All language subtitles for Queen.of.Reversal.E06.KOR.101102.HDTV.XviD-HANrel.Haru2subS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,110 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,475 That's why I said you can only be second for the rest of your life. 4 00:00:07,607 --> 00:00:10,143 {\a6}Episode 6 5 00:00:08,842 --> 00:00:12,412 What did you say just now? 6 00:00:12,445 --> 00:00:14,481 You'll only be second. 7 00:00:14,881 --> 00:00:15,648 Isn't it so? 8 00:00:15,882 --> 00:00:17,852 The position that you've worked so hard for, you ended up quitting and running away. 9 00:00:17,853 --> 00:00:19,700 And yet you're still acting innocent. 10 00:00:19,886 --> 00:00:21,554 What are you going to do about this? 11 00:00:23,223 --> 00:00:30,096 You're going to get scolded if you keep hogging the lift. 12 00:00:30,397 --> 00:00:33,666 Why is this weird ahjumma making a din in my office? 13 00:00:54,320 --> 00:00:56,022 What do you think you're doing? 14 00:00:56,689 --> 00:00:59,692 Didn't I say it before? Stop thinking that you're all that. 15 00:00:59,793 --> 00:01:02,295 Sometimes, think whether or not you've done anything wrong. 16 00:01:02,328 --> 00:01:05,965 When you act a certain way, you must have a reason to do so. 17 00:01:06,499 --> 00:01:08,568 You're not even sure of the situation and you... 18 00:01:12,572 --> 00:01:16,676 You know what I think? Giving up becomes a habit. 19 00:01:17,710 --> 00:01:18,510 What did you say? 20 00:01:18,511 --> 00:01:20,113 Today, you chose to give up. 21 00:01:20,146 --> 00:01:22,782 It means that you're used to giving up easily. 22 00:01:23,216 --> 00:01:27,454 Next time, you'll give up as well. Just like a habit. 23 00:01:29,389 --> 00:01:30,857 Like you said, 24 00:01:30,924 --> 00:01:33,326 if I stand in my position and consider you, 25 00:01:33,693 --> 00:01:36,229 a second place with a habit of giving up, 26 00:01:36,629 --> 00:01:38,698 I would not want to hire you. 27 00:01:41,534 --> 00:01:42,802 Goodbye. 28 00:01:55,882 --> 00:01:57,750 I've already delivered my resignation letter. 29 00:01:58,785 --> 00:02:00,687 I didn't expect this to happen so quickly. 30 00:02:03,623 --> 00:02:05,325 Today, you chose to give up. 31 00:02:05,458 --> 00:02:07,927 It means that you're used to giving up easily. 32 00:02:08,128 --> 00:02:13,666 Next time, you'll give up as well. Just like a habit. 33 00:02:16,536 --> 00:02:18,938 Now, we will conclude the introduction of our business' selected finalists 34 00:02:19,005 --> 00:02:22,742 as they have given a brief presentation of their proposal. 35 00:02:23,977 --> 00:02:27,180 To all Queens' employees, let's welcome the new employees 36 00:02:27,247 --> 00:02:30,316 and hope they'll bring us excellent achievements. Let's wait and see. 37 00:02:57,944 --> 00:03:01,848 I'm sorry, I'm a little late. 38 00:03:02,615 --> 00:03:07,820 I reckon some of you still remember me, but there are some that do not know me. 39 00:03:08,121 --> 00:03:11,958 So, I'll introduction myself. I'm Hwang Tae Hee. 40 00:03:17,130 --> 00:03:21,868 She used to be our company's Team Leader, Hwang Tae Hee. 41 00:03:23,036 --> 00:03:25,138 And she's our last candidate. 42 00:03:33,947 --> 00:03:41,621 So, let's listen to Hwang Tae Hee's product presentation. 43 00:03:54,701 --> 00:03:58,438 This product is a V shaped mask. 44 00:03:58,571 --> 00:04:04,477 After leaving the company, I was a housewife for five years. 45 00:04:04,978 --> 00:04:09,916 And while chatting with other mothers, I came up with this idea. 46 00:04:09,949 --> 00:04:13,820 Actually, all women are troubled by the same things. 47 00:04:14,120 --> 00:04:14,754 Hello everyone. 48 00:04:14,787 --> 00:04:20,026 - Why did you come just now? - So Ra's mom, why did you come so late? 49 00:04:20,326 --> 00:04:23,095 My skin is becoming loose. 50 00:04:23,096 --> 00:04:25,698 My face recently has become really dry. 51 00:04:25,732 --> 00:04:29,969 Aigoo, my face used to be a V shape, but now my face has become squarish. 52 00:04:34,240 --> 00:04:37,744 And so, I thought if there was any mask that could sharpen your jaw line, 53 00:04:37,877 --> 00:04:42,115 it would be known as the V shaped mask. 54 00:04:42,749 --> 00:04:46,019 The natural substance used prior to application, 55 00:04:46,119 --> 00:04:52,859 aside from vitamin C, derives from pumpkin seeds and ginkgo nuts. 56 00:04:52,925 --> 00:04:56,328 These will reduce facial swelling 57 00:04:56,329 --> 00:04:58,563 and help sharpen the jawline at the same time. 58 00:04:58,564 --> 00:04:59,899 For the basis... 59 00:05:04,203 --> 00:05:05,738 Sorry for the long wait. 60 00:05:06,072 --> 00:05:08,274 As for now, I'll be telling you which department you will be going to. 61 00:05:08,608 --> 00:05:11,911 Firstly, Hwang Tae Hee. 62 00:05:14,447 --> 00:05:15,081 Yes. 63 00:05:17,483 --> 00:05:19,252 Team Leader! 64 00:05:20,553 --> 00:05:22,655 We all heard that you won during the competition. 65 00:05:22,689 --> 00:05:26,159 Are you coming back to our team? 66 00:05:26,225 --> 00:05:28,494 I purposely didn't call. 67 00:05:28,661 --> 00:05:31,230 I didn't expect you guys to know the news. 68 00:05:31,664 --> 00:05:33,833 We haven't forgotten the Hwang Tae Hee from the past. 69 00:05:33,900 --> 00:05:35,500 Everyone is still talking about it. 70 00:05:35,501 --> 00:05:37,737 Congratulations, you're really outstanding. 71 00:05:37,870 --> 00:05:40,006 We didn't expect you to come back to the team in this manner. 72 00:05:40,239 --> 00:05:41,707 You're so cool. 73 00:05:41,708 --> 00:05:44,043 Oh, it's still probation period. 74 00:05:44,377 --> 00:05:46,946 As long as you work really hard at it, 75 00:05:47,080 --> 00:05:51,250 you can become Team Leader again in no time. 76 00:05:51,651 --> 00:05:52,385 That's right! 77 00:05:52,485 --> 00:05:53,986 Why is it so noisy? 78 00:06:01,661 --> 00:06:02,862 Baek Yeo Jin. 79 00:06:03,396 --> 00:06:06,366 I heard that you're doing great without me. 80 00:06:06,799 --> 00:06:10,970 Now, I'm back. So, let's work hard together. 81 00:06:14,540 --> 00:06:17,610 Sure, let's work hard. 82 00:06:23,916 --> 00:06:25,551 Sorry for the long wait. 83 00:06:28,855 --> 00:06:30,857 I'm here to tell you your team assignments. 84 00:06:31,691 --> 00:06:35,427 First are... Ms. Kyun Jin Joo and Mr. Yang Shi Ho? 85 00:06:35,428 --> 00:06:36,595 - Yes. - Yes. 86 00:06:36,596 --> 00:06:38,364 You're in the Planning and Development team. 87 00:06:38,998 --> 00:06:40,133 Mr. Im Mae Chun? 88 00:06:40,166 --> 00:06:40,700 Yes. 89 00:06:41,234 --> 00:06:42,969 You're in the Advertisement team. 90 00:06:43,536 --> 00:06:44,570 Ms. Seo Yoo Mee? 91 00:06:44,670 --> 00:06:45,271 Yes. 92 00:06:46,038 --> 00:06:47,707 You're in the International Trade team. 93 00:06:48,040 --> 00:06:49,142 Please follow me. 94 00:06:49,909 --> 00:06:51,177 What about me? 95 00:06:56,716 --> 00:07:00,586 Your results are not out yet. Please wait awhile more. 96 00:07:01,287 --> 00:07:02,688 Ah, sure. 97 00:07:32,652 --> 00:07:34,320 I should go to the restroom. 98 00:07:42,695 --> 00:07:44,030 In the end, you came. 99 00:07:46,732 --> 00:07:50,837 What can I do? My husband got fired, so I came out to work. 100 00:07:50,970 --> 00:07:54,707 Is there only one company in Korea? Why must it be here? 101 00:07:56,576 --> 00:07:58,010 Don't you have any pride? 102 00:08:01,981 --> 00:08:07,220 I do. That's why I wanted to come here so badly. 103 00:08:07,720 --> 00:08:09,088 But what to do? 104 00:08:09,155 --> 00:08:11,891 The oh-so extraordinary Director Han in this company 105 00:08:12,225 --> 00:08:14,259 has already sealed all the other routes. 106 00:08:14,260 --> 00:08:16,496 Why would she do that? 107 00:08:16,696 --> 00:08:22,768 Isn't it because she doesn't want to see you in this business anymore? 108 00:08:22,802 --> 00:08:24,570 Then why are you doing this to me? 109 00:08:25,071 --> 00:08:26,973 What did I do wrong 110 00:08:27,306 --> 00:08:28,875 to cause me to be permanently banned? 111 00:08:28,908 --> 00:08:32,211 You're the one who should be more clear about that. 112 00:08:32,912 --> 00:08:35,548 Telling the Director to lie, does that have anything to do with being in love 113 00:08:35,815 --> 00:08:37,083 or with marriage? 114 00:08:37,398 --> 00:08:39,959 Was it those things that made her hate me to the core? 115 00:08:40,553 --> 00:08:46,092 She can give up on men or family. She can give up on everything and depend on work to keep her happy, 116 00:08:46,125 --> 00:08:47,293 but I can't. 117 00:08:47,426 --> 00:08:50,162 In order to make me happy, I dated and married. 118 00:08:50,263 --> 00:08:52,031 Is that such a big mistake? 119 00:09:00,439 --> 00:09:02,275 For the sake of happiness, you married. 120 00:09:02,542 --> 00:09:04,944 You should be drowned in happiness 121 00:09:05,378 --> 00:09:07,079 and continue staying at home. 122 00:09:07,179 --> 00:09:09,582 Why do you keep coming out? 123 00:09:10,917 --> 00:09:12,852 I didn't mean to eavesdrop. 124 00:09:14,120 --> 00:09:16,789 You're still the same from the past. You don't know how to defend against others. 125 00:09:19,892 --> 00:09:21,260 You should leave first. 126 00:09:22,662 --> 00:09:23,996 Yes, Director. 127 00:09:30,102 --> 00:09:32,905 In the past, you were someone who had a lot of flaws. 128 00:09:33,139 --> 00:09:35,675 I even thought you had a little strength, but you were a little arrogant. 129 00:09:35,808 --> 00:09:37,342 That's why you have so many enemies. 130 00:09:37,343 --> 00:09:39,478 Hence, you always cause small accidents. 131 00:09:40,046 --> 00:09:43,482 That's why you get eaten very quickly. 132 00:09:44,016 --> 00:09:49,355 I've always been grateful for you taking care of me in the past. 133 00:09:49,522 --> 00:09:50,990 But why are you doing this? 134 00:09:52,091 --> 00:09:56,127 I've always thought that we could work together in this office until we grew old. 135 00:09:56,128 --> 00:09:56,161 And I've always thought that the person who could replace me... 136 00:09:56,162 --> 00:09:59,198 was no other than you, Hwang Tae Hee. 137 00:09:59,599 --> 00:10:02,068 In the past and now, it's still the same. 138 00:10:02,501 --> 00:10:07,306 I've never trusted anyone like how I trusted you. 139 00:10:08,841 --> 00:10:11,043 But how did you treat me? 140 00:10:11,844 --> 00:10:17,350 You lied to me, you used me and you never took me seriously, correct? 141 00:10:18,184 --> 00:10:20,886 Falling in love, marriage. 142 00:10:22,355 --> 00:10:25,124 Do you think I permanently banned you because of those little things? 143 00:10:25,958 --> 00:10:31,030 If you had told us the truth and asked for my opinion, 144 00:10:31,664 --> 00:10:34,000 would I have done this? 145 00:10:35,301 --> 00:10:37,570 I'm sorry for not telling the truth, 146 00:10:38,771 --> 00:10:40,706 but I was afraid. 147 00:10:41,974 --> 00:10:45,910 Because I knew very clearly about Director's expectations of me. 148 00:10:45,911 --> 00:10:48,881 I was afraid that I would let you down. 149 00:10:49,015 --> 00:10:52,884 That's why I didn't know how to tell you. 150 00:10:52,885 --> 00:10:56,422 You didn't want to let me down, so you picked life instead, is that right? 151 00:10:57,089 --> 00:10:58,824 Using the contract to get back into the company 152 00:10:58,858 --> 00:11:01,861 that you used to be a Team Leader for... 153 00:11:02,194 --> 00:11:05,331 just for a position that's status is unpredictable... 154 00:11:06,465 --> 00:11:14,273 Working under those who you once looked over... Just to get by? 155 00:11:14,306 --> 00:11:18,010 Yes, because I needed subsistence living. 156 00:11:18,644 --> 00:11:20,479 Even though you hate me, 157 00:11:21,080 --> 00:11:23,315 Director, don't you think you're going a little over-board? 158 00:11:23,382 --> 00:11:25,850 You should at least give me some breathing space. 159 00:11:25,851 --> 00:11:28,387 So you intended to come back here? 160 00:11:29,121 --> 00:11:31,824 How dare you just enter as you wish. 161 00:11:33,292 --> 00:11:37,162 I'm Han Song Yi. Do you think that after betraying me, 162 00:11:37,163 --> 00:11:39,699 you can still continue to be in this business? 163 00:11:39,765 --> 00:11:42,168 I would never allow for such a precedent to be set. 164 00:11:42,935 --> 00:11:47,173 You absolutely won't be able to continue this. 165 00:11:48,474 --> 00:11:51,677 Without me, you're nothing. 166 00:11:52,044 --> 00:11:54,747 About this, everyone will understand. 167 00:11:57,016 --> 00:12:01,721 In the past, I wanted to be someone like you. 168 00:12:03,889 --> 00:12:07,993 Even after marriage, I often thought how it would be like if I didn't get married. 169 00:12:08,694 --> 00:12:12,231 I thought it would be great if I could continue working under you. 170 00:12:14,366 --> 00:12:16,569 I sometimes regretted my decision. 171 00:12:20,506 --> 00:12:23,042 But now, I don't regret it anymore... 172 00:12:25,611 --> 00:12:28,547 Because I do not wish to be someone like you. 173 00:13:05,117 --> 00:13:07,253 You should go over to the Special Planning team. 174 00:13:07,586 --> 00:13:08,420 What? 175 00:13:10,222 --> 00:13:11,556 The Special Planning team. 176 00:13:11,557 --> 00:13:13,225 There's such a group? 177 00:13:16,629 --> 00:13:18,831 - Omo, omo! - What is that? 178 00:13:18,898 --> 00:13:20,099 It's a cockroach. 179 00:13:20,599 --> 00:13:23,536 - Anyone have any tissue? - So Yoo Kyung. 180 00:13:23,569 --> 00:13:24,270 Aish. 181 00:13:24,336 --> 00:13:27,072 Is this an office or a storage room? 182 00:13:27,773 --> 00:13:30,342 Didn't I say before that this used to be a storage room? 183 00:13:31,577 --> 00:13:34,713 How can they chase us here? 184 00:13:37,283 --> 00:13:38,484 It's so dirty. 185 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 There's nothing that can be used here, nothing! 186 00:13:43,522 --> 00:13:46,826 - Do you want me to smash everything? - What do you want to smash? 187 00:13:47,493 --> 00:13:50,328 Everyone is very irritating now. Can't you quiet down? 188 00:13:50,329 --> 00:13:51,096 Yes. 189 00:13:51,664 --> 00:13:53,866 It's because of a temper like yours that we're in this situation. 190 00:13:53,899 --> 00:13:56,435 And you have a poor memory, what can we do? 191 00:14:08,080 --> 00:14:11,317 "Special Planning Team" 192 00:14:23,295 --> 00:14:26,165 Oh! Team Leader. 193 00:14:27,333 --> 00:14:29,268 Team Lea... 194 00:14:29,401 --> 00:14:31,070 Are you looking for someone? 195 00:14:31,971 --> 00:14:34,607 I'm back in this company, Manager. 196 00:14:35,074 --> 00:14:38,344 You're back? 197 00:14:38,544 --> 00:14:40,312 You've rejoined already? 198 00:14:40,379 --> 00:14:43,983 Yeah. I got back into the company through the competition. 199 00:14:44,283 --> 00:14:47,720 If you got in by the competition, what are you doing here? 200 00:14:48,954 --> 00:14:50,623 Who are they chasing out? 201 00:14:51,724 --> 00:14:54,126 - What do you mean? - You don't know? 202 00:14:54,927 --> 00:14:59,598 This team is for those who didn't do well in the past six months and got demoted. 203 00:14:59,665 --> 00:15:01,500 That's how the team was formed. 204 00:15:03,802 --> 00:15:07,406 The place itself is small enough. We're all really nervous. 205 00:15:07,606 --> 00:15:09,640 And now, there's another person... 206 00:15:10,309 --> 00:15:13,145 And you were a potential Team Leader. 207 00:15:13,345 --> 00:15:14,813 If that's the case, 208 00:15:15,247 --> 00:15:19,685 the addition of one more person means that another is going to get fired. 209 00:15:20,419 --> 00:15:22,788 This wasn't done on purpose. 210 00:15:22,922 --> 00:15:27,726 It's the company that sent her here. How can you say such a thing? 211 00:15:28,160 --> 00:15:32,865 Don't worry. Where's my seat? 212 00:15:32,898 --> 00:15:35,367 There's no arrangement. Just get a seat that you like... 213 00:15:38,437 --> 00:15:39,738 and sit. 214 00:15:58,023 --> 00:16:00,793 Who's the Team Leader here? 215 00:16:01,393 --> 00:16:02,661 Aren't you going to eat? 216 00:16:02,695 --> 00:16:04,195 I can't eat raw fish. 217 00:16:04,196 --> 00:16:05,164 Since when? 218 00:16:05,197 --> 00:16:06,765 Since I was born. 219 00:16:08,000 --> 00:16:09,233 You, this grown man... 220 00:16:09,234 --> 00:16:12,404 Father, you're the grown man. Why didn't you keep your promise? 221 00:16:12,705 --> 00:16:13,438 What? 222 00:16:13,439 --> 00:16:14,539 Didn't you say once we're done with the restructuring, 223 00:16:14,540 --> 00:16:16,208 I can return to America? That was what you said. 224 00:16:16,241 --> 00:16:19,077 I didn't promise you that. 225 00:16:19,078 --> 00:16:21,613 Anyways, I'll be going. I've got some business so I booked a flight. 226 00:16:21,680 --> 00:16:23,648 Oh, I canceled that already. 227 00:16:23,649 --> 00:16:24,283 According to who? 228 00:16:24,316 --> 00:16:26,217 It's my company's money, can't I make the final decision? 229 00:16:26,218 --> 00:16:28,320 If you don't want me to confiscate your passport, you better stop now. 230 00:16:28,420 --> 00:16:30,489 Ah. Seriously. 231 00:16:30,522 --> 00:16:32,791 This is a blackmail. This is why everyone hates the Chairman. 232 00:16:33,525 --> 00:16:34,459 Who hates me? 233 00:16:34,460 --> 00:16:36,962 You should go online to see. Every single news about Father... 234 00:16:36,996 --> 00:16:38,731 The replies are so malicious. 235 00:16:39,531 --> 00:16:42,034 And the few good comments... They were written by me. 236 00:16:42,201 --> 00:16:44,169 You don't even know anything. 237 00:16:46,805 --> 00:16:48,574 Stop talking nonsense. 238 00:16:49,375 --> 00:16:50,808 Just being responsible for your words will do. 239 00:16:50,809 --> 00:16:52,410 What did I say? 240 00:16:52,411 --> 00:16:54,013 Getting a new pair of spectacles 241 00:16:55,014 --> 00:16:59,018 so that the player can become an ace at the sport. 242 00:16:59,151 --> 00:17:00,718 Aigoo. I said that because... 243 00:17:00,719 --> 00:17:02,588 About the Special Planning team, 244 00:17:03,255 --> 00:17:06,525 didn't you place all the useless workers together? Therefore, you're the person who 245 00:17:07,292 --> 00:17:09,828 should be responsible and get them new pairs of spectacles. 246 00:17:10,295 --> 00:17:11,563 Maybe... 247 00:17:11,797 --> 00:17:13,831 you won't be so bad. 248 00:17:13,832 --> 00:17:15,434 Why should I do that? 249 00:17:16,301 --> 00:17:17,302 I want to see... 250 00:17:17,937 --> 00:17:22,207 if you're worthy of being my son. 251 00:17:24,576 --> 00:17:26,677 If not one person can stay, then the words you said just now are all nonsense. 252 00:17:26,678 --> 00:17:28,646 The idea for that team would be a failure. 253 00:17:28,647 --> 00:17:30,716 When you can prove to me that, 254 00:17:30,749 --> 00:17:32,985 then I'll let you go. 255 00:17:33,318 --> 00:17:38,357 I won't force you to stay. And!... I won't call you back. 256 00:17:48,634 --> 00:17:51,637 Worthy of being his son. It's not a something that I can boast about. 257 00:17:52,037 --> 00:17:53,138 What happened? 258 00:17:53,272 --> 00:17:55,673 Didn't you want to gain your Father's acceptance? 259 00:17:55,674 --> 00:17:57,676 Help me look into other flights. 260 00:17:58,143 --> 00:18:00,446 Don't tell me there aren't anymore flights other than my father's plane? 261 00:18:01,146 --> 00:18:03,048 It's not that simple. 262 00:18:03,215 --> 00:18:06,985 First off, you'll need to pay for your flight using a credit card. 263 00:18:07,086 --> 00:18:08,353 Even if it's possible, 264 00:18:08,821 --> 00:18:10,188 you do not have a house there. Where are you going to live? 265 00:18:10,189 --> 00:18:12,724 - Your house. - Ah. You don't know? 266 00:18:12,858 --> 00:18:14,927 I only stuck by your side because of money. 267 00:18:15,227 --> 00:18:18,831 If the President stops giving you money, then it's meaningless for me to stay by your side. 268 00:18:18,931 --> 00:18:20,065 What, rascal? 269 00:18:21,733 --> 00:18:24,136 Ah, he's really weird. 270 00:18:24,203 --> 00:18:26,872 Starting from today, I'm going to post negative comments on all news about my father. 271 00:18:26,939 --> 00:18:30,843 Oh. Chairman is sure going to be scared. 272 00:18:31,043 --> 00:18:32,677 Let him do whatever he wants. 273 00:18:32,678 --> 00:18:34,079 Whatever with the spectacles! 274 00:18:34,113 --> 00:18:37,282 I'm not someone that made them. I'm not going to care about anything. 275 00:18:40,786 --> 00:18:43,489 It's clear that this is going to fail. 276 00:18:43,822 --> 00:18:45,524 She's exactly like Yong Shik. 277 00:18:46,658 --> 00:18:48,861 You're right. According to the Chairman's thinking, 278 00:18:49,428 --> 00:18:51,864 how can he give an important project to Yong Shik? 279 00:18:51,964 --> 00:18:53,699 Even though it has been said that way, 280 00:18:53,832 --> 00:18:57,836 you can't look down on youngsters, ma'am. 281 00:18:58,237 --> 00:18:58,971 Why? 282 00:18:59,138 --> 00:19:03,275 Everyone in the office knows that that team is a motley crowd. 283 00:19:03,375 --> 00:19:07,513 But if Goo Yong Shik invigorates that team and others see what he's produced, 284 00:19:07,779 --> 00:19:12,918 then he would be promoted to a higher position in the company. 285 00:19:13,719 --> 00:19:17,890 The Chairman probably thought about all this already. 286 00:19:19,925 --> 00:19:23,195 That's why I only believe in you, Han Song Yi. 287 00:19:24,296 --> 00:19:26,030 You wouldn't want this to happen, would you? 288 00:19:26,031 --> 00:19:27,232 Yes, ma'am. 289 00:19:27,900 --> 00:19:31,203 I'll settle this. You do not need to worry. 290 00:19:31,670 --> 00:19:33,539 Didn't you say you needed staff? 291 00:19:33,639 --> 00:19:34,906 Me too. Me too. 292 00:19:34,907 --> 00:19:36,308 Ah, it's ended already? 293 00:19:36,575 --> 00:19:38,443 Ah, no... Pal Bok. 294 00:19:38,610 --> 00:19:40,846 You know Pal Bok, right? 295 00:19:50,556 --> 00:19:52,257 The office is kind of small. 296 00:19:52,524 --> 00:19:55,327 Ah yes. It's very small. 297 00:19:55,627 --> 00:19:58,697 We've asked the facilities team several times for a lamp. 298 00:19:58,764 --> 00:20:00,465 And they refuse to give me one. 299 00:20:00,933 --> 00:20:03,068 Just now there was a cockroach that was as big as my palm, 300 00:20:03,135 --> 00:20:06,405 but I killed it. 301 00:20:06,972 --> 00:20:10,175 Honestly speaking, we're fine with it. 302 00:20:10,309 --> 00:20:13,445 But this is an office where our Team Leader walks in and out. 303 00:20:14,580 --> 00:20:17,216 It's a little incompatible. 304 00:20:17,382 --> 00:20:19,817 I'm fine with it because I don't come here frequently. 305 00:20:19,818 --> 00:20:22,821 Ah, yes. You won't come frequently. 306 00:20:23,388 --> 00:20:28,626 And, the fax machine is spoiled. It can't be used. 307 00:20:28,627 --> 00:20:29,595 Really? 308 00:20:30,829 --> 00:20:34,433 Don't use the fax machine then. 309 00:20:34,466 --> 00:20:35,066 What? 310 00:20:35,067 --> 00:20:38,103 The photocopier is spoiled too. 311 00:20:38,637 --> 00:20:41,873 The photocopier too? Don't use it then. 312 00:20:42,574 --> 00:20:44,509 What are you trying to say? 313 00:20:44,576 --> 00:20:45,944 What I'm trying to say is... 314 00:20:46,545 --> 00:20:48,480 Don't use anything. 315 00:20:49,648 --> 00:20:52,384 Just stay here quietly and don't cause any trouble. 316 00:20:52,551 --> 00:20:55,187 Don't cause any trouble. Act like you guys do not exist. 317 00:20:55,320 --> 00:20:57,055 And staying here will do. 318 00:20:58,023 --> 00:21:01,393 I only came to tell you this. 319 00:21:07,966 --> 00:21:08,900 Wait a second. 320 00:21:12,070 --> 00:21:14,573 How can someone living act like they do not exist? 321 00:21:14,873 --> 00:21:16,041 Did I say something wrong? 322 00:21:16,141 --> 00:21:18,577 We're not ghosts and neither are we transparent. 323 00:21:18,610 --> 00:21:20,344 We're not like a sealed buckwheat bag. 324 00:21:20,345 --> 00:21:23,382 How can we be like dead people staying here as though we don't exist? 325 00:21:23,749 --> 00:21:24,716 Yeah. 326 00:21:25,350 --> 00:21:26,985 It's not something easy either, 327 00:21:27,986 --> 00:21:30,055 but at least put in some effort. 328 00:21:30,555 --> 00:21:31,423 Second place, 329 00:21:31,657 --> 00:21:34,559 do you think it's that easy getting your paycheck? 330 00:21:37,095 --> 00:21:39,364 If you can't do it, give up then. 331 00:21:40,132 --> 00:21:42,467 I decided to stay here because I refused to give up. 332 00:21:42,668 --> 00:21:46,305 That's why I can't stay here as though I don't exist and then get fired later on. 333 00:21:46,605 --> 00:21:49,841 Inside that room right now, there's no one that wants to be like this. 334 00:21:51,710 --> 00:21:53,945 Then, tell me what you want to do. 335 00:21:55,314 --> 00:21:58,350 Give me... something that I can do. 336 00:21:59,184 --> 00:22:01,452 Goo Yong Shik Team Leader, you're our team's leader. 337 00:22:01,453 --> 00:22:03,288 At least give us a chance. 338 00:22:04,189 --> 00:22:04,923 A chance? 339 00:22:04,956 --> 00:22:05,724 Yes. 340 00:22:06,258 --> 00:22:09,795 It can be any job. Just give us a chance. 341 00:22:09,995 --> 00:22:13,865 If I give you a chance and you can't do it, what's going to happen? 342 00:22:17,069 --> 00:22:19,805 You can't solve everything in the world with your stubbornness. 343 00:22:20,138 --> 00:22:24,443 Since you requested for it, shouldn't you state the consequences? 344 00:22:26,378 --> 00:22:30,749 If I can't do it, I'll leave. 345 00:22:32,951 --> 00:22:34,186 Maybe for you as Team Leader, 346 00:22:34,219 --> 00:22:37,522 it doesn't matter if one person leaves. 347 00:22:38,457 --> 00:22:41,193 But for me, it's like betting my life on it. 348 00:22:41,760 --> 00:22:44,496 So please, give me a chance. 349 00:22:51,803 --> 00:22:55,474 Within a week, we need to sell everything? 350 00:22:55,774 --> 00:22:58,643 Who are we going to sell to? Where, how? 351 00:22:59,144 --> 00:23:05,884 I-I can't do it. I really can't do it. I didn't say I'd do it. 352 00:23:06,284 --> 00:23:09,888 The person who probed Team Leader was Hwang Tae Hee. 353 00:23:09,988 --> 00:23:11,757 She should be responsible for this. 354 00:23:11,957 --> 00:23:15,527 The sales for these products were very bad. 355 00:23:15,794 --> 00:23:17,696 This is going to be hard. 356 00:23:19,398 --> 00:23:23,534 Then are you telling me that you want to stay in the office and act like you don't exist for six months and then get fired? 357 00:23:23,535 --> 00:23:25,737 By then, if you want to say anything, 358 00:23:25,804 --> 00:23:27,639 you should use the time now and do something. 359 00:23:27,672 --> 00:23:29,274 After doing it, we can see the results. 360 00:23:29,341 --> 00:23:30,542 Hwang Tae Hee. 361 00:23:30,742 --> 00:23:33,211 Do you still think you're the Team Leader here? 362 00:23:35,213 --> 00:23:37,048 You haven't changed. 363 00:23:37,149 --> 00:23:39,250 You didn't even discuss with us, 364 00:23:39,251 --> 00:23:41,820 making the decision yourself and doing what you want to do. 365 00:23:41,887 --> 00:23:44,890 In the past, Hwang Tae Hee, you were our Team Leader. 366 00:23:45,023 --> 00:23:47,659 So no matter what you said, we just did it. 367 00:23:48,093 --> 00:23:49,428 But now, you're not. 368 00:23:49,561 --> 00:23:50,928 What are you doing, Manager Oh? 369 00:23:50,929 --> 00:23:52,531 Isn't it General Manager? 370 00:23:52,597 --> 00:23:54,666 Frankly speaking, Hwang Tae Hee is younger than me. 371 00:23:54,699 --> 00:23:58,136 After being the Team Leader, she dropped the honorifics. Even now, you're not even using honorifics. 372 00:23:59,070 --> 00:24:01,339 I've always been using honorifics. 373 00:24:01,773 --> 00:24:04,509 Every time I think about that, I'm still angry about it. 374 00:24:05,210 --> 00:24:06,278 Frankly speaking, 375 00:24:06,578 --> 00:24:10,849 since coming to this company to work, who hasn't been mad at her before? 376 00:24:21,593 --> 00:24:24,129 Don't take their words to heart. 377 00:24:24,963 --> 00:24:26,163 Manager Oh is behaving this way 378 00:24:26,164 --> 00:24:29,568 because of the stress he's getting recently. That's why he's become a little sensitive. 379 00:24:30,735 --> 00:24:33,471 Yoo Kyung, aren't you mad at me from before? 380 00:24:33,472 --> 00:24:35,273 Why are you treating me so good? 381 00:24:35,640 --> 00:24:40,178 It's just that... I want to be someone like you. 382 00:24:41,880 --> 00:24:42,948 Now too? 383 00:24:46,351 --> 00:24:48,220 Don't lie to me. 384 00:24:49,888 --> 00:24:53,391 I guess you do not want to be like me now. 385 00:24:55,961 --> 00:25:00,432 But, Jun Soo. Ah, no. I mean, what is your husband up to recently? 386 00:25:14,446 --> 00:25:15,447 So Ra? 387 00:25:15,747 --> 00:25:16,414 Huh? 388 00:25:19,251 --> 00:25:23,555 Try this. Tell me if it's good. 389 00:25:37,302 --> 00:25:38,236 Does it taste weird? 390 00:25:39,337 --> 00:25:43,875 Ah, what's wrong with this? 391 00:25:43,909 --> 00:25:46,311 Doesn't it say that the secrets in making this is all there? 392 00:25:46,411 --> 00:25:49,281 This is a complete lie. 393 00:26:02,227 --> 00:26:02,826 Who are you? 394 00:26:02,827 --> 00:26:05,863 Hello, I'm from the census bureau. 395 00:26:05,864 --> 00:26:07,465 - I'm doing a survey. - I'm not buying it. 396 00:26:07,699 --> 00:26:10,267 No, no. I'm not telling you to buy anything. It's the census bureau that wants this. 397 00:26:10,268 --> 00:26:11,802 I told you I'm not buying. 398 00:26:11,803 --> 00:26:14,838 We're working together with everyone living here. 399 00:26:14,839 --> 00:26:16,508 - Ah, dang it. - In order to give Korea 400 00:26:16,675 --> 00:26:18,710 a better economic structure and to stay active... 401 00:26:19,077 --> 00:26:19,744 Let go. 402 00:26:20,078 --> 00:26:23,181 I can't even have the strength to plan for my family, 403 00:26:23,315 --> 00:26:26,251 how can I plan for the country? Ah, seriously. 404 00:26:39,364 --> 00:26:40,864 I told you I'm not buying anything! 405 00:26:40,865 --> 00:26:41,900 Hello. 406 00:26:41,933 --> 00:26:43,401 Is So Ra's mom around? 407 00:26:43,535 --> 00:26:45,236 Uh, she went out. 408 00:26:45,270 --> 00:26:46,570 Are you taking a break from work? 409 00:26:46,571 --> 00:26:47,872 Aigoo, yes. 410 00:26:47,906 --> 00:26:49,874 Yesterday, you seemed to be at home as well. 411 00:26:50,408 --> 00:26:51,976 You seem to be doing something. 412 00:26:51,977 --> 00:26:54,145 Is there anything you have to do with us? 413 00:26:54,245 --> 00:26:55,914 Today, the classes are at your home. 414 00:26:55,947 --> 00:26:58,450 That's why they're giving you some time to prepare. 415 00:26:58,516 --> 00:27:00,719 Some fruit and drinks will do. 416 00:27:00,819 --> 00:27:04,054 Ah yes, what to do? I'm a little busy right now. 417 00:27:04,055 --> 00:27:06,690 If you don't participate in the classes, the fine is 15,000W. 418 00:27:06,691 --> 00:27:09,527 If it's at your house today and you can't accommodate, the fine is 50,000W. 419 00:27:10,028 --> 00:27:11,096 What? 420 00:27:30,982 --> 00:27:34,185 What's this? Are you grocery shopping? 421 00:27:35,820 --> 00:27:36,788 Nope. 422 00:27:37,122 --> 00:27:39,090 I only came out for a stroll. 423 00:27:40,492 --> 00:27:42,327 Your wife is too much, 424 00:27:42,694 --> 00:27:45,764 going to the office alone and letting her husband do grocery shopping. 425 00:27:48,099 --> 00:27:52,303 I told you I'm not grocery shopping. I came on a stroll to exercise. 426 00:27:57,409 --> 00:28:00,345 This is better than that. 427 00:28:04,082 --> 00:28:05,150 Really? 428 00:28:07,786 --> 00:28:10,088 When I came, the fish seemed quite fresh. 429 00:28:11,322 --> 00:28:13,625 Jun Soo, don't you like spicy fish soup? 430 00:28:13,992 --> 00:28:17,095 Made with lots of hot chilli paste? 431 00:28:17,295 --> 00:28:19,197 Don't you like having it during a cold day? 432 00:28:21,266 --> 00:28:23,735 I'm shopping for things, let's go together. 433 00:28:37,082 --> 00:28:38,783 What do you plan to do in the future? 434 00:28:39,584 --> 00:28:40,518 About what? 435 00:28:41,419 --> 00:28:43,555 You can't possibly continue living like this. 436 00:28:43,621 --> 00:28:47,258 Actually, your wife is very arrogant. 437 00:28:47,425 --> 00:28:51,930 How much more will you wear the pants if she becomes the breadwinner instead of you? 438 00:28:53,098 --> 00:28:54,866 My wife is not like that. 439 00:28:54,899 --> 00:28:59,237 She may look very powerful, but at home, she treats me like a king. 440 00:29:00,438 --> 00:29:03,174 Really? That's shocking. 441 00:29:03,708 --> 00:29:05,642 But according to what others said, 442 00:29:05,643 --> 00:29:09,414 she said she regretted marrying you and it ruined her life. 443 00:29:11,149 --> 00:29:13,151 Stop talking nonsense. 444 00:29:13,852 --> 00:29:17,889 Due to personal reasons, please don't make it hard for my wife. 445 00:29:18,490 --> 00:29:20,058 I didn't make it hard for her. 446 00:29:20,859 --> 00:29:23,728 The anger that I kept for five years, I really want to... 447 00:29:24,729 --> 00:29:28,366 If you make things difficult for her, I'm not going to let you off. 448 00:29:28,933 --> 00:29:30,502 What a great husband� 449 00:29:32,804 --> 00:29:36,274 No matter what, you should start finding a job. 450 00:29:37,709 --> 00:29:39,744 Do you want me to help you? 451 00:29:39,844 --> 00:29:42,046 I'm not jobless because there's no place for me to go. 452 00:29:42,680 --> 00:29:43,581 Then? 453 00:29:44,883 --> 00:29:48,419 Frankly speaking, I actually wanted to find another job, 454 00:29:49,020 --> 00:29:51,756 but my wife won't let me. 455 00:29:52,423 --> 00:29:55,660 She said I'm not someone who should be a regular salary man. 456 00:29:55,894 --> 00:29:58,062 She wants me to start a business. 457 00:29:58,596 --> 00:30:02,734 And she said I was someone who has tolerance. Someone who has the creativity. 458 00:30:02,901 --> 00:30:04,869 I'll definitely succeed. 459 00:30:04,936 --> 00:30:07,539 She told me she believed in me. 460 00:30:07,739 --> 00:30:09,040 Really? 461 00:30:09,107 --> 00:30:10,008 Yeah. 462 00:30:10,275 --> 00:30:12,977 I think that I've done the right thing by resigning. 463 00:30:17,348 --> 00:30:18,316 Your fish is done. 464 00:30:18,583 --> 00:30:19,751 Ah, yes. 465 00:30:21,486 --> 00:30:23,321 Are you newly weds? 466 00:30:23,521 --> 00:30:27,357 You two look so good together. You have such a brilliant appearance. 467 00:30:27,358 --> 00:30:29,127 No. It's not like that. 468 00:30:47,212 --> 00:30:49,480 The situation just now, you should have said something. 469 00:30:50,248 --> 00:30:52,183 Is there a need to do that? 470 00:30:52,283 --> 00:30:53,585 But, what if someone sees us? 471 00:30:56,554 --> 00:30:58,256 Give it to me. I'll bring it to your house. 472 00:30:58,323 --> 00:30:59,756 There's no need for that. 473 00:30:59,757 --> 00:31:01,226 Isn't it just there? 474 00:31:26,918 --> 00:31:27,852 Thank you. 475 00:31:28,086 --> 00:31:30,688 I really want you to come upstairs for a cup of tea. 476 00:31:32,557 --> 00:31:35,026 What tea? You should go in. 477 00:32:08,760 --> 00:32:09,894 It looks heavy. 478 00:32:10,495 --> 00:32:11,696 It's alright. 479 00:32:11,896 --> 00:32:12,597 Fine. 480 00:32:16,367 --> 00:32:19,137 But, what are you doing here? 481 00:32:20,405 --> 00:32:22,907 My father lent me a house here. 482 00:32:23,241 --> 00:32:24,475 He's letting me use it for a while. 483 00:32:24,509 --> 00:32:25,543 Ahh... 484 00:32:26,477 --> 00:32:29,714 I was specially assigned here, that's why I'm here. 485 00:32:34,886 --> 00:32:36,321 You should go first. 486 00:32:42,627 --> 00:32:44,762 I feel that you're a good Team Leader. 487 00:32:45,763 --> 00:32:46,631 What... 488 00:32:46,864 --> 00:32:48,066 do you mean? 489 00:32:48,700 --> 00:32:52,870 A former employee helping you out with the groceries. 490 00:32:52,904 --> 00:32:54,439 This isn't something easily accomplished. 491 00:32:56,374 --> 00:32:59,477 We just happened to meet up front, so he helped me out. 492 00:32:59,644 --> 00:33:00,578 Really? 493 00:33:01,479 --> 00:33:04,916 Does the incident that happened before have any link with the one that happened just now? 494 00:33:06,617 --> 00:33:07,919 What? 495 00:33:08,820 --> 00:33:12,557 Last time Baek Team Leader stole Hwang Tae Hee's idea. 496 00:33:12,957 --> 00:33:17,528 Today, Hwang Tae Hee's husband is helping Baek Team Leader with her groceries. 497 00:33:17,562 --> 00:33:19,630 Omo. Who stole it? 498 00:33:20,531 --> 00:33:23,233 There seems to be a misunderstanding. That day... 499 00:33:23,234 --> 00:33:25,036 Ah, I'm here. 500 00:33:26,371 --> 00:33:27,405 See you again. 501 00:33:32,210 --> 00:33:34,411 There's one more thing. 502 00:33:34,412 --> 00:33:38,916 This person is from the census bureau, he's here for a survey. 503 00:33:38,950 --> 00:33:41,084 Everyone has met him before, right? 504 00:33:41,085 --> 00:33:42,085 Yes. 505 00:33:42,086 --> 00:33:44,088 I've met everyone before. 506 00:33:44,122 --> 00:33:48,326 But 101 suddenly closed the door and his finger got caught. 507 00:33:48,593 --> 00:33:52,697 And at 602, he almost got bitten by a dog. 508 00:33:54,599 --> 00:33:57,101 And someone thought that he was a clerk. 509 00:33:59,737 --> 00:34:05,043 Those people who have yet to register should do so now. 510 00:34:05,109 --> 00:34:05,942 Yes. 511 00:34:05,943 --> 00:34:08,246 This is all the information needed. 512 00:34:11,816 --> 00:34:14,185 I'm really sorry for what just happened. 513 00:34:15,553 --> 00:34:16,954 Well, everyone is like this. 514 00:34:17,855 --> 00:34:21,759 Even though I'm working part-time, I'm not joking around. 515 00:34:21,893 --> 00:34:25,897 I'm doing this in order to not lose out to my wife. 516 00:34:26,831 --> 00:34:28,666 We're in the same boat. 517 00:34:30,201 --> 00:34:34,572 Don't tell me, you're not working? 518 00:34:38,142 --> 00:34:40,611 No matter what, you should do something. 519 00:34:40,812 --> 00:34:44,282 In this world, the harvest food for a man is eating soft rice.* (*It hurts the man's pride if he freeloads off his wife) 520 00:34:44,515 --> 00:34:47,919 I've already eaten a few. 521 00:34:50,088 --> 00:34:51,889 Really? 522 00:34:53,558 --> 00:34:58,763 Oh yah, Hyuk Jin's mom. Give me the 30,000 won you owe for the past two months. 523 00:35:00,531 --> 00:35:01,532 Um... 524 00:35:03,034 --> 00:35:05,570 There's something I've yet to say. 525 00:35:05,937 --> 00:35:12,143 If I don't attend the meeting and you guys collect the fine, 526 00:35:12,577 --> 00:35:14,679 isn't it illegal? 527 00:35:15,880 --> 00:35:16,881 What? 528 00:35:16,914 --> 00:35:19,717 I've learned about laws for awhile before. 529 00:35:20,384 --> 00:35:25,123 Additional fines compulsory collection are all illegal. 530 00:35:25,389 --> 00:35:27,391 And if caught, they'll investigate the case. 531 00:35:28,392 --> 00:35:32,563 You should have said that earlier. I felt that something wasn't right as well. 532 00:35:32,763 --> 00:35:35,733 Oh, 502 ahjusshi really has the brains. 533 00:35:36,901 --> 00:35:40,972 I understand this problem, I'll discuss it with him later. 534 00:35:41,105 --> 00:35:45,476 Oh yes, did you guys hear about it, 1003 just moved out? 535 00:35:45,510 --> 00:35:47,345 I heard that her husband had an affair. 536 00:35:47,445 --> 00:35:50,848 Don't talk about it. I heard they even had a family. 537 00:35:51,382 --> 00:35:54,118 Chang Shik's mom followed him, 538 00:35:54,152 --> 00:35:55,986 and found out that they've been living together 539 00:35:55,987 --> 00:35:59,524 like newly-weds and they even went grocery shopping together. 540 00:35:59,991 --> 00:36:02,426 - That's crazy. - That man just spent his time 541 00:36:02,493 --> 00:36:06,864 loafing around while his wife went to work. 542 00:36:07,131 --> 00:36:10,168 - How can he do such a thing? - Oh my gosh. 543 00:36:10,768 --> 00:36:12,003 In short, 544 00:36:12,637 --> 00:36:15,106 the problem is that the men stay at home instead of going to work. 545 00:36:15,907 --> 00:36:19,210 Hopefully, this won't happen here anymore. 546 00:36:19,310 --> 00:36:21,879 If you notice anyone's husband behaving suspiciously, 547 00:36:22,246 --> 00:36:26,283 before every thing gets out of hand, let his wife know. 548 00:36:26,284 --> 00:36:28,152 - Yes, yes. - That's right. 549 00:36:28,386 --> 00:36:29,687 That sounds right. 550 00:36:41,065 --> 00:36:43,834 Why did you come to the office to get me? 551 00:36:43,935 --> 00:36:48,940 I just so happened to drop by when I was shopping for Mother's winter wear. 552 00:36:49,006 --> 00:36:52,343 And since you're finishing work soon, I wanted to go home together with you. 553 00:36:53,177 --> 00:36:54,512 You bought winter wear for my mother? 554 00:36:55,146 --> 00:36:56,847 Why didn't you buy any for yourself? 555 00:36:57,081 --> 00:36:58,716 Just now I called your office, 556 00:36:59,850 --> 00:37:03,486 but you weren't answering my calls. 557 00:37:03,487 --> 00:37:07,358 They said you got sent to another department. 558 00:37:07,725 --> 00:37:09,860 They said it was a Special Planning Team. 559 00:37:09,894 --> 00:37:11,228 What kind of department is that? 560 00:37:11,229 --> 00:37:14,864 Oh, you should know what kind of department it is just by hearing that. 561 00:37:14,865 --> 00:37:18,135 Didn't they say Special? Special, Special Planning Team. 562 00:37:18,970 --> 00:37:22,506 -Is it better than your original department? -Of course. 563 00:37:24,041 --> 00:37:25,809 Being the Special Planning Team's Manager. 564 00:37:25,810 --> 00:37:28,446 is like being the Team Leader of other departments. 565 00:37:28,679 --> 00:37:32,617 Really? Does that mean you got promoted? 566 00:37:32,883 --> 00:37:36,454 Don't talk about it. It's not easy getting into that department. 567 00:37:36,687 --> 00:37:39,824 I'm the only one that got picked. I feel sort of sorry for the rest. 568 00:37:40,124 --> 00:37:44,829 Manager Yang and Manager Kim keep bugging me to treat them to dinner. 569 00:37:44,996 --> 00:37:47,331 Of course you should treat them. 570 00:37:47,732 --> 00:37:51,936 Invite them over to our house. I'll prepare delicious food for them. 571 00:37:53,070 --> 00:37:54,338 We'll see about that. 572 00:37:54,472 --> 00:37:57,208 Honey, congratulations. 573 00:37:59,744 --> 00:38:03,314 When Mother hears about this news, she's going to be so happy. 574 00:39:42,780 --> 00:39:44,648 Why are you so late today? 575 00:39:48,386 --> 00:39:51,755 - What happened to our house? - The meeting was held at our house today. 576 00:39:51,756 --> 00:39:54,692 Why can't you tidy up after the meeting? I'm so tired. 577 00:39:54,892 --> 00:39:57,127 The clothes are not washed, the plates are not washed. 578 00:39:57,128 --> 00:39:58,596 Do you think I'm just lying around? 579 00:39:59,163 --> 00:40:02,233 I accompanied So Ra out to play, helped her bathe, cooked for her, and coaxed her to sleep. 580 00:40:02,353 --> 00:40:05,467 And all the ahjummas came to our house. I was so busy today. 581 00:40:05,770 --> 00:40:08,706 In the past, you used to think that looking after the child and chores were nothing. 582 00:40:08,773 --> 00:40:12,009 Now you understand how I feel. Now you know how hard it is to be a housewife. 583 00:40:13,944 --> 00:40:15,913 How was work today? 584 00:40:16,947 --> 00:40:19,350 Who am I? Of course I got in. 585 00:40:19,917 --> 00:40:23,454 Today I was assigned to a small team. Work officially starts on Monday. 586 00:40:24,088 --> 00:40:27,391 What's going to happen to So Ra? I can't always bring her. 587 00:40:27,458 --> 00:40:30,126 You should bring her until you find a job. 588 00:40:30,127 --> 00:40:31,629 How can I take care of her when I'm finding a job? 589 00:40:31,662 --> 00:40:33,564 I'm not even sure if I can find any. 590 00:40:33,597 --> 00:40:34,297 Then what are we going to do? 591 00:40:34,298 --> 00:40:37,001 According to our finances, we can't afford to hire someone to look after her. 592 00:40:38,502 --> 00:40:40,704 How about asking mother for help? 593 00:40:40,771 --> 00:40:43,574 My mother? My mother won't agree to this. 594 00:40:43,674 --> 00:40:45,241 My mother always said that she can't go out with her friends 595 00:40:45,242 --> 00:40:49,880 if she needs to take care of her granddaughter. Isn't that funny? She said that she would never do it. 596 00:40:49,914 --> 00:40:52,516 How can this be? It's not like she's going to look after someone else. 597 00:40:52,550 --> 00:40:57,154 It's her own granddaughter. How is taking care of her awhile funny? 598 00:40:57,221 --> 00:40:58,254 Aigoo. 599 00:40:58,255 --> 00:40:59,957 Then why don't you call your mother to take care of her? 600 00:40:59,990 --> 00:41:03,360 So Ra is also your mother's granddaughter. 601 00:41:03,461 --> 00:41:05,463 My mother has an aching back. 602 00:41:07,498 --> 00:41:11,068 I saw our bank book. You transferred 700 dollars to her this month, didn't you? 603 00:41:11,235 --> 00:41:14,003 We always gave her allowance, we'd never missed a month. 604 00:41:14,004 --> 00:41:15,638 But your mother didn't give us anything in return. 605 00:41:15,639 --> 00:41:18,309 Why is it that when it comes to family, you're always looking for my mother? 606 00:41:18,676 --> 00:41:19,810 I got it. 607 00:41:20,478 --> 00:41:22,746 I'll call my mother to come over. 608 00:41:23,447 --> 00:41:26,050 When mother comes, you should feel at ease. 609 00:41:26,917 --> 00:41:29,352 Frankly speaking, just by looking at your mother, 610 00:41:29,353 --> 00:41:31,722 I would feel more comfortable if my mother was here. 611 00:41:31,789 --> 00:41:35,659 When my mother is here, my noona also has an excuse to come to my house. 612 00:41:36,093 --> 00:41:38,162 With this situation, I can also deepen the bond between her and I. 613 00:41:38,229 --> 00:41:39,330 I'm even happier. 614 00:41:40,931 --> 00:41:42,666 I wonder if my mother is still awake. 615 00:41:43,701 --> 00:41:44,635 Wait a second. 616 00:41:49,673 --> 00:41:51,641 What is this? 617 00:41:51,642 --> 00:41:55,913 Ah. Mother, last time you bought us cow tight bones, 618 00:41:55,980 --> 00:41:59,383 so we bought a gift... for you. 619 00:42:00,150 --> 00:42:01,719 Mother, this is Korean beef. 620 00:42:02,152 --> 00:42:06,456 What? Where did you get the money from? 621 00:42:06,457 --> 00:42:08,959 What's wrong? I'm working. 622 00:42:09,493 --> 00:42:10,426 Isn't it probation period? 623 00:42:10,427 --> 00:42:13,329 I'm capable. I'll be officially working there in no time. 624 00:42:13,330 --> 00:42:18,801 Mother, you still do not know me. Soon, he'll find a better job. 625 00:42:18,802 --> 00:42:20,471 That's right mother. 626 00:42:20,971 --> 00:42:28,112 Um. Alright. Thank you. 627 00:42:29,413 --> 00:42:33,349 Aigoo... The meat looks delicious. 628 00:42:33,350 --> 00:42:36,720 Mother, think about it before accepting. 629 00:42:36,787 --> 00:42:40,124 One glance and you'll know they need a favor. 630 00:42:40,891 --> 00:42:42,359 What favor? 631 00:42:47,131 --> 00:42:51,135 You guys need something from me? 632 00:42:52,336 --> 00:42:56,707 It's not a favor... 633 00:42:59,944 --> 00:43:02,246 Speak. What is it? 634 00:43:02,713 --> 00:43:09,219 Oh. Mother, living alone sure is lonely, isn't it? 635 00:43:09,553 --> 00:43:10,187 Yes. 636 00:43:11,922 --> 00:43:16,527 I've been living alone for so many years. Suddenly you're asking if I'm lonely? 637 00:43:16,760 --> 00:43:21,965 Having someone who's able to talk to you everyday and someone who cares for you, isn't that great? 638 00:43:21,966 --> 00:43:26,170 The newspaper wrote that if they have something to do, they won't get dementia. 639 00:43:26,270 --> 00:43:30,007 That's true. I saw it too. It has been scientifically proven. 640 00:43:30,307 --> 00:43:31,575 It has been concluded then. 641 00:43:32,209 --> 00:43:36,212 Through unnie's eyes, she's going to give you something to do. 642 00:43:36,213 --> 00:43:39,917 Yah, it's a weekend. What are you doing here? Where's your husband? 643 00:43:39,950 --> 00:43:43,886 My husband? He went to Japan to attend a seminar. 644 00:43:43,887 --> 00:43:46,056 He'll come back next week. 645 00:43:46,790 --> 00:43:48,125 What is it? 646 00:43:48,258 --> 00:43:50,961 Don't beat around the bush, tell me. What is it? 647 00:43:51,095 --> 00:43:53,097 Ah, about that... 648 00:43:56,433 --> 00:44:02,873 I started working. So Ra's father is also busy looking for jobs. 649 00:44:04,308 --> 00:44:06,710 There's no one taking care of So Ra. 650 00:44:07,044 --> 00:44:07,778 Yes. 651 00:44:09,613 --> 00:44:14,517 So, what you're trying to say is... You want me to look after So Ra? 652 00:44:14,518 --> 00:44:18,155 She's attending kindergarten. You just need to look after her during the afternoon. 653 00:44:18,188 --> 00:44:18,655 Yes, yes. 654 00:44:18,656 --> 00:44:21,491 You say it's only for awhile, but when mother starts taking care of So Ra 655 00:44:21,492 --> 00:44:23,827 then is when she will lose all of her freedom. 656 00:44:23,961 --> 00:44:27,164 Friends gathering, shopping, attending tours. 657 00:44:27,331 --> 00:44:29,933 All those leisure activities are going to be gone. 658 00:44:30,267 --> 00:44:34,604 And mother, if you keep looking after children, you'll grow old very quickly. 659 00:44:34,605 --> 00:44:37,908 Yah, what kind of feud do you have with me? 660 00:44:38,075 --> 00:44:41,511 If you don't want to help, forget it. Why are you giving me trouble? You little rascal. 661 00:44:41,512 --> 00:44:43,881 Unnie, do you have at least a little conscience? 662 00:44:43,947 --> 00:44:45,415 Honestly, because you were good in your studies, 663 00:44:45,416 --> 00:44:48,118 ever since we started schooling, you've always made the final decision. 664 00:44:48,185 --> 00:44:49,752 I've never gotten tutored for any of my subjects, 665 00:44:49,753 --> 00:44:51,622 but you got tutored for every subject. 666 00:44:51,689 --> 00:44:54,023 Mother used all she could to allow you to study. 667 00:44:54,024 --> 00:44:55,958 But what have you done for her? 668 00:44:55,959 --> 00:44:58,996 Now you even want to let her look after your children? 669 00:44:59,396 --> 00:45:01,631 Yah, you didn't attend tutoring sessions because 670 00:45:01,632 --> 00:45:03,701 every time you attended one, you were too busy trying to seduce other men. 671 00:45:03,834 --> 00:45:06,937 That's why mother pulled you out of the tutoring! 672 00:45:07,771 --> 00:45:09,105 Wh-when did I?! 673 00:45:09,106 --> 00:45:10,373 And you even said something disgusting 674 00:45:10,374 --> 00:45:13,343 because you wanted to marry a doctor so that you'd get a lot of dowry. 675 00:45:13,577 --> 00:45:16,045 My four years of studying in a university is through the scholarships I earned. 676 00:45:16,046 --> 00:45:17,947 And I paid for my wedding with the money I earned! 677 00:45:17,948 --> 00:45:19,282 So what if you got married that way? 678 00:45:19,283 --> 00:45:22,552 Unnie, when did you even give mother allowance? 679 00:45:22,553 --> 00:45:24,455 Have you brought mother overseas before? 680 00:45:24,655 --> 00:45:27,124 Did you ever buy her winter outerwear before? 681 00:45:27,157 --> 00:45:28,224 Those were all done by me! 682 00:45:28,225 --> 00:45:30,360 Is it your money? It's all your husband's money. 683 00:45:30,427 --> 00:45:33,430 Then unnie, let you husband earn money! 684 00:45:33,530 --> 00:45:34,765 - Yah!! - What?! 685 00:45:34,832 --> 00:45:35,666 Hey! 686 00:45:36,300 --> 00:45:39,036 Be quiet, you both are so noisy. 687 00:45:43,540 --> 00:45:44,541 Bong *Subang. (*Son-in-law) 688 00:45:50,314 --> 00:45:54,752 Are you looking for a job now? 689 00:45:55,619 --> 00:45:56,253 Yes. 690 00:45:56,754 --> 00:45:58,489 Although I'm looking for one now, 691 00:45:58,989 --> 00:46:01,892 it's not that easy finding a job at my age. 692 00:46:02,426 --> 00:46:05,596 So, I've been thinking of starting a business. 693 00:46:06,430 --> 00:46:09,133 But So Ra's mom is against it. 694 00:46:11,668 --> 00:46:13,504 I don't expect you to be like Son-in-law Go 695 00:46:14,004 --> 00:46:18,642 in regards to how much you earn and how successful you are. 696 00:46:20,244 --> 00:46:26,483 But as a man, you should be able to provide for her. Isn't that so? 697 00:46:26,984 --> 00:46:28,985 So what if they're sisters. 698 00:46:28,986 --> 00:46:31,220 If the differences between the two of them are too huge, 699 00:46:31,221 --> 00:46:35,025 it'll tend to hurt their pride and relationship. 700 00:46:35,392 --> 00:46:40,697 As their mother, it really hurts me when every time they quarrel. 701 00:46:41,465 --> 00:46:45,836 I'm sorry, mother. Blame me for being useless. 702 00:46:52,576 --> 00:46:55,078 That Yeon Hee, what she said is also true. 703 00:46:56,346 --> 00:46:58,649 I haven't done anything for my mother. 704 00:46:59,416 --> 00:47:02,219 Frankly speaking, I'm really embarassed. 705 00:47:02,519 --> 00:47:04,521 Don't worry. 706 00:47:05,055 --> 00:47:07,124 I'm going to earn lots of money 707 00:47:07,357 --> 00:47:09,660 and let mother tour around the world. 708 00:47:09,927 --> 00:47:12,529 I will buy her a million things and give her a large allowance! 709 00:47:12,896 --> 00:47:14,698 And I'll make Son-in-law Go jealous to the point that he won't be able to take out his namecard. 710 00:47:14,731 --> 00:47:16,599 How many years and months do I have to wait? 711 00:47:16,600 --> 00:47:20,204 My mom doesn't need a millions things! Just hurry and get employed. 712 00:47:20,370 --> 00:47:23,540 Your husband is talking here. Are my words funny to you?! 713 00:47:23,974 --> 00:47:26,409 You've been bragging everyday. 714 00:47:26,410 --> 00:47:27,744 Bragging? 715 00:47:28,078 --> 00:47:31,048 I'll make it happen, just you wait. 716 00:47:31,081 --> 00:47:32,916 Make what happen? 717 00:47:33,550 --> 00:47:36,620 Don't tell me you're preparing to cause trouble? 718 00:47:43,460 --> 00:47:44,394 What are you doing? 719 00:47:44,528 --> 00:47:45,128 Get out of the car. 720 00:47:45,262 --> 00:47:45,996 What? 721 00:47:46,230 --> 00:47:47,698 I'm telling you to get out of the car. 722 00:47:54,438 --> 00:47:56,206 Am I someone that goes around causing trouble? 723 00:47:56,273 --> 00:47:58,041 Why must you speak sarcastically? 724 00:47:58,375 --> 00:48:00,142 When did I speak sarcastically to you? 725 00:48:00,143 --> 00:48:04,481 Yes, your sister's husband. He's so successful. He can earn so much money. 726 00:48:04,648 --> 00:48:07,584 And he can buy luxurious coats for her. He can also bring her overseas. 727 00:48:07,618 --> 00:48:08,952 What about you, because you married a pitiful husband? 728 00:48:09,019 --> 00:48:11,355 You didn't even give her allowance before. This is very embarrassing. 729 00:48:11,388 --> 00:48:14,224 Omo, you really understand my feelings? 730 00:48:14,391 --> 00:48:17,159 Yes, ignore my mother, Yeon Hee, and other people. 731 00:48:17,160 --> 00:48:19,262 I just feel that it's embarassing to let her see what our current situation is like. 732 00:48:19,263 --> 00:48:21,831 So, you went around telling everybody that you married the wrong guy 733 00:48:21,832 --> 00:48:22,732 and I've ruined your life? 734 00:48:22,733 --> 00:48:23,367 What? 735 00:48:24,134 --> 00:48:24,968 What about me? 736 00:48:25,135 --> 00:48:27,070 Do you think that after marrying you, I've only been happy? 737 00:48:27,104 --> 00:48:28,971 What about you marrying me? Did you lose out? 738 00:48:28,972 --> 00:48:30,807 Frankly speaking, if I didn't marry you, 739 00:48:30,908 --> 00:48:34,077 I'd be promoted along with the others and I'd still be inside the office working. 740 00:48:34,244 --> 00:48:36,079 I would not need to be constantly compared to Son-in-law Go. 741 00:48:36,213 --> 00:48:39,650 I wouldn't need to see mother's face and I would be living better than now. 742 00:48:39,983 --> 00:48:42,986 Are you trying to say that it's my fault that you got fired? 743 00:48:43,120 --> 00:48:44,388 Does that make any sense? 744 00:48:44,454 --> 00:48:46,823 Aigoo, blame me for being a fool. 745 00:48:46,890 --> 00:48:49,525 Just because you said you'd be responsible for it and I believed you. 746 00:48:49,526 --> 00:48:51,261 I didn't hold responsibility? 747 00:48:51,328 --> 00:48:52,663 Ask anyone. A kind of husband who helped his friend vouch 748 00:48:52,696 --> 00:48:55,599 and uses our house to pay for his friend's loss after he was scammed... 749 00:48:55,799 --> 00:48:57,133 And yet, I still stay with you? 750 00:48:57,134 --> 00:48:59,769 You should start calling me a saint. 751 00:48:59,770 --> 00:49:02,239 If you're a saint, I'm Ghandi! 752 00:49:02,506 --> 00:49:05,042 When you were working in the office, do you still remember there were meetings on a hill? 753 00:49:05,108 --> 00:49:06,176 It was an anti-Hwang gathering. 754 00:49:06,209 --> 00:49:08,111 Do you understand what that means? 755 00:49:08,145 --> 00:49:10,179 It's a club for people who hated Hwang Tae Hee. 756 00:49:10,180 --> 00:49:12,815 You're that type of woman. If I really need to continue living with this kind of woman, 757 00:49:12,816 --> 00:49:12,848 If I really need to continue living with this kind of woman, 758 00:49:12,849 --> 00:49:14,584 I should receive the nobel prize! Nobel Prize! 759 00:49:14,618 --> 00:49:16,619 If Nobel was here listening to all the nonsense that you're talking about, 760 00:49:16,620 --> 00:49:18,388 I reckon he'd jump very high. 761 00:49:18,555 --> 00:49:19,723 Get lost. 762 00:49:19,823 --> 00:49:21,691 I've yet to finish talking. Where do you think you're going? 763 00:49:21,692 --> 00:49:22,592 Get lost. 764 00:49:23,293 --> 00:49:24,194 Aish. 765 00:49:25,562 --> 00:49:27,030 Omo, what to do? 766 00:49:27,898 --> 00:49:29,432 You're not even taking me seriously. 767 00:49:29,433 --> 00:49:32,636 That's why everyone is treating me like I�m less than shit. 768 00:49:34,504 --> 00:49:35,572 Do you understand?! 769 00:49:41,578 --> 00:49:44,815 Honey! Bong Joon Soo! 770 00:49:46,450 --> 00:49:47,751 I'm sorry. 771 00:49:59,529 --> 00:50:01,298 So Ra's mom, where did you go? 772 00:50:01,765 --> 00:50:04,534 Hello, I just went home. 773 00:50:04,801 --> 00:50:06,870 Where's So Ra's dad? 774 00:50:07,838 --> 00:50:10,340 I'm not sure either. 775 00:50:11,174 --> 00:50:14,244 Maybe... 776 00:50:14,878 --> 00:50:15,545 What? 777 00:50:16,380 --> 00:50:18,315 Nothing, nothing. 778 00:50:18,849 --> 00:50:20,217 You should continue what you were doing. 779 00:50:21,785 --> 00:50:25,489 About that, I'm not really sure... 780 00:50:25,756 --> 00:50:28,959 but a few days ago, I was at the supermarket, and I saw... 781 00:50:29,092 --> 00:50:32,028 So Ra's dad and a lady shopping for groceries. 782 00:50:32,029 --> 00:50:32,662 What? 783 00:50:32,929 --> 00:50:37,200 Her hair is this long and her smile is very enchanting. 784 00:50:37,267 --> 00:50:42,706 She's not like those normal vixens. She's a total white fox. 785 00:50:43,373 --> 00:50:46,176 Anyways, two people shopping for groceries together, 786 00:50:46,410 --> 00:50:48,544 because they looked so close... 787 00:50:48,545 --> 00:50:52,783 If others saw them, they would've thought that they were newly weds. 788 00:51:05,095 --> 00:51:09,533 White fox. Who? Baek Yeo Jin? 789 00:51:09,966 --> 00:51:11,368 It can't be. 790 00:51:11,568 --> 00:51:13,937 He resigned because he hated her. 791 00:51:15,105 --> 00:51:16,473 Who could it be? 792 00:51:17,874 --> 00:51:20,310 Mom, Daddy's photo. 793 00:51:20,577 --> 00:51:22,279 I got it. Hurry, go to bed. 794 00:51:22,312 --> 00:51:23,780 Daddy's photo. 795 00:51:23,847 --> 00:51:25,748 I got it. Hurry, go to bed. 796 00:51:25,749 --> 00:51:28,385 I'm letting you sleep, why are you walking around? Hurry, get back in. 797 00:51:53,243 --> 00:51:54,911 Here. 798 00:51:57,114 --> 00:51:58,915 So Ra, mommy is leaving. 799 00:51:58,949 --> 00:52:01,384 Where did Son-in-law Bong go? 800 00:52:01,418 --> 00:52:04,820 Oh... he went to the English school really early. English school. 801 00:52:04,821 --> 00:52:06,088 English school? 802 00:52:06,089 --> 00:52:09,659 Yeah, nowadays it's easier to get employed if you learn English. 803 00:52:09,726 --> 00:52:13,196 I'm going now, So Ra. Goodbye. 804 00:52:13,663 --> 00:52:16,233 -Goodbye mommy. -Ah, bye bye. 805 00:52:16,433 --> 00:52:17,501 You should go now. 806 00:52:22,139 --> 00:52:24,941 Did daddy go to English school? 807 00:52:25,075 --> 00:52:27,577 Daddy? He didn't come home yesterday? 808 00:52:33,717 --> 00:52:37,053 How dare he spend the night out. He has so many bad habits. 809 00:52:37,721 --> 00:52:39,689 Now he's not even picking up my calls. 810 00:52:41,224 --> 00:52:43,627 Don't tell me he really is having an affair. 811 00:52:47,764 --> 00:52:51,835 You don't need to give me money, I just want to learn from you. 812 00:52:51,902 --> 00:52:55,905 Isn't your boss the same as mine? He resigned and started this business. 813 00:52:55,906 --> 00:52:58,407 Me too, I failed 10 plus times. 814 00:52:58,408 --> 00:53:00,409 Then I got the chance to become who I am now. 815 00:53:00,410 --> 00:53:03,980 This is not something that can be done because of your passion. 816 00:53:04,214 --> 00:53:06,516 I'll work hard. 817 00:53:08,652 --> 00:53:11,388 You're the one that said you'd work hard, but look at what you're wearing. 818 00:53:12,222 --> 00:53:14,090 Ah yes, please wait a moment. 819 00:53:25,635 --> 00:53:31,174 Oh my, this child. How can he leave his phone at home? 820 00:53:32,175 --> 00:53:34,211 -He... -Son-in-law Bong. 821 00:53:34,344 --> 00:53:35,712 Why did you spend the night out? 822 00:53:35,745 --> 00:53:37,914 I've already made myself clear yesterday. 823 00:53:38,381 --> 00:53:40,784 You made others worry for you so much. 824 00:53:40,884 --> 00:53:42,619 Or is it because of the few words I said to you, 825 00:53:43,220 --> 00:53:46,556 that you're throwing a temper now? 826 00:53:47,157 --> 00:53:49,925 How can a guy have such an explosive temper? 827 00:53:49,926 --> 00:53:50,660 Huh? 828 00:53:50,760 --> 00:53:54,598 Where are you right now? Why aren't you talking? 829 00:53:54,698 --> 00:53:56,198 You have a mouth so that you can talk. 830 00:53:56,199 --> 00:54:00,103 Even if I have a mouth, I'll make sure you won't talk. 831 00:54:02,205 --> 00:54:03,373 You scared me. 832 00:54:04,174 --> 00:54:07,043 Why are you picking up the call? 833 00:54:07,143 --> 00:54:10,914 Is that how you talk to my Joon Soo every time you call him? 834 00:54:12,782 --> 00:54:16,786 Shouldn't the mother-in-law and son-in-law relationship be the same as mother and son? 835 00:54:16,853 --> 00:54:18,355 What's wrong with that? 836 00:54:19,155 --> 00:54:22,659 No wonder my Joon Soo has left home. 837 00:54:22,726 --> 00:54:24,828 At home, his wife doesn't take care of him gently 838 00:54:24,861 --> 00:54:27,197 and his mother-in-law doesn't love him warmly. 839 00:54:27,364 --> 00:54:32,135 That's why my Joon Soo's face has gotten yellow and dull. 840 00:54:32,235 --> 00:54:33,369 My son used to be very handsome. 841 00:54:33,370 --> 00:54:35,772 Since he got married, he seems to be aging every day. 842 00:54:37,474 --> 00:54:40,276 Yah, he didn't grow old because of marriage. 843 00:54:40,277 --> 00:54:42,946 It's just that time is catching up with him. 844 00:54:43,079 --> 00:54:44,247 Aren't you old too? 845 00:54:44,347 --> 00:54:46,283 I'm not old! Why?! 846 00:54:47,117 --> 00:54:49,853 Because my husband keeps me at ease. 847 00:54:49,986 --> 00:54:51,688 Where ever I go, everyone always says... 848 00:54:51,821 --> 00:54:56,059 Whether it's 10 years before or 20 years before, they say I look the same. 849 00:54:56,159 --> 00:55:00,196 That's hilarious. Yah, they're scolding you. 850 00:55:00,330 --> 00:55:04,667 20 years ago, you looked the same. They're trying to say that you look equally old. 851 00:55:04,668 --> 00:55:06,636 Please get the situation right first. 852 00:55:06,670 --> 00:55:07,737 Yah, you brat! 853 00:55:11,808 --> 00:55:14,444 Yah, you brat! Why are you screaming at me?! 854 00:55:15,512 --> 00:55:16,646 Where is Son-in-law Bong? 855 00:55:16,680 --> 00:55:18,014 One serving of dukbokki! 856 00:55:18,715 --> 00:55:21,317 - Ahjusshi, one more serving of dukbokki. - Sure, wait a moment. 857 00:55:21,318 --> 00:55:24,154 {\a6} (*blood sausage) 858 00:55:21,318 --> 00:55:24,154 - One serving soondae*, please. - Soondae? Okay, give me a moment. 859 00:55:24,921 --> 00:55:28,290 - One serving of fishcakes, please. -Yes, please give me a moment. 860 00:55:28,291 --> 00:55:30,559 Fishcake, dukbokki and rice cake soup, right? 861 00:55:30,560 --> 00:55:32,462 Here's your dukbokki. 862 00:55:32,562 --> 00:55:35,497 Here's your dukbokki. 863 00:55:35,498 --> 00:55:37,200 These are the fishcakes. 864 00:55:38,068 --> 00:55:41,603 Yah, fishcakes are here. Eat them slowly. 865 00:55:41,604 --> 00:55:42,138 Yes. 866 00:55:42,205 --> 00:55:44,040 From today onward, 867 00:55:44,174 --> 00:55:46,543 if we manage to clear all the stocks within a week, 868 00:55:46,743 --> 00:55:49,145 we can also participate in the new product planning. 869 00:55:49,179 --> 00:55:52,515 And we'll have normal work to do. 870 00:55:52,582 --> 00:55:55,552 We need to sell 1000 sets of products within one week. 871 00:55:55,819 --> 00:55:57,753 What difference would it be if we don't sell? 872 00:55:57,754 --> 00:55:58,988 In the end, it'll just be like we wasted 873 00:55:59,189 --> 00:56:01,358 a lot of effort and we still get looked down at. 874 00:56:01,458 --> 00:56:08,031 We've never agreed to this. If you want to do it, do it yourself. 875 00:56:08,998 --> 00:56:12,602 I also agree that we do not need to make such a big commotion. 876 00:56:12,869 --> 00:56:17,006 Go apologize to Team Leader Goo, and tell him to treat it as though nothing happened. 877 00:56:17,040 --> 00:56:18,775 But I'm afraid I can't do that, General Manager. 878 00:56:19,376 --> 00:56:23,279 I've put all my life into this. 879 00:56:24,614 --> 00:56:29,119 If you guys are not going to do it, I'll do it alone. 880 00:56:34,791 --> 00:56:37,327 She�s totally Hwang of Arc*. (*Reference to Joan of Arc) 881 00:56:37,560 --> 00:56:40,230 She acts like she�s fighting for independence... 882 00:56:47,937 --> 00:56:52,342 Can we really sell everything? But where are we going to sell it? 883 00:57:17,801 --> 00:57:19,402 Ah, nothing. 884 00:57:20,036 --> 00:57:21,137 Hello. 885 00:57:29,145 --> 00:57:31,714 According to the situation right now, it's going to take years and months for it to be sold out. 886 00:57:32,048 --> 00:57:33,349 It seems hard enough. 887 00:57:33,950 --> 00:57:34,818 That's right. 888 00:57:49,499 --> 00:57:50,333 Yoo Kyung. 889 00:57:51,501 --> 00:57:52,836 Take one of these and follow me. 890 00:57:53,770 --> 00:57:54,404 Hurry. 891 00:57:57,207 --> 00:57:58,441 What are they going to do? 892 00:58:02,278 --> 00:58:06,015 Team Leader, is this really going to work? 893 00:58:06,115 --> 00:58:11,488 Don't move. In shopping malls, they also depend on spot make up for sales. 894 00:58:11,888 --> 00:58:17,393 Spot make up? Isn't it a little too simple and crude? 895 00:58:17,460 --> 00:58:19,329 Close your eyes. The mascara isn't dry yet. 896 00:58:21,197 --> 00:58:23,433 Is this for free? 897 00:58:25,468 --> 00:58:31,407 The make up, is it free? Or how much does it cost? 898 00:58:33,276 --> 00:58:35,845 This is free. Hurry, come and sit down. 899 00:58:35,879 --> 00:58:36,446 Yes. 900 00:58:40,617 --> 00:58:42,886 Are you going on a blind date today? 901 00:58:43,353 --> 00:58:44,354 Yes. 902 00:59:00,103 --> 00:59:01,304 Please wait a moment. 903 00:59:14,651 --> 00:59:17,719 From a glance, it's obvious that the girl isn't going to buy anything. But why are they doing it so nicely? 904 00:59:17,720 --> 00:59:19,588 At least many people are watching. 905 00:59:19,589 --> 00:59:21,558 At this speed, when are they going to sell everything? 906 00:59:21,758 --> 00:59:23,326 Let's go. It's meaningless. 907 00:59:23,526 --> 00:59:24,727 It seems rather meaningful to me. 908 00:59:48,017 --> 00:59:52,755 There were so many people around us, but we only sold seven sets. 909 00:59:53,790 --> 00:59:55,325 We only sold so little? 910 00:59:55,658 --> 00:59:58,160 At this pace, when are we going to sell everything? 911 00:59:58,161 --> 01:00:00,096 We have six days left. 912 01:00:05,368 --> 01:00:07,303 Please refund this for me. 913 01:00:10,740 --> 01:00:13,343 Aigoo. What happened? 914 01:00:13,743 --> 01:00:15,243 You didn't go on a blind date? 915 01:00:15,244 --> 01:00:17,880 I went. I came out after five minutes. 916 01:00:18,247 --> 01:00:21,884 The boy saw me and ran off. 917 01:00:22,485 --> 01:00:23,519 Why? 918 01:00:24,187 --> 01:00:27,256 He said I was too fat and he wasn't happy. 919 01:00:28,458 --> 01:00:30,860 But still, please refund this for me. 920 01:00:43,873 --> 01:00:44,807 Ah, my legs. 921 01:00:47,844 --> 01:00:50,013 Ah, it hurts so bad. 922 01:00:53,916 --> 01:00:54,884 What do you want to eat? 923 01:00:55,385 --> 01:00:56,218 One serving of dukbokki please. 924 01:00:56,219 --> 01:00:58,354 - Dukbokki? Yes. - Fish cake too. 925 01:01:04,627 --> 01:01:06,829 It's time for dinner, why should I eat dukbokki? 926 01:01:07,897 --> 01:01:10,733 This is the dukbokki I bought at the successful shop by the train station. 927 01:01:10,833 --> 01:01:12,035 I was watching and 928 01:01:12,068 --> 01:01:14,270 they used only cash to sell and buy. 929 01:01:14,637 --> 01:01:15,470 It's not a joke. 930 01:01:15,471 --> 01:01:20,410 Enough. Why are you researching on this? Look for a job creatively. Dukbokki, seriously? 931 01:01:20,443 --> 01:01:23,145 I want to do something! Do you really need to put me down? 932 01:01:23,146 --> 01:01:24,914 Of course, you knew this was not going to work. 933 01:01:24,947 --> 01:01:26,449 How can I support this? 934 01:01:28,551 --> 01:01:30,119 You don't even take me seriously. 935 01:01:30,153 --> 01:01:33,489 That's why everyone is treating me like I�m less than shit. 936 01:01:58,781 --> 01:02:00,450 Another serving of dukbokki please. 937 01:02:01,084 --> 01:02:03,453 One serving of dukbokki. 938 01:02:03,586 --> 01:02:06,222 - One more serving of fishcake, please. - Yes. 939 01:02:13,763 --> 01:02:14,597 Honey... 940 01:02:24,907 --> 01:02:26,476 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 941 01:02:24,907 --> 01:02:26,476 Brought to you by HaruHaruSubs 942 01:02:27,276 --> 01:02:29,278 Main Translator: Hotcakeee 943 01:02:29,712 --> 01:02:31,748 Spot Translators: songielove, pinkmokofox 944 01:02:32,215 --> 01:02:34,217 Timer: methuongcon 945 01:02:34,684 --> 01:02:36,686 Editor/QC: songielove 946 01:02:37,186 --> 01:02:39,188 Coordinators: sayroo, cute girl 947 01:02:45,962 --> 01:02:47,897 QUEEN OF REVERSAL 948 01:02:49,065 --> 01:02:51,834 Why do you want to do the impossible and risk what you have? 949 01:02:52,502 --> 01:02:54,470 Because if I want to do what I dream of doing, 950 01:02:54,570 --> 01:02:57,406 I need to sacrifice all that I have. 951 01:02:57,440 --> 01:02:59,675 The doctor told us to bring her guardians... 952 01:02:59,909 --> 01:03:01,511 just in case. 953 01:03:01,611 --> 01:03:04,080 Can you really do it yourself? 954 01:03:04,647 --> 01:03:06,182 What can I do, even if I can't? 955 01:03:06,482 --> 01:03:09,418 Can you not go home and stay by my side? 956 01:03:10,720 --> 01:03:12,021 How dare you spend the night out. 957 01:03:12,255 --> 01:03:13,856 Who's the girl that you bought groceries with? 958 01:03:13,923 --> 01:03:16,058 I heard that it's a white fox. 959 01:03:16,192 --> 01:03:16,993 Who is it? 960 01:03:17,760 --> 01:03:19,228 Please move back. 961 01:03:20,196 --> 01:03:23,399 Car labels are only given to full-time employees. 962 01:03:24,000 --> 01:03:25,434 Ahjussi. 963 01:03:25,701 --> 01:03:26,836 It's you, this ahjumma, that made him drink. 964 01:03:27,170 --> 01:03:29,238 I can see that you're a good drinker just by looking at you. 965 01:03:29,338 --> 01:03:31,607 That's not true. There are people like you who exist? 966 01:03:31,641 --> 01:03:33,476 Why are you together with Goo Yong Shik? 967 01:03:34,076 --> 01:03:36,746 He's our Team Leader. 968 01:03:37,547 --> 01:03:39,615 Resign immediately. 969 01:03:40,116 --> 01:03:40,850 What? 970 01:03:41,050 --> 01:03:43,119 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 77846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.