All language subtitles for Only.Yesterday.1991.NF.WEB-DL.Hindi.India.HIN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,591 --> 00:02:18,012 दस दिनों की छुट्टी में, मुझे लगा तुम विदेश जाओगे। 2 00:02:18,096 --> 00:02:20,849 लेकिन तुम यमगाता जा रही हो, ठीक ? 3 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 हाँ। 4 00:02:22,016 --> 00:02:23,268 दोस्त से झगड़ा हो गया क्या? 5 00:02:25,603 --> 00:02:27,188 मैं सिर्फ ग्रामीण इलाके को पसंद करती हूँ। 6 00:02:27,272 --> 00:02:28,815 - मिलते हैं! - अलविदा! 7 00:02:28,898 --> 00:02:29,983 चलो, तुम्हारे घर चलते हैं। 8 00:02:30,066 --> 00:02:31,651 - बिलकुल नहीं। - क्यों? 9 00:02:31,734 --> 00:02:34,529 - क्योंकि... - बाद में! 10 00:02:34,612 --> 00:02:35,905 क्या तुम्हें अच्छे ग्रेड मिले? 11 00:02:36,406 --> 00:02:39,117 नहीं, लेकिन मुझे कोई फर्क नहीं पड़ता। 12 00:02:39,200 --> 00:02:40,201 ऐसा क्यों? 13 00:02:40,285 --> 00:02:43,371 जैसे ही मैं घर पहुंचूंगी, हम दादी के यहाँ जाएँगे। 14 00:02:43,454 --> 00:02:45,832 तो मुझे लम्बे समय तक डांट नहीं पड़ेगी। 15 00:02:45,915 --> 00:02:49,085 तुम भाग्यशाली हो! क्या तुम भी कहीं जा रही हो? 16 00:02:49,168 --> 00:02:51,963 हाँ, नागानो। और तुम, तायको? 17 00:02:52,046 --> 00:02:52,964 मुझे पक्का नही पता। 18 00:02:53,339 --> 00:02:55,675 मेरे पिताजी ने गर्मियों के लिए जगह देखी है। 19 00:02:55,967 --> 00:02:57,468 वाह... यह तो बहुत अच्छा है। 20 00:02:59,512 --> 00:03:02,307 गणित में फिर से इतने खराब ग्रेड हैं। 21 00:03:03,975 --> 00:03:05,894 लेकिन मुझे विज्ञान में "बी" मिला है। 22 00:03:06,519 --> 00:03:09,105 क्या हम छुट्टियों के लिए बाहर जा रहे हैं? 23 00:03:09,188 --> 00:03:10,356 नहीं। 24 00:03:10,899 --> 00:03:13,192 मुझे कहीं ले चलो। 25 00:03:13,943 --> 00:03:18,448 मैं तुम्हें एक फिल्म दिखाने ले जाऊंगी। "क्रेन लेडी" कैसी रहेगी? 26 00:03:18,531 --> 00:03:21,492 ये नहीं, मेरा मतलब गाँव से है... 27 00:03:21,576 --> 00:03:22,619 गाँव? 28 00:03:22,702 --> 00:03:25,038 दादी के गाँव के घर की तरह। 29 00:03:25,121 --> 00:03:26,623 दादी हमारे साथ रहती हैं। 30 00:03:26,706 --> 00:03:29,125 - तो नानाजी... - वो भगवान को प्यारे हो चुके हैं। 31 00:03:29,208 --> 00:03:32,712 गाँव में हमारा कोई रिश्तेदार नहीं हैं, इसलिए मत पूछो। 32 00:03:37,467 --> 00:03:40,970 हमारा परिवार कई पीढ़ियों से टोक्यो में रह रहा है। 33 00:03:41,429 --> 00:03:44,349 मुझे उन दोस्तों से ईर्ष्या होती थी, जिनके परिवार गाँव में थे। 34 00:03:47,518 --> 00:03:50,480 आरक्षण के लिए बहुत देर हो चुकी है। सभी होटल भर चुके होंगे। 35 00:03:51,105 --> 00:03:52,482 लेकिन मैं वास्तव में जाना चाहती हूँ... 36 00:03:53,650 --> 00:03:55,443 - ओनोया कैसा रहेगा? - हँ? 37 00:03:55,526 --> 00:03:59,614 हम उनके नियमित ग्राहक हैं। हमारे लिए उनके यहाँ एक कमरा होगा। 38 00:03:59,697 --> 00:04:00,949 वह कहाँ है? 39 00:04:01,032 --> 00:04:04,452 अच्छा विचार है, तायको वहाँ नहीं गई है कभी। 40 00:04:04,535 --> 00:04:05,745 यह ठीक है। 41 00:04:05,828 --> 00:04:08,248 क्या यह पहाड़ों में है? या समुद्र किनारे? 42 00:04:08,998 --> 00:04:10,124 यह अतामी में है। 43 00:04:11,751 --> 00:04:12,919 अतामी ? 44 00:04:13,002 --> 00:04:15,463 तुम्हें बुलेट ट्रेन की सवारी करने मिलेगी। 45 00:04:15,713 --> 00:04:17,548 ज़रूर तुम्हें पसंद आएगा । 46 00:04:21,386 --> 00:04:22,470 अतामी... 47 00:04:22,553 --> 00:04:25,181 यह अच्छा है! बहुत सारे अलग तरह के गरम झरने... 48 00:04:25,598 --> 00:04:28,685 वहाँ विशाल रोमन स्नानागार है। 49 00:04:28,768 --> 00:04:34,607 और अन्य छोटे, जैसे स्वान बाथ और वायलेट बाथ। 50 00:04:34,691 --> 00:04:36,317 सुंदर वायलेट बाथ। 51 00:04:37,568 --> 00:04:38,653 वायलेट बाथ... 52 00:04:38,945 --> 00:04:41,155 हाँ, वह बढ़िया है। 53 00:04:41,239 --> 00:04:42,991 तुम्हें गरम झरने पसंद हैं, है ना? 54 00:04:43,449 --> 00:04:47,453 अभी पिताजी काम कर रहे हैं, तुम चारों जाओ। 55 00:04:48,037 --> 00:04:48,913 क्या? 56 00:04:52,667 --> 00:04:54,043 हम? 57 00:04:54,127 --> 00:04:55,336 हम भी जाएँगे? 58 00:05:02,260 --> 00:05:06,139 मैं हैरान हूँ तुम रोज सुबह आती हो। 59 00:05:06,222 --> 00:05:08,641 बाकी सभी लोग शहर छोड़कर जा चुके हैं। 60 00:05:10,852 --> 00:05:13,229 तुम कहीं नहीं जा रही हो? 61 00:05:13,813 --> 00:05:15,189 - हाँ, जा रही हूँ। - कहाँ? 62 00:05:15,273 --> 00:05:16,274 अतामी। 63 00:05:16,649 --> 00:05:19,736 अतामी? अतामी में क्या है? 64 00:05:19,819 --> 00:05:21,404 गरम झरने। 65 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 यह अच्छा समय है। 66 00:05:27,243 --> 00:05:30,830 हम रिश्तेदारों से मिलने के लिए अगले सप्ताह बाहर जा रहे हैं। 67 00:05:31,414 --> 00:05:34,709 कई दिनों तक कोई आसपास नहीं होगा। 68 00:05:37,670 --> 00:05:39,422 नमस्कार। ओकाजीमा निवास। 69 00:05:40,006 --> 00:05:42,300 नानाको? मैं तायको। 70 00:05:42,550 --> 00:05:46,596 मैं आज जाऊँगी। आपके पति के परिवार के लिए कोई संदेश है? 71 00:05:47,597 --> 00:05:52,143 नहीं। उनके लिए कुछ ले जाना, बिस्कुट वगैरह। 72 00:05:52,226 --> 00:05:55,313 कहना मैंने भेजे हैं और मैं तुम्हें बाद में पैसे दे दूंगी। 73 00:05:55,396 --> 00:05:58,566 इसकी चिंता मत करें। माँ कैसी है? 74 00:05:58,649 --> 00:06:00,068 वह आज बाहर हैं। 75 00:06:00,276 --> 00:06:04,238 वह नाराज़ है कि तुमने उस लड़के का प्रस्ताव ठुकरा दिया। 76 00:06:04,822 --> 00:06:08,576 "27 साल में उसे इससे अच्छा प्रस्ताव नहीं मिलेगा।" 77 00:06:08,659 --> 00:06:11,329 वो ऐसा कहती है। 78 00:06:11,412 --> 00:06:15,333 वो सही है, तुम अब छोटी नहीं हो। 79 00:06:15,416 --> 00:06:16,626 अरे, हां? 80 00:06:16,709 --> 00:06:18,211 पक्का। 81 00:06:18,294 --> 00:06:20,671 तुम्हें कभी तो अपना घर बसाना होगा। 82 00:06:20,755 --> 00:06:25,301 वैसे, क्या तुमने वास्तव में पिछले साल खेतों में काम किया था? 83 00:06:25,384 --> 00:06:29,055 हाँ, चावल की खेती। इस साल, मैं कुसुम उगा रही हूँ। 84 00:06:29,138 --> 00:06:30,139 कुसुम? 85 00:06:30,223 --> 00:06:34,227 आपका धन्यावाद, आखिरकार ग्रामीण इलाकों में मेरा परिवार है। 86 00:06:34,310 --> 00:06:37,730 इसलिए, मैं इसका अधिक लाभ उठा रही हूँ। 87 00:06:39,273 --> 00:06:40,900 जाने भी दो। 88 00:06:41,400 --> 00:06:44,862 उस पुराने घर में रहने की बजाय, 89 00:06:44,946 --> 00:06:48,908 तुम एक बार किसी बढ़िया होटल में क्यों नहीं ठहरती? 90 00:06:48,991 --> 00:06:51,035 हो सकता है तुम्हें एक अच्छा लड़का मिल जाए। 91 00:06:51,410 --> 00:06:55,873 अरे नही, आपका मतलब है ओनोया जैसा होटल? 92 00:06:55,957 --> 00:06:57,208 ओनोया? 93 00:06:59,627 --> 00:07:01,462 यह फिर से नहीं। 94 00:07:02,421 --> 00:07:04,966 तुमको इससे उबरना होगा। 95 00:07:05,049 --> 00:07:08,136 अतीत से उन बातों को जाने दो। 96 00:07:17,895 --> 00:07:22,316 मेरी बहनें, निसंदेह, अतामी जैसी जगह पर कभी नहीं जायेंगीं। 97 00:07:24,110 --> 00:07:26,362 दादी माँ... 98 00:07:27,488 --> 00:07:29,240 लगभग हो गया? 99 00:07:30,241 --> 00:07:32,076 चलो वापस नहाने जाते हैं। 100 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 हम अभी तो गए थे। 101 00:07:34,662 --> 00:07:36,998 केवल, स्वान बाथ को। 102 00:07:39,459 --> 00:07:43,754 बेहद बोर हो कर, मैं अकेली ही चली गई, ब्रदर्स ग्रिम बाथ, 103 00:07:44,338 --> 00:07:46,757 मरमेड बाथ, लेमन बाथ, 104 00:07:47,341 --> 00:07:50,761 और वायलेट बाथ, एक के बाद एक। 105 00:07:50,845 --> 00:07:52,805 यह बहुत बड़ा है! 106 00:07:53,389 --> 00:07:56,767 जब मैं रोमन बाथ के लिए गई, मेरा सिर घूम रहा था। 107 00:07:58,478 --> 00:08:00,354 यह आश्चर्यजनक है... 108 00:08:10,573 --> 00:08:12,158 और मैं बेहोश हो गई। 109 00:08:13,117 --> 00:08:15,661 और इसके साथ, मेरी यात्रा समाप्त हो गयी। 110 00:08:15,745 --> 00:08:19,373 उसके बाद थे छुट्टी के अंतहीन हफ्ते। 111 00:08:19,457 --> 00:08:21,083 दोनों पैरों पर कूदो। 112 00:08:29,133 --> 00:08:30,927 अब तुम्हारे हाथ और पैर। 113 00:08:34,013 --> 00:08:39,143 हाल ही में, मैं और मेरी बहनें वो याद कर रहे थे। 114 00:08:40,603 --> 00:08:44,023 हम हंसी नहीं रोक पा रहे थे, 115 00:08:44,524 --> 00:08:47,026 क्योंकि पुरानी यादें ताज़ा हो रही थीं। 116 00:08:52,698 --> 00:08:53,908 पहले कभी खाया है? 117 00:08:53,991 --> 00:08:55,576 नहीं, यह मेरा पहली बार है। 118 00:08:56,118 --> 00:08:57,828 मैंने ही इसके लिए कहा था। 119 00:08:57,912 --> 00:08:59,163 हाँ, हमें पता है। 120 00:08:59,247 --> 00:09:01,040 तुमने इसे कहाँ से खरीदा? 121 00:09:01,624 --> 00:09:03,000 गिंजा मे सेंबिकीय से। 122 00:09:03,084 --> 00:09:04,460 बहुत महंगा होगा। 123 00:09:06,045 --> 00:09:07,755 हम इसे कैसे खाएँगे? 124 00:09:07,838 --> 00:09:09,090 इसे गोलाई मे काटो। 125 00:09:09,173 --> 00:09:10,091 लेकिन कैसे? 126 00:09:12,677 --> 00:09:13,678 मुझे नहीं पता। 127 00:09:15,346 --> 00:09:18,099 क्या आपने दुकान मे नहीं पूछा? 128 00:09:23,479 --> 00:09:25,523 हम इसे अगले रविवार को खाएँगे। 129 00:09:25,606 --> 00:09:27,900 अभी क्यों नहीं? 130 00:09:28,693 --> 00:09:30,570 हम नहीं जानते इसे कैसे खाना है। 131 00:09:33,489 --> 00:09:35,324 मैं एक केला खा लूँगी। 132 00:09:35,408 --> 00:09:36,993 मैं भी। 133 00:09:40,580 --> 00:09:44,792 उन गर्म देशों में अजीब फल होते हैं। 134 00:09:47,795 --> 00:09:49,046 मैं आ गई! 135 00:09:49,589 --> 00:09:51,424 मुझे पता है कि अनानास को कैसे खाना है। 136 00:09:51,674 --> 00:09:52,842 सच में? 137 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 मैं वह लूँगी। 138 00:09:59,849 --> 00:10:01,183 अपनी उँगलियाँ बचाना। 139 00:10:01,267 --> 00:10:03,144 एक पतला चाकू बेहतर नहीं होगा? 140 00:10:16,741 --> 00:10:18,618 कितनी अच्छी खुशबू है। 141 00:10:28,002 --> 00:10:29,837 इससे अच्छी खुशबू आ रही है। 142 00:10:32,506 --> 00:10:33,758 मैं देखती हूँ। 143 00:10:35,009 --> 00:10:36,510 प्लेट लाओ, जल्दी । 144 00:10:36,594 --> 00:10:38,763 ठीक है। 145 00:10:40,681 --> 00:10:42,767 अब हम खाएँगे। 146 00:11:03,663 --> 00:11:04,914 यह चबाने लायक है। 147 00:11:09,710 --> 00:11:11,212 कुछ खास नहीं है। 148 00:11:11,545 --> 00:11:13,214 ज्यादा मीठा नहीं है। 149 00:11:13,297 --> 00:11:15,341 डिब्बाबंद जैसा नहीं है। 150 00:11:15,424 --> 00:11:18,344 लंबे समय तक जीवित रहोगे तो बहुत सारी अलग-अलग चीजें देखने मिलेंगीं। 151 00:11:24,517 --> 00:11:26,644 - तुम मेरा हिस्सा ले लो। - मेरा भी। 152 00:11:56,549 --> 00:11:57,883 यह स्वादिष्ट है... 153 00:12:03,764 --> 00:12:06,100 ज्यादा मत खाओ। 154 00:12:06,183 --> 00:12:07,226 तुम्हें पेट में दर्द होगा। 155 00:12:16,694 --> 00:12:19,905 कितना अजीब था। 156 00:12:22,616 --> 00:12:24,910 केले का स्वाद ज्यादा अच्छा था। 157 00:12:24,994 --> 00:12:26,287 तुम ठीक कह रही हो। 158 00:12:26,370 --> 00:12:29,457 केले अभी भी फलों के राजा हैं। 159 00:12:29,540 --> 00:12:30,708 अब मैं एक खा सकती हूँ। 160 00:12:34,545 --> 00:12:40,676 ‎तुमने अगर मुझसे धोखा किया 161 00:12:42,178 --> 00:12:47,266 ‎भगवान से प्रार्थना कि धोखेबाज रहो 162 00:12:47,766 --> 00:12:51,604 ‎जबतक मेरी जान नहीं जाए 163 00:12:52,771 --> 00:12:55,399 ‎एक लाल चुन्नी... 164 00:12:55,483 --> 00:13:01,155 फल का राजा है... 165 00:13:01,780 --> 00:13:02,990 केला, आखिरकार। 166 00:13:03,073 --> 00:13:05,493 सबसे ज्यादा बिकने वाला फल 167 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 मुख्य प्रवेशद्वार 168 00:13:08,871 --> 00:13:13,125 जिस साल मैं नहाते समय बेहोश हो गयी थी, और मैंने पहला अनानास खाया था... 169 00:13:14,043 --> 00:13:18,380 बीटल्स जापान आए थे और उन्होंने रॉक एन रोल बैंड शुरू किया था 170 00:13:18,464 --> 00:13:20,966 और इलेक्ट्रिक गिटार भी 171 00:13:24,929 --> 00:13:29,391 मेरी बहन नानाको, जो आर्ट स्कूल मे थी, सभी नयी प्रवृत्तियों की जानकार थी। 172 00:13:30,476 --> 00:13:32,853 हाँ, बीटल्स के बोल बहुत अच्छे हैं। 173 00:13:32,937 --> 00:13:34,980 जब उसने मिनी-स्कर्ट पहनी, 174 00:13:35,314 --> 00:13:40,277 तब उसने सीढ़ियों से ऊपर जाते हुए, अपने आप को पीछे से ढक लिया। 175 00:13:43,489 --> 00:13:48,994 मेरी होशियार बहन, याएको, किसी ताकराज़ूका अभिनेत्री की दीवानी थी। 176 00:13:49,078 --> 00:13:50,412 याएको... 177 00:13:51,330 --> 00:13:53,415 मेने तुम्हें खटखटाने के लिए कहा था। 178 00:13:57,753 --> 00:14:02,800 मेरी बहनों की मुख्य यादें फैशन और पॉप ट्रेंड की हैं। 179 00:14:03,717 --> 00:14:08,472 उनके लिए, 1966 की यादें सबसे अच्छी हैं, 180 00:14:08,889 --> 00:14:12,184 जबकि मैं तब केवल दस साल की थी। 181 00:14:13,519 --> 00:14:17,273 मेरा पसंदीदा बैंड तब तक उभरा नहीं था... 182 00:14:17,356 --> 00:14:22,152 मेरी यादें केवल स्कूल और घर के इर्द गिर्द की हैं। 183 00:14:22,236 --> 00:14:23,946 दीवार पर मेरा लेख लगाया गया था। 184 00:14:24,280 --> 00:14:26,240 यह बहुत अच्छी बात है। 185 00:14:26,907 --> 00:14:30,870 और इसे निबंध प्रतियोगिता में भी भेजा जा सकता है। 186 00:14:30,953 --> 00:14:33,414 टीचर ने मुझे इसकी अच्छी तरह रखने को कहा। 187 00:14:34,123 --> 00:14:37,293 - मैं बहुत खुश हूँ... - तुमने अपना लंच फिर से खत्म नही किया। 188 00:14:38,252 --> 00:14:40,588 तुमने ब्रैड के अंदर अचार क्यों छिपाया है? 189 00:14:40,671 --> 00:14:42,631 क्योंकि, मुझे पसंद नही है। 190 00:14:42,715 --> 00:14:46,093 मुझे इसे फेकना पड़ेगा। क्या बरबादी है। 191 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 खाने मे इतना नखरा! 192 00:14:49,680 --> 00:14:52,057 जबकि मैं चाहती हूँ कि तुम अच्छे से खाना खाने वाली बनो, 193 00:14:52,141 --> 00:14:55,728 एक अच्छे निबंध लेखक की तुलना में। 194 00:15:12,244 --> 00:15:15,456 तुम उस घटिया चीज़ को कैसे पी सकटी हो? 195 00:15:17,207 --> 00:15:21,128 दूध ठीक है। लेकिन प्याज़ मुझे पसंद नही है। 196 00:15:21,211 --> 00:15:24,715 मैं गाजर छोड़ रहा हूँ इसलिए मेरे पास कोई विकल्प नही है। 197 00:15:25,716 --> 00:15:30,262 किसने तय किया कि हम केवल एक चीज छोड़ सकते हैं? 198 00:15:30,346 --> 00:15:31,513 क्या मैं पी लूं? 199 00:15:31,597 --> 00:15:32,723 क्या तुम पियोगी? 200 00:15:33,265 --> 00:15:36,060 तुम अगली बार मेरी प्याज खा लेना? 201 00:15:44,693 --> 00:15:45,527 धन्यवाद। 202 00:15:48,614 --> 00:15:50,783 - गाजर? - हमें एक चीज़ छोड़ने की अनुमति है! 203 00:16:00,292 --> 00:16:02,044 दो कटोरे बहुत हो गया। 204 00:16:03,087 --> 00:16:05,547 जो लोग गलियारे मे दौड़ेंगे, 205 00:16:05,881 --> 00:16:10,678 जब हॉल मॉनिटर मना करता है, उनको सज़ा मिलनी चाहिए। 206 00:16:11,345 --> 00:16:14,390 तुम यह कैसे करने जा रही हो? 207 00:16:14,473 --> 00:16:16,183 उन्हे ऐसा नही करना चाहिए। 208 00:16:16,558 --> 00:16:17,476 ये सही है। 209 00:16:17,851 --> 00:16:19,728 आप किसी से टकरा सकते हैं। 210 00:16:19,812 --> 00:16:24,108 अगर मैं तुमसे टकराऊँगा तो मैं एक मील उछल जाऊंगा! 211 00:16:24,191 --> 00:16:25,234 दफा हो जाओ! 212 00:16:25,484 --> 00:16:26,402 ऊफ़। 213 00:16:27,277 --> 00:16:29,947 दौड़ना कोई बड़ी बात नही है। 214 00:16:30,030 --> 00:16:30,990 मैं सहमत हूँ! 215 00:16:31,073 --> 00:16:33,033 - चलो नियम बदलें। - लेकिन हमने पहले ही तय कर लिया था। 216 00:16:33,117 --> 00:16:34,618 क्या बड़ी बात है? 217 00:16:35,411 --> 00:16:37,371 अगर तुम बोलना चाहते हो तो पहले अपना हाथ उठाओ। 218 00:16:38,038 --> 00:16:39,540 - यहाँ! - मिस तानी। 219 00:16:41,709 --> 00:16:45,546 हॉल मॉनिटर को अपराधी का पीछा करना चाहिए, 220 00:16:45,629 --> 00:16:48,090 और उनको पकड़ कर सज़ा देनी चाहिए। 221 00:16:48,173 --> 00:16:49,508 - मैं! - सुनो, मैं ! 222 00:16:49,591 --> 00:16:50,884 मिस्टर सुज़ुकी। 223 00:16:52,261 --> 00:16:56,098 तब हॉल मॉनिटर को भी दौड़ने के लिए सज़ा मिलनी चाहिए। 224 00:16:56,181 --> 00:16:57,391 यह सही है! यह सही है ! 225 00:16:58,058 --> 00:16:59,393 बहुत बढ़िया! 226 00:16:59,768 --> 00:17:01,145 वह सही है। 227 00:17:01,228 --> 00:17:02,646 मिस तानी। 228 00:17:03,564 --> 00:17:07,860 हॉल मॉनिटर को सज़ा नही मिलनी चाहिए क्योंकि... 229 00:17:09,153 --> 00:17:13,657 यह एक पुलिस वाले की तरह है जो एक तेज रफ्तार कार का पीछा करता है। 230 00:17:20,205 --> 00:17:22,082 कोई परेशानी? 231 00:17:24,293 --> 00:17:26,003 एक पुलिस वाला? 232 00:17:26,086 --> 00:17:27,379 अब कोई नही दौड़ेगा। 233 00:17:28,297 --> 00:17:33,302 तो, हॉल मॉनिटर अपराधी का पीछा कर सकता है। 234 00:17:35,763 --> 00:17:37,139 कोई अन्य मुद्दे? 235 00:17:37,598 --> 00:17:38,432 यहाँ। 236 00:17:38,515 --> 00:17:39,391 मिस तानी। 237 00:17:40,601 --> 00:17:42,102 - ये फिर से। - व्यस्त लड़की। 238 00:17:42,186 --> 00:17:43,395 चुप रहो। 239 00:17:43,479 --> 00:17:45,898 कुछ लोग भोजन खत्म नहीं करते हैं। 240 00:17:46,607 --> 00:17:50,861 मैंने अभी वियतनाम युद्ध पर एक लेख पढ़ा था। 241 00:17:51,612 --> 00:17:55,240 वहां विदेशों में कई दुर्भाग्यशाली लोग हैं। 242 00:17:55,324 --> 00:17:56,742 हम बहुत भाग्यशाली हैं। 243 00:17:57,034 --> 00:17:58,702 भाग्यशाली कि तुम हमारे पास हो! 244 00:18:02,122 --> 00:18:05,209 हमें अपने भोजन के लिए आभारी होना चाहिए। 245 00:18:05,626 --> 00:18:10,339 हमे अपनी प्लेटों मे एक चीज़ छोड़ देने की अनुमति है, 246 00:18:11,006 --> 00:18:12,216 लेकिन मुझे लगता है कि यह गलत है! 247 00:18:14,968 --> 00:18:17,429 बहुत भली इंसान। 248 00:18:18,097 --> 00:18:22,684 - एक चीज़ छोड़ने में बुराई नहीं है। - चलो सब दूध छोड़ते हैं... 249 00:18:22,768 --> 00:18:25,896 - इसे किसी और को दे दें... - बेशक। 250 00:18:25,979 --> 00:18:29,858 - लोग ब्रेड में बचा हुआ खाना छुपा देंते हैं। - यह बेईमानी है! 251 00:18:30,317 --> 00:18:32,569 - मुझे स्कूल के खाने से नफरत है। - शांत हो जाओ! 252 00:18:32,653 --> 00:18:34,905 यदि तुम बोलना चाहते हो, तो हाथ उठाओ। 253 00:18:35,823 --> 00:18:38,325 क्या घटिया स्थिति है! 254 00:18:41,286 --> 00:18:45,040 उस रात बिस्तर में, मेरी बहनों से बातचीत के बाद, 255 00:18:46,500 --> 00:18:49,878 पांचवी कक्षा की कुछ और यादें, 256 00:18:49,962 --> 00:18:53,132 वापस आ गयीं। 257 00:18:56,510 --> 00:19:00,889 हमारा पालतू कुत्ता, स्कूल का खेल दिवस, 258 00:19:02,099 --> 00:19:04,309 डरावनी कॉमिक्स से डरना, 259 00:19:06,019 --> 00:19:08,438 इलैक्ट्रिक पेंसिल शार्पनर के लिए ललचाना... 260 00:19:10,482 --> 00:19:14,278 बहुत सारी छोटी छोटी यादें, एक के बाद एक... 261 00:19:15,028 --> 00:19:18,740 दिमाग में एक फिल्म की तरह चल रहीं थीं, 262 00:19:19,116 --> 00:19:21,743 लगभग मुझ पर हावी हो रही थीं। 263 00:19:27,374 --> 00:19:28,750 क्या यहाँ मिस ओकजीमा हैं ? 264 00:19:30,377 --> 00:19:31,420 वह वहाँ है। 265 00:19:34,506 --> 00:19:36,008 - मुझे दिखाओ! - नहीं! 266 00:19:43,682 --> 00:19:46,685 हमारी कक्षा का हिरोता कहता है, कि वह तुम्हें पसंद करता है। 267 00:19:51,648 --> 00:19:52,691 चलो। 268 00:19:55,861 --> 00:19:58,614 हम कहेंगे कि हमने तुम्हें बता दिया। 269 00:19:58,780 --> 00:20:00,407 जल्दी! चलो! 270 00:20:00,824 --> 00:20:01,909 तुमसे कहा था। 271 00:20:08,332 --> 00:20:09,625 कहाँ है? 272 00:20:09,708 --> 00:20:10,709 वहाँ पर। 273 00:20:10,792 --> 00:20:12,544 शूजी हिरोता और ताएको ओकाजीमा 274 00:20:12,628 --> 00:20:14,296 यह सही है। 275 00:20:17,216 --> 00:20:19,051 वो कैसा है? 276 00:20:19,134 --> 00:20:20,844 - पता नहीं। - मुझे भी नहीं पता। 277 00:20:20,928 --> 00:20:23,430 तायको, तुम्हें यकीन है कि तुम उसे नहीं जानती? 278 00:20:23,513 --> 00:20:26,016 नही, बिलकुल नहीं... निसन्देह। 279 00:20:31,438 --> 00:20:33,190 हिरोता कौन है? 280 00:20:33,649 --> 00:20:34,816 ये कमरा नंबर पांच की लड़कियां है। 281 00:20:34,900 --> 00:20:36,693 हिरोता, वो तुम्हें दूढ़ रहीं हैं। 282 00:20:39,446 --> 00:20:41,156 हाँ, मैं यहाँ हूँ। 283 00:20:41,949 --> 00:20:44,868 दीवार पर बेकार बातें मत लिखना। 284 00:20:45,786 --> 00:20:47,371 तायको ने हमें तुम्हें बताने के लिए कहा है। 285 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 मैंने कुछ नहीं लिखा। 286 00:20:49,915 --> 00:20:53,585 तुमने कहा था कि तुम कमरा नंबर पांच की ओकाजीमा को पसंद करते हो। 287 00:20:53,669 --> 00:20:54,878 तुमने कहा था। 288 00:20:54,962 --> 00:20:56,380 इसलिए, हमने तुम्हारे लिए लिखा था। 289 00:20:58,173 --> 00:21:01,843 मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ 290 00:21:01,927 --> 00:21:05,722 लेकिन तुम मुझसे बहुत दूर हो 291 00:21:05,806 --> 00:21:08,183 जैसे दूर का तारा 292 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 अलविदा। 293 00:21:09,601 --> 00:21:12,354 जैसे दूर का तारा 294 00:21:16,316 --> 00:21:17,484 तायको! 295 00:21:19,319 --> 00:21:21,488 हम बस हिरोता को देखने गए थे। 296 00:21:23,615 --> 00:21:27,286 हमने उसे दीवारों पर कुछ भी लिखने के लिए मना कर दिया है। 297 00:21:28,704 --> 00:21:29,955 सुनेको! 298 00:21:30,205 --> 00:21:31,373 अरे, भागो मत। 299 00:21:36,253 --> 00:21:38,046 क्या तुम खुश नही हो? 300 00:21:45,262 --> 00:21:48,598 पाँचवी कक्षा का कमरा नंबर चार 301 00:21:53,228 --> 00:21:54,646 क्या यह मज़ेदार नहीं था? 302 00:21:55,856 --> 00:21:57,024 यहाँ पर। 303 00:21:57,774 --> 00:22:00,193 देखो? ये वही है। 304 00:22:06,408 --> 00:22:10,620 क्या? हिरोता को तायको पसंद है? 305 00:22:11,371 --> 00:22:14,166 वह अद्भुत है। एक असली सितारा। 306 00:22:14,249 --> 00:22:16,084 तुम्हारा मतलब बेसबाल? 307 00:22:16,168 --> 00:22:18,545 केवल टोनो ही उसकी गेंदों को मार सकता है। 308 00:22:18,628 --> 00:22:20,797 सच में? 309 00:22:21,673 --> 00:22:24,718 हमारी टीम अगले मैच में उसके खिलाफ खेल रही है। 310 00:22:31,266 --> 00:22:34,561 मारो, हिरोता, मारो! 311 00:22:35,228 --> 00:22:38,023 बहुत अच्छे ,टोनो। 312 00:22:39,691 --> 00:22:41,234 इसे मारो, टोनो। 313 00:22:41,693 --> 00:22:42,569 मारो! 314 00:22:45,238 --> 00:22:46,907 बहुत अच्छे, हिरोता। 315 00:22:48,992 --> 00:22:51,411 तायको तुम्हें देख रही है। 316 00:23:00,712 --> 00:23:02,547 मारो, टोनो! 317 00:23:13,725 --> 00:23:14,684 बहुत बढ़िया, हिरोता ! 318 00:23:15,143 --> 00:23:16,812 उसे आउट करो! 319 00:23:17,521 --> 00:23:20,232 तुम उनकी टीम को प्रोत्साहित करने की हिम्मत नही करना। 320 00:23:20,315 --> 00:23:22,192 बिलकुल नही। 321 00:23:22,609 --> 00:23:26,238 मारो, मारो टोनो! 322 00:23:26,655 --> 00:23:30,325 मारो, मारो टोनो! 323 00:23:30,408 --> 00:23:32,327 मारो, मारो, टोनो! 324 00:23:39,292 --> 00:23:43,255 हिरो, हिरो, हिरोता! 325 00:23:43,338 --> 00:23:45,006 हिरोता चलो! 326 00:23:45,090 --> 00:23:46,341 मारो इसे! 327 00:23:46,675 --> 00:23:47,676 एक पैर पर मारा! 328 00:23:50,637 --> 00:23:51,471 फेंको। 329 00:23:55,142 --> 00:23:56,101 फेंको। 330 00:23:58,728 --> 00:24:00,564 लग गया। तुम बाहर जाओ। 331 00:24:02,065 --> 00:24:03,150 बहुत अच्छा! 332 00:24:06,153 --> 00:24:08,446 आगे बढ़ो, हिरोता। 333 00:24:08,905 --> 00:24:11,158 आगे बढ़ो, हिरोता। 334 00:24:12,367 --> 00:24:14,786 मुझे बेसबॉल के बारे में कुछ नहीं पता था। 335 00:24:14,870 --> 00:24:17,497 लेकिन मैं फिर भी बता सकती थी कि वह शानदार था। 336 00:24:26,840 --> 00:24:29,134 मारो, मारो, हिरोता! 337 00:24:31,803 --> 00:24:33,263 कैसी हो, तायको? 338 00:24:34,681 --> 00:24:39,811 ठंड और उत्साह के बीच, मैं पांच बार बाथरूम गई। 339 00:24:40,103 --> 00:24:41,646 यहाँ पर, यहाँ पर! 340 00:24:41,730 --> 00:24:42,731 सुरक्षित। 341 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 लड़कियों का बाथरूम 342 00:24:46,651 --> 00:24:47,944 खेल! 343 00:24:52,032 --> 00:24:53,909 तीन पर पांच। कमरा चार जीता। 344 00:24:55,118 --> 00:24:56,661 खेल के लिए धन्यवाद। 345 00:24:59,039 --> 00:24:59,998 तुम बहुत अच्छा खेले, हिरोता। 346 00:25:00,081 --> 00:25:01,166 बहुत बढ़िया। 347 00:25:01,249 --> 00:25:03,001 तुम अद्भुत थे। 348 00:25:03,543 --> 00:25:05,545 यह सब तुम्हारी गलती है। 349 00:25:05,629 --> 00:25:06,671 कैसे? 350 00:25:06,755 --> 00:25:08,006 तुम कुछ नही जानती। 351 00:25:08,757 --> 00:25:11,968 अगर टोनो उसे नहीं मार सकता था, तो हम कैसे कर सकते थे? 352 00:25:12,052 --> 00:25:13,011 ये सही है। 353 00:25:13,637 --> 00:25:17,933 तुम चूक गए और उनके तीन रन बन गए। 354 00:25:18,016 --> 00:25:20,227 - यह सही नही है। - बहुत बढ़िया गेम था। 355 00:25:20,310 --> 00:25:23,146 कोच ने कहा कि वह हमें आइसक्रीम खरीद कर देगें। 356 00:25:23,230 --> 00:25:24,648 - सच में? - बहुत अच्छा! 357 00:25:25,982 --> 00:25:28,485 हिरोता, तुम्हें उससे मिलने जाना चाहिए। 358 00:25:28,568 --> 00:25:30,028 हाँ, तुम्हें जाना चाहिए। 359 00:25:30,737 --> 00:25:34,532 मैं घर जा रही हूँ। 360 00:25:35,992 --> 00:25:37,827 क्या बात है, तायको? 361 00:25:41,873 --> 00:25:43,625 देखो, वह चली गई। 362 00:26:32,299 --> 00:26:33,300 अरे... 363 00:26:42,058 --> 00:26:43,768 वह जो... 364 00:26:44,811 --> 00:26:48,356 दीवार पर... 365 00:26:53,153 --> 00:26:54,863 बारिश का दिन या... 366 00:26:55,572 --> 00:26:57,198 बादल या धूप के दिन... 367 00:26:57,949 --> 00:26:59,534 तुम्हें सबसे ज्यादा कौन सा पसंद है? 368 00:27:14,507 --> 00:27:15,675 बादल। 369 00:27:16,176 --> 00:27:17,427 मुझे भी। 370 00:28:57,360 --> 00:29:01,990 बरसात के दिन, बादल या धूप के दिन। 371 00:29:02,907 --> 00:29:04,492 तुम्हें सबसे ज्यादा कौन सा पसंद है? 372 00:29:07,120 --> 00:29:08,288 मुझे भी। 373 00:29:26,765 --> 00:29:29,058 मेरा, इस यात्रा में लाने का 374 00:29:29,142 --> 00:29:32,854 इरादा नहीं था, अपनी दस साल की उम्र की याद को। 375 00:29:35,064 --> 00:29:40,779 लेकिन किसी तरह, वह आ गई, और फ़िर उसने मुझे अकेला नही छोड़ा। 376 00:30:11,142 --> 00:30:14,354 लेकिन पाँचवी कक्षा वाली ही क्यों? 377 00:30:17,190 --> 00:30:22,278 दूसरे घंटे में, सभी लड़के बेसबॉल खेलेंगें और सभी लड़कियां जिम जायेंगीं। 378 00:30:22,362 --> 00:30:24,697 - कैसे? - बेसबाल, बढ़िया! 379 00:30:25,907 --> 00:30:29,160 - क्यों? - क्या हम जिम क्लास नहीं जायेंगें? 380 00:30:36,209 --> 00:30:40,004 आज मैं बहुत महत्वपूर्ण बात करने जा रही हूँ। 381 00:30:43,508 --> 00:30:45,176 तुम सब ग्रेड स्कूल से निकल कर 382 00:30:45,260 --> 00:30:50,181 जूनियर हाई, फिर हाई स्कूल जाओगे। 383 00:30:50,265 --> 00:30:53,643 फिर तुम बड़े हो जाओगे और तुम्हारे बच्चे होंगे । 384 00:30:53,893 --> 00:30:57,647 एक महिला का शरीर बच्चे पैदा करने के लिये तैयार होता है। 385 00:31:06,072 --> 00:31:07,365 क्या तुम जानती हो? 386 00:31:08,241 --> 00:31:09,409 सच में? 387 00:31:10,535 --> 00:31:13,538 माँ ने बताया था जब मैं चौथी कक्षा में थी, 388 00:31:13,621 --> 00:31:15,665 क्योंकि तब मेरा विकास होना शुरू हुआ था। 389 00:31:15,748 --> 00:31:16,749 विकास? 390 00:31:16,833 --> 00:31:17,750 बिलकुल सही। 391 00:31:18,376 --> 00:31:22,797 उन्होने कहा था कि लंबी लड़कियों और भारी लड़कियों को पीरियड्स जल्दी आ जाते हैं। 392 00:31:23,464 --> 00:31:26,175 मैं शर्त लगाती हूँ कि उन लड़कियों के 393 00:31:26,593 --> 00:31:28,219 पीरियड चालू हो चुके हैं। 394 00:31:34,767 --> 00:31:36,352 - क्या तुम उन्हें खरीदने वाली हो? - मैं भी। 395 00:31:36,436 --> 00:31:37,437 मैं जानती थी। 396 00:31:37,937 --> 00:31:39,564 तुम भी उन्हे खरीदोगी, है ना? 397 00:31:40,106 --> 00:31:42,525 वैसे... हाँ। 398 00:31:43,109 --> 00:31:44,944 मेरे ख्याल से तुम्हें लेना चाहिए। 399 00:31:45,236 --> 00:31:49,782 नर्स ने कहा कि हम सभी को अंततः इनकी जरूरत पड़ेगी। 400 00:31:50,033 --> 00:31:51,409 यह सही है। 401 00:32:04,297 --> 00:32:08,134 लड़कियां डिस्पेंसरी से अंडरपैंट खरीद रही हैं। 402 00:32:11,262 --> 00:32:13,306 क्या तुम जानते हो ? 403 00:32:13,598 --> 00:32:14,641 नहीं। 404 00:32:14,724 --> 00:32:16,351 लेकिन क्यों? 405 00:32:17,852 --> 00:32:19,604 तुम अंडरपेंट्स क्यों खरीद रही हो? 406 00:32:20,688 --> 00:32:22,482 ऐसा क्योंकि... 407 00:32:22,565 --> 00:32:23,524 उम्म... 408 00:32:24,150 --> 00:32:25,944 स्कूल अंडरपैंट्स क्यों बेच रहा है? 409 00:32:26,027 --> 00:32:27,403 क्या वे तैराकी के लिए हैं? 410 00:32:27,487 --> 00:32:30,239 लड़कियों का बाथरूम 411 00:32:30,949 --> 00:32:32,867 तुमने नाकायामा को बता दिया? 412 00:32:33,326 --> 00:32:35,036 तुमने ऐसा क्यों किया? 413 00:32:35,119 --> 00:32:37,038 तुम्हें लड़कों को नहीं बताना चाहिए था। 414 00:32:37,121 --> 00:32:39,624 यह हमारा राज़ था। 415 00:32:44,379 --> 00:32:47,799 यह इसलिए है, क्योंकि वह उसे पसंद करती है। 416 00:32:47,882 --> 00:32:49,467 क्या उसने तुमसे पूछा था? 417 00:32:55,431 --> 00:32:56,432 क्या चल रहा है? 418 00:32:56,516 --> 00:32:59,727 इसने नाकायामा को पीरियड्स के बारे में बताया। 419 00:33:00,186 --> 00:33:01,521 नहीं! 420 00:33:02,313 --> 00:33:05,024 वह सबको बता देगा। 421 00:33:05,108 --> 00:33:06,526 मेने उसे इसे राज़ रखने को कहा है। 422 00:33:06,609 --> 00:33:09,028 तुम्हें उस पर भरोसा है? 423 00:33:09,112 --> 00:33:11,364 ठीक है। ठीक है। 424 00:33:12,532 --> 00:33:15,827 - अरे नहीं... - लड़के बातचीत कर रहे हैं। 425 00:33:16,244 --> 00:33:18,329 अब वे हमारी स्कर्ट देखगें। 426 00:33:18,955 --> 00:33:20,498 - पेंटीस। - बचाओ। 427 00:33:22,542 --> 00:33:23,543 घटिया! 428 00:33:24,085 --> 00:33:29,424 स्कर्ट की तरफ देखना आम हो गया था, और पीरियड एक जुनून बन गया था। 429 00:33:29,507 --> 00:33:32,010 तुम्हें पीरियड आ गया! 430 00:33:32,844 --> 00:33:35,513 भागो यहाँ से! 431 00:33:36,431 --> 00:33:38,349 दूसरे पीरियड का ब्रेक। 432 00:33:38,433 --> 00:33:39,475 बेवकूफ। 433 00:33:39,559 --> 00:33:40,643 आह! 434 00:33:40,727 --> 00:33:41,561 यहाँ आओ। 435 00:33:44,272 --> 00:33:45,481 तुमको पीरियड आया है। 436 00:33:45,565 --> 00:33:46,566 नही, मुझे नही। 437 00:33:48,234 --> 00:33:50,278 यह सब राई की गलती है। 438 00:33:55,908 --> 00:33:57,035 मुझे माफ कर दो। 439 00:33:57,118 --> 00:33:58,286 किस लिए ? 440 00:33:58,369 --> 00:34:00,830 नाकायामा को बताने के लिए। 441 00:34:00,913 --> 00:34:02,206 कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 442 00:34:02,915 --> 00:34:06,586 नर्स ने कहा कि यह बहुत जरूरी है। 443 00:34:07,253 --> 00:34:08,796 मैं जानती हूँ। 444 00:34:09,464 --> 00:34:12,175 मुझे तब शुरू हुआ जब मैं चौथी कक्षा में थी। 445 00:34:12,258 --> 00:34:13,301 सच मे? 446 00:34:14,802 --> 00:34:17,764 इसलिए में कभी कभी जिम नही जाती थी। 447 00:34:18,347 --> 00:34:20,683 तुम पीरियड की वजह से जिम नही आती थी? 448 00:34:20,767 --> 00:34:23,728 माँ ने कहा था। 449 00:34:25,313 --> 00:34:29,400 उसने यहां तक कहा कि उसे हमारे लिए खेद है। 450 00:34:30,234 --> 00:34:32,111 तुमनें उसे जिम ना आने का कारण ये बताया? 451 00:34:33,780 --> 00:34:37,492 उसने दूसरों को न बताने का वादा किया था। 452 00:34:37,575 --> 00:34:39,035 अब वे सोचेंगे कि 453 00:34:39,452 --> 00:34:42,205 जो लड़कियां जिम नही आ रही हैं उनको पीरियड हो रहा है। 454 00:34:43,206 --> 00:34:44,749 - तुम्हें ऐसा लगता है? - बिलकुल! 455 00:34:48,711 --> 00:34:52,298 कृपया तायको को जुकाम की वजह से जिम से माफ़ी दीजिये 456 00:34:52,381 --> 00:34:53,424 स्कूल डायरी 457 00:34:58,137 --> 00:34:59,722 मैं जिम नही छोडूंगी। 458 00:34:59,806 --> 00:35:03,559 तुम्हारी सर्दी और बढ़ जाएगी। 459 00:35:03,643 --> 00:35:05,144 फिर मैं घर पर रहूँगी। 460 00:35:05,603 --> 00:35:07,480 नहीं। तुम्हें बुखार नहीं है। 461 00:35:07,563 --> 00:35:09,190 तब में जिम जाऊँगी। 462 00:35:09,273 --> 00:35:10,483 ठीक है, जाओ। 463 00:35:11,442 --> 00:35:13,319 अगर यह और बदतर हो जाता है, तो मुझे दोष मत देना। 464 00:35:17,657 --> 00:35:18,908 बाद में मिलते हैं। 465 00:35:20,409 --> 00:35:23,412 यह कब से जिम की शौकीन हो गई? 466 00:35:29,377 --> 00:35:31,963 तुम्हारा शरीर तप रहा है। 467 00:35:32,046 --> 00:35:33,506 वह ठीक है। 468 00:35:33,589 --> 00:35:34,799 क्या तुम ठीक हो? 469 00:35:35,133 --> 00:35:35,967 मुझे जुकाम है। 470 00:35:36,592 --> 00:35:37,885 तुम्हें बुखार है। 471 00:35:37,969 --> 00:35:39,303 तुम्हें जिम नही जाना चाहिए। 472 00:35:39,387 --> 00:35:40,805 हाँ, नहीं जाना चाहिए। 473 00:35:40,888 --> 00:35:42,348 मैं टीचर को बताती हूँ। 474 00:35:42,807 --> 00:35:43,850 नहीं, बिलकुल नहीं। 475 00:35:43,933 --> 00:35:45,017 क्यों नहीं? 476 00:35:45,810 --> 00:35:47,728 माँ पहले ही एक नोट लिख चुकी है। 477 00:35:48,312 --> 00:35:50,815 फिर तो कोई समस्या ही नहीं है। 478 00:35:52,191 --> 00:35:53,067 ठीक? 479 00:35:53,734 --> 00:35:55,111 रास्ते से हटो! 480 00:35:55,611 --> 00:35:57,071 आह! 481 00:36:02,326 --> 00:36:05,580 मैं भी जिम नहीं जा रही, तुम्हारी तरह। 482 00:36:13,129 --> 00:36:14,630 वो भाग्यशाली हैं। 483 00:36:15,673 --> 00:36:18,050 काश, मैं भी खेल सकती। 484 00:36:21,929 --> 00:36:23,890 क्या तुम... 485 00:36:25,683 --> 00:36:27,894 क्या तुम्हें पीरियड आ रहा है? 486 00:36:28,436 --> 00:36:29,353 हाँ। 487 00:36:31,397 --> 00:36:33,774 मुझे नहीं। मुझे जुकाम है। 488 00:36:33,858 --> 00:36:36,611 मैं जानती हूँ। तुम बीमार हो। 489 00:36:36,694 --> 00:36:39,197 सिर्फ बीमार और कुछ नहीं। 490 00:36:39,989 --> 00:36:42,366 पीरियड कोई बीमारी नहीं है। 491 00:36:48,331 --> 00:36:51,417 मैं अभी भी खेल सकती हूँ... 492 00:36:54,212 --> 00:36:56,047 मैने पीरियड वाली लड़की को पहचान लिया। 493 00:36:57,590 --> 00:36:59,091 उसे मत छुओ, मत छुओ! 494 00:36:59,759 --> 00:37:02,345 यह बहुत नजदीक था। लगभग पकड़ ही लिया था... 495 00:37:05,932 --> 00:37:07,975 वहाँ पर, वहाँ पर! 496 00:37:09,810 --> 00:37:11,562 "पीरियड वाली लड़की पकड़ी गई"! 497 00:37:15,566 --> 00:37:16,859 कितनी मूर्खतापूर्ण बातें कर रहें हैं। 498 00:37:18,819 --> 00:37:20,571 यह हँसने की बात नही है। 499 00:37:24,283 --> 00:37:25,451 तायको? 500 00:37:26,994 --> 00:37:29,622 जूते रखने की जगह 501 00:37:33,251 --> 00:37:34,543 ये पीरियड से हैं। 502 00:37:34,627 --> 00:37:36,003 नही, हम नहीं हैं। 503 00:37:36,796 --> 00:37:38,005 बेवकूफ लड़के। 504 00:37:46,931 --> 00:37:49,100 तुम इसके बारे में बहुत शांत हो। 505 00:37:49,183 --> 00:37:54,146 माँ ने कहा कि यह शर्म की बात नहीं है। 506 00:37:55,106 --> 00:37:56,649 मुझे ऐसा लगता है, लेकिन ... 507 00:38:01,862 --> 00:38:05,324 तुम्हें पसंद हो या न हो, लेकिन कीट को पहले 508 00:38:07,660 --> 00:38:10,663 प्यूपा में रहना होता है, फ़िर वो तितली बनता है। 509 00:38:22,091 --> 00:38:24,260 मुझे शायद उन दिनों की याद आ रही है क्योंकि 510 00:38:24,677 --> 00:38:28,389 मैं फिर से उस प्यूपा वाले दौर से गुजर रही हूं। 511 00:38:32,560 --> 00:38:36,689 कुछ न कुछ जरूर बदला था जब मैंने काम करना चालू किया था। 512 00:38:38,399 --> 00:38:44,322 काम पर और खेलने में हम लड़कियां लड़कों की तुलना में अधिक जीवंत और अधिक उत्साही थीं। 513 00:38:45,531 --> 00:38:48,200 यह ऐसा था, जैसे हमने अंततः अपने पंखों को पा लिया था। 514 00:38:50,161 --> 00:38:52,830 लेकिन अब पीछे मुड़कर देखती हूँ तो 515 00:38:52,913 --> 00:38:56,334 शायद हम बस उन्हें व्यर्थ में फड़फड़ा रहे थे। 516 00:39:01,756 --> 00:39:04,091 शायद पाँचवीं कक्षा वाली मैं, मुझे याद आ रही थी 517 00:39:04,175 --> 00:39:07,345 किसी मुद्दे पर अवलोकन करने के लिए, 518 00:39:08,179 --> 00:39:10,431 और अपनी जिंदगी के बारे मे सोचने के लिए। 519 00:39:17,063 --> 00:39:22,151 खैर, अब मैं बाकी के रास्ते सोने वाली हूँ। 520 00:39:48,844 --> 00:39:51,889 प्रवेश 521 00:40:09,240 --> 00:40:10,366 आह! 522 00:40:11,659 --> 00:40:13,327 आपातकालीन निकास 523 00:40:13,411 --> 00:40:16,580 प्रवेश 524 00:40:20,334 --> 00:40:22,545 सुनिए, क्या टोक्यो की ट्रेन जा चुकी है? 525 00:40:23,129 --> 00:40:24,839 क्या वह तुम्हारी ट्रेन थी? 526 00:40:24,922 --> 00:40:25,840 नहीं... 527 00:40:33,013 --> 00:40:35,474 तायको ओकाजीमा, ठीक? 528 00:40:35,933 --> 00:40:38,102 हाँ, यह सही है... 529 00:40:38,185 --> 00:40:40,104 शुक्र है भगवान का। 530 00:40:40,187 --> 00:40:41,230 गाड़ी इधर है। 531 00:40:41,647 --> 00:40:44,316 सुनो, लेकिन तुम हो कौन? 532 00:40:44,859 --> 00:40:46,444 क्या तुम्हें याद नहीं है? 533 00:40:46,735 --> 00:40:49,321 सच मे, बिल्कुल नही। 534 00:40:51,157 --> 00:40:54,493 मैं तोशियो हूँ। काज़ुओ का दूसरा चचेरा भाई। 535 00:40:58,330 --> 00:41:00,124 अच्छा, तो तुम हो... 536 00:41:07,798 --> 00:41:09,258 इसमें हँसने वाली क्या बात है? 537 00:41:10,301 --> 00:41:12,511 कुछ नही। माफ करना। 538 00:41:13,053 --> 00:41:16,599 मैंने सोचा कि तुम मेरा बैग चुराने की कोशिश कर रहे हो। 539 00:41:18,684 --> 00:41:23,564 यह बहुत बुरा था। क्या मैंने तुम्हारा नाम नही पूछा था? 540 00:41:23,856 --> 00:41:27,985 हाँ, पूछा था। लेकिन मैंने सोचा... माफ करना... 541 00:41:29,945 --> 00:41:32,031 मैं तुमसे माफी मांगती हूँ। 542 00:41:32,114 --> 00:41:33,157 कोई बात नही। 543 00:41:36,368 --> 00:41:37,703 काज़ुओ कहाँ है? 544 00:41:38,329 --> 00:41:42,708 उसने पिछली रात मुझे तुम्हे लाने के लिए कहा था। 545 00:41:43,834 --> 00:41:45,211 क्या यहाँ बारिश हो रही थी? 546 00:41:45,294 --> 00:41:47,796 हाँ, लेकिन आज मौसम साफ है। 547 00:41:49,340 --> 00:41:52,009 मुझे अपने पिता की गाड़ी लेनी चाहिए थी। 548 00:41:54,345 --> 00:41:56,180 लेकिन मुझे अपनी गाड़ी ज्यादा पसंद है। 549 00:41:59,975 --> 00:42:01,644 यह थोड़ी छोटी है। 550 00:42:17,451 --> 00:42:18,744 क्या मैं यह चला सकता हूँ? 551 00:42:19,662 --> 00:42:20,496 ज़रूर। 552 00:42:50,609 --> 00:42:52,528 यह असामान्य संगीत है। 553 00:42:53,070 --> 00:42:56,323 यह हंगरी का ग्रुप है। 554 00:42:56,782 --> 00:42:58,867 हंगरी? 555 00:43:00,077 --> 00:43:01,579 तुम्हे इसके बारे में बहुत कुछ पता है? 556 00:43:01,954 --> 00:43:04,248 थोड़ा बहुत, यह किसान का संगीत है। 557 00:43:04,331 --> 00:43:05,916 मुझे यह पसंद है, क्योंकि मैं एक किसान हूँ। 558 00:43:07,042 --> 00:43:08,168 बहुत बढ़िया। 559 00:43:09,211 --> 00:43:10,045 सच में? 560 00:43:33,402 --> 00:43:37,531 तुम्हें पिछले साल की फार्महाउस की पार्टी याद है? 561 00:43:39,825 --> 00:43:42,745 बहुत सारे लड़के उत्साहित हो गए थे, है ना? 562 00:43:43,954 --> 00:43:45,122 शायद तुम्हे याद नही है। 563 00:43:46,332 --> 00:43:51,754 वे टोक्यो की लड़कियों को देखने आये थे। 564 00:43:51,837 --> 00:43:53,464 मैं उनमे से एक था। 565 00:43:56,091 --> 00:43:57,259 देख कर चलाओ, बेवकूफ। 566 00:44:08,437 --> 00:44:10,481 मैंने सुना है कि तुम कुसुम के फूलों को तोड़ोगी। 567 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 क्या तुमने कपड़े रंगे हैं? 568 00:44:14,026 --> 00:44:16,528 नही, मैं सिर्फ उत्सुक हूँ। 569 00:44:16,612 --> 00:44:19,156 कुसुम का फूल चुनना अनोखा है। 570 00:44:19,573 --> 00:44:22,117 शायद, तुम्हारे लिए नहीं है। 571 00:44:22,201 --> 00:44:27,831 यह एक प्रसिद्ध स्थानीय उत्पाद है लेकिन 572 00:44:28,499 --> 00:44:30,209 बहुत कम लोग ही इसे उगाते हैं। 573 00:44:30,626 --> 00:44:32,711 क्या पुराने दिनों में यह महत्वपूर्ण नहीं था? 574 00:44:32,795 --> 00:44:35,005 व्यापारियों के लिए, हाँ। 575 00:44:35,673 --> 00:44:39,885 वे अमीर हो गए, लेकिन किसानों के लिए यह अन्य फसलों की तरह था। 576 00:44:42,096 --> 00:44:43,305 क्या तुम जानती हो, 577 00:44:43,681 --> 00:44:48,102 कुसुम का फूल समय के साथ त्वचा का रंग निखारता है। 578 00:44:48,352 --> 00:44:52,106 प्रसिद्ध बाशो की कविता? मैंने आने के पहले इसे पढ़ी थी। 579 00:44:52,731 --> 00:44:53,690 ऐसा है क्या? 580 00:44:54,650 --> 00:44:57,069 मैंने इसे पिछली रात ही सुना था। 581 00:45:00,489 --> 00:45:03,283 मैंने ये भी पढ़ा था कि कुसुम चुनने वाले 582 00:45:03,951 --> 00:45:08,664 अपने द्वारा बनाई चीजों को खुद प्रयोग नही कर पाते थे। 583 00:45:18,841 --> 00:45:20,551 क्या इसी जगह पर बार- बी -क्यू होता था? 584 00:45:20,926 --> 00:45:23,595 यहाँ इस वर्ष भी होगा। 585 00:45:35,357 --> 00:45:39,361 क्या बाज़ार के भाव खेती को मुश्किल बना रहें हैं? 586 00:45:39,445 --> 00:45:41,488 बिल्कुल। 587 00:45:41,572 --> 00:45:44,741 जैसे समय गुजरेगा, जापानी खेती बरबाद हो सकती है, 588 00:45:44,825 --> 00:45:46,952 एक दिन, अचानक से। 589 00:45:48,078 --> 00:45:49,037 लेकिन, फिर भी, 590 00:45:49,663 --> 00:45:54,668 परेशानी से निपटने के लिये कुछ भी कड़ी मेहनत करनी होगी। 591 00:45:55,043 --> 00:45:57,171 क्या शहर में भी ऐसा नहीं होता? 592 00:45:57,963 --> 00:45:58,839 हाँ। 593 00:45:59,465 --> 00:46:02,801 लेकिन कम ही लोग अपने काम के लिए जीते हैं। 594 00:46:04,052 --> 00:46:05,804 अपने बारे मे बताओ? 595 00:46:07,097 --> 00:46:08,098 मैं? 596 00:46:10,392 --> 00:46:15,397 मैं अपने काम के लिए नहीं जीती, लेकिन मुझे इससे कोई नफरत भी नहीं है। 597 00:46:17,399 --> 00:46:20,444 मैं 24 घंटे खेत पर काम कर सकता हूँ। 598 00:46:21,111 --> 00:46:23,947 जीवित चीजों को बड़ा करना बहुत आकर्षक है। 599 00:46:25,240 --> 00:46:26,909 तुम्हारे पास मवेशी हैं? 600 00:46:30,662 --> 00:46:34,917 ऐसा नही है। मेरे पास कुछ जानवर हैं, 601 00:46:35,000 --> 00:46:39,087 लेकिन मैं चावल, सेब और चेरी के बारे में बात कर रहा हूँ, वे भी सभी जीवित चीजें हैं। 602 00:46:40,506 --> 00:46:44,051 अगर हम उनकी अच्छे से देखभाल करें, 603 00:46:44,134 --> 00:46:47,513 मुझे लगता है कि वे हमारे लिए अपना सर्वश्रेष्ठ करेंगे। 604 00:46:51,308 --> 00:46:53,060 मैं भाषण देने लगा। 605 00:46:53,894 --> 00:46:57,314 अरे नही, मैं तुम्हारा मतलब समझ गई। 606 00:46:57,397 --> 00:47:01,068 सच कहूं, मैं ऑफिस में काम करता था। 607 00:47:01,151 --> 00:47:04,530 मैंने बस अभी खेती करना शुरू किया है। 608 00:47:06,031 --> 00:47:07,783 क्या यह सही है? 609 00:47:08,492 --> 00:47:13,163 इसलिए मैं बहुत उत्साहित हूं। यह बहुत ज़रूरी है। 610 00:47:14,957 --> 00:47:18,544 मैंने काम छोड़ दिया और अपने दोस्त की जैविक खेती में शामिल हो गया। 611 00:47:18,627 --> 00:47:21,880 लोगों ने कहा मैं पागल हूं, लेकिन मुझे इसका अफसोस नहीं है। 612 00:47:22,548 --> 00:47:24,508 जैविक खेती? 613 00:47:26,635 --> 00:47:30,430 कृत्रिम रसायन के प्रयोग के बिना उगाना। 614 00:47:31,431 --> 00:47:35,227 बस खून, पसीना और आँसू! 615 00:47:35,310 --> 00:47:39,982 हम सभी प्राकृतिक सामान का उपयोग करते हैं, कोई कीटनाशक आदि नहीं। 616 00:47:40,065 --> 00:47:44,403 मैंने लेबल देखे हैं, " बिना रसायनिक प्रयोग के।" 617 00:47:44,945 --> 00:47:47,781 लेकिन यह बस इतना ही नही है। 618 00:47:47,864 --> 00:47:51,368 हम पौधे की जीवन शक्ति को बढाते हैं। 619 00:47:51,451 --> 00:47:55,872 ये मस्त है... जैसे प्रकृति को सहायता देना। 620 00:47:58,584 --> 00:48:01,753 सुनने में आसान लगता है, लेकिन यह कठिन काम है। 621 00:48:09,469 --> 00:48:12,264 मुझसे कहा गया है कि तुम्हें सीधे खेतों मे ले जाऊँ। 622 00:48:12,347 --> 00:48:14,224 हाँ, मैं सीधे वहीं चलूँगी। 623 00:48:14,558 --> 00:48:16,685 बिना आराम किए? 624 00:48:17,144 --> 00:48:22,190 फूल जल्दी तोड़ने होते हैं ना जब कांटे नरम हों? 625 00:48:22,274 --> 00:48:23,734 सही है, लेकिन... 626 00:48:23,817 --> 00:48:27,696 मैं सुबह जल्दी उठने की कोशिश कर रही हूँ। 627 00:48:27,779 --> 00:48:29,948 इसलिए मैंने रात की ट्रेन पकड़ी थी। 628 00:48:30,449 --> 00:48:33,035 तुम निश्चित रूप से उत्साहित हो। 629 00:49:01,063 --> 00:49:02,064 यह रहा। 630 00:50:00,455 --> 00:50:02,666 शुभ प्रभात! 631 00:50:11,883 --> 00:50:14,136 तुम्हें वापस देखकर खुशी हुई, तायको। 632 00:50:14,219 --> 00:50:15,929 मुझे बुलाने के लिए धन्यवाद। 633 00:50:17,806 --> 00:50:21,435 दादी माँ, आप बहुत अच्छी लग रही हो। 634 00:50:21,852 --> 00:50:24,104 स्वागत है, बच्ची। 635 00:50:24,187 --> 00:50:25,188 क्या तुम थक गई हो? 636 00:50:25,856 --> 00:50:27,691 नहीं, बिल्कुल नहीं। 637 00:50:28,233 --> 00:50:31,153 मैंने तुम्हारा बिस्तर लगा दिया था यदि तुम चाहो। 638 00:50:31,236 --> 00:50:34,364 कोई बात नहीं। देखो, मैं जाने के लिए उत्सुक हूँ। 639 00:50:34,448 --> 00:50:38,452 काम करने की पैंट भी पहनी है। 640 00:50:40,078 --> 00:50:42,330 मैं बस यह लाई हूँ। 641 00:50:42,831 --> 00:50:47,586 यहां के लोग अब इन्हें नहीं पहनते हैं। 642 00:50:48,044 --> 00:50:51,089 तुम असली किसान की तरह दिखती हो, तायको। 643 00:50:51,923 --> 00:50:53,341 बिलकुल। 644 00:51:16,615 --> 00:51:17,532 तायको। 645 00:51:19,910 --> 00:51:20,744 नहीं। 646 00:51:26,583 --> 00:51:30,170 तो शुरू हुआ मेरा गाँव की ज़िंदगी का दूसरा अनुभव। 647 00:51:39,888 --> 00:51:44,935 यह पीला फूल कैसे इतना लाल रंग देता है? 648 00:51:46,019 --> 00:51:49,064 उन्होंने मुझे पुराने दिनों की एक दुखद कहानी सुनाई। 649 00:51:50,106 --> 00:51:52,692 लड़कियों के पास दस्ताने नहीं थे, 650 00:51:53,235 --> 00:51:58,240 और उनके नंगे हाथों में कांटें चुभ जाते थे। 651 00:51:59,074 --> 00:52:02,619 यह उनका खून था जिसने लाल को और गहरा बना दिया। 652 00:52:04,204 --> 00:52:07,082 मैं उस आक्रोश की कल्पना कर सकती हूँ 653 00:52:08,083 --> 00:52:12,587 जो उन्हें शहर की सुंदर लड़कियों के प्रति होता होगा। 654 00:52:14,798 --> 00:52:18,969 मुट्ठी भर रूज बनाने के लिए लगभग साठ टोकरी पंखुड़ियों की जरूरत पड़ती है। 655 00:52:19,553 --> 00:52:25,016 यह रूज सचमुच सोने के समान कीमती है। 656 00:53:52,312 --> 00:53:57,442 पंखुड़ियों को धोया जाता है, कुचला जाता है, फिर हवा और धूप में सुखाया जाता है। 657 00:53:57,525 --> 00:54:01,154 जब पंखुड़ियों को ऑक्सीजन मिलती है वे धीरे धीरे लाल होने लगती हैं। 658 00:54:04,908 --> 00:54:06,785 कुछ और दिनो के बाद, 659 00:54:06,868 --> 00:54:10,622 सिरका उन्हे गहरे लाल रंग में बदल देता है और वे चिपचिपी हो जाती हैं। 660 00:54:14,167 --> 00:54:18,296 उनको कूटकर, मरोड़कर गेंद जैसा बनाते हैं और फिर सूरज में सुखाते हैं, 661 00:54:18,380 --> 00:54:19,965 और फिर तैयार होता है 662 00:54:20,048 --> 00:54:23,051 रूज़ का मुख्य घटक। 663 00:54:28,682 --> 00:54:31,643 दबाने से जो रस निकलता है, वो बर्बाद नही किया जाता है। 664 00:54:32,352 --> 00:54:35,397 पीले शोरबे में लाल रंग 665 00:54:35,480 --> 00:54:38,817 कपड़ों को रंगने के काम आता था। 666 00:54:38,900 --> 00:54:40,276 चलो अपने कपड़ों को रंगते हैं। 667 00:54:41,361 --> 00:54:43,947 कुसुम के फूल अच्छा रंग देना। 668 00:54:44,030 --> 00:54:46,282 मुझे अपने सुंदर रंग से खुश करो। 669 00:54:46,908 --> 00:54:50,787 उन लड़कियों के लिए, जिनको सजने संवारने का मौका और कीमोनो नही मिलते, 670 00:54:51,079 --> 00:54:55,166 कुसुम के फूलों का रंग उनकी उदास ज़िंदगी में नया रंग लाया था। 671 00:54:59,546 --> 00:55:04,843 पीला वर्णक पानी में घुलने के बाद कपड़ों को हल्का गुलाबी रंग देता है। 672 00:55:04,926 --> 00:55:06,761 बहुत सुंदर! 673 00:55:09,014 --> 00:55:13,309 अब मशीने काम में कुछ मदद कर देती हैं, 674 00:55:13,727 --> 00:55:17,897 लेकिन पत्तियों की अभी भी रोज तोड़ने जाना पड़ता है। 675 00:55:45,550 --> 00:55:49,846 रूज केक जल्द ही खराब हो जाते हैं और फूल किसी का इंतज़ार नहीं करते। 676 00:55:50,722 --> 00:55:56,227 जैसे ही उन्हें तोड़ते हैं वे फ़िर उग जाते हैं। 677 00:55:59,564 --> 00:56:04,736 जब बरसात आती है तो, काम को सुबह जल्दी उठकर करना पड़ता है। 678 00:56:07,447 --> 00:56:09,699 हर दिन तुरंत निकल जाता था। 679 00:56:10,241 --> 00:56:15,163 खुशी से थक कर, मैं पुराने दिनों में फूल तोड़ने के बारे में सोचती हूँ 680 00:56:17,457 --> 00:56:20,960 अगर मैं एक बच्चे की तरह वहाँ काम कर सकती तो, 681 00:56:21,669 --> 00:56:26,007 मेरे स्कूल के निबंध वास्तव में दिलचस्प बन जाते। 682 00:56:42,690 --> 00:56:44,484 माँ, मुझे 5000 येन चाहिए। 683 00:56:44,567 --> 00:56:47,028 5000 येन? मैं तुम्हें इतना नही दे सकती। 684 00:56:47,112 --> 00:56:50,698 आपने कहा था कि आप मुझे नए जूते खरीद कर दोगे। 685 00:56:50,782 --> 00:56:53,284 क्या वो इतने महंगे हैं? 686 00:56:53,952 --> 00:56:54,953 बकवास। 687 00:56:55,036 --> 00:56:55,954 वो प्यूमा हैं। 688 00:56:56,871 --> 00:56:58,957 - प्यूमा? - यह एक ब्रांड है। 689 00:57:01,334 --> 00:57:06,005 मुझे यकीन है कि इससे सस्ते मिल जाएंगें। 690 00:57:06,089 --> 00:57:08,133 जो तुम्हारे पास है उनका क्या? 691 00:57:08,383 --> 00:57:10,510 अब उनको कोई नही पहनता। 692 00:57:10,969 --> 00:57:13,972 सभी लोग प्यूमा ही खरीद रहे हैं। 693 00:57:14,055 --> 00:57:15,265 कौन लोग? 694 00:57:15,348 --> 00:57:19,477 काको, मेगु, याचान, नोनचेन। 695 00:57:19,561 --> 00:57:21,438 ये केवल चार लोग हुए। 696 00:57:21,896 --> 00:57:25,191 सभी लोग उनको पहन रहे हैं। 697 00:57:25,275 --> 00:57:28,820 नही, तुम कभी अपना काम नही करती। 698 00:57:28,903 --> 00:57:32,866 क्या तुमने फिर से अपनी बार्बी डॉल के लिए कपड़े मांगे? 699 00:57:34,659 --> 00:57:38,163 क्या तुमने केवल क्रिसमस और अपने जन्मदिन पर लेने का वादा नहीं किया था? 700 00:57:38,746 --> 00:57:40,957 आप हमेशा इसको सिर पर चढ़ा लेते हैं। 701 00:57:42,459 --> 00:57:44,043 क्या यह सही है, तायको? 702 00:57:44,127 --> 00:57:47,964 अचानक से, अपनी दस साल की उम्र की बात याद आ गई। 703 00:57:48,423 --> 00:57:50,008 लेकिन... 704 00:57:51,259 --> 00:57:55,096 याएको को किमोनो मिला और जबकि वो ग्रेजुएट भी नही थी। 705 00:57:55,680 --> 00:57:57,015 यह चाय का समय है। 706 00:57:57,098 --> 00:58:00,810 और तुम बहुत छोटी छोटी चीज़ें मांगती रहती हो, 707 00:58:00,894 --> 00:58:03,021 हम एक या दो अच्छी चीज़े दिलाएँगे । 708 00:58:03,396 --> 00:58:04,731 - ठीक है? - हाँ। 709 00:58:09,694 --> 00:58:11,446 मत करो। 710 00:58:12,447 --> 00:58:13,656 हमेशा खाने मे नखरे करती हो। 711 00:58:15,700 --> 00:58:17,994 पिताजी को प्याज बहुत पसंद है, है ना? 712 00:58:18,077 --> 00:58:18,912 हाँ। 713 00:58:20,121 --> 00:58:24,250 खैर, अंत में यह किमोनो तुम्हें ही मिलेगा। 714 00:58:25,084 --> 00:58:26,711 हमेशा मुझे पुराने ही मिलते हैं। 715 00:58:27,003 --> 00:58:30,673 - कुछ लोगों को कुछ भी नही मिलता। - बिलकुल। 716 00:58:30,757 --> 00:58:33,801 फिर मुझे वह पेटेंट चमड़े का पर्स दे दो। 717 00:58:33,885 --> 00:58:35,470 क्या तुमने उसे अभी तक नहीं दिया? 718 00:58:35,553 --> 00:58:39,307 तुम उसके लिए बहुत बड़ी हो। उसको दे दो। 719 00:58:47,565 --> 00:58:48,566 मुझे नही चाहिए। 720 00:58:50,068 --> 00:58:51,861 बेकार पर्स अपने पास रखो। 721 00:58:54,572 --> 00:58:56,699 तब मैं इसे तुम्हें नही दूँगी। 722 00:58:57,408 --> 00:58:59,410 मैं तुम्हें नया खरीद कर नही दूँगी। 723 00:58:59,494 --> 00:59:00,745 ठीक है। 724 00:59:01,287 --> 00:59:04,666 बढ़िया, क्योंकि वो मुझे पसंद है। 725 00:59:05,291 --> 00:59:06,668 मुझे नफरत है। 726 00:59:11,005 --> 00:59:14,133 खाने के लिए तैयार हो जाओ। इसे हटाओ। 727 00:59:14,217 --> 00:59:16,636 देखो, कौन फेंक रहा है। 728 00:59:16,719 --> 00:59:18,471 क्या बरबादी है। 729 00:59:20,098 --> 00:59:22,475 माँ कृपया, इसे मत फेंको। 730 00:59:22,559 --> 00:59:23,685 यह तुम्हारी गलती है। 731 00:59:24,310 --> 00:59:26,646 अगली बार खुद से खत्म करना। 732 00:59:28,690 --> 00:59:31,025 तुम तीनों बहुत स्वार्थी हो। 733 00:59:43,037 --> 00:59:47,125 पिता जी, मुझे एक पेटेंट चमड़े का पर्स खरीद दीजिए । 734 00:59:49,210 --> 00:59:51,588 याएको मुझे अपना नही देगी। 735 00:59:52,046 --> 00:59:53,715 तुमने कहा कि तुम्हें नही चाहिए। 736 00:59:55,967 --> 00:59:57,635 हाँ, लेकिन... 737 00:59:57,719 --> 01:00:00,013 तुमने कहा था, अब तुम्हें अपनी बात पर अडिग रहना चाहिए। 738 01:00:08,229 --> 01:00:10,064 जल्दी उठो और तैयार हो जाओ। 739 01:00:13,192 --> 01:00:15,486 मैं यह पहनूँगी! 740 01:00:17,363 --> 01:00:20,950 याएको क्यों आ रही है? 741 01:00:22,035 --> 01:00:26,831 आपने कहा था कि हम सिर्फ तीनों ही जाएंगे। 742 01:00:27,915 --> 01:00:32,086 क्योंकि मैंने अपना होमवर्क पूरा कर लिया। कोई परेशानी? 743 01:00:32,879 --> 01:00:35,715 यह चाइनीज़ खाना है। जितना ज़्यादा उतना अच्छा। 744 01:00:36,049 --> 01:00:38,718 दादी माँ नहीं आ रही। 745 01:00:38,968 --> 01:00:41,429 वह चिकनाहट वाला खाना नहीं खाती। 746 01:00:41,888 --> 01:00:44,015 यदि आप नहीं आना चाहती हैं, तो यहीं पर रुकिए। 747 01:01:09,540 --> 01:01:11,626 हम जा रहे हैं, तायको। 748 01:01:13,252 --> 01:01:14,504 जल्दी आओ, आलसी। 749 01:01:17,632 --> 01:01:19,550 मेरे पास पर्स नहीं है। 750 01:01:21,177 --> 01:01:24,931 उसे पेटेंट चमड़े का पर्स उधार दे दो। 751 01:01:49,789 --> 01:01:50,623 ये लो। 752 01:01:51,958 --> 01:01:53,626 आह। 753 01:01:54,293 --> 01:01:55,545 चलो चलें। 754 01:01:56,129 --> 01:01:57,380 मैं नहीं जा रही हूँ। 755 01:01:57,463 --> 01:01:59,924 ठीक है, माँ चलो। 756 01:02:00,675 --> 01:02:02,677 फिर दादी माँ के साथ रहना। 757 01:02:09,559 --> 01:02:11,436 ताएको, नही आ रही हो क्या? 758 01:02:12,103 --> 01:02:13,062 नहीं, मैं नहीं जाऊंगी। 759 01:02:31,372 --> 01:02:32,415 फिर हम जा रहें हैं। 760 01:02:42,383 --> 01:02:43,926 मैं भी आ रही हूँ! 761 01:02:56,939 --> 01:02:57,940 बिना जूतों के! 762 01:03:01,986 --> 01:03:04,989 पिताजी, कृपया। 763 01:03:30,181 --> 01:03:31,641 एक बटन टूट गया। 764 01:03:44,862 --> 01:03:46,906 हम निसंदेह, बाहर नहीं गए थे। 765 01:03:46,989 --> 01:03:49,534 मेरा चेहरा सूज गया था और ठंडे तौलिए से भी 766 01:03:49,617 --> 01:03:51,577 दर्द कम नही हुआ। 767 01:03:52,411 --> 01:03:54,914 उस रात मैं सो नही पाई, 768 01:03:55,331 --> 01:03:58,125 सोचती रही कि ऐसा हमेशा मेरे साथ ही क्यों होता है। 769 01:03:58,209 --> 01:04:00,294 मुझे लगा कि मुझे गोद लिया गया है, 770 01:04:01,212 --> 01:04:03,339 मैं रात को सोने तक रोती रही। 771 01:04:04,382 --> 01:04:07,677 क्या यह पहली बार था जब उन्होने तुमको मारा था? 772 01:04:07,760 --> 01:04:11,013 हाँ, पहली और आखिरी बार। 773 01:04:13,015 --> 01:04:17,645 खैर... पिताजी कभी कभी मुझे मारते हैं। 774 01:04:17,728 --> 01:04:20,523 शायद यह आसान हो जाता है। 775 01:04:20,857 --> 01:04:24,485 जब यह केवल एक बार हो, तुम यह सोचना बंद नहीं कर सकते कि क्यों मारा। 776 01:04:25,361 --> 01:04:29,657 तुम्हें एक स्वार्थी बिगड़ैल बच्चा मानना मुश्किल है। 777 01:04:31,409 --> 01:04:32,952 एक खराब बिगड़ा बच्चा। 778 01:04:33,035 --> 01:04:35,746 मैं सिर्फ प्याज को लेकर हल्ला नही मचाती थी। 779 01:04:37,790 --> 01:04:41,002 अब मुझे नहीं लगता कि मैं इतनी बुरी हूं। 780 01:04:41,085 --> 01:04:43,045 एक मिनट रुको ! 781 01:04:43,129 --> 01:04:47,758 तुम्हारी बेचारी माँ। मुझे तुमको प्रोत्साहित नहीं करना चाहिए। 782 01:04:54,140 --> 01:04:56,851 मैंने प्यूमा के लिए मना कर दिया है। 783 01:04:56,934 --> 01:04:57,894 अच्छी लड़की। 784 01:04:58,644 --> 01:05:02,648 हो सकता है कि मैं तुम्हें कुछ जेबखर्च दे दूं। 785 01:05:02,732 --> 01:05:03,900 सच में! 786 01:05:26,464 --> 01:05:27,381 हाँ! 787 01:05:29,759 --> 01:05:31,010 हर एक के 100 येन। 788 01:05:37,808 --> 01:05:39,602 ताएको... कल... 789 01:05:40,144 --> 01:05:43,314 चलो जाओ तक ड्राइव करें। 790 01:05:43,898 --> 01:05:45,274 - जाओ? - हाँ। 791 01:05:46,484 --> 01:05:48,527 तुम पिछले साल यमादेरा गए थे, है ना? 792 01:05:48,903 --> 01:05:50,738 परिवार ने कहा कि यह ठीक है। 793 01:06:17,390 --> 01:06:19,642 जाओ के दृश्य बहुत सुंदर थे। 794 01:06:20,476 --> 01:06:24,313 लेकिन ज़ाओ प्रसिद्ध और एक पर्यटन क्षेत्र बन चुका है। 795 01:06:29,527 --> 01:06:31,696 तुमने शादी क्यों नहीं की? 796 01:06:31,988 --> 01:06:36,033 क्या तुम्हें यह अजीब लगता है? 797 01:06:36,409 --> 01:06:38,703 खैर, नहीं, सच में नहीं। 798 01:06:39,161 --> 01:06:41,956 अब बहुत सारी महिलाएं काम करती हैं। 799 01:06:42,039 --> 01:06:45,292 मेरी ज्यादातर सहेलियाँ अकेली हैं। 800 01:06:45,710 --> 01:06:47,545 अरे, क्या यह सही है? 801 01:06:47,628 --> 01:06:48,796 हाँ, ठीक है। 802 01:06:49,255 --> 01:06:50,423 अच्छा। 803 01:06:51,007 --> 01:06:51,924 ये सच है। 804 01:06:52,883 --> 01:06:53,801 हाँ। 805 01:06:54,260 --> 01:06:56,220 सच में। यह बहुत सामान्य है। 806 01:07:02,852 --> 01:07:04,103 तोशिओ? 807 01:07:04,562 --> 01:07:08,107 प्राथमिक विद्यालय में, क्या तुम फ्रैक्शन का भाग कर सकते थे? 808 01:07:10,443 --> 01:07:14,864 जब वो कहते थे कि, अंश और हर को उल्टा करो क्या तुम वो कर पाते थे? 809 01:07:15,114 --> 01:07:17,825 मुझे याद नही। 810 01:07:18,159 --> 01:07:21,120 मैं गणित में बुरा नही था। 811 01:07:21,203 --> 01:07:22,747 अच्छा। 812 01:07:22,830 --> 01:07:24,081 बहुत भाग्यशाली हो। 813 01:07:24,165 --> 01:07:26,917 मैं शर्त लगती हूँ, कि तुम्हें याद नही होगा क्योंकि वह बहुत आसान था। 814 01:07:27,668 --> 01:07:30,254 हो सकता है। तुम क्यों पूछ रही हो? 815 01:07:31,130 --> 01:07:33,674 ऐसा लगता है कि जो लोग ऐसा कर सकते थे 816 01:07:33,758 --> 01:07:36,260 उनकी ज़िंदगी बहुत आसान है। 817 01:07:38,220 --> 01:07:43,392 एक लड़की, बिल्कुल औसत...जो गणित में भी अच्छी नही थी, 818 01:07:43,476 --> 01:07:46,812 वह भी एकदम सही काम कर सकती है। 819 01:07:47,188 --> 01:07:49,940 वह साधारण तरीके से बड़ी हुई, 820 01:07:50,316 --> 01:07:53,194 और अब वह शादीशुदा है, उसके दो बच्चे भी हैं। 821 01:07:55,988 --> 01:07:58,657 मैं इतनी अच्छी नही थी। 822 01:07:59,158 --> 01:08:01,952 इतनी स्मार्ट नहीं कि सब कुछ छोड़ दूँ। 823 01:08:06,290 --> 01:08:10,544 कमरा नं. पांच, ताएको ओकाजीमा, 25 नंबर 824 01:08:18,719 --> 01:08:21,430 परीक्षा के पहले... 825 01:08:22,056 --> 01:08:27,394 हमारी आर्ट क्लास थी। 826 01:08:29,146 --> 01:08:32,358 और, हमने ब्लो तस्वीरें बनायी। 827 01:08:33,150 --> 01:08:34,110 ब्लो तस्वीरें? 828 01:08:35,152 --> 01:08:38,948 हाँ। हम कागज पर रंग गिरा देते हैं, 829 01:08:39,949 --> 01:08:43,327 और उसपर हवा देते हैं। 830 01:08:44,995 --> 01:08:45,830 और? 831 01:08:47,456 --> 01:08:51,168 तुम इतनी ज़ोर से हवा देते हो, है ना? 832 01:08:51,961 --> 01:08:53,003 हाँ? 833 01:08:53,796 --> 01:08:59,093 इसलिए मुझे सिरदर्द हो रहा था, ज़ोर से फूँक मारने के कारण। 834 01:09:00,094 --> 01:09:01,637 इसलिए तुम्हारे इतने खराब नंबर आए? 835 01:09:03,305 --> 01:09:04,390 हाँ, इसी कारण। 836 01:09:06,183 --> 01:09:07,143 अच्छा। 837 01:09:12,690 --> 01:09:15,651 क्या तुम्हें अभी जवाब पता हैं? 838 01:09:16,569 --> 01:09:18,028 सही जवाब? 839 01:09:21,615 --> 01:09:23,784 याएको तुम्हारी मदद करेगी। 840 01:09:24,201 --> 01:09:25,578 याएको? 841 01:09:25,995 --> 01:09:27,037 बिल्कुल। 842 01:09:28,247 --> 01:09:29,832 या नानाको, कोई भी। 843 01:09:33,419 --> 01:09:34,879 मैं नानाको से पूछ लूँगी। 844 01:09:56,358 --> 01:10:00,905 नानाको अभी तक नही आई। क्या मैं रात के खाने के बाद तक इंतजार कर सकती हूं? 845 01:10:10,372 --> 01:10:12,833 मैं नानाको से पूछूंगी... 846 01:10:29,892 --> 01:10:31,268 माँ! 847 01:10:32,269 --> 01:10:33,896 माँ! माँ! 848 01:10:35,981 --> 01:10:37,816 यह क्या है? 849 01:10:38,484 --> 01:10:39,902 कैसे...? 850 01:10:39,985 --> 01:10:43,822 कृपया उसे पढ़ाओ। लगता नही कि उसे कुछ समझ आ रहा है। 851 01:10:45,699 --> 01:10:49,119 लेकिन यह विश्वास से परे है। 852 01:10:49,203 --> 01:10:50,871 इसलिए मैं आपसे पूछ रही हूं। 853 01:10:50,955 --> 01:10:52,915 क्या उसका दिमाग सही है? 854 01:10:52,998 --> 01:10:55,417 उसकी मदद करो। 855 01:10:55,501 --> 01:10:57,962 आम तौर पर यह आसान है। 856 01:10:58,337 --> 01:11:00,005 लेकिन यह लड़की सामान्य नहीं है! 857 01:11:14,520 --> 01:11:18,774 ताएको, तुम्हारी बहन मदद करेगी। 858 01:11:20,401 --> 01:11:24,697 तुम्हें फूंक मारने के कारण सिर दर्द हो रहा था, नहीं क्या? 859 01:11:28,284 --> 01:11:29,243 बैठो। 860 01:11:34,456 --> 01:11:36,417 शुरू से अपने पहाड़े सुनाओ। 861 01:11:36,750 --> 01:11:39,628 मैं जानती हूँ वो। मैं पाँचवीं कक्षा में आ चुकी हूँ। 862 01:11:40,462 --> 01:11:43,090 फिर इतनी गलतियाँ क्यों? 863 01:11:43,382 --> 01:11:45,718 यह भिन्नों को विभाजित करना है। 864 01:11:52,308 --> 01:11:57,104 सिर्फ ऊपर और नीचे वालों को उल्टा करो और गुणा करो। 865 01:11:57,187 --> 01:11:59,273 उन्होंने तुम्हें यह सिखाया है, है ना? 866 01:12:01,400 --> 01:12:03,152 फिर तुम इसे गलत क्यों कर रही हो? 867 01:12:03,652 --> 01:12:06,363 याएको, एक समय मे एक ही स्टेप। 868 01:12:11,201 --> 01:12:14,413 भिन्न को भिन्न से विभाजित करने से क्या होगा? 869 01:12:20,336 --> 01:12:25,215 दो तिहाई सेब को एक चौथाई भाग से विभाजित करो... 870 01:12:26,091 --> 01:12:29,970 यह कैसे विभाजित होगा 871 01:12:30,054 --> 01:12:31,889 चार लोगों के बीच में, ठीक है? 872 01:12:35,434 --> 01:12:40,814 इसलिए यह एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह... 873 01:12:40,898 --> 01:12:42,733 हर एक को एक छठा, ठीक है? 874 01:12:45,194 --> 01:12:47,821 नही, नही, नही, नही यह गुणा है। 875 01:12:48,447 --> 01:12:52,242 जब आप गुणा करते हैं तो यह कम कैसे आ सकता है? 876 01:12:52,326 --> 01:12:55,954 दो तिहाई सेब का एक चौथाई हिस्सा... 877 01:12:59,917 --> 01:13:00,793 छोड़ो! 878 01:13:02,628 --> 01:13:05,005 सेबों को छोड़ो। 879 01:13:05,089 --> 01:13:09,343 बस उलटा करके गुणा करना याद रखो। 880 01:13:18,143 --> 01:13:20,187 क्या उसकी बहन ताकाराजूका में है? 881 01:13:20,270 --> 01:13:21,271 नही, एस.के.डी. 882 01:13:22,523 --> 01:13:25,984 - इसे गणित में "D" मिला है। - "D "? 883 01:13:26,068 --> 01:13:28,862 हाँ, और बस मुश्किल से। 884 01:13:31,615 --> 01:13:35,244 उसे इससे आधे भी मिलते है, तो भी उसे डांटने के लिए काफी है। 885 01:13:35,327 --> 01:13:36,787 सही है। 886 01:13:37,246 --> 01:13:40,541 क्या आपको उसका आईक्यू चेक करवाना चाहिए? 887 01:13:40,874 --> 01:13:43,544 उन्होंने कहा कि जब उसने स्कूल शुरू किया था तो वह ठीक थी। 888 01:13:43,627 --> 01:13:45,337 शायद अब वह बेवकूफ हो गयी है? 889 01:13:45,421 --> 01:13:48,298 याद है जब वह बच्ची थी तो वह सीढ़ियों से नीचे गिर गयी थी? 890 01:13:48,382 --> 01:13:50,801 सच में, चलते हुए। 891 01:13:51,385 --> 01:13:53,220 मैंने सोचा कि वो मर गई। 892 01:13:53,303 --> 01:13:55,305 यह सिर्फ एक टक्कर थी। 893 01:13:55,389 --> 01:13:56,890 इसका असर अब उस पर पड़ रहा है। 894 01:13:56,974 --> 01:13:59,101 यही है। 895 01:13:59,184 --> 01:14:03,439 बकवास। वह सिर्फ गणित मे अच्छी नही है। 896 01:14:03,522 --> 01:14:06,483 वह क्लास मे बहुत बात करती है। 897 01:14:06,567 --> 01:14:11,029 यदि वह ध्यान से सुने... यहाँ तक कि कोई बेवकूफ भी यह कर सकता है। 898 01:14:11,113 --> 01:14:15,451 जूनियर हाई में जाने मे सिर्फ दो साल बचे हैं। 899 01:14:15,534 --> 01:14:19,496 इस सेब का दो तिहाई, 900 01:14:19,580 --> 01:14:24,460 एक चौथाई से विभाजित...मैं इसे सोच भी नहीं सकती। 901 01:14:25,127 --> 01:14:26,753 इसका दो तिहाई, 902 01:14:27,254 --> 01:14:31,550 एक चौथाई बनाता है... 903 01:14:37,389 --> 01:14:42,519 अभी भी, भिन्नों का विभाजन कठिन लगता है। 904 01:14:48,233 --> 01:14:52,779 हम किसान जल्दी हार मान जाते हैं। 905 01:14:52,863 --> 01:14:57,784 हम सिर्फ जीने के लिए उगाते हैं और देखते हैं कि शहर में वे क्या करते हैं। 906 01:14:58,076 --> 01:15:01,079 चलो समृद्धि का असली मतलब सोचते हैं। 907 01:15:01,163 --> 01:15:04,750 खेती के पुराने तरीकों पर लौटें। 908 01:15:06,418 --> 01:15:07,753 तुमने मुझे उत्साहित कर दिया... 909 01:15:09,922 --> 01:15:12,591 तो, इसलिए जैविक खेती में दिलचस्पी है? 910 01:15:16,970 --> 01:15:19,431 मैं सिर्फ अपने दोस्त का काम देख रहा हूं। 911 01:15:20,557 --> 01:15:22,726 लेकिन मैं इससे सहमत हूँ। 912 01:15:23,769 --> 01:15:28,607 यह बहुत अच्छा है जिस तरह से तुमने अपनी गणित की यादों को सहेज कर रखा है। 913 01:15:28,690 --> 01:15:31,735 यह तुम्हें प्रभावित करने के लिए नहीं था। 914 01:15:32,236 --> 01:15:37,115 लोग कहते हैं कि तुम अच्छी जगह काम करते हो, 915 01:15:37,783 --> 01:15:40,244 लेकिन मैं कभी भी अपने आप को पूरी तरह से इस काम मैं नही लगा पाई। 916 01:15:40,827 --> 01:15:46,792 मैं वास्तव में खेती के प्रति तुमहारी लगन की प्रशंसा करता हूं। 917 01:15:48,961 --> 01:15:51,129 तुम व्यंग्यात्मक हो? 918 01:15:51,880 --> 01:15:54,174 बिलकुल नहीं! 919 01:15:54,258 --> 01:15:56,635 यहाँ तुम्हारे जैसे बहुत कम लोग हैं। 920 01:16:00,889 --> 01:16:03,559 खेती धीरे धीरे कम होती जा रही है, है ना? 921 01:16:04,351 --> 01:16:08,522 इसलिए हम सामान्य रूप से इसे आगे नहीं बढा सकते। 922 01:16:08,605 --> 01:16:10,983 हमें भविष्य के बारे में सोचना पड़ेगा। 923 01:16:11,483 --> 01:16:16,446 हमें एक दूसरे की मदद करते हैं, एक दूसरे को उत्साहित करते हैं, 924 01:16:16,530 --> 01:16:18,156 अन्यथा हम इसे बरकरार नहीं रख सकते। 925 01:16:24,580 --> 01:16:25,914 ताएको, स्की पर चलोगी? 926 01:16:26,498 --> 01:16:30,168 मैं अपने दोस्तों के साथ कई बार गई हूँ। 927 01:16:30,460 --> 01:16:34,381 अगली सर्दियों में आना, मैं तुम्हें सिखा दूँगा। 928 01:16:34,631 --> 01:16:36,675 क्या तुम्हें आता है? 929 01:16:37,884 --> 01:16:41,430 मैं इतना बुरा भी नही हूँ। मैं यहाँ पर सिखाता हूँ। 930 01:16:41,847 --> 01:16:44,808 एक सिखानेवाला? फिर तो तुम्हें अच्छे से आता होगा। 931 01:16:45,267 --> 01:16:48,312 मेरे सभी दोस्त भी हैं। 932 01:17:11,460 --> 01:17:16,798 अंत में, हम कहीं नहीं पहुँच गए। 933 01:17:19,009 --> 01:17:20,010 "कहीं नहीं", हँ? 934 01:17:20,093 --> 01:17:22,971 माफ करना, मेरा ऐसा मतलब नही था। 935 01:17:24,222 --> 01:17:25,766 हालांकि दिलचस्प बात है। 936 01:17:28,226 --> 01:17:32,147 शहर के लोग पेड़ और नदियां देखते हैं 937 01:17:32,230 --> 01:17:34,858 और "प्रक्रति" के लिए शुक्रगुज़ार होते हैं। 938 01:17:35,859 --> 01:17:40,614 लेकिन तुम यहां जो देख रही हो, सब इन्सानो द्वारा बनाया गया है। 939 01:17:41,698 --> 01:17:42,616 इन्सानो द्वारा? 940 01:17:42,949 --> 01:17:44,242 किसानों। 941 01:17:49,039 --> 01:17:50,874 - वो लकड़ी? - हाँ। 942 01:17:51,625 --> 01:17:53,085 - वो पेड़? - हाँ। 943 01:17:53,877 --> 01:17:55,754 - वो झरना? - हाँ । 944 01:17:56,630 --> 01:18:00,550 हर छोटी चीज़ का भी अपना इतिहास, है सिर्फ खेतों और धान का ही नहीं, 945 01:18:01,301 --> 01:18:04,054 किसी के पर पर दादा ने यह बोया था और इसे बनाया, 946 01:18:04,137 --> 01:18:07,182 लकड़ी और मशरूम इकट्ठे किये। 947 01:18:07,599 --> 01:18:09,726 अच्छा। 948 01:18:10,811 --> 01:18:15,482 मानव जाति ने प्रकृति से लड़ कर इसे पाया है। 949 01:18:15,565 --> 01:18:18,193 उन्होने एक साथ विकसित होकर इन दृश्यों को बनाया है। 950 01:18:19,111 --> 01:18:23,031 इसलिए आदमी के बिना, यह मौजूद नहीं होता? 951 01:18:24,825 --> 01:18:28,829 प्रकृति के बिना किसान अस्तित्व में नहीं रह सकते। 952 01:18:30,288 --> 01:18:34,209 इसलिए उन्होंने हमेशा बहुत ध्यान रखा है 953 01:18:34,292 --> 01:18:36,753 बदले में उसे मदद देने का। 954 01:18:38,964 --> 01:18:43,176 मनुष्य और प्रकृति के बीच एक समझौता... 955 01:18:44,177 --> 01:18:46,054 यह ग्रामीण जीवन का दिल है। 956 01:18:47,389 --> 01:18:51,393 इसलिए मैं इसे घर जैसा महसूस करती हूं। 957 01:18:52,394 --> 01:18:54,646 मैं यहाँ बड़ी नहीं हुई, लेकिन फ़िर भी हमेशा महसूस किया है... 958 01:18:54,730 --> 01:18:59,359 जैसे मेरी आत्मा चैन से है यहाँ। 959 01:19:02,446 --> 01:19:04,239 तो यह बात है... 960 01:19:53,663 --> 01:19:55,999 मेरी पीठ में दर्द है। 961 01:19:57,083 --> 01:20:00,837 जैविक खेती में क्या ख़ास बात है? 962 01:20:02,172 --> 01:20:06,843 केवल कहने में। जैसा मैंने कहा था... 963 01:20:06,927 --> 01:20:10,347 प्रकृति की मदद करना कठिन काम है। 964 01:20:11,014 --> 01:20:13,850 सौ साल में चीजें नहीं बदलीं। 965 01:20:14,309 --> 01:20:18,772 नहीं, जैविक चावल में भी खरपतवार नाशक का उपयोग करतें हैं। 966 01:20:18,855 --> 01:20:23,610 हाथ से खरपतवार निकालने के लिए पर्याप्त लोग नहीं है। 967 01:20:26,530 --> 01:20:28,865 तुम सच में कड़ी मेहनत कर रही हो। 968 01:20:30,367 --> 01:20:31,785 चाय के बारे में क्या ख्याल है? 969 01:20:31,868 --> 01:20:34,246 बहुत बढ़िया। 970 01:20:34,913 --> 01:20:36,998 मुझे भी थोड़ा आराम चाहिये था। 971 01:20:45,048 --> 01:20:49,469 तोशियो ने मुझे कई तरह की चीज़ें करने दीं... 972 01:20:51,221 --> 01:20:55,058 जब तक मुझे लगा नही कि मैं गाँव के बारे मे सब कुछ जान चुकी हूँ। 973 01:21:24,337 --> 01:21:25,672 कितना सुंदर है। 974 01:21:45,025 --> 01:21:49,362 "देखो, कौवे घर की तरफ जा रहे हैं, वो पहला वाला..." 975 01:21:52,365 --> 01:21:54,910 आखिरकार मैं इसे सही तरीके से कह सकती हूँ। 976 01:21:58,747 --> 01:22:01,917 यह एक स्कूल नाटक में मेरी लाइन थी। 977 01:22:02,000 --> 01:22:04,044 मैं एक गाँव की लड़की बनी थी। 978 01:22:04,753 --> 01:22:06,588 अच्छा, ऐसा। 979 01:22:07,213 --> 01:22:11,384 मुझे केवल कभी-कभी छोटी भूमिकाएँ ही मिलती थी। 980 01:22:11,468 --> 01:22:12,677 और तुम, नाओको? 981 01:22:13,762 --> 01:22:18,016 केवल मुख्य भूमिकाएँ, क्योंकि हम बहुत कम लोग बचे हैं। 982 01:22:18,266 --> 01:22:23,104 इन दिनों लोग गाँव छोडकर शहर चले जाते हैं। 983 01:22:23,188 --> 01:22:27,567 और अब कम बच्चे बचे हैं। 984 01:22:27,651 --> 01:22:32,781 अच्छा, लेकिन बड़ी भूमिका मिलने पर बहुत अच्छा लगता होगा। 985 01:22:32,864 --> 01:22:38,328 ज्यादा नही। मुझे खेल पसंद है। मैं बहुत तेज धावक हूं। 986 01:22:38,995 --> 01:22:42,499 तुम्हारे लिए अच्छा है। मैं हमेशा औसत दर्जे के थी। 987 01:22:42,582 --> 01:22:44,668 ग्रामीण बच्चे का खेल संस्करण। 988 01:22:45,794 --> 01:22:49,923 फिर भी, मैं उस लाइन को कभी नहीं भूलूंगी जब तक मैं जिन्दा हूँ। 989 01:22:50,382 --> 01:22:54,803 यह मुझे स्टार बनाने वाली थी। 990 01:22:54,886 --> 01:22:55,971 एक स्टार? 991 01:22:56,054 --> 01:22:57,055 हाँ। 992 01:22:57,138 --> 01:22:58,348 किस तरह का स्टार? 993 01:22:58,431 --> 01:22:59,599 वो छोटी भूमिका? 994 01:23:00,266 --> 01:23:01,142 हाँ। 995 01:23:01,935 --> 01:23:03,853 हालांकि आप लीड रोल में नही थी? 996 01:23:04,396 --> 01:23:07,357 हाँ। क्योंकि मैं सबसे उत्साही थी। 997 01:23:09,234 --> 01:23:10,610 क्योंकि तुम सबसे प्यारी थी? 998 01:23:11,277 --> 01:23:13,029 नही, ऐसा नही है! 999 01:23:14,072 --> 01:23:16,616 मैं शीशे के सामने अनगिनत बार रिहर्सल करती थी। 1000 01:23:17,158 --> 01:23:19,995 यहां तक कि "विलेज चाइल्ड ए" के लिए भी। 1001 01:23:20,370 --> 01:23:25,917 लाइन इतनी छोटी थी कि, मुझे लगा कि कुछ कम है। 1002 01:23:26,501 --> 01:23:31,297 "देखो, वो कौवे घर कि तरफ उड़ रहे हैं। वो पहले वाला..." 1003 01:23:31,381 --> 01:23:33,591 मुझे पता है। आपने और भी बहुत कुछ किया है! 1004 01:23:34,217 --> 01:23:35,343 बिल्कुल। 1005 01:23:37,303 --> 01:23:42,851 वहाँ देखो, वो कौवे घर कि तरफ जा रहे हैं। 1006 01:23:44,519 --> 01:23:46,771 - पहले एक... - फिर दूसरा... 1007 01:23:46,855 --> 01:23:48,857 - फिर तीसरा... - फिर चौथा... 1008 01:23:50,525 --> 01:23:53,820 अलविदा प्यारे कौवों। अपना ख्याल रखना। 1009 01:23:57,657 --> 01:24:00,452 - और तुम्हारी टीचर को पसंद आया था - इसके एकदम उल्टा हुआ था। 1010 01:24:01,077 --> 01:24:02,954 बहुत अच्छे सभी लोग। 1011 01:24:04,497 --> 01:24:08,626 लेकिन स्क्रिप्ट के जैसा ही करना है। 1012 01:24:12,172 --> 01:24:13,006 लकड़ी की काठी काठी पे घोड़ा 1013 01:24:20,638 --> 01:24:22,474 आखिरकर। 1014 01:24:23,058 --> 01:24:26,686 यह एक अच्छी लाइन नहीं थी, फिर भी मुझे कोई आपत्ति नहीं थी। 1015 01:24:27,562 --> 01:24:30,231 मैं जरा भी नाराज नही थी। 1016 01:24:30,899 --> 01:24:35,528 मुझे लगा कि मैं तब भी अभिनय कर सकती थी, जबकि कोई लाइन ना हो। 1017 01:24:40,909 --> 01:24:43,828 देखो, वो कौवे घर की तरफ उड़ रहें हैं। 1018 01:24:49,084 --> 01:24:51,377 - पहले एक। - फिर दूसरा। 1019 01:24:51,461 --> 01:24:53,505 - फिर तीसरा। - फिर चौथा। 1020 01:25:15,110 --> 01:25:16,444 बस इतना ही था। 1021 01:25:17,821 --> 01:25:22,492 यह मेहनत के लायक था। "विलेज चाइल्ड ए" सराहा गया। 1022 01:25:22,575 --> 01:25:24,410 मानो या मत मानो। 1023 01:25:25,495 --> 01:25:28,665 लोगों ने पूछा कि क्या मैंने ट्रेनिंग ली थी। 1024 01:25:28,748 --> 01:25:31,417 शिक्षकों ने मेरी प्रशंसा की... 1025 01:25:32,210 --> 01:25:35,296 फिर कुछ अद्भुत हुआ। 1026 01:25:39,092 --> 01:25:40,301 कोई घर पर है? 1027 01:25:40,385 --> 01:25:41,511 आ रही हूँ। 1028 01:25:41,594 --> 01:25:46,933 और फिर डाइनामाइट फटा, 1029 01:25:47,016 --> 01:25:48,476 बिलकुल मेरे चेहरे के सामने! 1030 01:25:49,185 --> 01:25:50,937 क्या? हमारी ताएको? 1031 01:25:52,564 --> 01:25:53,565 हाँ, लेकिन... 1032 01:25:55,316 --> 01:25:59,070 हमें अपने कॉलेज के नाटक के लिए एक लड़की चाहिए। 1033 01:26:02,448 --> 01:26:05,160 समाज की सेवा के रूप में, 1034 01:26:05,243 --> 01:26:08,204 कृपया अपनी बेटी को हिस्सा लेने दीजिये। 1035 01:26:08,496 --> 01:26:09,497 एक स्टार! 1036 01:26:10,915 --> 01:26:13,459 हम शनिवार दोपहर को रिहर्सल करेंगे। 1037 01:26:13,960 --> 01:26:16,546 हम बहुत ज्यादा समय नहीं लेंगे। 1038 01:26:16,629 --> 01:26:19,048 ठीक है, लेकिन... 1039 01:26:19,716 --> 01:26:22,969 बिल्कुल, हम उसे सीधे आपके घर पर छोड़ेंगे। 1040 01:26:23,636 --> 01:26:25,221 अब मैं असली नाटक में काम करूंगी। 1041 01:26:25,305 --> 01:26:29,434 बच्चों के झुंड के साथ नहीं बल्कि बड़े लोगों के साथ! 1042 01:26:30,143 --> 01:26:31,227 मैं एक स्टार बन जाऊँगी 1043 01:26:33,271 --> 01:26:35,398 ओ, ओ, ओ, ओ 1044 01:26:35,481 --> 01:26:40,278 ‎कितना सुंदर दिन है 1045 01:26:40,987 --> 01:26:47,035 कोक-ये-डूडल-डू! कोक-ये-डूडल-डू! 1046 01:26:47,452 --> 01:26:50,246 कोक-ये-डूडल-डू! कोक-ये-डूडल-डू! 1047 01:26:50,663 --> 01:26:54,375 कोक-ये-डूडल-डू! 1048 01:27:00,465 --> 01:27:01,716 माँ। 1049 01:27:02,842 --> 01:27:03,885 क्या हुआ? 1050 01:27:04,260 --> 01:27:07,889 विश्वविद्यालय का एक लड़का तुम्हें उनके नाटक में लेना चाहता है। 1051 01:27:08,264 --> 01:27:11,559 तुमने स्कूल के नाटक में बहुत अच्छा अभिनय किया था। 1052 01:27:12,185 --> 01:27:13,478 और? और? 1053 01:27:14,312 --> 01:27:18,483 उसने मुझसे तुम्हारे लिए विनती की। 1054 01:27:25,865 --> 01:27:28,117 वाह, बहुत अच्छा है! 1055 01:27:28,201 --> 01:27:30,411 कम से कम तुम किसी चीज में अच्छी तो हो। 1056 01:27:30,495 --> 01:27:33,248 वह अच्छे निबंध भी लिखती है। 1057 01:27:33,331 --> 01:27:38,127 वह निश्चित रूप से उसमे गणित से बेहतर है। 1058 01:27:38,795 --> 01:27:40,296 ठीक है। ठीक है। 1059 01:27:40,380 --> 01:27:45,635 मैंने "द पुअर स्पैरो" में प्रमुख भूमिका की थी, लेकिन मेरे लिए कोई नहीं आया। 1060 01:27:46,052 --> 01:27:47,595 देखा। 1061 01:27:48,263 --> 01:27:49,973 क्या तुम यह करोगी? 1062 01:28:13,746 --> 01:28:16,666 इससे तुम्हारा केरियर बन सकता है। 1063 01:28:18,167 --> 01:28:20,003 ताकाराजूका रेव्यू में भर्ती हो जाओ। 1064 01:28:20,086 --> 01:28:23,256 रिहर्सल करना शुरू कर दो , यही सही समय है। 1065 01:28:24,716 --> 01:28:26,175 अभिनय बेकार है। 1066 01:28:27,969 --> 01:28:29,053 अभिनय से जुड़े लोग अच्छे नहीं हैं। 1067 01:28:31,389 --> 01:28:34,142 "अभिनय"... ज्यादा बड़ी बात मत करिए... 1068 01:28:34,225 --> 01:28:36,561 बिल्कुल सही।यह... 1069 01:28:36,853 --> 01:28:37,770 मैंने कहा, "नहीं।" 1070 01:28:39,105 --> 01:28:40,148 रात का खाना। 1071 01:29:00,084 --> 01:29:02,420 पिताजी बहुत जिद्दी हैं। 1072 01:29:02,837 --> 01:29:06,591 आपको केरियर का उल्लेख करने की क्या ज़रूरत थी? 1073 01:29:06,674 --> 01:29:09,594 - क्या मैं पहले नहा सकती हूँ? - क्यों नही। 1074 01:29:10,970 --> 01:29:12,555 या ताकाराजूका...? 1075 01:29:13,348 --> 01:29:16,642 या अभिनय? आप जानती हैं पिताजी... 1076 01:29:17,060 --> 01:29:21,147 तुमने ऐसा क्यों कहा, नानाको? 1077 01:29:21,731 --> 01:29:23,107 बस काफी है। 1078 01:29:27,945 --> 01:29:33,868 बेचारा लड़का, बेचारा लड़का 1079 01:29:33,951 --> 01:29:37,372 क्या तुम्हें मेरे लिए खेद महसूस नहीं हो रहा? 1080 01:29:38,081 --> 01:29:40,708 हम उसका ज्यादा समय नहीं लेंगे। 1081 01:29:41,084 --> 01:29:43,336 मैं जानती हूँ, लेकिन... 1082 01:29:44,545 --> 01:29:46,589 मैं आपसे प्रार्थना करता हूँ। 1083 01:29:48,132 --> 01:29:51,177 वह बहुत शर्मीली है... 1084 01:29:52,345 --> 01:29:55,515 डरपोक किस्म की... 1085 01:29:57,683 --> 01:30:02,313 क्षमा करें आप इतनी दूर तक आए और खाली हाथ जा रहे हैं। 1086 01:30:02,396 --> 01:30:07,568 बेचारा लड़का, बेचारा लड़का 1087 01:30:07,652 --> 01:30:12,115 घर से इतनी दूर का रास्ता 1088 01:30:12,824 --> 01:30:17,370 बेचारा लड़का 1089 01:30:26,963 --> 01:30:31,551 मेरी जगह आओकि नाटक में भाग ले रही है। 1090 01:30:32,301 --> 01:30:33,219 अच्छा। 1091 01:30:35,388 --> 01:30:38,558 वो सबको गर्व से बता रही है। 1092 01:30:38,641 --> 01:30:39,767 अच्छा। 1093 01:30:39,851 --> 01:30:43,062 आज उसकी माँ स्कूल में लेने आई थी, 1094 01:30:43,146 --> 01:30:47,650 उसे एक बढ़िया ड्रेस पहनाने के लिए। 1095 01:30:48,109 --> 01:30:50,278 एक झालरों वाली ड्रेस... 1096 01:30:50,361 --> 01:30:51,279 ताएको, 1097 01:30:52,697 --> 01:30:57,952 किसी से मत कहना कि तुमसे उन्होनें पहले पूछा था। 1098 01:31:00,538 --> 01:31:04,208 क्योंकि इससे आओकी को बहुत दुख होगा। 1099 01:31:09,380 --> 01:31:10,339 तुम समझ रही हो? 1100 01:31:13,718 --> 01:31:14,552 तुम समझ रही हो? 1101 01:31:45,082 --> 01:31:48,294 लहरों को तोड़कर 1102 01:31:50,504 --> 01:31:53,633 बादलों को पार कर 1103 01:31:55,551 --> 01:31:58,095 किधर जा रही हो? हयोककोरी पंपकिन आइलेंड? 1104 01:31:58,179 --> 01:32:01,474 ‎यह हमें कहाँ ले कर जाएगा? 1105 01:32:06,354 --> 01:32:11,525 कुछ खास हमारे लिए इंतजार कर रहा है 1106 01:32:11,609 --> 01:32:16,447 बस क्षितिज के ऊपर 1107 01:32:16,530 --> 01:32:21,786 मुश्किल समय होगा, दुखी समय भी होगा 1108 01:32:22,161 --> 01:32:24,497 लेकिन हम कभी भी अपना दिल छोटा नहीं करेंगें 1109 01:32:24,580 --> 01:32:26,499 हम रोने से नफरत करते हैं, इसलिए चलो हंसते हैं 1110 01:32:26,582 --> 01:32:29,961 आओ चलें 1111 01:32:30,044 --> 01:32:35,341 हयोककोरी पंपकिन आइलेंड! हयोककोरी पंपकिन आइलेंड 1112 01:32:35,424 --> 01:32:40,721 हयोककोरी पंपकिन आइलेंड 1113 01:32:53,234 --> 01:32:55,528 बेचारी नन्ही ताएको। 1114 01:32:58,072 --> 01:33:01,575 मैं हाई स्कूल मे ड्रामा ग्रुप में भर्ती हो गई थी। 1115 01:33:02,493 --> 01:33:06,205 जो कुछ हुआ, उसे मैं भुला नही पाई। 1116 01:33:06,956 --> 01:33:07,790 और फिर? 1117 01:33:08,624 --> 01:33:11,627 यह बहुत मजेदार था, अभिनय और सब कुछ... 1118 01:33:13,212 --> 01:33:17,967 लेकिन यह मेरे लिए नहीं था। जहाँ तक स्टार बनने की बात है... 1119 01:33:18,217 --> 01:33:19,719 यह मज़ाक था। 1120 01:33:20,469 --> 01:33:21,554 लेकिन... 1121 01:33:23,681 --> 01:33:28,144 मुझे लगता है कि सभी के पिता एक जैसे होते हैं। 1122 01:33:30,396 --> 01:33:34,191 जब मैं हाई स्कूल में था, तो मैं टोक्यो में रहना चाहता था। 1123 01:33:37,737 --> 01:33:42,116 मैंने अपने चचेरे भाई को वहां के विश्वविद्यालयों के बारे में लिखा भी था। 1124 01:33:43,409 --> 01:33:44,952 क्या सच में? 1125 01:33:46,454 --> 01:33:50,041 मैंने हार मान ली, लेकिन मैं दुखी हो जाता था 1126 01:33:50,124 --> 01:33:53,336 जब दुसरे लड़के टोक्यो मे रहने के बारे में डींगें मारते थे। 1127 01:33:55,046 --> 01:33:58,924 हालांकि, अब नही होता हूँ। मैं अपने पिता का सम्मान करता हूँ। 1128 01:33:59,008 --> 01:34:00,509 वो एक अच्छे किसान हैं। 1129 01:34:03,262 --> 01:34:05,973 लेकिन मुझे पता है कि तुम्हें कैसा लगा होगा। 1130 01:34:06,057 --> 01:34:08,559 मेरी तो बस एक मजेदार कहानी थी। 1131 01:34:08,642 --> 01:34:10,728 नही, यह एक जैसी है, मैं समझ सकता हूँ। 1132 01:34:14,690 --> 01:34:19,779 "लेकिन हम दिल छोटा नहीं करेंगें। हम रोने से नफरत करते हैं, इसलिए चलो हंसते हैं।" 1133 01:34:20,529 --> 01:34:22,490 मैंने भी हयोककोरी पंपकिन आइलेंड देखा है। 1134 01:34:22,907 --> 01:34:23,741 सच में? 1135 01:34:24,575 --> 01:34:26,369 मशीन गन डेंडी बहुत मस्त था। 1136 01:34:26,452 --> 01:34:28,287 वह मेरा हीरो था। 1137 01:34:29,372 --> 01:34:30,581 सच में। 1138 01:34:31,374 --> 01:34:34,710 वो गाने जोश जगाने वाले थे। 1139 01:34:34,794 --> 01:34:37,421 और वो दूसरा क्या था? 1140 01:34:37,505 --> 01:34:41,675 "अगर आज अच्छा नहीं है, तो कल जरूर होगा।" 1141 01:34:42,343 --> 01:34:44,637 "अगर कल अच्छा नहीं है, तो उसके बाद का दिन अच्छा होगा।" 1142 01:34:45,179 --> 01:34:47,390 "अगर यह अच्छा नहीं है, तो कोई और होगा।" 1143 01:34:47,473 --> 01:34:50,017 "हमेशा एक कल होता है।" 1144 01:34:53,896 --> 01:34:55,022 कितना अजीब गाना है। 1145 01:34:57,525 --> 01:35:02,738 वह गाना, हालात से समझौता करने के बारे में, 1146 01:35:02,822 --> 01:35:06,158 तोशिओ ने इसे सकरात्मक रूप मे लिया। 1147 01:35:07,243 --> 01:35:10,413 मुझे उसके जीवन का दृष्टिकोण पसंद आया। 1148 01:35:25,386 --> 01:35:27,638 तुम कल जा रही हो? 1149 01:35:27,721 --> 01:35:28,681 हाँ। 1150 01:35:29,348 --> 01:35:34,228 इतने लंबे समय तक मुझे रखने के लिए, धन्यवाद। 1151 01:35:34,603 --> 01:35:36,188 धन्यवाद, मेरी प्यारी बच्ची। 1152 01:35:42,695 --> 01:35:46,282 क्या तुम्हें यहाँ पर अच्छा लगा? 1153 01:35:46,365 --> 01:35:50,703 बहुत ज्यादा, मुझे घर जैसा एहसास हुआ। 1154 01:35:50,786 --> 01:35:54,123 सुनकर अच्छा लगा। 1155 01:35:54,832 --> 01:35:57,835 मैंने अपना सारा जीवन यहीं गुजारा है। 1156 01:35:58,377 --> 01:36:04,175 सिर्फ एक बार टोक्यो गई थी। तुम्हारी बहन की शादी के लिए। 1157 01:36:04,258 --> 01:36:07,094 तुम्हें लगता है कि यहाँ बेहतर है? 1158 01:36:07,678 --> 01:36:09,305 बिना किसी शक के। 1159 01:36:09,763 --> 01:36:11,807 टोक्यो कारों, इमारतों से भरा पड़ा है... 1160 01:36:11,891 --> 01:36:15,311 लोगों को उस तरह से नहीं रहना चाहिए। 1161 01:36:15,644 --> 01:36:18,814 यह एक अलग दुनिया है। 1162 01:36:18,898 --> 01:36:23,277 तुम्हें सच में यहाँ अच्छा लगा, फिर? 1163 01:36:23,360 --> 01:36:27,364 हाँ। अच्छा परिवेश, दयालु लोग... 1164 01:36:31,118 --> 01:36:32,495 ताएको। 1165 01:36:33,704 --> 01:36:37,124 तुम यहाँ क्यों नहीं रहती? तोशियो के साथ? 1166 01:36:39,793 --> 01:36:43,589 चूंकि उसका भाई 1167 01:36:43,672 --> 01:36:46,133 टोक्यो जा चुका है, 1168 01:36:46,217 --> 01:36:50,429 तुम यहाँ तोशिओ से शादी क्यों नही कर लेती? 1169 01:36:50,971 --> 01:36:52,056 दादी! 1170 01:36:52,431 --> 01:36:55,518 माँ... आप कुछ ज्यादा ही बोल रही हैं। 1171 01:36:55,893 --> 01:36:58,229 ताएको आश्चर्य चकित हो गई। 1172 01:36:58,312 --> 01:37:01,524 कृपया इस बारे में दोबारा सोचना। 1173 01:37:02,316 --> 01:37:04,527 ध्यान मत दो। वह मज़ाक कर रहीं हैं। 1174 01:37:05,361 --> 01:37:07,154 मज़ाक, है ना, दादी? 1175 01:37:07,238 --> 01:37:09,865 नहीं। मैं गंभीर हूँ। 1176 01:37:09,949 --> 01:37:12,826 यह मत कहो कि तुम्हें ये पसंद नहीं है। 1177 01:37:13,410 --> 01:37:16,956 यह हमारी पसंद की बात नही है... 1178 01:37:17,039 --> 01:37:19,917 बेशक हम इसे पसंद करते हैं। 1179 01:37:20,000 --> 01:37:25,464 लेकिन ताएको शहर की रहने वाली है। 1180 01:37:25,548 --> 01:37:26,632 बिल्कुल। 1181 01:37:26,715 --> 01:37:30,761 लेकिन उसे यहाँ अच्छा लगता है, 1182 01:37:30,844 --> 01:37:35,349 वह खेतों पर इतनी मेहनत करती है जिसे देखकर खुशी होती है। 1183 01:37:35,432 --> 01:37:40,020 अगर इसकी शादी तोशिओ से हो जाए तो इससे बेहतर कुछ नही होगा। 1184 01:37:40,104 --> 01:37:43,691 आप अशिष्ट बन रही हैं। आप उसे शर्मिंदा कर रहे हैं। 1185 01:37:44,567 --> 01:37:49,613 उसकी टोक्यो में अच्छी नौकरी है। इसके अलावा, वह उससे बड़ी है। 1186 01:37:49,863 --> 01:37:53,659 यहाँ यमगाता में भी नौकरियाँ हैं। 1187 01:37:55,369 --> 01:37:58,330 कृपया नाराज़ मत होना। 1188 01:37:58,998 --> 01:38:03,502 अधिकांश युवा पत्नियां इन दिनों काम करतीं हैं, इसलिए... 1189 01:38:03,586 --> 01:38:06,589 आप क्या बात कर रही हैं? 1190 01:38:07,256 --> 01:38:11,844 यह केवल दो बार छुट्टी पर यहां आई है। 1191 01:38:12,428 --> 01:38:14,888 अचानक ऐसी बातें करके आप उसे परेशान कर रहे हैं। 1192 01:38:14,972 --> 01:38:16,890 तो क्या तुम इसके खिलाफ हो? 1193 01:38:17,182 --> 01:38:21,604 मैंने ऐसा नही कहा। मैंने कहा कि सच्चाई को देखो। 1194 01:38:21,687 --> 01:38:26,066 हम यह भी नहीं जानते कि तोशियो क्या सोचता है। 1195 01:38:26,150 --> 01:38:29,361 एक बार उसे देखो और स्पष्ट हो जाएगा। 1196 01:38:29,445 --> 01:38:35,034 इससे पहले कि हम उससे पूछें, तुम मना मत करो। 1197 01:38:35,909 --> 01:38:37,202 ताएको! 1198 01:38:43,167 --> 01:38:44,585 उसे छोड़ दो। 1199 01:38:47,338 --> 01:38:51,717 देखा तुमने क्या किया। तुम इन चीजों में जबरदस्ती नही कर सकते। 1200 01:38:52,676 --> 01:38:55,387 मुझे नहीं लगता कि मैं गलत थी। 1201 01:39:10,444 --> 01:39:14,657 मैंने कभी एक किसान की पत्नी बनने के बारे में नहीं सोचा था। 1202 01:39:15,783 --> 01:39:19,244 मुझे अजीब सा एहसास हुआ 1203 01:39:19,662 --> 01:39:21,372 कि ऐसा सोचना भी संभव है। 1204 01:39:22,956 --> 01:39:26,710 काश मैं उत्तर दे सकती, 1205 01:39:27,169 --> 01:39:29,421 जैसे फिल्मों में होता है, "मुझे अच्छा लगेगा।" 1206 01:39:30,798 --> 01:39:32,216 लेकिन मैं नहीं कर सकी। 1207 01:39:33,759 --> 01:39:37,846 अचानक से गाँव के प्रति मेरा प्यार, और मेरा खेती करना, 1208 01:39:38,305 --> 01:39:40,265 एक छलावा लगने लगा। 1209 01:39:41,850 --> 01:39:45,396 ग्रामीण जीवन के प्रति मेरा लगाव 1210 01:39:45,688 --> 01:39:49,441 दस दिन की छुट्टी के लिए था, जो कि अब शर्मनाक लग रहा था। 1211 01:39:51,318 --> 01:39:53,696 फिर, बिना किसी चेतावनी के, 1212 01:39:55,239 --> 01:39:57,491 हर कोई मुझे पहचान गया था। 1213 01:39:59,368 --> 01:40:00,703 यह असहनीय था। 1214 01:40:08,252 --> 01:40:09,586 मैं तुमसे हाथ नही मिलाऊंगा। 1215 01:40:12,715 --> 01:40:15,509 वह शर्ट जो उसने आज पहनी थी... 1216 01:40:15,592 --> 01:40:19,221 - क्या हुआ? - ...तनाका कि पुरानी शर्ट है। 1217 01:40:19,304 --> 01:40:20,597 किसी से मत कहना। 1218 01:40:21,014 --> 01:40:26,478 जब बतखों को खाना खिलाने की उसकी बारी आती है तो, वह ब्रैड को घर ले जाता है। 1219 01:40:26,729 --> 01:40:30,107 क्या तुमने उसके हाथ देखे? 1220 01:40:30,190 --> 01:40:32,568 अच्छा है कि वह मेरे बगल में नहीं बैठा है। 1221 01:40:32,651 --> 01:40:34,194 बेचारी ताएको। 1222 01:40:34,278 --> 01:40:36,613 उसे अपनी जगह बदल लेनी चाहिए। 1223 01:40:36,697 --> 01:40:39,867 उसे लड़कों के साथ बैठना चाहिए। 1224 01:40:40,409 --> 01:40:41,827 सही है ना, ताएको? 1225 01:40:42,953 --> 01:40:45,789 मुझे कोई दिक्कत नही है। 1226 01:40:46,290 --> 01:40:48,333 तुम्हें इस तरह से बात नहीं करनी चाहिए। 1227 01:40:48,751 --> 01:40:50,085 तुम बुरा नहीं लगता? 1228 01:40:50,377 --> 01:40:51,837 ज्यादा अच्छी मत बनो। 1229 01:40:52,463 --> 01:40:55,340 किसी से कहने कि हिम्मत मत करना कि हमने क्या कहा। 1230 01:41:00,137 --> 01:41:01,597 मैं तुम्हें पीट दूंगा! 1231 01:41:09,188 --> 01:41:10,189 मत जाओ! 1232 01:41:23,327 --> 01:41:24,787 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 1233 01:41:25,788 --> 01:41:28,916 कुछ नहीं, टहल रही हूँ। 1234 01:41:28,999 --> 01:41:33,378 तुम भीग रही हो। जल्दी करो, अंदर आओ। 1235 01:41:50,103 --> 01:41:51,438 एक छोटा सा तोहफा है। 1236 01:41:52,731 --> 01:41:53,899 माँ के कुछ अचार। 1237 01:42:01,156 --> 01:42:03,367 कृपया, अभी वापस मत जाओ। 1238 01:42:03,450 --> 01:42:04,827 क्यों नही? 1239 01:42:04,910 --> 01:42:07,913 चलते रहो...बस कहीं भी। 1240 01:42:08,705 --> 01:42:09,706 कुछ हुआ क्या? 1241 01:42:11,166 --> 01:42:15,254 मैं अबे नाम के एक लड़के को जानती थी। 1242 01:42:17,130 --> 01:42:21,093 वह दूसरे स्कूल से आया था और मेरे बगल में बैठता था। 1243 01:42:23,095 --> 01:42:24,304 उसने एक बार कहा, 1244 01:42:25,806 --> 01:42:28,183 "मैं तुमसे हाथ नही मिलाऊँगा।" 1245 01:42:53,292 --> 01:42:54,376 उसका परिवार गरीब था। 1246 01:42:55,460 --> 01:42:58,881 उसके पास कभी स्पोर्ट्स गियर नहीं होते थे। 1247 01:43:00,132 --> 01:43:04,469 हमेशा अपनी नाक में ऊँगली डालकर उसे अपनी आस्तीन पर पोंछता था। 1248 01:43:04,928 --> 01:43:10,350 यदि मैं शिकायत या उसे गुस्से से देखती, 1249 01:43:10,893 --> 01:43:13,979 वह मुझे मारने की धमकी देत था। 1250 01:43:15,939 --> 01:43:20,736 मैं उससे नफरत करती थी। मैं अपने टर्म के ख़त्म होने का इंतज़ार कर रही थी, 1251 01:43:21,278 --> 01:43:22,946 ताकि हम सीट बादल सकें। 1252 01:43:24,948 --> 01:43:28,994 मुझे डांस क्लास में उसका हाथ पकड़ने से नफरत थी, 1253 01:43:29,912 --> 01:43:33,749 उसे अपना होमवर्क देने से नफरत थी। 1254 01:43:36,793 --> 01:43:41,757 लड़कियां गपशप करती थी और उसे कई नामों से चिढ़ाती थी। 1255 01:43:43,508 --> 01:43:47,512 लेकिन मैं इसमें शामिल नहीं होती थी। 1256 01:43:48,347 --> 01:43:52,809 मुझे उनका उसकी पीठ पीछे उसकी बात करना बुरा लगता था। 1257 01:43:55,020 --> 01:43:56,063 लेकिन एक दिन, 1258 01:43:57,147 --> 01:44:01,568 टर्म के बीच में उसका ट्रान्सफर हो गया। 1259 01:44:02,778 --> 01:44:07,157 टीचर ने हम सबको उससे हाथ मिला कर अलविदा कहने को कहा। 1260 01:44:08,909 --> 01:44:12,079 घृणा का भाव पूरे कमरे में भर गया। 1261 01:44:14,748 --> 01:44:18,418 उसके हाथ गंदे थे। 1262 01:44:20,879 --> 01:44:25,926 घूमते फिरते, हमारे साथ हाथ मिलाते हुए, 1263 01:44:26,635 --> 01:44:28,136 वह बहुत घबराया हुआ लग रहा था। 1264 01:44:31,473 --> 01:44:35,686 वापस अपने डेस्क पर आया तो, केवल मैं ही बाकी रह गई थी। 1265 01:44:38,939 --> 01:44:43,652 जब मैंने अपना हाथ आगे बढ़ाया तो उसने कहा, 1266 01:44:45,737 --> 01:44:47,614 "मैं तुमसे हाथ नही मिलाऊँगा।" 1267 01:44:50,826 --> 01:44:52,786 "मैं तुमसे हाथ नही मिलाऊँगा।" 1268 01:45:01,461 --> 01:45:04,715 मैं उससे सबसे ज्यादा नफरत करती थी। 1269 01:45:07,175 --> 01:45:10,095 वह यह जानता था। 1270 01:45:11,763 --> 01:45:13,765 इसलिए उसने मुझसे हाथ नही मिलाया। 1271 01:45:21,690 --> 01:45:23,358 क्या फार्महाउस पर कुछ हुआ था? 1272 01:45:24,443 --> 01:45:28,697 तब से, जब मैं छोटी थी... 1273 01:45:31,074 --> 01:45:32,743 मैं सिर्फ अच्छा होने का नाटक करती हूँ। 1274 01:45:34,161 --> 01:45:35,120 कुछ नही बदला है। 1275 01:45:46,673 --> 01:45:50,135 आज, तुम अजीब लग रही हो। हमेशा की तरह नही हो। 1276 01:45:53,221 --> 01:45:55,474 मुझे नही पता कि क्या हुआ, लेकिन... 1277 01:45:55,557 --> 01:45:59,227 इसका उससे कोई लेना-देना नहीं है। 1278 01:46:03,732 --> 01:46:04,858 मुझे माफ कर दो। 1279 01:46:06,610 --> 01:46:11,490 जो कुछ हुआ मुझे उसके बारे में बुरा लग रहा है। 1280 01:46:14,284 --> 01:46:18,622 मुझे लगता है कि वह लड़का बेवकूफ था। 1281 01:46:18,955 --> 01:46:23,585 शायद उसने तुमसे हाथ नही मिलाया क्योंकि वो तुम्हें पसंद करता था। 1282 01:46:23,919 --> 01:46:28,507 नही, वह क्लास प्रेसिडेंट को पसंद करता था। 1283 01:46:28,590 --> 01:46:30,383 वह हमेशा मेरे साथ कठोर व्यहार करता था। 1284 01:46:30,592 --> 01:46:34,471 जेब में हाथ, थूकना, 1285 01:46:34,554 --> 01:46:38,517 कसम खाना, पाँव घसीट कर चलना, 1286 01:46:39,142 --> 01:46:40,727 दिखावा करना। 1287 01:46:41,103 --> 01:46:42,145 बिल्कुल वही। 1288 01:46:42,938 --> 01:46:44,731 मुझे पता है कि वह कैसा महसूस करता है। 1289 01:46:45,482 --> 01:46:49,361 जब मैं छोटा था, तो मैं जिस लड़की को पसंद करता था उसे परेशान करता था। 1290 01:46:49,444 --> 01:46:50,862 यह ऐसा नही है। 1291 01:46:51,196 --> 01:46:55,534 उसने सभी से हाथ मिलाया, सिर्फ मुझे छोडकर। 1292 01:46:56,326 --> 01:46:58,745 यही तो समस्या है। 1293 01:46:59,913 --> 01:47:02,541 लड़कियों को कभी समझ नहीं आता कि लड़के क्या महसूस करते हैं। 1294 01:47:03,333 --> 01:47:05,168 जैसे तुम जानते हो। 1295 01:47:05,752 --> 01:47:06,795 मुझे अंदाज़ा लगाने दो। 1296 01:47:08,839 --> 01:47:11,883 वह इतना मज़बूत नही था। 1297 01:47:12,676 --> 01:47:17,722 वह किसी भी लड़के को धमका नहीं सकता था। उसका कोई दोस्त नहीं था। 1298 01:47:20,725 --> 01:47:25,188 तुम उसके बगल में बैठी, एक आसान लक्ष्य थी। 1299 01:47:26,273 --> 01:47:28,775 उसे तुम्हारे ऊपर धौंस जमाने की आवश्यकता थी। 1300 01:47:29,317 --> 01:47:32,779 वह सभी के साथ हाथ मिलाना नहीं चाहता था। 1301 01:47:33,321 --> 01:47:38,410 वह सिर्फ तुम्हें यह साबित करना चाहता था कि वह कितना मज़बूत है। 1302 01:47:55,093 --> 01:47:57,429 {\an8}मार्गरेट 1303 01:48:04,186 --> 01:48:05,061 गंदे मत बनो! 1304 01:48:50,607 --> 01:48:55,111 मुझे उसके लिए बहुत ग्लानि और खेद महसूस हो रहा था 1305 01:48:56,238 --> 01:48:58,073 कि मैंने उसकी नकल करनी शुरू कर दी। 1306 01:49:00,659 --> 01:49:02,077 अब देर हो चुकी है, हँ? 1307 01:49:02,786 --> 01:49:05,705 मैं उसे वापस नही कर सकती थी 1308 01:49:05,789 --> 01:49:08,250 मेरे कारण उसको जो दर्द हुआ। 1309 01:49:17,592 --> 01:49:20,345 बारिश बंद हो गई है। 1310 01:49:21,221 --> 01:49:22,597 अरे, हाँ! 1311 01:49:27,644 --> 01:49:28,895 चाँद निकल आया। 1312 01:49:39,614 --> 01:49:43,159 कभी-कभी रात में तुम यहां पर रैकून कुत्ते भी दिखते हैं। 1313 01:49:45,704 --> 01:49:46,955 क्या हमें जाना चाहिए? 1314 01:49:47,747 --> 01:49:50,875 उन्हें मेरी चिंता हो रही होगी। 1315 01:49:54,379 --> 01:49:57,882 यह बात पूरे कस्बे में फैल जाएगी। 1316 01:49:58,300 --> 01:50:01,636 मुझे माफ करना, तुम बहुत दयालु हो। 1317 01:50:02,762 --> 01:50:05,765 सोचता हूँ कि घर पर क्या हुआ था? 1318 01:50:05,849 --> 01:50:10,061 कृपया, मेरी खातिर, किसी से भी मत पूछना। 1319 01:50:14,149 --> 01:50:16,192 क्या मैं यह गाना चलाऊँ? 1320 01:50:55,065 --> 01:50:58,443 मैं उसके लिए अपनी भावनाओं के बारे में सोचने लगी, 1321 01:50:59,110 --> 01:51:04,115 और उसकी भावनाएं मेरे लिए, पहली बार। 1322 01:51:08,328 --> 01:51:11,664 उसने कैसे समझ लिया 1323 01:51:11,748 --> 01:51:14,459 मेरे मिले जुले विचारों को? 1324 01:51:15,377 --> 01:51:19,631 मैंने कैसे उसे अपने इतने करीब आने दिया? 1325 01:51:21,508 --> 01:51:25,178 किसी तरह वह मुझे अपने से बड़ा लगने लगा। 1326 01:51:26,805 --> 01:51:32,644 यह वही था जिससे मैं हाथ मिलाना चाहती थी। 1327 01:51:35,647 --> 01:51:36,898 सिर्फ हाथ मिलाना? 1328 01:52:09,639 --> 01:52:11,349 यह क्या एहसास है? 1329 01:52:12,725 --> 01:52:17,021 उसके बगल में बैठे बैठे मेरा दिमाग दौड़ने लग गया था। 1330 01:52:44,299 --> 01:52:46,301 क्या तुमने सब कुछ ले लिया? 1331 01:52:46,384 --> 01:52:48,011 हाँ, मैं ठीक हूँ। 1332 01:52:48,428 --> 01:52:50,638 अच्छा, सर्दियों मे मिलते हैं। 1333 01:52:50,722 --> 01:52:54,350 मैं अपना खेती का होमवर्क पूरा कर लूँगी। 1334 01:52:54,642 --> 01:52:56,603 और स्की का क्या? 1335 01:52:57,353 --> 01:52:59,522 उसमे अभ्यास की जरूरत पड़ती है। 1336 01:53:00,315 --> 01:53:03,276 मैंने जो कहा था उस पर विचार करना, ताएको। 1337 01:53:03,693 --> 01:53:05,153 यह क्या है? 1338 01:53:05,236 --> 01:53:06,237 क्या? 1339 01:53:06,321 --> 01:53:09,741 यह हमारा राज़ है। 1340 01:53:11,826 --> 01:53:13,912 कल कुछ अजीब था। 1341 01:53:14,954 --> 01:53:17,457 माफ़ करना, अगली बार मैं ठीक हो जाऊंगीं। 1342 01:53:17,540 --> 01:53:20,084 मैं वो दस साल की बच्ची को घर पर छोड़ आऊँगी। 1343 01:53:33,681 --> 01:53:35,183 मेरे लिए रुको! 1344 01:53:36,643 --> 01:53:38,186 अपना ध्यान रखना, नाओको। 1345 01:53:47,820 --> 01:53:49,030 अलविदा। 1346 01:58:47,870 --> 01:58:49,956 संवाद अनुवादक सुभाष चन्द्र, eSenceDesk 155820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.