634
00:43:02,713 --> 00:43:09,219
Oh. Mother, living alone
sure is lonely, isn't it?
635
00:43:09,553 --> 00:43:10,187
Yes.
636
00:43:11,922 --> 00:43:16,527
I've been living alone for so many years.
Suddenly you're asking if I'm lonely?
637
00:43:16,760 --> 00:43:21,965
Having someone who's able to talk to you everyday
and someone who cares for you, isn't that great?
638
00:43:21,966 --> 00:43:26,170
The newspaper wrote that if they have
something to do, they won't get dementia.
639
00:43:26,270 --> 00:43:30,007
That's true. I saw it too. It has
been scientifically proven.
640
00:43:30,307 --> 00:43:31,575
It has been concluded then.
641
00:43:32,209 --> 00:43:36,212
Through unnie's eyes, she's going
to give you something to do.
642
00:43:36,213 --> 00:43:39,917
Yah, it's a weekend. What are you
doing here? Where's your husband?
643
00:43:39,950 --> 00:43:43,886
My husband?
He went to Japan to attend a seminar.
644
00:43:43,887 --> 00:43:46,056
He'll come back next week.
645
00:43:46,790 --> 00:43:48,125
What is it?
646
00:43:48,258 --> 00:43:50,961
Don't beat around the bush, tell me.
What is it?
647
00:43:51,095 --> 00:43:53,097
Ah, about that...
648
00:43:56,433 --> 00:44:02,873
I started working.
So Ra's father is also busy looking for jobs.
649
00:44:04,308 --> 00:44:06,710
There's no one taking care of So Ra.
650
00:44:07,044 --> 00:44:07,778
Yes.
651
00:44:09,613 --> 00:44:14,517
So, what you're trying to say is...
You want me to look after So Ra?
652
00:44:14,518 --> 00:44:18,155
She's attending kindergarten. You just
need to look after her during the afternoon.
653
00:44:18,188 --> 00:44:18,655
Yes, yes.
654
00:44:18,656 --> 00:44:21,491
You say it's only for awhile,
but when mother starts taking care of So Ra
655
00:44:21,492 --> 00:44:23,827
then is when she will lose all of her freedom.
656
00:44:23,961 --> 00:44:27,164
Friends gathering, shopping,
attending tours.
657
00:44:27,331 --> 00:44:29,933
All those leisure activities
are going to be gone.
658
00:44:30,267 --> 00:44:34,604
And mother, if you keep looking after
children, you'll grow old very quickly.
659
00:44:34,605 --> 00:44:37,908
Yah, what kind of feud do you have with me?
660
00:44:38,075 --> 00:44:41,511
If you don't want to help, forget it.
Why are you giving me trouble? You little rascal.
661
00:44:41,512 --> 00:44:43,881
Unnie, do you have at least
a little conscience?
662
00:44:43,947 --> 00:44:45,415
Honestly, because you were good in your studies,
663
00:44:45,416 --> 00:44:48,118
ever since we started schooling,
you've always made the final decision.
664
00:44:48,185 --> 00:44:49,752
I've never gotten tutored
for any of my subjects,
665
00:44:49,753 --> 00:44:51,622
but you got tutored for every subject.
666
00:44:51,689 --> 00:44:54,023
Mother used all she could
to allow you to study.
667
00:44:54,024 --> 00:44:55,958
But what have you done for her?
668
00:44:55,959 --> 00:44:58,996
Now you even want to let her look after your children?
669
00:44:59,396 --> 00:45:01,631
Yah, you didn't attend tutoring sessions because
670
00:45:01,632 --> 00:45:03,701
every time you attended one,
you were too busy trying to seduce other men.
671
00:45:03,834 --> 00:45:06,937
That's why mother pulled you out of the tutoring!
672
00:45:07,771 --> 00:45:09,105
Wh-when did I?!
673
00:45:09,106 --> 00:45:10,373
And you even said something disgusting
674
00:45:10,374 --> 00:45:13,343
because you wanted to marry a doctor
so that you'd get a lot of dowry.
675
00:45:13,577 --> 00:45:16,045
My four years of studying in a university
is through the scholarships I earned.
676
00:45:16,046 --> 00:45:17,947
And I paid for my wedding with the money I earned!
677
00:45:17,948 --> 00:45:19,282
So what if you got married that way?
678
00:45:19,283 --> 00:45:22,552
Unnie, when did you even
give mother allowance?
679
00:45:22,553 --> 00:45:24,455
Have you brought mother overseas before?
680
00:45:24,655 --> 00:45:27,124
Did you ever buy her winter outerwear before?
681
00:45:27,157 --> 00:45:28,224
Those were all done by me!
682
00:45:28,225 --> 00:45:30,360
Is it your money?
It's all your husband's money.
683
00:45:30,427 --> 00:45:33,430
Then unnie, let you husband earn money!
684
00:45:33,530 --> 00:45:34,765
- Yah!!
- What?!
685
00:45:34,832 --> 00:45:35,666
Hey!
686
00:45:36,300 --> 00:45:39,036
Be quiet, you both are so noisy.
687
00:45:43,540 --> 00:45:44,541
Bong *Subang.
(*Son-in-law)
688
00:45:50,314 --> 00:45:54,752
Are you looking for a job now?
689
00:45:55,619 --> 00:45:56,253
Yes.
690
00:45:56,754 --> 00:45:58,489
Although I'm looking for one now,
691
00:45:58,989 --> 00:46:01,892
it's not that easy finding a job at my age.
692
00:46:02,426 --> 00:46:05,596
So, I've been thinking of starting a business.
693
00:46:06,430 --> 00:46:09,133
But So Ra's mom is against it.
694
00:46:11,668 --> 00:46:13,504
I don't expect you to be like
Son-in-law Go
695
00:46:14,004 --> 00:46:18,642
in regards to how much you earn
and how successful you are.
696
00:46:20,244 --> 00:46:26,483
But as a man, you should be able
to provide for her. Isn't that so?
697
00:46:26,984 --> 00:46:28,985
So what if they're sisters.
698
00:46:28,986 --> 00:46:31,220
If the differences between the
two of them are too huge,
699
00:46:31,221 --> 00:46:35,025
it'll tend to hurt their pride and relationship.
700
00:46:35,392 --> 00:46:40,697
As their mother,
it really hurts me when every time they quarrel.
701
00:46:41,465 --> 00:46:45,836
I'm sorry, mother.
Blame me for being useless.
702
00:46:52,576 --> 00:46:55,078
That Yeon Hee, what she said is also true.
703
00:46:56,346 --> 00:46:58,649
I haven't done anything for my mother.
704
00:46:59,416 --> 00:47:02,219
Frankly speaking, I'm really embarassed.
705
00:47:02,519 --> 00:47:04,521
Don't worry.
706
00:47:05,055 --> 00:47:07,124
I'm going to earn lots of money
707
00:47:07,357 --> 00:47:09,660
and let mother tour around the world.
708
00:47:09,927 --> 00:47:12,529
I will buy her a million things and give her a large allowance!
709
00:47:12,896 --> 00:47:14,698
And I'll make Son-in-law Go jealous to the point
that he won't be able to take out his namecard.
710
00:47:14,731 --> 00:47:16,599
How many years and months
do I have to wait?
711
00:47:16,600 --> 00:47:20,204
My mom doesn't need a millions things!
Just hurry and get employed.
712
00:47:20,370 --> 00:47:23,540
Your husband is talking here.
Are my words funny to you?!
713
00:47:23,974 --> 00:47:26,409
You've been bragging everyday.
714
00:47:26,410 --> 00:47:27,744
Bragging?
715
00:47:28,078 --> 00:47:31,048
I'll make it happen, just you wait.
716
00:47:31,081 --> 00:47:32,916
Make what happen?
717
00:47:33,550 --> 00:47:36,620
Don't tell me you're
preparing to cause trouble?
718
00:47:43,460 --> 00:47:44,394
What are you doing?
719
00:47:44,528 --> 00:47:45,128
Get out of the car.
720
00:47:45,262 --> 00:47:45,996
What?
721
00:47:46,230 --> 00:47:47,698
I'm telling you to get out of the car.
722
00:47:54,438 --> 00:47:56,206
Am I someone that goes around causing trouble?
723
00:47:56,273 --> 00:47:58,041
Why must you speak sarcastically?
724
00:47:58,375 --> 00:48:00,142
When did I speak sarcastically to you?
725
00:48:00,143 --> 00:48:04,481
Yes, your sister's husband.
He's so successful. He can earn so much money.
726
00:48:04,648 --> 00:48:07,584
And he can buy luxurious coats for her.
He can also bring her overseas.
727
00:48:07,618 --> 00:48:08,952
What about you, because
you married a pitiful husband?
728
00:48:09,019 --> 00:48:11,355
You didn't even give her allowance
before. This is very embarrassing.
729
00:48:11,388 --> 00:48:14,224
Omo, you really understand my feelings?
730
00:48:14,391 --> 00:48:17,159
Yes, ignore my mother,
Yeon Hee, and other people.
731
00:48:17,160 --> 00:48:19,262
I just feel that it's embarassing to let her see what our
current situation is like.
732
00:48:19,263 --> 00:48:21,831
So, you went around telling everybody
that you married the wrong guy
733
00:48:21,832 --> 00:48:22,732
and I've ruined your life?
734
00:48:22,733 --> 00:48:23,367
What?
735
00:48:24,134 --> 00:48:24,968
What about me?
736
00:48:25,135 --> 00:48:27,070
Do you think that after marrying you,
I've only been happy?
737
00:48:27,104 --> 00:48:28,971
What about you marrying me?
Did you lose out?
738
00:48:28,972 --> 00:48:30,807
Frankly speaking,
if I didn't marry you,
739
00:48:30,908 --> 00:48:34,077
I'd be promoted along with the others
and I'd still be inside the office working.
740
00:48:34,244 --> 00:48:36,079
I would not need to be constantly
compared to Son-in-law Go.
741
00:48:36,213 --> 00:48:39,650
I wouldn't need to see mother's face
and I would be living better than now.
742
00:48:39,983 --> 00:48:42,986
Are you trying to say that
it's my fault that you got fired?
743
00:48:43,120 --> 00:48:44,388
Does that make any sense?
744
00:48:44,454 --> 00:48:46,823
Aigoo, blame me for being a fool.
745
00:48:46,890 --> 00:48:49,525
Just because you said you'd
be responsible for it and I believed you.
746
00:48:49,526 --> 00:48:51,261
I didn't hold responsibility?
747
00:48:51,328 --> 00:48:52,663
Ask anyone.
A kind of husband who helped his friend vouch
748
00:48:52,696 --> 00:48:55,599
and uses our house to pay for his friend's loss
after he was scammed...
749
00:48:55,799 --> 00:48:57,133
And yet, I still stay with you?
750
00:48:57,134 --> 00:48:59,769
You should start calling me a saint.
751
00:48:59,770 --> 00:49:02,239
If you're a saint, I'm Ghandi!
752
00:49:02,506 --> 00:49:05,042
When you were working in the office, do you still remember
there were meetings on a hill?
753
00:49:05,108 --> 00:49:06,176
It was an anti-Hwang gathering.
754
00:49:06,209 --> 00:49:08,111
Do you understand what that means?
755
00:49:08,145 --> 00:49:10,179
It's a club for people who hated Hwang Tae Hee.
756
00:49:10,180 --> 00:49:12,815
You're that type of woman. If I really need
to continue living with this kind of woman,
757
00:49:12,816 --> 00:49:12,848
If I really need to continue living
with this kind of woman,
758
00:49:12,849 --> 00:49:14,584
I should receive the nobel prize!
Nobel Prize!
759
00:49:14,618 --> 00:49:16,619
If Nobel was here listening to all the
nonsense that you're talking about,
760
00:49:16,620 --> 00:49:18,388
I reckon he'd jump very high.
761
00:49:18,555 --> 00:49:19,723
Get lost.
762
00:49:19,823 --> 00:49:21,691
I've yet to finish talking.
Where do you think you're going?
763
00:49:21,692 --> 00:49:22,592
Get lost.
764
00:49:23,293 --> 00:49:24,194
Aish.
765
00:49:25,562 --> 00:49:27,030
Omo, what to do?
766
00:49:27,898 --> 00:49:29,432
You're not even taking me seriously.
767
00:49:29,433 --> 00:49:32,636
That's why everyone is treating me like I�m less than shit.
768
00:49:34,504 --> 00:49:35,572
Do you understand?!
769
00:49:41,578 --> 00:49:44,815
Honey! Bong Joon Soo!
770
00:49:46,450 --> 00:49:47,751
I'm sorry.
771
00:49:59,529 --> 00:50:01,298
So Ra's mom, where did you go?
772
00:50:01,765 --> 00:50:04,534
Hello, I just went home.
773
00:50:04,801 --> 00:50:06,870
Where's So Ra's dad?
774
00:50:07,838 --> 00:50:10,340
I'm not sure either.
775
00:50:11,174 --> 00:50:14,244
Maybe...
776
00:50:14,878 --> 00:50:15,545
What?
777
00:50:16,380 --> 00:50:18,315
Nothing, nothing.
778
00:50:18,849 --> 00:50:20,217
You should continue what you were doing.
779
00:50:21,785 --> 00:50:25,489
About that, I'm not really sure...
780
00:50:25,756 --> 00:50:28,959
but a few days ago,
I was at the supermarket, and I saw...
781
00:50:29,092 --> 00:50:32,028
So Ra's dad and a lady shopping for groceries.
782
00:50:32,029 --> 00:50:32,662
What?
783
00:50:32,929 --> 00:50:37,200
Her hair is this long and
her smile is very enchanting.
784
00:50:37,267 --> 00:50:42,706
She's not like those normal vixens.
She's a total white fox.
785
00:50:43,373 --> 00:50:46,176
Anyways, two people shopping for groceries together,
786
00:50:46,410 --> 00:50:48,544
because they looked so close...
787
00:50:48,545 --> 00:50:52,783
If others saw them, they would've
thought that they were newly weds.
788
00:51:05,095 --> 00:51:09,533
White fox. Who? Baek Yeo Jin?
789
00:51:09,966 --> 00:51:11,368
It can't be.
790
00:51:11,568 --> 00:51:13,937
He resigned because he hated her.
791
00:51:15,105 --> 00:51:16,473
Who could it be?
792
00:51:17,874 --> 00:51:20,310
Mom, Daddy's photo.
793
00:51:20,577 --> 00:51:22,279
I got it. Hurry, go to bed.
794
00:51:22,312 --> 00:51:23,780
Daddy's photo.
795
00:51:23,847 --> 00:51:25,748
I got it. Hurry, go to bed.
796
00:51:25,749 --> 00:51:28,385
I'm letting you sleep, why are you
walking around? Hurry, get back in.
797
00:51:53,243 --> 00:51:54,911
Here.
798
00:51:57,114 --> 00:51:58,915
So Ra, mommy is leaving.
799
00:51:58,949 --> 00:52:01,384
Where did Son-in-law Bong go?
800
00:52:01,418 --> 00:52:04,820
Oh... he went to the English school
really early. English school.
801
00:52:04,821 --> 00:52:06,088
English school?
802
00:52:06,089 --> 00:52:09,659
Yeah, nowadays it's easier to get
employed if you learn English.
803
00:52:09,726 --> 00:52:13,196
I'm going now, So Ra. Goodbye.
804
00:52:13,663 --> 00:52:16,233
-Goodbye mommy.
-Ah, bye bye.
805
00:52:16,433 --> 00:52:17,501
You should go now.
806
00:52:22,139 --> 00:52:24,941
Did daddy go to English school?
807
00:52:25,075 --> 00:52:27,577
Daddy? He didn't come home yesterday?
808
00:52:33,717 --> 00:52:37,053
How dare he spend the night out.
He has so many bad habits.
809
00:52:37,721 --> 00:52:39,689
Now he's not even picking up my calls.
810
00:52:41,224 --> 00:52:43,627
Don't tell me he really is having an affair.
811
00:52:47,764 --> 00:52:51,835
You don't need to give me money,
I just want to learn from you.
812
00:52:51,902 --> 00:52:55,905
Isn't your boss the same as mine?
He resigned and started this business.
813
00:52:55,906 --> 00:52:58,407
Me too, I failed 10 plus times.
814
00:52:58,408 --> 00:53:00,409
Then I got the chance to
become who I am now.
815
00:53:00,410 --> 00:53:03,980
This is not something that can
be done because of your passion.
816
00:53:04,214 --> 00:53:06,516
I'll work hard.
817
00:53:08,652 --> 00:53:11,388
You're the one that said you'd work
hard, but look at what you're wearing.
818
00:53:12,222 --> 00:53:14,090
Ah yes, please wait a moment.
819
00:53:25,635 --> 00:53:31,174
Oh my, this child. How can he
leave his phone at home?
820
00:53:32,175 --> 00:53:34,211
-He...
-Son-in-law Bong.
821
00:53:34,344 --> 00:53:35,712
Why did you spend the night out?
822
00:53:35,745 --> 00:53:37,914
I've already made myself clear yesterday.
823
00:53:38,381 --> 00:53:40,784
You made others worry for you so much.
824
00:53:40,884 --> 00:53:42,619
Or is it because of the few
words I said to you,
825
00:53:43,220 --> 00:53:46,556
that you're throwing a temper now?
826
00:53:47,157 --> 00:53:49,925
How can a guy have
such an explosive temper?
827
00:53:49,926 --> 00:53:50,660
Huh?
828
00:53:50,760 --> 00:53:54,598
Where are you right now?
Why aren't you talking?
829
00:53:54,698 --> 00:53:56,198
You have a mouth so that you can talk.
830
00:53:56,199 --> 00:54:00,103
Even if I have a mouth,
I'll make sure you won't talk.
831
00:54:02,205 --> 00:54:03,373
You scared me.
832
00:54:04,174 --> 00:54:07,043
Why are you picking up the call?
833
00:54:07,143 --> 00:54:10,914
Is that how you talk to my
Joon Soo every time you call him?
834
00:54:12,782 --> 00:54:16,786
Shouldn't the mother-in-law and son-in-law
relationship be the same as mother and son?
835
00:54:16,853 --> 00:54:18,355
What's wrong with that?
836
00:54:19,155 --> 00:54:22,659
No wonder my Joon Soo has left home.
837
00:54:22,726 --> 00:54:24,828
At home, his wife doesn't take care of him gently
838
00:54:24,861 --> 00:54:27,197
and his mother-in-law doesn't love him warmly.
839
00:54:27,364 --> 00:54:32,135
That's why my Joon Soo's face has gotten yellow and dull.
840
00:54:32,235 --> 00:54:33,369
My son used to be very handsome.
841
00:54:33,370 --> 00:54:35,772
Since he got married,
he seems to be aging every day.
842
00:54:37,474 --> 00:54:40,276
Yah, he didn't grow old
because of marriage.
843
00:54:40,277 --> 00:54:42,946
It's just that time is catching up with him.
844
00:54:43,079 --> 00:54:44,247
Aren't you old too?
845
00:54:44,347 --> 00:54:46,283
I'm not old! Why?!
846
00:54:47,117 --> 00:54:49,853
Because my husband keeps me at ease.
847
00:54:49,986 --> 00:54:51,688
Where ever I go, everyone always says...
848
00:54:51,821 --> 00:54:56,059
Whether it's 10 years before
or 20 years before, they say I look the same.
849
00:54:56,159 --> 00:55:00,196
That's hilarious. Yah, they're scolding you.
850
00:55:00,330 --> 00:55:04,667
20 years ago, you looked the same. They're
trying to say that you look equally old.
851
00:55:04,668 --> 00:55:06,636
Please get the situation right first.
852
00:55:06,670 --> 00:55:07,737
Yah, you brat!
853
00:55:11,808 --> 00:55:14,444
Yah, you brat!
Why are you screaming at me?!
854
00:55:15,512 --> 00:55:16,646
Where is Son-in-law Bong?
855
00:55:16,680 --> 00:55:18,014
One serving of dukbokki!
856
00:55:18,715 --> 00:55:21,317
- Ahjusshi, one more serving of dukbokki.
- Sure, wait a moment.
857
00:55:21,318 --> 00:55:24,154
{\a6} (*blood sausage)
858
00:55:21,318 --> 00:55:24,154
- One serving soondae*, please.
- Soondae? Okay, give me a moment.
859
00:55:24,921 --> 00:55:28,290
- One serving of fishcakes, please.
-Yes, please give me a moment.
860
00:55:28,291 --> 00:55:30,559
Fishcake, dukbokki and rice
cake soup, right?
861
00:55:30,560 --> 00:55:32,462
Here's your dukbokki.
862
00:55:32,562 --> 00:55:35,497
Here's your dukbokki.
863
00:55:35,498 --> 00:55:37,200
These are the fishcakes.
864
00:55:38,068 --> 00:55:41,603
Yah, fishcakes are here.
Eat them slowly.
865
00:55:41,604 --> 00:55:42,138
Yes.
866
00:55:42,205 --> 00:55:44,040
From today onward,
867
00:55:44,174 --> 00:55:46,543
if we manage to clear all
the stocks within a week,
868
00:55:46,743 --> 00:55:49,145
we can also participate
in the new product planning.
869
00:55:49,179 --> 00:55:52,515
And we'll have normal work to do.
870
00:55:52,582 --> 00:55:55,552
We need to sell 1000 sets of products within one week.
871
00:55:55,819 --> 00:55:57,753
What difference would it be if we don't sell?
872
00:55:57,754 --> 00:55:58,988
In the end, it'll just be like we wasted
873
00:55:59,189 --> 00:56:01,358
a lot of effort and we still get looked down at.
874
00:56:01,458 --> 00:56:08,031
We've never agreed to this.
If you want to do it, do it yourself.
875
00:56:08,998 --> 00:56:12,602
I also agree that we do not
need to make such a big commotion.
876
00:56:12,869 --> 00:56:17,006
Go apologize to Team Leader Goo, and tell
him to treat it as though nothing happened.
877
00:56:17,040 --> 00:56:18,775
But I'm afraid I can't
do that, General Manager.
878
00:56:19,376 --> 00:56:23,279
I've put all my life into this.
879
00:56:24,614 --> 00:56:29,119
If you guys are not going to do it,
I'll do it alone.
880
00:56:34,791 --> 00:56:37,327
She�s totally Hwang of Arc*.
(*Reference to Joan of Arc)
881
00:56:37,560 --> 00:56:40,230
She acts like she�s fighting for independence...
882
00:56:47,937 --> 00:56:52,342
Can we really sell everything? But
where are we going to sell it?
883
00:57:17,801 --> 00:57:19,402
Ah, nothing.
884
00:57:20,036 --> 00:57:21,137
Hello.
885
00:57:29,145 --> 00:57:31,714
According to the situation right now,
it's going to take years and months
for it to be sold out.
886
00:57:32,048 --> 00:57:33,349
It seems hard enough.
887
00:57:33,950 --> 00:57:34,818
That's right.
888
00:57:49,499 --> 00:57:50,333
Yoo Kyung.
889
00:57:51,501 --> 00:57:52,836
Take one of these and follow me.
890
00:57:53,770 --> 00:57:54,404
Hurry.
891
00:57:57,207 --> 00:57:58,441
What are they going to do?
892
00:58:02,278 --> 00:58:06,015
Team Leader, is this really going to work?
893
00:58:06,115 --> 00:58:11,488
Don't move. In shopping malls, they also
depend on spot make up for sales.
894
00:58:11,888 --> 00:58:17,393
Spot make up? Isn't it a little
too simple and crude?
895
00:58:17,460 --> 00:58:19,329
Close your eyes.
The mascara isn't dry yet.
896
00:58:21,197 --> 00:58:23,433
Is this for free?
897
00:58:25,468 --> 00:58:31,407
The make up, is it free?
Or how much does it cost?
898
00:58:33,276 --> 00:58:35,845
This is free.
Hurry, come and sit down.
899
00:58:35,879 --> 00:58:36,446
Yes.
900
00:58:40,617 --> 00:58:42,886
Are you going on a blind date today?
901
00:58:43,353 --> 00:58:44,354
Yes.
902
00:59:00,103 --> 00:59:01,304
Please wait a moment.
903
00:59:14,651 --> 00:59:17,719
From a glance, it's obvious that the girl isn't going to buy anything.
But why are they doing it so nicely?
904
00:59:17,720 --> 00:59:19,588
At least many people are watching.
905
00:59:19,589 --> 00:59:21,558
At this speed, when are they going to sell everything?
906
00:59:21,758 --> 00:59:23,326
Let's go. It's meaningless.
907
00:59:23,526 --> 00:59:24,727
It seems rather meaningful to me.
908
00:59:48,017 --> 00:59:52,755
There were so many people around us,
but we only sold seven sets.
909
00:59:53,790 --> 00:59:55,325
We only sold so little?
910
00:59:55,658 --> 00:59:58,160
At this pace, when are we
going to sell everything?
911
00:59:58,161 --> 01:00:00,096
We have six days left.
912
01:00:05,368 --> 01:00:07,303
Please refund this for me.
913
01:00:10,740 --> 01:00:13,343
Aigoo. What happened?
914
01:00:13,743 --> 01:00:15,243
You didn't go on a blind date?
915
01:00:15,244 --> 01:00:17,880
I went. I came out after five minutes.
916
01:00:18,247 --> 01:00:21,884
The boy saw me and ran off.
917
01:00:22,485 --> 01:00:23,519
Why?
918
01:00:24,187 --> 01:00:27,256
He said I was too fat and he wasn't happy.
919
01:00:28,458 --> 01:00:30,860
But still, please refund this for me.
920
01:00:43,873 --> 01:00:44,807
Ah, my legs.
921
01:00:47,844 --> 01:00:50,013
Ah, it hurts so bad.
922
01:00:53,916 --> 01:00:54,884
What do you want to eat?
923
01:00:55,385 --> 01:00:56,218
One serving of dukbokki please.
924
01:00:56,219 --> 01:00:58,354
- Dukbokki? Yes.
- Fish cake too.
925
01:01:04,627 --> 01:01:06,829
It's time for dinner,
why should I eat dukbokki?
926
01:01:07,897 --> 01:01:10,733
This is the dukbokki I bought at the successful
shop by the train station.
927
01:01:10,833 --> 01:01:12,035
I was watching and
928
01:01:12,068 --> 01:01:14,270
they used only cash to sell and buy.
929
01:01:14,637 --> 01:01:15,470
It's not a joke.
930
01:01:15,471 --> 01:01:20,410
Enough. Why are you researching on this?
Look for a job creatively. Dukbokki, seriously?
931
01:01:20,443 --> 01:01:23,145
I want to do something!
Do you really need to put me down?
932
01:01:23,146 --> 01:01:24,914
Of course, you knew this was not going to work.
933
01:01:24,947 --> 01:01:26,449
How can I support this?
934
01:01:28,551 --> 01:01:30,119
You don't even take me seriously.
935
01:01:30,153 --> 01:01:33,489
That's why everyone is treating me like I�m less than shit.
936
01:01:58,781 --> 01:02:00,450
Another serving of dukbokki please.
937
01:02:01,084 --> 01:02:03,453
One serving of dukbokki.
938
01:02:03,586 --> 01:02:06,222
- One more serving of fishcake, please.
- Yes.
939
01:02:13,763 --> 01:02:14,597
Honey...
940
01:02:24,907 --> 01:02:26,476
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
941
01:02:24,907 --> 01:02:26,476
Brought to you by HaruHaruSubs
942
01:02:27,276 --> 01:02:29,278
Main Translator: Hotcakeee
943
01:02:29,712 --> 01:02:31,748
Spot Translators: songielove, pinkmokofox
944
01:02:32,215 --> 01:02:34,217
Timer: methuongcon
945
01:02:34,684 --> 01:02:36,686
Editor/QC: songielove
946
01:02:37,186 --> 01:02:39,188
Coordinators: sayroo, cute girl
947
01:02:45,962 --> 01:02:47,897
QUEEN OF REVERSAL
948
01:02:49,065 --> 01:02:51,834
Why do you want to do the impossible
and risk what you have?
949
01:02:52,502 --> 01:02:54,470
Because if I want to do what I dream of doing,
950
01:02:54,570 --> 01:02:57,406
I need to sacrifice all that I have.
951
01:02:57,440 --> 01:02:59,675
The doctor told us
to bring her guardians...
952
01:02:59,909 --> 01:03:01,511
just in case.
953
01:03:01,611 --> 01:03:04,080
Can you really do it yourself?
954
01:03:04,647 --> 01:03:06,182
What can I do, even if I can't?
955
01:03:06,482 --> 01:03:09,418
Can you not go home and stay by my side?
956
01:03:10,720 --> 01:03:12,021
How dare you spend the night out.
957
01:03:12,255 --> 01:03:13,856
Who's the girl that you bought groceries with?
958
01:03:13,923 --> 01:03:16,058
I heard that it's a white fox.
959
01:03:16,192 --> 01:03:16,993
Who is it?
960
01:03:17,760 --> 01:03:19,228
Please move back.
961
01:03:20,196 --> 01:03:23,399
Car labels are only given to full-time employees.
962
01:03:24,000 --> 01:03:25,434
Ahjussi.
963
01:03:25,701 --> 01:03:26,836
It's you, this ahjumma,
that made him drink.
964
01:03:27,170 --> 01:03:29,238
I can see that you're a good
drinker just by looking at you.
965
01:03:29,338 --> 01:03:31,607
That's not true. There are people like you who exist?
966
01:03:31,641 --> 01:03:33,476
Why are you together with Goo Yong Shik?
967
01:03:34,076 --> 01:03:36,746
He's our Team Leader.
968
01:03:37,547 --> 01:03:39,615
Resign immediately.
969
01:03:40,116 --> 01:03:40,850
What?
970
01:03:41,050 --> 01:03:43,119
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
77846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.