All language subtitles for Paranormal.Witness.S02E10.HDTV.x264-CRiMSON.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,077 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:03,078 --> 00:00:05,193 [Creature howling] 3 00:00:05,194 --> 00:00:07,671 Whatever jumped off the back of my house, 4 00:00:07,672 --> 00:00:10,525 landed 20 feet out in the middle of my yard. 5 00:00:10,526 --> 00:00:13,041 Nothing can do that. 6 00:00:13,042 --> 00:00:17,318 There was definitely something inside that house. 7 00:00:17,319 --> 00:00:18,264 Stop! 8 00:00:18,265 --> 00:00:20,714 I know I'm not going nuts, 9 00:00:20,715 --> 00:00:25,786 but I'm seeing something, and what I'm seeing is there, but... 10 00:00:25,787 --> 00:00:28,054 It's not. 11 00:00:28,055 --> 00:00:31,258 Something was out there, stalking me. 12 00:00:31,259 --> 00:00:33,899 [Dramatic music] 13 00:00:40,468 --> 00:00:43,108 [Haunting music] 14 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:01:00,636 --> 00:01:03,216 [Loons calling] 16 00:01:05,526 --> 00:01:07,986 [Dog barking] 17 00:01:13,473 --> 00:01:16,274 Diane and I were childhood sweethearts. 18 00:01:16,275 --> 00:01:19,511 We grew up out in London, Ohio. 19 00:01:19,512 --> 00:01:23,352 It's, like, a small rural town. 20 00:01:24,350 --> 00:01:27,052 We'd been married for about six years. 21 00:01:27,053 --> 00:01:30,889 We had a four-year-old daughter called Raven. 22 00:01:30,890 --> 00:01:34,493 For us, it was just a normal life. 23 00:01:34,494 --> 00:01:40,394 I found this little house with the woods in the back, and I was so excited about it. 24 00:01:41,701 --> 00:01:44,336 During the day, I worked as a welder in a shop, 25 00:01:44,337 --> 00:01:50,237 and in the evening hours, I went to night school to study for an apprentice program. 26 00:01:50,443 --> 00:01:56,263 About 12 hours of the day, she was alone there by herself. 27 00:02:03,656 --> 00:02:06,058 [Distant rustling] 28 00:02:06,059 --> 00:02:10,019 I started to hear things outside... 29 00:02:10,830 --> 00:02:14,070 Little scampering noises. 30 00:02:14,767 --> 00:02:20,667 I would look out to see if I could see anything, and I didn't see anything there. 31 00:02:21,288 --> 00:02:27,108 I thought, well, maybe it's a dog, or maybe it's a deer. 32 00:02:27,847 --> 00:02:30,082 I'm not a nervy person. 33 00:02:30,083 --> 00:02:34,523 I lived out in the country all my life. 34 00:02:53,473 --> 00:02:56,233 [Gravel crunching] 35 00:02:57,210 --> 00:03:00,090 This is not right. 36 00:03:08,521 --> 00:03:11,056 [Muffled thump] 37 00:03:11,057 --> 00:03:13,757 And I see eyes. 38 00:03:15,094 --> 00:03:20,494 I was like, okay, so there's a dog loose out there. 39 00:03:35,014 --> 00:03:40,914 I no longer thought it was a dog, because the eyes I was seeing were at eye level. 40 00:03:46,926 --> 00:03:49,086 [Shrieks] 41 00:03:50,696 --> 00:03:54,836 Something was out there, stalking me. 42 00:03:59,639 --> 00:04:01,799 [Screams] 43 00:04:12,685 --> 00:04:17,422 When I came home, she was animated, very upset. 44 00:04:17,423 --> 00:04:21,326 I told Keith, something's out there watching us. 45 00:04:21,327 --> 00:04:23,727 I'm scared. 46 00:04:24,964 --> 00:04:28,851 I took a flashlight out and shined around. 47 00:04:28,852 --> 00:04:32,204 Looked for tracks or any sign that anyone could have been around. 48 00:04:32,205 --> 00:04:37,864 And being satisfied that I saw no evidence of that, I tried to reassure her. 49 00:04:37,865 --> 00:04:39,609 He did not believe me. 50 00:04:39,610 --> 00:04:41,125 You calling me a liar? 51 00:04:41,126 --> 00:04:43,184 And, of course, she became defensive of that. 52 00:04:43,185 --> 00:04:44,686 Because I saw it! 53 00:04:44,687 --> 00:04:48,452 I attributed it to a reflection... 54 00:04:48,453 --> 00:04:51,747 Or maybe just her nerves. 55 00:04:51,748 --> 00:04:56,788 But there's no way it could have been anything. 56 00:04:58,698 --> 00:05:00,432 [Whispers] Good night. 57 00:05:00,433 --> 00:05:02,893 Sweet dreams. 58 00:05:45,486 --> 00:05:51,306 And I see 'em close. I mean, they're close to the window. 59 00:05:52,685 --> 00:05:56,421 And I backed into the living room, thinking, well, you know, okay, 60 00:05:56,422 --> 00:06:00,322 I'm out of that window's sight. 61 00:06:10,770 --> 00:06:15,030 But then it came to that window also. 62 00:06:18,577 --> 00:06:22,547 And I'm thinking, well, what if I turn out the lights? 63 00:06:22,548 --> 00:06:25,358 If I turn out all the lights... 64 00:06:25,359 --> 00:06:30,639 Then they can't see me, but maybe I can see them. 65 00:06:33,392 --> 00:06:38,396 I flipped the switch, and the living room light went out. 66 00:06:38,397 --> 00:06:41,666 I was evening the score. 67 00:06:41,667 --> 00:06:44,669 I was feeling scared. 68 00:06:44,670 --> 00:06:49,170 I flipped the switch for the dining room. 69 00:07:13,032 --> 00:07:16,692 It was someone standing there. 70 00:07:18,537 --> 00:07:20,038 I was very frightened. 71 00:07:20,039 --> 00:07:25,176 I thought this person could come into my home and hurt me or hurt my daughter, 72 00:07:25,177 --> 00:07:27,879 maybe even kill us. 73 00:07:27,880 --> 00:07:29,381 [Touch-tones beeping] 74 00:07:29,382 --> 00:07:30,782 [Line rings] 75 00:07:30,783 --> 00:07:32,917 I dial the police, and I tell them... 76 00:07:32,918 --> 00:07:35,420 Yes, there's someone outside my house. 77 00:07:35,421 --> 00:07:37,989 I need somebody to come out. 78 00:07:37,990 --> 00:07:39,970 Hurry. 79 00:07:52,138 --> 00:07:53,838 [Gravel crunching] 80 00:07:53,839 --> 00:07:56,059 It moved. 81 00:07:57,510 --> 00:08:03,410 It moved from the dining room closer to the back of the house. 82 00:08:03,682 --> 00:08:07,235 When are the police gonna come? They're taking forever. 83 00:08:07,236 --> 00:08:09,636 I'm scared. 84 00:08:10,348 --> 00:08:13,348 Someone's out there. 85 00:08:19,931 --> 00:08:22,451 [Loud banging] 86 00:08:25,571 --> 00:08:27,201 [Knock at door] 87 00:08:27,202 --> 00:08:28,931 Hello. 88 00:08:28,932 --> 00:08:30,642 So then the police come. 89 00:08:30,643 --> 00:08:33,144 They said, we're gonna go look around back. 90 00:08:33,145 --> 00:08:37,285 Ms. Williams, you need to calm down. 91 00:08:41,854 --> 00:08:47,754 I could see the police officers outside, walking around with flashlights. 92 00:08:52,342 --> 00:08:55,806 But they don't see anything. 93 00:08:55,807 --> 00:08:59,107 And then Keith pulls in. 94 00:08:59,164 --> 00:09:02,448 They said, maybe we have a nervous wife here. 95 00:09:02,449 --> 00:09:04,417 And that was my thought as well. 96 00:09:04,418 --> 00:09:06,061 There's something out there, and I know there is. 97 00:09:06,062 --> 00:09:08,010 He was very upset with me. 98 00:09:08,011 --> 00:09:09,827 I'm sorry for this. 99 00:09:09,828 --> 00:09:11,724 What do you do? 100 00:09:11,725 --> 00:09:13,708 I was trying to ease her mind. 101 00:09:13,709 --> 00:09:16,451 I wanted her to be happy. 102 00:09:16,452 --> 00:09:21,957 But with no way to prove whether or not anyone was there, what do you do? 103 00:09:21,958 --> 00:09:24,873 No. You know what? No. Just don't! 104 00:09:24,874 --> 00:09:29,211 And I kept telling him and telling him, and he just acted like, it'll be all right. 105 00:09:29,212 --> 00:09:32,014 You know, we just... You wanted to move here. 106 00:09:32,015 --> 00:09:34,616 We moved here. We're not going to move again. 107 00:09:34,617 --> 00:09:37,357 There's nothing out there! You're imagining it! 108 00:09:37,358 --> 00:09:40,089 I'm not imagining it! Look, you're not here. 109 00:09:40,090 --> 00:09:44,710 I'm the one who's here. You're not here. 110 00:09:54,671 --> 00:09:59,174 It was just before the holiday season, late November, early December. 111 00:09:59,175 --> 00:10:03,135 It had snowed for the first time. 112 00:10:03,213 --> 00:10:06,048 I got up before everyone else, and it was before daylight. 113 00:10:06,049 --> 00:10:11,949 And I decided, well, maybe I'll go get some doughnuts for everyone. 114 00:10:21,765 --> 00:10:23,332 As I started the car... 115 00:10:23,333 --> 00:10:26,034 [Engine turning over] 116 00:10:26,035 --> 00:10:31,039 I was rubbing my eyes, little run-down from the week. 117 00:10:31,040 --> 00:10:36,412 I'm looking in the rear view mirror, and I rub my eyes again. 118 00:10:36,413 --> 00:10:39,833 And I turn on the lights. 119 00:10:45,555 --> 00:10:51,260 This all happened in a matter of seconds, bang, bang, bang. 120 00:10:51,261 --> 00:10:54,621 And I was looking around. 121 00:10:56,266 --> 00:10:59,935 Did I see something, or did I not? 122 00:10:59,936 --> 00:11:05,836 Here I am in the same position that my wife had been earlier. 123 00:11:07,243 --> 00:11:11,083 I thought, you're seeing things. 124 00:11:16,119 --> 00:11:19,239 I just stopped, froze. 125 00:11:21,124 --> 00:11:25,894 There were tracks going over the roof, and at that point, I knew. 126 00:11:25,895 --> 00:11:29,615 Yes, there was something there. 127 00:11:40,827 --> 00:11:43,527 I called Dennis. 128 00:11:43,529 --> 00:11:45,664 Dennis was an old friend of mine I grew up with, 129 00:11:45,665 --> 00:11:48,634 and we'd hunted together many times. 130 00:11:48,635 --> 00:11:51,303 And I got a thirty-thirty rifle. 131 00:11:51,304 --> 00:11:53,305 He says, what are you doing with that? 132 00:11:53,306 --> 00:11:56,008 You know you can't shoot that around here. 133 00:11:56,009 --> 00:11:57,609 I may have to. 134 00:11:57,610 --> 00:12:00,130 He said, why? 135 00:12:02,890 --> 00:12:06,730 He said, what the hell is that? 136 00:12:07,027 --> 00:12:09,683 Whatever jumped off the back of my house 137 00:12:09,684 --> 00:12:14,201 landed 20 feet out in the middle of my yard. 138 00:12:14,202 --> 00:12:17,136 Nothing can do that. 139 00:12:17,137 --> 00:12:19,172 We both stood there with our mouths wide open. 140 00:12:19,173 --> 00:12:21,093 What? 141 00:12:24,478 --> 00:12:29,916 We could tell whatever we were looking at wasn't human. 142 00:12:29,917 --> 00:12:32,552 The tracks were about 14 inches long. 143 00:12:32,553 --> 00:12:34,336 It's huge. 144 00:12:34,337 --> 00:12:38,957 And it had, like, a claw mark at the end. 145 00:12:45,538 --> 00:12:50,518 - What do you want to do? - I said, let's go. 146 00:12:54,942 --> 00:12:59,045 For someone who's always been in the woods and saw the woods as my friend, 147 00:12:59,046 --> 00:13:03,666 suddenly these woods became a threat to me. 148 00:13:10,491 --> 00:13:14,260 Having tracked all of the animals that had ever lived in that area, 149 00:13:14,261 --> 00:13:17,630 I knew for sure I had never seen these kind of tracks before. 150 00:13:17,631 --> 00:13:20,676 We were looking at something here walking on two feet. 151 00:13:20,677 --> 00:13:24,517 The tracks were obvious with us. 152 00:13:27,619 --> 00:13:29,484 It's thick brush. 153 00:13:29,485 --> 00:13:31,744 And there's trees, sure, but there's thick brush. 154 00:13:31,745 --> 00:13:34,865 You can't see more than three or four feet ahead of you, 155 00:13:34,866 --> 00:13:38,646 and this was a concern for us. 156 00:13:40,020 --> 00:13:45,305 We could hear each other going through the brush, but how do we know who that is? 157 00:13:45,306 --> 00:13:48,264 It could be me. It could be him. 158 00:13:48,265 --> 00:13:51,985 Or it could be something else. 159 00:13:58,872 --> 00:14:01,092 It's me! 160 00:14:02,176 --> 00:14:04,270 And when we would stop, we would stop to listen. 161 00:14:04,271 --> 00:14:05,630 It's very important to listen. 162 00:14:05,631 --> 00:14:08,271 [Birds chirping] 163 00:14:09,283 --> 00:14:13,111 We couldn't hear anything other than chirping birds, 164 00:14:13,112 --> 00:14:16,856 little rustle of leaves through the wind. 165 00:14:16,857 --> 00:14:21,297 There wasn't anything that was unnatural. 166 00:14:26,734 --> 00:14:28,401 We followed the tracks. 167 00:14:28,402 --> 00:14:34,102 And this went on all through the morning, some two miles. 168 00:14:37,845 --> 00:14:42,221 The anticipation grows, and you have a tendency to go faster, 169 00:14:42,222 --> 00:14:46,419 because you want to see what's there. 170 00:14:46,420 --> 00:14:49,222 It's like the breath of the hunt... You can feel it. 171 00:14:49,223 --> 00:14:52,643 It's pumping. It's there. 172 00:15:10,744 --> 00:15:13,144 [Twig snaps] 173 00:15:13,313 --> 00:15:18,173 My heart's pounding like this, pow, pow, pow. 174 00:15:18,352 --> 00:15:22,955 There was a sense of fear but mainly a sense of anticipation 175 00:15:22,956 --> 00:15:26,692 of the finality of the event, the encounter. 176 00:15:26,693 --> 00:15:30,113 What are we going to see? 177 00:15:46,346 --> 00:15:49,282 Some creatures are smart. They know you're tracking them. 178 00:15:49,283 --> 00:15:51,250 And what they will do, they'll lead you out so far, 179 00:15:51,251 --> 00:15:54,266 and they'll double back, and they end up behind you. 180 00:15:54,267 --> 00:15:58,257 While you're following them, they're following you. 181 00:15:58,258 --> 00:15:59,826 [Bird cawing] 182 00:15:59,827 --> 00:16:02,227 [Twig snaps] 183 00:16:04,063 --> 00:16:06,643 [Wings flutter] 184 00:16:15,776 --> 00:16:18,536 [Rapid fluttering] 185 00:16:28,534 --> 00:16:31,354 [Branches snapping] 186 00:16:47,174 --> 00:16:49,809 We came out into a clearing. 187 00:16:49,810 --> 00:16:54,180 And as we did, we stopped, both of us. 188 00:16:54,181 --> 00:17:00,081 We could plainly see from our vantage point at the edge of the woods. 189 00:17:02,422 --> 00:17:08,322 The cabin was about 15, 18 feet wide by about 20 feet, very small dwelling. 190 00:17:11,331 --> 00:17:15,051 We could still see the tracks. 191 00:17:19,406 --> 00:17:22,208 And the tracks led... 192 00:17:22,209 --> 00:17:25,629 Straight to the back door. 193 00:17:27,447 --> 00:17:29,248 The door was shut. 194 00:17:29,249 --> 00:17:31,117 We were dumbfounded. 195 00:17:31,118 --> 00:17:36,155 Animals don't open and shut doors on their own. 196 00:17:36,156 --> 00:17:40,182 Whatever was in the woods with us was now in that house. 197 00:17:40,183 --> 00:17:41,412 [Pounding] 198 00:17:41,413 --> 00:17:42,210 Come on out. 199 00:17:42,211 --> 00:17:44,136 Dennis started to beat on the side of the house. 200 00:17:44,137 --> 00:17:46,299 Hello! [Pounding] 201 00:17:46,300 --> 00:17:47,934 Come out. We know you're in there. 202 00:17:47,935 --> 00:17:49,268 Come on. Come out! 203 00:17:49,269 --> 00:17:51,204 My fear was, we got guns. 204 00:17:51,205 --> 00:17:54,311 We're at this house. We can't do this. 205 00:17:54,312 --> 00:18:00,012 Finally after a few choice words, he agrees to walk away. 206 00:18:05,819 --> 00:18:08,020 We walk out to the road. 207 00:18:08,021 --> 00:18:09,889 I didn't want to walk down the road with the guns, 208 00:18:09,890 --> 00:18:14,750 so I gave my dad a call to come pick us up. 209 00:18:17,631 --> 00:18:19,973 What are you guys doing with the guns? 210 00:18:19,974 --> 00:18:21,924 And I told him what had happened. 211 00:18:21,925 --> 00:18:24,516 And he paused a moment, and he said... 212 00:18:24,517 --> 00:18:27,373 I think I know who lives up there. 213 00:18:27,374 --> 00:18:30,296 I think it's the old guy, he works down at the tire store. 214 00:18:30,297 --> 00:18:32,845 He's lived there for decades. 215 00:18:32,846 --> 00:18:34,981 No one knows anything about him. 216 00:18:34,982 --> 00:18:38,346 I thought, well, that's odd. 217 00:18:38,347 --> 00:18:43,122 There was this old guy that lived there, yet there was something that wasn't human 218 00:18:43,123 --> 00:18:45,157 that I tracked to his back door. 219 00:18:45,158 --> 00:18:49,718 And I couldn't make those two pieces fit. 220 00:18:54,401 --> 00:18:56,801 [Horn honks] 221 00:18:57,604 --> 00:19:03,484 The next week, Dennis showed up, and he's got an old tire. 222 00:19:04,578 --> 00:19:08,191 He said, we're gonna get a look at this guy. 223 00:19:08,192 --> 00:19:09,194 Hello, boys. 224 00:19:09,195 --> 00:19:10,632 The manager came out and said, can I help you? 225 00:19:10,633 --> 00:19:15,413 I said, yeah, we'd like to get the tire fixed. 226 00:19:15,414 --> 00:19:19,254 He just rolled the tire through. 227 00:19:19,826 --> 00:19:22,228 George! Tire! 228 00:19:22,229 --> 00:19:26,065 So at that point, we knew his name. 229 00:19:26,066 --> 00:19:29,462 We couldn't wait for the guy to come out and look at the tire 230 00:19:29,463 --> 00:19:33,183 to get a view of who he was. 231 00:19:56,231 --> 00:19:58,800 It was shadowy. 232 00:19:58,801 --> 00:20:04,338 He come out of those shadows, and he was lanky, you know? 233 00:20:04,339 --> 00:20:07,279 He was about 6'5... 234 00:20:07,463 --> 00:20:10,730 Very rangy, very long arms. 235 00:20:10,731 --> 00:20:15,683 As soon as he grabbed the tire, he looked right at us. 236 00:20:15,684 --> 00:20:17,700 We had this... 237 00:20:17,701 --> 00:20:20,641 Immediate connection. 238 00:20:20,889 --> 00:20:23,637 At that moment, we knew, this is the guy. 239 00:20:23,638 --> 00:20:25,918 It's him. 240 00:20:27,062 --> 00:20:29,866 But one of the most amazing things was his eyes. 241 00:20:29,867 --> 00:20:33,034 They were a very vivid gold. 242 00:20:33,035 --> 00:20:34,402 And they were intense. 243 00:20:34,403 --> 00:20:37,305 Wham! He had a hold of you. 244 00:20:37,306 --> 00:20:43,206 It was almost like a trance like thing. For a split second, you're like... 245 00:20:43,479 --> 00:20:47,648 He knew that we were the ones who tracked him. 246 00:20:47,649 --> 00:20:53,289 We're trying to see him, but he's back in the shadows. 247 00:20:53,789 --> 00:20:57,329 Okay, boys, that'll be $10. 248 00:20:57,593 --> 00:21:01,313 - Oh, thank you. - No problem. 249 00:21:06,702 --> 00:21:07,935 We heard the tire pop. 250 00:21:07,936 --> 00:21:10,216 [Loud pop] 251 00:21:10,632 --> 00:21:13,632 Everything got quiet. 252 00:21:24,052 --> 00:21:27,655 He's not gonna let us look at him again. 253 00:21:27,656 --> 00:21:31,125 It's like you've tracked an animal, he's there, 254 00:21:31,126 --> 00:21:35,506 but he's gonna avoid you at all costs. 255 00:21:36,798 --> 00:21:38,799 The manager rolled the tire out. 256 00:21:38,800 --> 00:21:40,301 There we go, boys. Good as new. 257 00:21:40,302 --> 00:21:42,385 - Thanks. - Thank you. 258 00:21:42,386 --> 00:21:45,225 And he put it in the truck for us. 259 00:21:45,226 --> 00:21:47,708 See you again soon. 260 00:21:47,709 --> 00:21:49,343 We looked down, and we saw... 261 00:21:49,344 --> 00:21:51,864 Look at this. 262 00:21:52,714 --> 00:21:56,551 There were markings in chalk around the side of the tire. 263 00:21:56,552 --> 00:22:02,089 There was a series of symbols that was nothing familiar to us. 264 00:22:02,090 --> 00:22:04,225 It was like he was trying to tell us something, 265 00:22:04,226 --> 00:22:08,413 but we... Of course, we didn't know what. 266 00:22:08,414 --> 00:22:12,535 The mystery was deepening ever more, because we had made contact with the guy. 267 00:22:12,536 --> 00:22:15,297 He knew us. We knew him. 268 00:22:15,298 --> 00:22:18,238 Now what do we do? 269 00:22:20,622 --> 00:22:23,237 If I called the police... 270 00:22:23,238 --> 00:22:25,983 There was no proof of anything except that I, 271 00:22:25,984 --> 00:22:29,685 had chosen to track somebody to their house with a gun. 272 00:22:29,686 --> 00:22:34,546 Which wouldn't make me look particularly good. 273 00:22:34,723 --> 00:22:37,692 I hesitated about telling my wife about this whole thing. 274 00:22:37,693 --> 00:22:42,704 I thought, my God, if I tell her this, I'm gonna have to move right away. 275 00:22:42,705 --> 00:22:46,767 And I didn't really have the financial resources. 276 00:22:46,768 --> 00:22:50,135 I was trying to keep her safe, so I told her I said, you know... 277 00:22:50,136 --> 00:22:54,875 It might be a good idea when I'm not here, maybe call your sister over. 278 00:22:54,876 --> 00:22:57,645 He was clearly getting worried that... 279 00:22:57,646 --> 00:23:00,248 Now he thought someone was out there. 280 00:23:00,249 --> 00:23:03,284 I was fearful of my life. I was fearful for Raven. 281 00:23:03,285 --> 00:23:04,952 I was scared for Keith also. 282 00:23:04,953 --> 00:23:07,955 Even though he's a big man, I was scared. 283 00:23:07,956 --> 00:23:10,691 It became an issue of functioning. 284 00:23:10,692 --> 00:23:16,592 Could I feel safe in leaving my family there knowing what I knew at that point? 285 00:23:23,602 --> 00:23:29,502 My friend Dennis called me, and he said, hey, we're going for a ride. 286 00:23:34,416 --> 00:23:39,287 We pulled up in the lane where old George's cabin was. 287 00:23:39,288 --> 00:23:40,553 I know where you're going. 288 00:23:40,554 --> 00:23:41,856 I said, we're not doing this. 289 00:23:41,857 --> 00:23:43,958 He said, no. He said, he died. 290 00:23:43,959 --> 00:23:45,727 George died. 291 00:23:45,728 --> 00:23:46,928 Are you sure? 292 00:23:46,929 --> 00:23:51,729 Yeah, my dad heard it on the police scanner. 293 00:23:58,540 --> 00:24:00,141 [Tapping] 294 00:24:00,142 --> 00:24:03,077 There was a deputy Sheriff's car there, and it was a guy we knew. 295 00:24:03,078 --> 00:24:04,612 - How you doing, man? - Good, how are you? 296 00:24:04,613 --> 00:24:06,896 So, uh, what's going on down there? 297 00:24:06,897 --> 00:24:10,977 He said, you guys got to see this. 298 00:24:15,606 --> 00:24:19,409 We couldn't wait to get in there, because we had obviously, for a while, 299 00:24:19,410 --> 00:24:23,850 wanted to see who or what was in there. 300 00:24:32,823 --> 00:24:35,583 We looked around. 301 00:24:37,628 --> 00:24:41,529 There was no personal items. There was no food. 302 00:24:41,530 --> 00:24:45,190 There was no clothes, nothing. 303 00:24:46,267 --> 00:24:50,640 This place told us nothing about whoever lived there. 304 00:24:50,641 --> 00:24:54,844 It was a disappointment yet a source of curiosity. 305 00:24:54,845 --> 00:24:58,226 But then the deputy said, look, you got to see this. 306 00:24:58,227 --> 00:25:01,287 Have a look at this. 307 00:25:01,626 --> 00:25:06,179 There was an immediate pungent smell that hit us in the face. 308 00:25:06,180 --> 00:25:08,881 It smelled like wet dogs. 309 00:25:08,882 --> 00:25:11,702 It's unmistakable. 310 00:25:12,124 --> 00:25:18,024 It was a little bit dark, so my eyes had to adjust to the light. 311 00:25:18,163 --> 00:25:23,383 The walls were completely covered with plate steel... 312 00:25:24,703 --> 00:25:29,729 Held together by metal strips with rivets through it. 313 00:25:29,730 --> 00:25:35,070 The Sheriff's deputy pointed and said, look at this. 314 00:25:36,915 --> 00:25:40,515 A ten-foot strand of chain... 315 00:25:47,287 --> 00:25:53,167 For whatever reason. There was something restrained back here. 316 00:25:54,066 --> 00:25:55,878 But who was here? 317 00:25:55,879 --> 00:25:58,459 What was here? 318 00:26:09,281 --> 00:26:15,181 But then the deputy shined a light on, and everywhere, on the walls... 319 00:26:15,754 --> 00:26:18,754 There were scratches. 320 00:26:21,426 --> 00:26:23,427 Some had rusted over. 321 00:26:23,428 --> 00:26:25,162 Others looked fresher. 322 00:26:25,163 --> 00:26:30,803 But you could tell they had been made at different eras. 323 00:26:35,373 --> 00:26:39,343 As we stood there, all of us. Nobody's saying nothing. 324 00:26:39,344 --> 00:26:45,104 The cop was looking at us, we were looking at each other. 325 00:26:49,821 --> 00:26:55,401 And everybody knew that one word that was in that room. 326 00:26:57,242 --> 00:27:00,144 I didn't want to say that word. 327 00:27:00,145 --> 00:27:03,985 But all of us were thinking it. 328 00:27:09,922 --> 00:27:12,082 Werewolf. 329 00:27:15,561 --> 00:27:19,641 Could it be? But that's impossible. 330 00:27:54,854 --> 00:28:00,494 My family has lived in this area for a couple centuries. 331 00:28:00,860 --> 00:28:04,963 My son Dave and his wife, Kim, after they'd been married for a while, 332 00:28:04,964 --> 00:28:09,164 they decided to move back to Raleigh. 333 00:28:10,303 --> 00:28:12,149 It was a great time. 334 00:28:12,150 --> 00:28:16,875 We were always busy, always something going on. 335 00:28:16,876 --> 00:28:20,245 We had adopted a new son, Jackson. 336 00:28:20,246 --> 00:28:22,494 He was two and a half years old. 337 00:28:22,495 --> 00:28:26,432 And now having a young child around this house, 338 00:28:26,433 --> 00:28:30,933 was really an exciting and wonderful time. 339 00:28:31,524 --> 00:28:35,861 It's really great having your grandchildren grow up around you. 340 00:28:35,862 --> 00:28:39,702 And it was really a happy time. 341 00:28:41,200 --> 00:28:45,100 In the backyard is an old house. 342 00:28:45,838 --> 00:28:49,493 My Aunt lived there until recently. 343 00:28:49,494 --> 00:28:55,394 It was the first time it's been empty since it was built 200 years ago. 344 00:28:57,583 --> 00:28:59,551 I decided one day that I was gonna go 345 00:28:59,552 --> 00:29:03,422 and clean some things, move some things around. 346 00:29:03,423 --> 00:29:06,663 Do a little tidying up. 347 00:29:27,513 --> 00:29:33,413 It was just dark, and it seemed like a completely different place. 348 00:29:35,288 --> 00:29:40,448 It was, uh, just a different atmosphere altogether. 349 00:29:43,296 --> 00:29:47,556 Went to the kitchen and started first. 350 00:29:49,135 --> 00:29:52,915 Had to move some things around. 351 00:30:02,248 --> 00:30:07,648 I took my sister's cane, set it over in the corner. 352 00:30:14,694 --> 00:30:16,161 [Loud clatter] 353 00:30:16,162 --> 00:30:21,262 I heard the sound of the cane hitting the floor. 354 00:30:26,441 --> 00:30:30,161 And I couldn't understand why. 355 00:30:31,477 --> 00:30:35,737 So I moved it over to another corner. 356 00:30:48,127 --> 00:30:50,707 [Cane clatters] 357 00:30:51,397 --> 00:30:55,597 There was another, more violent sound. 358 00:30:57,003 --> 00:31:00,860 And it was almost to the center of the room... 359 00:31:00,861 --> 00:31:04,581 Like it had been thrown there. 360 00:31:19,892 --> 00:31:25,412 Later that week, I was doing some work in my workshop. 361 00:31:29,869 --> 00:31:34,489 I was putting a magnet on the mailbox lid. 362 00:31:39,912 --> 00:31:44,959 I finished part of it, and I had to leave it kind of unfinished 363 00:31:44,960 --> 00:31:49,580 for the next weekend when I had more time. 364 00:31:55,290 --> 00:32:00,930 When I went back, I noticed that the magnet was missing. 365 00:32:07,282 --> 00:32:10,522 The workshop was locked. 366 00:32:12,293 --> 00:32:16,679 There's no way anyone could just, you know, go over there and open up. 367 00:32:16,680 --> 00:32:19,440 Later that week... 368 00:32:20,038 --> 00:32:24,238 I was out in the yard cutting grass. 369 00:32:26,557 --> 00:32:29,497 [Lawn mower humming] 370 00:32:33,831 --> 00:32:36,831 [Lawn mower grinding] 371 00:32:43,761 --> 00:32:47,241 I bent down, and I stared. 372 00:32:47,844 --> 00:32:51,684 And there, laying in the grass... 373 00:32:53,664 --> 00:32:55,372 Was the little magnet. 374 00:32:55,373 --> 00:32:59,633 I didn't understand how it got there. 375 00:33:05,559 --> 00:33:10,899 My son Dave asked me to come back out in the yard. 376 00:33:11,842 --> 00:33:14,602 Look, over there. 377 00:33:27,691 --> 00:33:32,131 It was a procession of different things... 378 00:33:32,629 --> 00:33:36,699 Different items out of the garage in the yard. 379 00:33:36,700 --> 00:33:41,370 Always between the old farmhouse in the back and my house. 380 00:33:41,371 --> 00:33:44,251 Could be a trophy. 381 00:33:46,576 --> 00:33:52,476 I thought that it might have been somebody playing a prank or something. 382 00:33:53,250 --> 00:33:59,150 I was scared to the point I wanted to find out what it was and who was doing it. 383 00:34:18,118 --> 00:34:20,818 It was Saturday. 384 00:34:20,954 --> 00:34:26,234 We were out on the front porch doing some planting. 385 00:34:34,201 --> 00:34:36,781 [Music blaring] 386 00:34:39,740 --> 00:34:42,680 The stereo come on. 387 00:34:44,645 --> 00:34:48,879 It starts playing by itself. I mean, nobody was in there to turn it on. 388 00:34:48,880 --> 00:34:53,686 Kim and I looked at each other, you know, like, what in the world is that? 389 00:34:53,687 --> 00:34:55,021 Stay there. 390 00:34:55,022 --> 00:34:57,362 Stay there. 391 00:34:58,926 --> 00:35:03,930 Made sure the doors on the back of the house were still locked, and they were. 392 00:35:03,931 --> 00:35:06,511 [Music blaring] 393 00:35:08,702 --> 00:35:11,522 It was very loud. 394 00:35:20,047 --> 00:35:22,507 [Music stops] 395 00:35:24,574 --> 00:35:26,974 [Tv blaring] 396 00:35:27,921 --> 00:35:29,856 The television set came on. 397 00:35:29,857 --> 00:35:32,425 [Indistinct speech over tv] 398 00:35:32,426 --> 00:35:34,894 You're missing the point, Michael. The snake is welcome here. 399 00:35:34,895 --> 00:35:36,362 Isn't she a cutie, huh? 400 00:35:36,363 --> 00:35:38,331 Crawled into my sleeping bag one night in the Amazon. 401 00:35:38,332 --> 00:35:40,166 I could come up with no explanation for it. 402 00:35:40,167 --> 00:35:43,587 [Indistinct speech over tv] 403 00:35:44,271 --> 00:35:47,751 What caused it to turn on? 404 00:36:00,320 --> 00:36:03,200 It was frightening. 405 00:36:03,290 --> 00:36:06,926 Now something like that was going on inside of the house. 406 00:36:06,927 --> 00:36:11,847 Something could potentially happen to my family. 407 00:36:11,932 --> 00:36:14,692 I was downstairs. 408 00:36:18,071 --> 00:36:20,006 [Wood creaking] 409 00:36:20,007 --> 00:36:25,907 And I heard what I thought was somebody upstairs in the house. 410 00:36:29,216 --> 00:36:31,976 [Electronic chime] 411 00:36:43,096 --> 00:36:46,576 I got up out of my chair. 412 00:36:51,305 --> 00:36:54,965 I walked out into the foyer... 413 00:37:08,222 --> 00:37:12,062 To the front door of the house. 414 00:37:19,867 --> 00:37:25,037 Looking through the pickets was a little redheaded girl. 415 00:37:25,038 --> 00:37:28,578 She was just looking at me. 416 00:37:32,679 --> 00:37:35,259 I go upstairs. 417 00:37:36,416 --> 00:37:38,017 I couldn't see her. 418 00:37:38,018 --> 00:37:40,520 There was nobody there. 419 00:37:40,521 --> 00:37:44,061 It was like she faded away. 420 00:37:52,232 --> 00:37:56,432 After that, I sat in Jackson's room. 421 00:38:01,012 --> 00:38:06,323 I was worried about him and his family, their safety. 422 00:38:06,324 --> 00:38:11,304 There was definitely something inside that house. 423 00:38:17,190 --> 00:38:19,392 It was late afternoon. 424 00:38:19,393 --> 00:38:22,093 [Thunder booming] 425 00:38:23,096 --> 00:38:26,232 I started hearing thunder. 426 00:38:26,233 --> 00:38:29,397 I could tell a storm was coming our way. 427 00:38:29,398 --> 00:38:35,038 So I got up to look out of the door to see the storm. 428 00:38:44,785 --> 00:38:49,765 And I saw a girl standing there staring at me. 429 00:38:52,359 --> 00:38:54,219 Hey! 430 00:38:55,429 --> 00:38:57,129 Hey! 431 00:38:57,130 --> 00:39:00,610 I didn't get any response. 432 00:39:01,823 --> 00:39:03,169 Stop! 433 00:39:03,170 --> 00:39:04,593 Stop! 434 00:39:04,594 --> 00:39:06,514 Stop! 435 00:39:25,459 --> 00:39:27,319 Hey! 436 00:39:37,716 --> 00:39:39,636 Stop! 437 00:39:50,802 --> 00:39:56,262 She disappeared around the corner of the old farmhouse. 438 00:39:58,977 --> 00:40:02,312 I know I'm not going nuts, I'm not crazy. 439 00:40:02,313 --> 00:40:07,967 But I'm seeing something, and what I'm seeing is there... 440 00:40:07,968 --> 00:40:09,836 But... 441 00:40:09,837 --> 00:40:12,117 It's not. 442 00:40:20,647 --> 00:40:26,508 The little girl seemed to be coming from out of the old farmhouse. 443 00:40:26,509 --> 00:40:30,889 I do not venture back there very often. 444 00:40:32,559 --> 00:40:35,319 But I went back. 445 00:40:35,426 --> 00:40:39,746 I was trying to find out who she was. 446 00:40:50,908 --> 00:40:53,368 [Fly buzzing] 447 00:40:57,314 --> 00:41:02,881 I found a picture on the wall of my grandfather's sisters. 448 00:41:02,882 --> 00:41:05,702 Lula and Petronia. 449 00:41:07,124 --> 00:41:09,082 Petronia... 450 00:41:09,083 --> 00:41:13,103 Born in 1877 at the old farmhouse. 451 00:41:13,376 --> 00:41:17,633 And she died at the old farmhouse in 1920. 452 00:41:17,634 --> 00:41:20,754 And she had red hair. 453 00:41:24,722 --> 00:41:27,677 She had a very difficult life. 454 00:41:27,678 --> 00:41:33,578 By the time she was a teenager, she was almost totally blind. 455 00:41:37,654 --> 00:41:42,169 We believe that she has re-manifested herself as a child. 456 00:41:42,170 --> 00:41:45,561 Because it was the happiest time of her life. 457 00:41:45,562 --> 00:41:49,165 She could see. She could run and play. 458 00:41:49,166 --> 00:41:51,834 She was just a normal, you know, child. 459 00:41:51,835 --> 00:41:54,595 [Echoing laughter] 460 00:41:58,509 --> 00:42:01,878 It was a relief, somewhat, finding out 461 00:42:01,879 --> 00:42:05,600 that the little redheaded child was my Aunt Petronia. 462 00:42:05,601 --> 00:42:08,722 It's sort of almost a happy thing, actually, 463 00:42:08,723 --> 00:42:13,776 that she would want to live there and that she's happy there. 464 00:42:13,777 --> 00:42:19,677 Sync & corrections by P2Pfiend. www.Addic7ed.Com. 465 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 35922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.