All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E16.180421.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:10,500 Excuse me. 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,430 (Episode 16: Marriage means becoming Superman and Wonder Woman) 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,470 Hey, 4 00:00:14,340 --> 00:00:15,400 Oh Hyuk. 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,370 Why are you calling me that way? 6 00:00:18,370 --> 00:00:19,970 What should I call you then? 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,870 Even though everyone in the world calls me... 8 00:00:22,110 --> 00:00:24,840 Oh Hyuk, Han Seung Joo... 9 00:00:25,310 --> 00:00:26,380 shouldn't do that. 10 00:00:27,150 --> 00:00:28,350 Don't call me like that. 11 00:00:28,350 --> 00:00:30,310 Seung Joo is not Hong Gil Dong, 12 00:00:30,310 --> 00:00:32,580 who can't call his father as Father. 13 00:00:32,950 --> 00:00:34,920 She can't call Oh Hyuk as Oh Hyuk? 14 00:00:34,920 --> 00:00:36,520 It's none of your business. 15 00:00:36,520 --> 00:00:39,120 She's the guest in my house now. How can I do that? 16 00:00:40,290 --> 00:00:42,590 It's not your first time to be here anyway. Make yourself at home. 17 00:00:42,590 --> 00:00:43,730 You can have a seat anywhere. 18 00:00:51,200 --> 00:00:52,340 It's okay. 19 00:00:53,810 --> 00:00:56,010 We didn't have dinner yet. 20 00:00:56,010 --> 00:00:57,640 If you haven't dined yet, why don't we have dinner together? 21 00:00:57,640 --> 00:01:00,010 She said she has something to tell me. 22 00:01:00,880 --> 00:01:02,310 We are going to talk outside. 23 00:01:02,950 --> 00:01:04,180 Just give me what you need to give. 24 00:01:04,180 --> 00:01:06,680 I know what I'm doing. So don't worry about that. 25 00:01:10,020 --> 00:01:14,890 I have a picture of you, Seung Joo. 26 00:01:15,560 --> 00:01:17,700 I've told you about it, 27 00:01:18,160 --> 00:01:20,730 so I'm sure you know why I did that. 28 00:01:20,730 --> 00:01:22,400 I'm not going to explain more. 29 00:01:23,530 --> 00:01:25,300 Please don't feel too bad about it. 30 00:01:25,640 --> 00:01:28,010 I gave you that. 31 00:01:29,040 --> 00:01:31,410 Don't you remember? 32 00:01:37,180 --> 00:01:38,750 Did you? 33 00:01:38,750 --> 00:01:40,850 When was that? 34 00:01:40,850 --> 00:01:41,990 I think that's... 35 00:01:41,990 --> 00:01:42,990 Let's get out of here. 36 00:01:44,290 --> 00:01:46,720 I'll just talk to you. It's about the work anyway. 37 00:01:49,330 --> 00:01:51,360 - Let's go outside. - I don't want to. 38 00:01:52,960 --> 00:01:56,170 I'm not going to work for your documentary. 39 00:01:56,170 --> 00:01:58,340 - I'm here to tell you that. - Why? 40 00:01:59,700 --> 00:02:01,940 Did you even here what I said? 41 00:02:02,140 --> 00:02:03,710 Do you not understand? 42 00:02:07,010 --> 00:02:08,610 He already claimed... 43 00:02:08,610 --> 00:02:11,280 his copyright about it. 44 00:02:11,280 --> 00:02:12,780 So it's not worth it anymore. 45 00:02:12,950 --> 00:02:14,890 I just started my new job, so I'm busy. 46 00:02:14,890 --> 00:02:17,590 Even though he's stubborn about it, I can't do it anyway. 47 00:02:17,590 --> 00:02:20,090 So please make sure he understands everything, sir. 48 00:02:20,090 --> 00:02:21,090 I will. 49 00:02:22,790 --> 00:02:25,730 Are you going home now? I'll give you a ride. 50 00:02:26,960 --> 00:02:29,470 I have something to tell you too. 51 00:02:29,470 --> 00:02:31,070 You can talk with him here briefly. 52 00:02:32,540 --> 00:02:34,140 Come out when you are done. 53 00:02:46,520 --> 00:02:47,520 Here you are. 54 00:02:55,360 --> 00:02:57,660 Did you see his face... 55 00:02:57,760 --> 00:02:59,300 when you said you gave it to me? 56 00:02:59,500 --> 00:03:02,200 That was a nice move! Perfect! 57 00:03:05,000 --> 00:03:06,240 I was right. 58 00:03:07,070 --> 00:03:09,270 That's why you told him so, right? 59 00:03:10,680 --> 00:03:11,710 I'm sorry. 60 00:03:12,780 --> 00:03:13,880 No, no. 61 00:03:14,110 --> 00:03:17,220 I don't feel bad about it. I'm actually grateful. 62 00:03:17,480 --> 00:03:21,520 He and I are not in a good situation because of something in the past. 63 00:03:22,120 --> 00:03:25,660 That picture could have made things worse, 64 00:03:25,660 --> 00:03:29,330 when he's already someone uncontrollable. 65 00:03:29,630 --> 00:03:33,030 When you said, "I gave it to you." 66 00:03:33,030 --> 00:03:36,000 That really saved me. 67 00:03:38,040 --> 00:03:40,610 You could say how you feel by that, 68 00:03:40,610 --> 00:03:42,840 while saving me at the same time. 69 00:03:42,840 --> 00:03:44,580 Killing 2 birds with 1 stone! 70 00:03:46,840 --> 00:03:49,550 Please find a good producer for him. 71 00:03:51,720 --> 00:03:55,350 If the producer's greedy, 72 00:03:56,250 --> 00:03:59,520 the cast members can get hurt. 73 00:04:01,190 --> 00:04:02,230 Please... 74 00:04:03,130 --> 00:04:04,630 take a good care of him. 75 00:04:06,530 --> 00:04:07,600 At least I, let me be.. 76 00:04:08,230 --> 00:04:09,700 your friend, 77 00:04:11,170 --> 00:04:12,740 Seung Joo. 78 00:04:13,140 --> 00:04:15,610 Why can't man and woman be just friends? 79 00:04:16,040 --> 00:04:19,180 It's easy if both of them have no feelings for each other. 80 00:04:20,310 --> 00:04:22,480 I know you haven't... 81 00:04:23,350 --> 00:04:25,120 seen me as a man. 82 00:04:30,120 --> 00:04:31,660 So it's always been my problem. 83 00:04:34,230 --> 00:04:35,630 But I'm okay now too. 84 00:04:37,500 --> 00:04:39,830 It's the project my friend worked on passionately. 85 00:04:41,470 --> 00:04:43,970 And he's someone my friend loved. 86 00:04:44,870 --> 00:04:48,510 So how can I not care about Oh Hyuk? 87 00:04:49,740 --> 00:04:51,940 - Don't worry about it. - Thank you. 88 00:04:52,740 --> 00:04:54,650 I feel comfortable now. 89 00:04:54,910 --> 00:04:55,910 Right? 90 00:04:56,450 --> 00:04:59,350 Oh Hyuk is so innocent. 91 00:05:01,190 --> 00:05:02,720 Even if you broke up with him, 92 00:05:02,920 --> 00:05:05,320 it's natural to be worried about him. 93 00:05:06,590 --> 00:05:08,660 I'll take good care of him from now on. 94 00:05:09,390 --> 00:05:11,030 Don't worry. 95 00:05:11,700 --> 00:05:13,260 Be happy. 96 00:05:15,900 --> 00:05:17,030 Go now. 97 00:05:42,330 --> 00:05:43,690 Are you close with Bong Sik? 98 00:05:45,660 --> 00:05:47,130 Yes, we're close. 99 00:05:47,130 --> 00:05:48,130 Don't get close. 100 00:05:48,130 --> 00:05:49,170 You don't have the right to say that. 101 00:05:49,170 --> 00:05:50,700 Don't come here from now on. 102 00:05:50,700 --> 00:05:52,970 Even if I come here, it's not because of you. 103 00:05:52,970 --> 00:05:54,910 It's because I have to see Mr. Cho. 104 00:05:54,910 --> 00:05:57,310 Say it to me. I'll tell him for you. 105 00:05:58,580 --> 00:06:00,410 I'll do my own business. 106 00:06:01,980 --> 00:06:03,780 I listened to everything you said... 107 00:06:03,820 --> 00:06:05,950 when you were Oh Jak Doo. 108 00:06:06,020 --> 00:06:07,350 But it's different now. 109 00:06:07,820 --> 00:06:10,020 It was comforting... 110 00:06:10,050 --> 00:06:11,290 when you took care of me then. 111 00:06:11,860 --> 00:06:13,490 But it hurts my pride now. 112 00:06:14,830 --> 00:06:18,000 You don't have the right to say if I should do the documentary or not. 113 00:06:18,300 --> 00:06:19,500 It's because I want to see you. 114 00:06:22,100 --> 00:06:23,100 If it's work, 115 00:06:24,570 --> 00:06:26,040 you won't avoid me. 116 00:06:26,370 --> 00:06:27,640 I'm not going to do it. 117 00:06:28,570 --> 00:06:30,010 For that reason alone. 118 00:06:30,010 --> 00:06:31,480 Even though there are... 119 00:06:32,980 --> 00:06:34,750 so many people around me... 120 00:06:34,750 --> 00:06:37,080 compare to when you were... 121 00:06:37,220 --> 00:06:38,420 the only person I knew in Seoul, 122 00:06:40,490 --> 00:06:41,890 I'm more lonely and anxious now. 123 00:06:42,720 --> 00:06:44,190 When you taught me, 124 00:06:44,690 --> 00:06:46,890 I knew 10 things when you taught me 1. 125 00:06:47,430 --> 00:06:49,260 When people teach me 10 things, 126 00:06:49,290 --> 00:06:52,200 I don't know what they're talking about. I feel frustrated. 127 00:06:53,030 --> 00:06:54,730 If you were next to me, 128 00:06:55,030 --> 00:06:57,770 I feel like I could go back to Oh Jak Doo faster. 129 00:06:59,840 --> 00:07:01,540 I really want that to happen. 130 00:07:04,740 --> 00:07:06,080 Do you still not want to do it? 131 00:07:09,580 --> 00:07:10,580 I don't. 132 00:07:12,320 --> 00:07:13,890 When you lived with me, 133 00:07:14,420 --> 00:07:17,590 I didn't want to do anything. No, 134 00:07:19,560 --> 00:07:21,130 I couldn't do anything then. 135 00:07:23,160 --> 00:07:24,900 I can barely take care of myself. 136 00:07:27,170 --> 00:07:28,530 Even if you don't want to do it, 137 00:07:30,840 --> 00:07:33,840 there are so many things in life that you must do. 138 00:07:34,870 --> 00:07:38,240 I stopped you from leaving me last time. 139 00:07:39,540 --> 00:07:41,280 But I'm going to tell you to go... 140 00:07:42,350 --> 00:07:43,610 even if you want to stay now. 141 00:07:44,420 --> 00:07:46,380 Do you know what I mean? 142 00:07:48,490 --> 00:07:49,550 I'm not in the situation... 143 00:07:50,560 --> 00:07:52,460 to take care... 144 00:07:52,890 --> 00:07:54,490 of a country bumpkin now. 145 00:08:01,270 --> 00:08:02,400 Then... 146 00:08:04,640 --> 00:08:06,040 what am I going to do now? 147 00:08:13,880 --> 00:08:16,350 I know you have bad feelings against Mr. Cho. 148 00:08:16,950 --> 00:08:18,180 But if you don't know anything... 149 00:08:18,550 --> 00:08:21,250 or feel frustrated, ask him for help. 150 00:08:23,050 --> 00:08:24,590 As long as I know, 151 00:08:25,260 --> 00:08:26,620 he's not a bad person. 152 00:08:26,620 --> 00:08:29,190 Don't talk about Bong Sik in front of me. 153 00:08:39,340 --> 00:08:41,240 There aren't a lot of people around here in the neighborhood, 154 00:08:42,170 --> 00:08:44,440 there aren't any stores, and it's very dark. 155 00:08:46,610 --> 00:08:47,680 So I'll take... 156 00:08:47,980 --> 00:08:49,580 you to the bus stop. 157 00:08:51,150 --> 00:08:53,520 It's okay. Go inside. 158 00:08:53,520 --> 00:08:55,390 I can't send you by yourself because it's dangerous. 159 00:08:56,690 --> 00:08:58,220 Don't think about it so complicated. 160 00:08:58,890 --> 00:09:00,090 Just go with me. 161 00:09:05,330 --> 00:09:08,300 Mr. Cho, can you give me a ride? 162 00:09:08,730 --> 00:09:11,140 Don't ask favors like that to that scum. 163 00:09:13,400 --> 00:09:14,770 I didn't press it yet. 164 00:09:16,910 --> 00:09:18,440 I can do everything by myself... 165 00:09:18,940 --> 00:09:21,050 without you now. 166 00:09:21,880 --> 00:09:24,180 I'm not going to walk beside you. 167 00:09:24,180 --> 00:09:25,620 I'm going to go by myself. 168 00:09:26,180 --> 00:09:28,620 So go inside right now. 169 00:09:30,050 --> 00:09:32,090 Or not, I'm really going to ask Mr. Cho. 170 00:09:40,200 --> 00:09:41,630 Grab a taxi here then. 171 00:09:43,170 --> 00:09:45,200 I'll go inside after I see you get in the taxi. 172 00:09:46,070 --> 00:09:47,110 Do you understand? 173 00:09:51,440 --> 00:09:52,510 This looks... 174 00:09:53,280 --> 00:09:54,910 like me. 175 00:09:56,050 --> 00:09:57,720 The exterior is fancy, 176 00:09:58,020 --> 00:09:59,680 but the interior is shabby. 177 00:10:00,220 --> 00:10:01,550 It was a crush, 178 00:10:02,920 --> 00:10:04,560 but Seung Joo filled... 179 00:10:04,920 --> 00:10:06,860 my empty heart. 180 00:10:09,360 --> 00:10:13,830 I should have remained as a friend 181 00:10:14,200 --> 00:10:17,740 I should have forgotten everything 182 00:10:18,170 --> 00:10:21,410 So I wouldn't be sad 183 00:10:21,440 --> 00:10:25,680 When I see you meet another man 184 00:10:25,710 --> 00:10:30,150 I couldn't do anything but watch 185 00:10:30,150 --> 00:10:35,520 I even saw the man next to you 186 00:10:35,620 --> 00:10:38,990 For a long time 187 00:10:39,960 --> 00:10:41,090 You surprised me. 188 00:10:41,430 --> 00:10:43,290 You should let me know when you're coming in. 189 00:10:47,230 --> 00:10:48,270 What is it? 190 00:10:48,300 --> 00:10:50,900 You complained when I wore shoes in the house. 191 00:10:54,710 --> 00:10:57,580 I can't stand it. I have to go. 192 00:10:57,640 --> 00:11:00,550 What is it that you want? 193 00:11:00,680 --> 00:11:02,010 What was that? 194 00:11:02,050 --> 00:11:03,350 - What was that? - No. 195 00:11:03,510 --> 00:11:06,680 A cool and hip celebrity of Korean traditional music. 196 00:11:06,680 --> 00:11:09,020 Yes, I'll do that. 197 00:11:09,490 --> 00:11:10,890 You should also cooperate. 198 00:11:10,890 --> 00:11:12,560 Just worry about yourself. 199 00:11:12,620 --> 00:11:14,630 I only have to learn gayageum. 200 00:11:14,630 --> 00:11:16,960 But you're hopeless. 201 00:11:17,030 --> 00:11:19,660 You have to change your everything. 202 00:11:24,100 --> 00:11:25,240 Let's start to learn table manners... 203 00:11:25,700 --> 00:11:28,410 from tonight. 204 00:11:31,540 --> 00:11:33,440 It's the proper manner when eating a meal. 205 00:11:39,620 --> 00:11:41,290 The napkin should be on your knees. 206 00:11:41,290 --> 00:11:43,120 Seung Joo also did this. 207 00:11:43,190 --> 00:11:45,290 You're so clueless. 208 00:11:45,290 --> 00:11:48,660 She did that for you to not embarrass you. 209 00:11:52,960 --> 00:11:53,970 Okay. 210 00:11:55,030 --> 00:11:56,170 Sit closer. 211 00:11:56,800 --> 00:11:58,470 That's too close. 212 00:11:59,040 --> 00:12:01,840 You should be able to fit two fists between you and the table. 213 00:12:04,010 --> 00:12:06,380 Are you going to keep eating like that? Straighten your shoulders. 214 00:12:06,840 --> 00:12:07,850 Take that out. 215 00:12:08,310 --> 00:12:09,510 Pick up the cutlery. 216 00:12:12,150 --> 00:12:15,020 You can't make sounds from bumping the cutlery to each other. 217 00:12:21,160 --> 00:12:23,530 You can't make sounds while eating. 218 00:12:23,690 --> 00:12:25,330 How can you eat then? 219 00:12:25,330 --> 00:12:27,430 Swallow everything before you talk. 220 00:12:27,770 --> 00:12:30,570 It's bad manners to put your elbows on the table. 221 00:12:30,940 --> 00:12:32,400 Don't laugh loudly... 222 00:12:32,700 --> 00:12:34,670 or be too quiet. 223 00:12:35,040 --> 00:12:37,410 Don't rub it too hard, but dab lightly when you wipe... 224 00:12:37,410 --> 00:12:40,180 your mouth with a napkin. 225 00:12:40,280 --> 00:12:43,050 When you leave, fold it neatly... 226 00:12:43,050 --> 00:12:44,920 to not let anything dirty show and place it on the table. 227 00:12:46,120 --> 00:12:47,190 Like this. 228 00:12:48,550 --> 00:12:49,650 Isn't it hard... 229 00:12:50,090 --> 00:12:52,660 for you to live like this? 230 00:12:52,660 --> 00:12:54,990 This is my constitution, so it's not hard. 231 00:12:55,130 --> 00:12:57,430 Do you know what a luxurious life is like? 232 00:12:59,400 --> 00:13:00,770 You must be so happy. 233 00:13:07,970 --> 00:13:11,410 Don't make sounds and don't smack your mouth. 234 00:13:12,510 --> 00:13:14,280 Try moving comfortably. 235 00:13:14,910 --> 00:13:16,080 It's awkward. 236 00:13:55,990 --> 00:13:57,390 He's so stupid. 237 00:13:59,790 --> 00:14:01,890 He should have changed completely if he left. 238 00:14:06,530 --> 00:14:09,170 Aren't we going to take anything with us to Seung Joo's house? 239 00:14:09,230 --> 00:14:10,940 Can't you see the red stickers... 240 00:14:10,940 --> 00:14:12,670 all over the house? 241 00:14:13,170 --> 00:14:16,070 I don't have anything to take with me. 242 00:14:17,110 --> 00:14:18,410 Mom. 243 00:14:18,740 --> 00:14:21,850 Can't we buy a big bed in my room? 244 00:14:21,880 --> 00:14:24,280 The room will be completely full with just you. 245 00:14:24,450 --> 00:14:26,750 A bed? Will you sleep with the bed on top of your head? 246 00:14:26,750 --> 00:14:27,950 Okay. 247 00:14:31,790 --> 00:14:32,820 Mom. 248 00:14:33,160 --> 00:14:35,730 Do you remember Jeong Mi? 249 00:14:35,760 --> 00:14:37,800 Who? Se Mi's sister-in-law? 250 00:14:38,600 --> 00:14:41,230 She always came to Seung Joo to ask for a job. 251 00:14:41,230 --> 00:14:42,370 The girl who has no pride? 252 00:14:42,800 --> 00:14:44,900 Yong Min. 253 00:14:44,970 --> 00:14:46,000 Really? 254 00:14:46,270 --> 00:14:48,570 Why would you meet someone stupid like him? 255 00:14:48,610 --> 00:14:52,080 You startled me. 256 00:14:53,580 --> 00:14:55,950 Seung Tae has something to tell you. 257 00:14:56,050 --> 00:14:57,480 What? 258 00:14:57,480 --> 00:15:00,590 He's probably asking for money to start some business. 259 00:15:00,590 --> 00:15:02,550 It doesn't work on me. 260 00:15:03,120 --> 00:15:07,060 I'll kill you if you keep hanging out with that scumbag. 261 00:15:07,160 --> 00:15:09,860 You don't know anything about him. Why do you judge him? 262 00:15:10,060 --> 00:15:13,870 Look, I heard from Seung Joo that she paid his debts for many times. 263 00:15:13,870 --> 00:15:16,800 I can tell what kind of guy he is. I know everything. 264 00:15:17,870 --> 00:15:21,240 Jeong Mi, I'll speak to him. Step back there. 265 00:15:21,240 --> 00:15:23,470 - Okay. - What is it? 266 00:15:24,240 --> 00:15:26,210 Did she do something wrong? 267 00:15:26,310 --> 00:15:27,950 I didn't do anything wrong! 268 00:15:28,050 --> 00:15:31,150 Se Mi spent a fortune on getting it. But I got it at once. 269 00:15:31,150 --> 00:15:32,420 Jeong Mi! 270 00:15:34,250 --> 00:15:35,920 What is she saying? 271 00:15:37,990 --> 00:15:39,620 She's pregnant. 272 00:15:40,860 --> 00:15:42,660 Really? 273 00:15:45,360 --> 00:15:47,900 Honey, am I going to be a father? 274 00:15:49,130 --> 00:15:51,170 No, you are going to be an uncle. 275 00:15:52,470 --> 00:15:53,740 An uncle? 276 00:15:55,110 --> 00:15:57,140 Your nephew is your kid too. 277 00:15:57,240 --> 00:15:59,110 Congratulations, anyway. 278 00:16:01,050 --> 00:16:02,050 Don't tell me... 279 00:16:02,810 --> 00:16:04,520 you slept with that scumbag. 280 00:16:04,580 --> 00:16:06,550 Yes, it's Seung Tae's. 281 00:16:07,420 --> 00:16:10,050 - I'll kill you! - Oh, my goodness! 282 00:16:10,090 --> 00:16:12,520 - Oh, honey! Stop. - Let me go! 283 00:16:12,520 --> 00:16:14,160 - What did you say? - What's wrong? 284 00:16:14,160 --> 00:16:15,890 - The baby will get shocked! - What baby! 285 00:16:15,890 --> 00:16:18,760 You brat! Isn't it enough to make debts? 286 00:16:18,930 --> 00:16:21,670 You are making a baby now? You crazy scumbag! 287 00:16:21,670 --> 00:16:24,670 You should just kill yourself. Did you say you're getting married? 288 00:16:24,740 --> 00:16:26,970 Oh, gosh. Mom! It hurts. 289 00:16:26,970 --> 00:16:28,470 Stop beating me. 290 00:16:28,640 --> 00:16:30,270 I'm not yours anymore. 291 00:16:30,710 --> 00:16:32,780 I'm Jeong Mi's now. I'm a dad now. 292 00:16:32,840 --> 00:16:34,750 Oh, my goodness. 293 00:16:34,780 --> 00:16:37,880 So it's true you get abandoned by your child if you are devoted. 294 00:16:38,020 --> 00:16:41,890 I asked for so much money from Seung Joo to support you. 295 00:16:41,920 --> 00:16:44,720 You don't even have money. How will you get married? 296 00:16:45,060 --> 00:16:46,920 Will you ask Seung Joo for the money again? 297 00:16:46,960 --> 00:16:49,390 Mom, come on. I have a sense of honor too. 298 00:16:49,430 --> 00:16:51,330 I'm not asking money from Seung Joo. 299 00:16:51,700 --> 00:16:53,560 Don't worry about it. 300 00:16:53,830 --> 00:16:55,500 Thank you for the food. 301 00:16:55,630 --> 00:16:57,640 Oh, gosh. 302 00:16:58,270 --> 00:17:00,440 I was so happy to get rid of the hillbilly son-in-law. 303 00:17:00,640 --> 00:17:04,140 How could he choose the immature girl as my daughter-in-law? 304 00:17:05,980 --> 00:17:09,050 He asked for it. Who is he going to blame it on? 305 00:17:09,150 --> 00:17:10,780 Hey, Seung Joo. 306 00:17:10,850 --> 00:17:13,350 How mean were to you to Jak Doo yesterday? 307 00:17:13,350 --> 00:17:15,720 The list for documentary producers is already here. 308 00:17:16,750 --> 00:17:17,860 Well. 309 00:17:19,660 --> 00:17:21,630 It's really horrible now that I think of it. 310 00:17:21,930 --> 00:17:23,530 I almost fell for him. 311 00:17:23,530 --> 00:17:25,660 Did Jak Doo get furious because... 312 00:17:25,660 --> 00:17:27,670 you said you're not producing the documentary anymore? 313 00:17:28,200 --> 00:17:30,300 - It was the opposite. - Opposite? 314 00:17:30,570 --> 00:17:32,900 I thought he's a man... 315 00:17:32,900 --> 00:17:35,470 that I can rely on all the time. 316 00:17:36,710 --> 00:17:39,640 But he was pathetic yesterday. 317 00:17:39,840 --> 00:17:41,710 I can't imagine it at all. 318 00:17:41,780 --> 00:17:43,310 It's my first time... 319 00:17:43,610 --> 00:17:45,620 to think of him like that too. 320 00:17:47,550 --> 00:17:49,450 He was like a... 321 00:17:49,790 --> 00:17:51,560 lost dog in the rain. 322 00:17:52,290 --> 00:17:54,390 I really wanted to... 323 00:17:54,460 --> 00:17:56,730 cheer him up without thinking much. 324 00:17:58,760 --> 00:18:00,700 Like how he did to me. 325 00:18:01,600 --> 00:18:05,000 Seung Joo. If you still have feelings for him, 326 00:18:05,040 --> 00:18:08,710 keep loving and filming the documentary too. 327 00:18:09,070 --> 00:18:11,440 The reality and my feelings... 328 00:18:11,480 --> 00:18:15,110 are so far apart like the ends of the earth. 329 00:18:15,710 --> 00:18:18,480 How can I live up to my feelings? 330 00:18:23,490 --> 00:18:24,860 The car is in good condition. 331 00:18:26,820 --> 00:18:29,790 I should have given you the car for free, 332 00:18:30,060 --> 00:18:31,460 I owe you so much. 333 00:18:31,460 --> 00:18:33,260 Nonsense. It's almost free. 334 00:18:33,560 --> 00:18:35,170 Let me get your good energy. 335 00:18:35,200 --> 00:18:37,300 I want to get promoted too. 336 00:18:38,270 --> 00:18:41,340 - You are flattering me. Gosh. - Gosh. 337 00:18:41,410 --> 00:18:43,410 I didn't believe you when you said you sold your car to... 338 00:18:43,410 --> 00:18:46,480 make over the house for your mom. 339 00:18:46,480 --> 00:18:49,180 I thought your mom would stop you even if you insisted. 340 00:18:49,180 --> 00:18:51,650 I had to do it. 341 00:18:51,780 --> 00:18:54,950 I could have done it for you. You should have told me. 342 00:18:55,520 --> 00:18:57,990 You're making promotional materials for a bicycle. 343 00:18:57,990 --> 00:18:59,720 How will you make them without a car? 344 00:19:00,020 --> 00:19:02,460 My presentation's concept says that a bicycle... 345 00:19:02,460 --> 00:19:04,830 can change health and environment. 346 00:19:05,930 --> 00:19:07,230 I'm a producer without a car. 347 00:19:07,300 --> 00:19:09,230 There can't be a better person for this. 348 00:19:09,330 --> 00:19:13,400 They'll love this idea and hire me. 349 00:19:15,970 --> 00:19:18,280 I'll treat you guys dinner if I get hired. 350 00:19:18,280 --> 00:19:20,710 - Call me if you need anything. - Call me if you need help. 351 00:19:20,780 --> 00:19:21,910 Bye. 352 00:19:27,350 --> 00:19:30,050 You accepted all the schedules set by Mr. Cho. 353 00:19:30,120 --> 00:19:33,190 - To finish it quickly? - Yes. 354 00:19:33,460 --> 00:19:35,830 I like it how you're doing this because it reminds me of the past. 355 00:19:37,630 --> 00:19:40,160 It reminds me of how we walked together. 356 00:19:40,160 --> 00:19:41,600 - Do you remember it too? - Yes. 357 00:19:42,900 --> 00:19:46,100 You're not even listening to me. You keep saying yes. 358 00:19:47,140 --> 00:19:49,710 We have to pretend like we're the first lovers who missed each other. 359 00:19:50,240 --> 00:19:51,640 We have to at least hold hands. 360 00:19:53,410 --> 00:19:54,610 Seung Joo. 361 00:20:23,610 --> 00:20:26,380 I'm here to see my... 362 00:20:26,610 --> 00:20:28,610 old colleagues in the office. 363 00:20:30,380 --> 00:20:32,720 Have a nice day. 364 00:20:39,520 --> 00:20:42,730 Good luck with the documentary. 365 00:20:43,330 --> 00:20:44,330 Okay. 366 00:21:03,710 --> 00:21:04,850 Why am I jealous? 367 00:21:05,550 --> 00:21:06,880 They're faking it. 368 00:21:08,720 --> 00:21:11,760 I shouldn't be jealous even if they're doing it for real. 369 00:21:12,490 --> 00:21:13,890 I must be out of my mind. 370 00:21:22,030 --> 00:21:24,670 - Hello, this is Seung Joo. - Seung Joo. 371 00:21:25,000 --> 00:21:28,440 It's me from Gura Village. 372 00:21:29,270 --> 00:21:30,410 Ma'am. 373 00:21:31,140 --> 00:21:33,640 Did they split up for real? 374 00:21:33,680 --> 00:21:36,080 I think so. Otherwise, she would have... 375 00:21:36,110 --> 00:21:38,980 visited us with Jak Doo right now. 376 00:21:39,150 --> 00:21:42,020 She just told us where Jak Doo is, and hung up. 377 00:21:42,020 --> 00:21:43,350 I'm sure they broke up. 378 00:21:43,350 --> 00:21:45,420 No, it's not that. 379 00:21:45,420 --> 00:21:47,630 She told us about... 380 00:21:47,660 --> 00:21:50,260 Cheongwoldang. 381 00:21:50,290 --> 00:21:52,630 They must be still living together. 382 00:21:53,260 --> 00:21:54,900 Did you say you were looking for Cheongwoldang? 383 00:21:54,900 --> 00:21:57,440 - Yes. - Yes, did you get where it is? 384 00:21:57,440 --> 00:22:00,440 Here's the address and the map. 385 00:22:00,440 --> 00:22:03,610 - Return it to me after you read it. - Okay. 386 00:22:04,880 --> 00:22:06,240 - Thank you. - Bye. 387 00:22:07,810 --> 00:22:10,780 I can't read the texts because they are so small. 388 00:22:10,820 --> 00:22:13,020 Give that to me. 389 00:22:13,080 --> 00:22:17,560 It says Cheongwoldang right here. 390 00:22:18,490 --> 00:22:21,490 Gosh, the building... 391 00:22:21,490 --> 00:22:23,360 looks so splendid. 392 00:22:23,360 --> 00:22:25,330 Let me see that too. 393 00:22:26,230 --> 00:22:28,870 Are you blind? 394 00:22:28,870 --> 00:22:30,900 There's no building. 395 00:22:31,070 --> 00:22:34,540 It's because you touched it wrong. 396 00:22:34,540 --> 00:22:36,870 - You shouldn't be touching it. - Give it to me. 397 00:22:36,940 --> 00:22:40,610 - I'll ask the nurse to do it again. - Hold on. 398 00:22:40,680 --> 00:22:44,250 Hold on. Isn't this girl... 399 00:22:44,250 --> 00:22:46,880 the one who came to see you? 400 00:22:46,950 --> 00:22:48,790 What? Let me see. 401 00:22:50,290 --> 00:22:54,130 She's right. She's Jak Doo's ex-girlfriend. 402 00:22:54,130 --> 00:22:56,030 Eun Jo is there? 403 00:23:00,770 --> 00:23:03,530 Jak Doo. 404 00:23:04,870 --> 00:23:06,140 - Is that Jak Doo? - Is that Jak Doo? 405 00:23:06,140 --> 00:23:09,070 Are you saying that... 406 00:23:09,070 --> 00:23:13,210 this man in a nice suit is Jak Doo? 407 00:23:13,850 --> 00:23:16,710 Oh, gosh. That scumbag Bong Sik. 408 00:23:17,180 --> 00:23:19,950 He ruined Jak Doo. 409 00:23:21,320 --> 00:23:24,520 Gosh, what should I do? 410 00:23:24,520 --> 00:23:26,920 Now that you are here, 411 00:23:26,920 --> 00:23:29,490 you should see an ophthalmologist. 412 00:23:29,560 --> 00:23:31,960 Are you mistaken this handsome Seoul man... 413 00:23:31,960 --> 00:23:34,370 - with Jak Doo? - Oh, my goodness. 414 00:23:35,070 --> 00:23:38,440 - He is Jak Doo! - Oh, gosh. 415 00:23:38,440 --> 00:23:40,570 Did you get blinded from looking for Jak Doo too hard? 416 00:23:40,570 --> 00:23:42,640 Jak Doo is not... 417 00:23:42,640 --> 00:23:45,010 - so handsome like this. - Gosh. Look. 418 00:23:45,010 --> 00:23:47,710 Look at his eyes. 419 00:23:47,710 --> 00:23:51,350 His eyes are shining like stars. 420 00:23:51,350 --> 00:23:54,990 They are Jak Doo's eyes. 421 00:23:54,990 --> 00:23:57,760 Everyone has the same eyes. 422 00:23:57,760 --> 00:23:59,990 You're not exceptionally talented... 423 00:23:59,990 --> 00:24:02,890 to recognize Jak Doo's eyes. 424 00:24:02,890 --> 00:24:05,160 Everyone has different eyes. 425 00:24:05,160 --> 00:24:07,370 Your eyes are like frozen pollack's. 426 00:24:07,370 --> 00:24:09,700 Jak Doo's eyes are starry. 427 00:24:09,700 --> 00:24:11,800 - How are they the same? - What did you say? Frozen pollack? 428 00:24:11,800 --> 00:24:14,710 - Gosh. - Let me see your eyes then. 429 00:24:14,710 --> 00:24:17,410 - Gosh. - You can't even recognize Jak Doo. 430 00:24:17,410 --> 00:24:19,310 - Come on. - You guys! 431 00:24:19,980 --> 00:24:22,550 It could be Jak Doo or not. 432 00:24:24,350 --> 00:24:25,920 - What did you say? - What are you talking about? 433 00:24:25,920 --> 00:24:29,150 The man in the photo could be Jack Doo... 434 00:24:29,150 --> 00:24:32,120 or not. Is that clear now? 435 00:24:34,630 --> 00:24:37,400 Planing, sawing, gluing, 436 00:24:37,400 --> 00:24:39,330 drying and putting on strings. 437 00:24:39,530 --> 00:24:43,270 A gayageum is composed of strings and wood, 438 00:24:43,270 --> 00:24:44,770 and together they become a musical instrument. 439 00:24:45,270 --> 00:24:47,040 A well fermented tree... 440 00:24:47,110 --> 00:24:48,770 becomes the main frame. 441 00:24:48,770 --> 00:24:51,240 A master touches it more than 2,000 times. 442 00:24:51,310 --> 00:24:53,640 That is a key to make good sounds. 443 00:24:57,010 --> 00:24:59,550 We have a long way to go. What are you doing? 444 00:24:59,550 --> 00:25:02,450 Can you move aside a little bit, so they can see you better? 445 00:25:02,450 --> 00:25:05,320 Here. They can see you better now. 446 00:25:09,360 --> 00:25:11,000 What are you doing? 447 00:25:11,000 --> 00:25:13,160 They are the best consultants... 448 00:25:13,160 --> 00:25:15,170 who will make you into an attractive product. 449 00:25:25,340 --> 00:25:27,750 What do you think you're doing? We're having a meeting today. 450 00:25:29,410 --> 00:25:31,580 Why did you not tell me I'd be watched? 451 00:25:31,580 --> 00:25:33,520 You're not being watched. 452 00:25:33,520 --> 00:25:34,690 Let's say you're open. 453 00:25:34,690 --> 00:25:36,650 Consulting is all about opening. 454 00:25:36,650 --> 00:25:37,990 When you saw wood, 455 00:25:37,990 --> 00:25:40,560 you have to care about the direction of the grain, 456 00:25:40,560 --> 00:25:42,960 the texture, and even the color of it. 457 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 And you can't feel it even if you use all of your senses. 458 00:25:45,100 --> 00:25:47,430 It's not easy even when I lose myself. 459 00:25:47,430 --> 00:25:50,440 What do you want me to do with all these people around me? 460 00:25:51,100 --> 00:25:52,440 I just mean... 461 00:25:52,440 --> 00:25:55,610 I've never worked in front of other people. 462 00:25:55,610 --> 00:25:57,410 But there's only one person. 463 00:25:58,080 --> 00:26:01,910 Do you even know what it means to me? 464 00:26:02,580 --> 00:26:04,920 Do you know how I feel? 465 00:26:08,450 --> 00:26:10,960 - Just move over. - All right. 466 00:26:11,590 --> 00:26:13,160 My mistake. I admit it. 467 00:26:13,160 --> 00:26:14,330 Step aside. 468 00:26:14,330 --> 00:26:16,390 You didn't see this coming? 469 00:26:16,530 --> 00:26:18,430 You knew what would happen when you decided to work with me. 470 00:26:22,330 --> 00:26:24,440 I promise it won't happen again. 471 00:26:24,740 --> 00:26:26,300 Just attend the meeting with me. 472 00:26:37,620 --> 00:26:40,280 His dialect may sound friendly... 473 00:26:40,280 --> 00:26:41,620 to our viewers. 474 00:26:41,620 --> 00:26:44,160 No. His accent is too strong. 475 00:26:44,160 --> 00:26:46,360 It doesn't match the hip image I planned. 476 00:26:46,890 --> 00:26:50,800 Then we should go with mysticism marketing where he's rarely exposed. 477 00:26:51,100 --> 00:26:53,660 Oh Hyuk, could you please smile for a second? 478 00:26:57,870 --> 00:26:58,870 Hyuk. 479 00:27:07,880 --> 00:27:10,150 Hey, just smile. 480 00:27:10,280 --> 00:27:12,020 Like this. 481 00:27:13,720 --> 00:27:17,820 Let's say his attitude is a little feisty. 482 00:27:17,820 --> 00:27:21,590 Right. Like a maestro who's professional in his field. 483 00:27:21,590 --> 00:27:22,990 I like that. 484 00:27:22,990 --> 00:27:25,930 We divided the documentary contents into three sections. 485 00:27:25,930 --> 00:27:28,970 The beginning part will focus on his love story with Jang Eun Jo. 486 00:27:28,970 --> 00:27:31,240 So we should go with soft style for that. 487 00:27:31,240 --> 00:27:33,970 The middle section is mostly about gayageum. 488 00:27:33,970 --> 00:27:37,080 He should look dignified and classic for that. 489 00:27:37,080 --> 00:27:38,680 It'll show the contrast between the beginning and the middle. 490 00:27:38,680 --> 00:27:39,910 That's not bad. 491 00:27:39,910 --> 00:27:42,080 The last section is the most important part. 492 00:27:42,810 --> 00:27:45,450 That's the most impressive part for Oh Hyuk. 493 00:27:45,780 --> 00:27:48,250 Of course it is the weeping part. 494 00:27:48,550 --> 00:27:49,590 Great. 495 00:27:50,660 --> 00:27:54,260 The story will touch Oh Hyuk on a sore spot. 496 00:27:54,690 --> 00:27:58,100 There will be a sorrowful gayageum melody playing in the background. 497 00:27:58,100 --> 00:28:00,160 That's right. We'd need that. 498 00:28:00,360 --> 00:28:03,030 He feels guilty that his grandfather died because of him. 499 00:28:03,030 --> 00:28:04,800 He sublimates the sense of guilt into a beautiful piece of music. 500 00:28:04,800 --> 00:28:08,910 We should show that exposing the gayageums he's made. 501 00:28:19,520 --> 00:28:22,220 (Oh Hyuk, and his grandfather Oh Geum Bok) 502 00:28:33,870 --> 00:28:34,870 Hyuk. 503 00:28:49,050 --> 00:28:51,220 Please slow down a little. 504 00:28:51,220 --> 00:28:54,320 I should take a close-up of them. 505 00:29:25,120 --> 00:29:27,020 Thank you all for your hard work today. 506 00:29:27,020 --> 00:29:29,650 And thank you for your cooperation. 507 00:29:30,560 --> 00:29:31,820 If I ride a bicycle, 508 00:29:31,820 --> 00:29:34,490 I will be changed and the whole world will be changed. 509 00:29:34,490 --> 00:29:36,190 That's right. 510 00:29:36,190 --> 00:29:37,600 - Thank you. - Thank you. 511 00:29:37,600 --> 00:29:39,800 Thank you. 512 00:30:07,990 --> 00:30:10,060 The number you have dialed is not available at this moment. 513 00:30:10,060 --> 00:30:12,560 It's been hours. Where on earth is he? 514 00:30:13,430 --> 00:30:15,200 I'm sure he's at Han Seung Joo's place. 515 00:30:15,400 --> 00:30:17,240 She's busy shooting the promotion video today. 516 00:30:17,240 --> 00:30:18,500 You check her schedule? 517 00:30:18,500 --> 00:30:20,440 It's not your business. 518 00:30:20,970 --> 00:30:24,680 And Han Seung Joo is completely over Oh Hyuk now. 519 00:30:24,680 --> 00:30:27,180 Even if he goes to her, she'll send him back. 520 00:30:27,180 --> 00:30:28,710 That's just what you think. 521 00:30:28,710 --> 00:30:31,320 Exactly. It is what I think. 522 00:30:31,320 --> 00:30:33,990 Why? Seung Joo showed me everything. 523 00:30:34,720 --> 00:30:36,890 I loved Hyuk once. I know what things are like. 524 00:30:37,020 --> 00:30:38,560 She won't give up that easy. 525 00:30:38,560 --> 00:30:40,160 Do you think... 526 00:30:40,160 --> 00:30:42,630 that jerk has some irresistible charm? 527 00:30:42,630 --> 00:30:45,460 No. I know him because I lived with him. 528 00:30:45,460 --> 00:30:46,730 He's a hillbilly. 529 00:30:46,730 --> 00:30:48,400 Just a country man. 530 00:30:48,400 --> 00:30:49,570 Are you jealous? 531 00:30:50,330 --> 00:30:52,470 Why would I be jealous of a man who's no match for me? 532 00:30:52,470 --> 00:30:54,640 Don't involve Seung Joo in this matter. 533 00:30:54,640 --> 00:30:56,810 Just tell me if you still have feelings for him. 534 00:30:56,810 --> 00:30:57,880 Me? 535 00:30:58,740 --> 00:31:00,780 I just don't want him to get hurt. 536 00:31:00,780 --> 00:31:02,010 What? That's terrible. 537 00:31:02,010 --> 00:31:03,820 I'm the one who got hurt. 538 00:31:03,820 --> 00:31:06,980 I got him the best image consultants and a speech instructor. 539 00:31:06,980 --> 00:31:08,890 But he just disappeared without telling me. 540 00:31:08,890 --> 00:31:10,820 You shouldn't have talked about his grandfather. 541 00:31:10,820 --> 00:31:14,330 I'm despised by the elders because of my father. 542 00:31:14,330 --> 00:31:17,330 And Oh Hyuk is useful because he's Oh Geum Bok's grandson. 543 00:31:17,330 --> 00:31:18,330 Why would I skip it? 544 00:31:18,330 --> 00:31:20,330 A documentary is not fiction. 545 00:31:20,330 --> 00:31:22,570 It's nonfiction where you show the truth as it is. 546 00:31:22,570 --> 00:31:24,800 But not in this way. Don't ever do that again. 547 00:31:24,800 --> 00:31:26,340 What do you think Oh Hyuk is? 548 00:31:28,140 --> 00:31:32,140 What is so great about him? Why should I be so considerate? 549 00:31:32,580 --> 00:31:34,910 Oh Hyuk is just a product for me. 550 00:31:35,010 --> 00:31:38,420 I invested my money and time because I need him. 551 00:31:39,020 --> 00:31:41,250 If you can't understand that, you should stay out of this. 552 00:31:46,790 --> 00:31:48,730 We were just filming a teaser for the presentation today. 553 00:31:48,730 --> 00:31:51,230 The real filming will begin after the bid. 554 00:31:51,630 --> 00:31:54,830 I'll appreciate your cooperation then. 555 00:31:54,830 --> 00:31:56,030 Thank you. 556 00:32:12,420 --> 00:32:14,950 What are you doing in front of my house? 557 00:32:18,960 --> 00:32:20,430 Can't you hear me? 558 00:32:20,830 --> 00:32:22,590 I'm not doing anything. 559 00:32:24,030 --> 00:32:25,830 I've been just sitting still like this. 560 00:32:26,730 --> 00:32:29,570 That's not what I meant.. 561 00:32:31,340 --> 00:32:32,500 Stand up. 562 00:32:34,970 --> 00:32:36,540 Just go. 563 00:33:02,230 --> 00:33:04,040 Weren't you even listening to me? 564 00:33:06,440 --> 00:33:08,310 This is just an alley. 565 00:33:09,540 --> 00:33:11,440 Can I stay here for a moment? 566 00:33:12,780 --> 00:33:14,610 I can't just ask you to leave. 567 00:33:15,180 --> 00:33:18,280 I need the governmental power at a time like this. 568 00:33:19,380 --> 00:33:21,850 If you don't leave, I'll call the police. 569 00:33:22,620 --> 00:33:25,320 You know me. I'll do it if I have to. 570 00:33:27,290 --> 00:33:31,560 Stop bothering me and just go away. 571 00:33:32,800 --> 00:33:34,230 Go. 572 00:33:34,670 --> 00:33:36,400 Go away. 573 00:33:36,900 --> 00:33:39,040 You own the whole neighborhood? 574 00:33:39,770 --> 00:33:40,940 What did you say? 575 00:33:44,480 --> 00:33:46,840 I'm all jammed up inside today. 576 00:33:48,180 --> 00:33:52,350 I just hate everything, so I had to go somewhere. 577 00:33:53,650 --> 00:33:55,520 But I don't know where to go. 578 00:33:56,120 --> 00:33:57,660 And I have no place to go. 579 00:34:00,020 --> 00:34:02,630 This place was all I could think of. That's why I'm here. 580 00:34:04,930 --> 00:34:06,800 Why did you come here of all places? 581 00:34:08,270 --> 00:34:09,370 I don't know. 582 00:34:10,940 --> 00:34:14,710 Why is this the only place that I liked in Seoul? 583 00:34:15,740 --> 00:34:17,640 Why is this the only place... 584 00:34:18,080 --> 00:34:20,380 where I feel comfortable and I want to come? 585 00:34:23,350 --> 00:34:24,950 Do you know why? 586 00:34:30,590 --> 00:34:33,260 I'm not asking you to do something. 587 00:34:34,330 --> 00:34:35,390 It's just... 588 00:34:36,630 --> 00:34:40,000 that I feel much better being here. 589 00:34:42,500 --> 00:34:44,340 Can't I stay here for a while? 590 00:34:47,210 --> 00:34:48,270 No. 591 00:35:04,120 --> 00:35:05,190 Seung Joo, 592 00:35:07,020 --> 00:35:08,690 you came to me... 593 00:35:10,090 --> 00:35:11,700 because your life was tough, 594 00:35:13,360 --> 00:35:14,900 and you wanted to avoid it. 595 00:35:19,500 --> 00:35:21,510 Why can't I do that? 596 00:35:25,710 --> 00:35:27,480 Did something... 597 00:35:28,310 --> 00:35:29,550 happen to you? 598 00:35:33,520 --> 00:35:34,750 Why are you like this? 599 00:35:46,700 --> 00:35:48,470 You know where the cafe is, right? 600 00:35:51,470 --> 00:35:52,540 Yes. 601 00:35:53,600 --> 00:35:55,970 I'll be there after I'm done with my work. 602 00:35:57,180 --> 00:35:58,440 Go there first and wait for me. 603 00:36:00,450 --> 00:36:01,450 I see. 604 00:36:05,250 --> 00:36:06,320 I'll be there. 605 00:36:07,850 --> 00:36:09,220 So don't worry. 606 00:36:09,990 --> 00:36:11,020 Okay. 607 00:36:36,980 --> 00:36:38,580 You told me to be here. 608 00:36:39,220 --> 00:36:41,590 You told me to be here when I'm having hard times! 609 00:37:01,970 --> 00:37:03,310 (Seung Tae) 610 00:37:07,450 --> 00:37:09,250 (Seung Tae) 611 00:37:11,350 --> 00:37:12,450 Seung Joo. 612 00:37:12,920 --> 00:37:13,920 Why? 613 00:37:15,720 --> 00:37:16,890 Seung Joo, 614 00:37:18,220 --> 00:37:20,890 I'll tell you more later, but... 615 00:37:20,890 --> 00:37:21,990 Don't say anything. 616 00:37:22,830 --> 00:37:23,960 I'm not going to listen. 617 00:37:24,200 --> 00:37:26,130 You have to listen to this. 618 00:37:27,130 --> 00:37:28,270 Can I live... 619 00:37:29,230 --> 00:37:31,300 at the second floor of your house? 620 00:37:31,300 --> 00:37:33,270 I can't tell her to live at the first floor. 621 00:37:35,170 --> 00:37:37,110 I'll explain things in detail later. 622 00:37:39,010 --> 00:37:40,650 Right? 623 00:37:43,450 --> 00:37:44,780 - Let's go. - I see. 624 00:37:48,750 --> 00:37:50,520 This is beautiful. 625 00:37:51,990 --> 00:37:54,360 There's a mountain and a park. 626 00:37:55,130 --> 00:37:57,260 And there's a department store for you as well. 627 00:37:58,530 --> 00:38:00,360 Infrastructure facilities are great in that area. 628 00:38:00,360 --> 00:38:02,730 It's the best location for newly married couples. 629 00:38:04,700 --> 00:38:06,870 We look like newlyweds. 630 00:38:07,000 --> 00:38:09,470 That's true. We even have a baby now. 631 00:38:11,440 --> 00:38:13,040 Hey... 632 00:38:14,510 --> 00:38:17,750 You'll like how it's utilizing its space too. 633 00:38:17,750 --> 00:38:19,680 Please take your time and look around. 634 00:38:20,380 --> 00:38:21,590 Thank you. 635 00:38:23,590 --> 00:38:24,720 Goodness. 636 00:38:25,760 --> 00:38:28,290 It'll be great if we can live somewhere like here. 637 00:38:28,730 --> 00:38:29,790 It'll be expensive, right? 638 00:38:30,500 --> 00:38:32,660 I asked her, but it's actually not too bad. 639 00:38:32,760 --> 00:38:35,300 We can split it in half anyway. 640 00:38:37,170 --> 00:38:39,340 Before my dad passed away, his last words to my brother was... 641 00:38:39,340 --> 00:38:41,810 to find me a good husband. 642 00:38:42,040 --> 00:38:44,280 People split their payment in half to get an apartment... 643 00:38:44,280 --> 00:38:45,710 when getting married these days. 644 00:38:46,180 --> 00:38:48,050 So you just need to pay half of it. 645 00:38:48,080 --> 00:38:50,480 My brother will pay half. 646 00:38:52,120 --> 00:38:53,720 It's not bad, but... 647 00:38:53,720 --> 00:38:56,150 I'd love to live in a townhouse these days. 648 00:38:58,060 --> 00:39:00,430 But I've only lived in an apartment... 649 00:39:00,430 --> 00:39:02,130 from the beginning of my life until now. 650 00:39:02,230 --> 00:39:04,660 So I can never live in a townhouse. 651 00:39:05,200 --> 00:39:06,660 Oh, really? 652 00:39:39,900 --> 00:39:41,930 This person cannot receive your call at the moment. 653 00:39:41,930 --> 00:39:44,040 You can leave a voice mail shortly. 654 00:40:02,450 --> 00:40:05,660 I had to go somewhere. 655 00:40:30,280 --> 00:40:33,580 Mr. Cho is looking for a good producer. 656 00:40:33,890 --> 00:40:35,350 So don't be stubborn about that. 657 00:40:36,790 --> 00:40:40,060 Don't forget to say your opinion if you don't want something, okay? 658 00:40:50,700 --> 00:40:52,270 Now I feel fine. 659 00:40:56,270 --> 00:40:57,380 You said, you can pass... 660 00:40:57,810 --> 00:40:59,980 someone smiling, 661 00:41:00,450 --> 00:41:03,510 but not someone crying in the country side. 662 00:41:04,980 --> 00:41:07,650 That's why you couldn't leave me alone... 663 00:41:07,990 --> 00:41:09,590 at first. 664 00:41:10,990 --> 00:41:13,220 I'm doing the same right now. 665 00:41:16,130 --> 00:41:17,500 I'm fine. 666 00:41:18,460 --> 00:41:20,530 I just want to see you like now. 667 00:41:30,840 --> 00:41:33,010 (Red bean jelly) 668 00:41:40,890 --> 00:41:42,990 I feel pity for Seung Joo. 669 00:41:44,320 --> 00:41:45,920 How can a man... 670 00:41:45,920 --> 00:41:48,590 take away the house from his sister... 671 00:41:48,690 --> 00:41:51,130 that she put so much effort to afford it? 672 00:41:51,900 --> 00:41:55,200 If I were her, I would have broken off my relation with him. 673 00:41:55,200 --> 00:41:57,670 She came to me and asked me about Jeong Mi and Seung Tae. 674 00:41:57,670 --> 00:41:59,070 So I told Seung Joo the same thing. 675 00:41:59,100 --> 00:42:00,570 You shouldn't have done that! 676 00:42:02,770 --> 00:42:04,240 If they break up, 677 00:42:04,240 --> 00:42:06,480 that's going to be our house. 678 00:42:06,610 --> 00:42:09,210 Don't worry about that. Seung Joo said she won't let it happen. 679 00:42:09,850 --> 00:42:12,220 She can't do that because she had been abandoned before. 680 00:42:13,790 --> 00:42:16,220 The happiest moment I saw of her was... 681 00:42:16,220 --> 00:42:18,190 when she was with Jak Doo. 682 00:42:18,890 --> 00:42:20,020 So stupid... 683 00:42:20,060 --> 00:42:22,530 Why? Does Jak Doo... 684 00:42:22,990 --> 00:42:24,600 keep trying to see her because he's not over her? 685 00:42:24,600 --> 00:42:26,060 Seung Joo couldn't get over him either. 686 00:42:26,660 --> 00:42:29,070 - What? - She doesn't know what to do. 687 00:42:29,300 --> 00:42:31,370 When Jak Doo had nothing, 688 00:42:31,400 --> 00:42:33,400 there was nothing to lose... 689 00:42:33,400 --> 00:42:36,410 even with her family. So she felt secure. 690 00:42:36,640 --> 00:42:38,240 But she's now worried about Jak Doo would suffer... 691 00:42:38,240 --> 00:42:40,380 because of her mom and Seung Tae. 692 00:42:43,050 --> 00:42:45,850 I know you are thinking I'm thinking too much. 693 00:42:45,850 --> 00:42:47,820 But Se Mi, 694 00:42:48,990 --> 00:42:50,120 my dad passed away... 695 00:42:50,420 --> 00:42:52,290 because of me. 696 00:42:53,860 --> 00:42:55,160 He passed away for me. 697 00:42:56,330 --> 00:42:57,900 He was trying to save me. 698 00:43:01,670 --> 00:43:04,500 If someone has to lose something for me... 699 00:43:07,070 --> 00:43:08,670 I hate it so much. 700 00:43:10,510 --> 00:43:13,240 So she thinks it's better for her to be harsh like now. 701 00:43:13,850 --> 00:43:15,880 I feel pity for both Seung Joo and Jak Doo. 702 00:43:16,210 --> 00:43:17,380 Se Mi. 703 00:43:18,120 --> 00:43:20,550 What's so different about Jak Doo now? 704 00:43:20,620 --> 00:43:23,650 He's just a herb gatherer. How can there be such a change? 705 00:43:23,720 --> 00:43:25,290 Don't be too surprised in the future. 706 00:43:25,920 --> 00:43:29,530 Did he find a huge ginseng as big as the size of my forearm? 707 00:43:30,860 --> 00:43:31,930 What? 708 00:43:37,270 --> 00:43:38,300 Do you know about that? 709 00:43:38,700 --> 00:43:39,740 I don't. 710 00:43:39,800 --> 00:43:42,210 It feels like you were going to hurt me because of how upset you were. 711 00:43:42,210 --> 00:43:44,480 Why are you so kind to me today? 712 00:43:44,510 --> 00:43:47,410 And you are refusing to work with all of the producers I'm suggesting. 713 00:43:47,410 --> 00:43:49,610 But you are smiling. What's in your mind now? 714 00:43:49,610 --> 00:43:51,180 I really don't know. 715 00:43:51,250 --> 00:43:54,390 I can say no to what I don't like. So what' wrong with that? 716 00:43:54,390 --> 00:43:56,350 - Who told you to do that? - You don't have to know. 717 00:43:56,820 --> 00:43:58,820 Are you playing a game with me? 718 00:43:59,220 --> 00:44:01,230 Gayageums in this workshop... 719 00:44:01,230 --> 00:44:03,030 don't have right sounds. Not even one of them has it. 720 00:44:03,830 --> 00:44:06,100 You just need to use a tuner. They work really well with it. 721 00:44:06,560 --> 00:44:09,730 That's never better than my hands. 722 00:44:11,140 --> 00:44:14,040 I don't care anymore. Are you not going to do the documentary? 723 00:44:14,110 --> 00:44:16,440 We need to find a producer to actually work on it. 724 00:44:16,510 --> 00:44:18,740 You said you are going to film the process... 725 00:44:18,780 --> 00:44:20,110 of me making a gayageum. 726 00:44:20,750 --> 00:44:22,980 To do that, I need a paulownia tree, 727 00:44:22,980 --> 00:44:25,950 that's fermented in the sun and the rain for at least seven years. 728 00:44:26,050 --> 00:44:27,150 You can find me that first. 729 00:44:29,120 --> 00:44:31,820 A paulownia tree? Seven years? 730 00:44:32,760 --> 00:44:34,890 If you find me a producer I like, 731 00:44:34,890 --> 00:44:36,830 I can spare the tree that I've got. 732 00:44:37,060 --> 00:44:38,900 You heard that... 733 00:44:39,000 --> 00:44:42,200 Seung Joo is definitely not going to do it. 734 00:44:42,700 --> 00:44:44,370 I'm not going to be stubborn anymore. 735 00:44:44,440 --> 00:44:46,370 I'm so glad to hear that. 736 00:44:46,600 --> 00:44:48,440 I thought I would be able to see her more... 737 00:44:48,440 --> 00:44:50,480 if I work with her. 738 00:44:51,140 --> 00:44:52,780 But that's not necessary anymore. 739 00:44:54,450 --> 00:44:55,980 Did you meet Seung Joo? 740 00:44:56,910 --> 00:45:00,220 - Why do you want to know? - Why shouldn't I know? 741 00:45:07,020 --> 00:45:10,330 Why do I have to care about that punk's feelings? 742 00:45:11,830 --> 00:45:14,800 Get me the paulownia wood soon, all right? 743 00:45:15,970 --> 00:45:17,240 (The woman I fall for every day) 744 00:45:19,440 --> 00:45:21,440 - Hello. - This is Han Seung Joo. 745 00:45:21,610 --> 00:45:24,240 I'm calling you to ask a favor. 746 00:45:24,510 --> 00:45:25,710 What is it? 747 00:45:29,810 --> 00:45:31,620 This is a wild chrysanthemum. 748 00:45:31,620 --> 00:45:35,290 If he can't get sleep, brew this in water and give it to him. 749 00:45:37,860 --> 00:45:39,790 These are his favorite songs. 750 00:45:41,190 --> 00:45:43,530 If you bring these to him, he'll listen to them. 751 00:45:44,830 --> 00:45:47,070 I'll take good care of him. 752 00:45:47,930 --> 00:45:49,270 I'll take care of Oh Hyuk. 753 00:45:49,530 --> 00:45:51,540 He's not familiar with living in the city. 754 00:45:51,700 --> 00:45:54,210 Meeting people in public... 755 00:45:54,310 --> 00:45:56,270 will be tiring and hard for him. 756 00:45:56,510 --> 00:45:57,880 I get it. 757 00:45:58,640 --> 00:45:59,980 Don't worry. 758 00:46:01,850 --> 00:46:03,210 We're friends. 759 00:46:06,420 --> 00:46:07,650 How is your work? 760 00:46:07,720 --> 00:46:11,220 I'm busy with promotional materials presentation for the second tender. 761 00:46:11,260 --> 00:46:12,620 I have only a few days left. 762 00:46:12,620 --> 00:46:14,990 Then can a friend buy you a meal... 763 00:46:15,230 --> 00:46:16,790 to cheer you up? 764 00:46:16,960 --> 00:46:20,330 No, I should buy you. I'm the one who asked you a favor. 765 00:46:20,600 --> 00:46:22,730 When? Wait a minute. 766 00:46:22,830 --> 00:46:24,670 I need to check my schedules. 767 00:46:25,000 --> 00:46:26,870 I'm so busy. 768 00:46:28,410 --> 00:46:30,580 I don't have many schedules. 769 00:46:31,380 --> 00:46:34,580 There's nothing. Even my cellphone is the same. 770 00:46:35,650 --> 00:46:39,880 Well, I'm not available for a while due to work. 771 00:46:42,290 --> 00:46:43,350 Are you? 772 00:46:44,690 --> 00:46:47,020 Then later... 773 00:46:49,390 --> 00:46:51,400 Can you tell me like when you're... 774 00:46:51,800 --> 00:46:53,460 I'll call you. 775 00:46:54,370 --> 00:46:55,700 Right. 776 00:46:55,770 --> 00:46:59,140 I'm not someone who keeps calling and interrupt a friend's work. 777 00:47:02,110 --> 00:47:03,510 I'm waiting for you. 778 00:47:07,180 --> 00:47:09,980 What do you mean you can't? If the cast wants Han Seung Joo, 779 00:47:10,010 --> 00:47:12,280 you should quickly begin production with her! 780 00:47:12,720 --> 00:47:14,420 I can't do that. 781 00:47:16,690 --> 00:47:19,660 After the news is released, the attention increased this week. 782 00:47:19,660 --> 00:47:22,330 We can't keep delaying it. 783 00:47:22,330 --> 00:47:25,400 They know your company is producing it. 784 00:47:25,460 --> 00:47:28,300 Although you're awkward with Seung Joo, you should push it. 785 00:47:28,470 --> 00:47:31,900 It's not just an emotional matter, sir. 786 00:47:33,740 --> 00:47:34,970 What's wrong? 787 00:47:37,440 --> 00:47:38,910 The anonymous letter... 788 00:47:40,380 --> 00:47:42,250 is related to me. 789 00:47:42,680 --> 00:47:46,080 I made a mistake in the past. 790 00:47:47,350 --> 00:47:49,420 Seung Joo got to know everything. 791 00:47:49,550 --> 00:47:52,220 Is it going to damage our business? 792 00:47:52,360 --> 00:47:55,660 For now, it's best for Seung Joo not to be involved with me. 793 00:47:56,230 --> 00:47:57,330 Gosh. 794 00:47:59,360 --> 00:48:00,430 I see. 795 00:48:01,000 --> 00:48:02,830 I'll buy time here. 796 00:48:02,900 --> 00:48:05,600 You should certainly persuade Oh Hyuk. 797 00:48:05,940 --> 00:48:08,110 - I get it. - And... 798 00:48:09,140 --> 00:48:10,810 produce a controversial work. 799 00:48:11,180 --> 00:48:14,180 The content is inside. Be extremely careful about the security. 800 00:48:17,320 --> 00:48:18,750 Is this true, Mr. Hong? 801 00:48:19,020 --> 00:48:21,820 If not, will you stay as an assistant producer? 802 00:48:21,820 --> 00:48:25,120 No. I'm so happy that I'm making a debut as a producer. 803 00:48:26,920 --> 00:48:29,730 Thank you for giving me a chance. I'll do my best. 804 00:48:30,760 --> 00:48:34,530 A person made that cream due to her child's skin disease. 805 00:48:34,770 --> 00:48:36,870 It seems that it became popular online. 806 00:48:36,870 --> 00:48:39,440 It has a story and it's a good item. 807 00:48:39,540 --> 00:48:40,970 I'd say it will be a good debut for you. 808 00:48:41,110 --> 00:48:42,410 I see, Mr. Hong. 809 00:48:43,370 --> 00:48:46,640 And this is the list of directing team for the documentary on Oh Hyuk. 810 00:48:46,940 --> 00:48:48,310 Okay. You may leave. 811 00:48:49,410 --> 00:48:50,880 I'll do my best! 812 00:48:58,620 --> 00:49:00,490 (List of Directing Team) 813 00:49:05,900 --> 00:49:07,300 Hello, Producer Lee. 814 00:49:08,870 --> 00:49:11,770 I heard you received an offer for directing our work. 815 00:49:13,600 --> 00:49:16,570 The documentary on Oh Hyuk has many problems internally. 816 00:49:16,910 --> 00:49:19,880 It's being delayed, so it seems that the broadcasting company... 817 00:49:19,910 --> 00:49:21,710 will claim for damages against Oh Hyuk. 818 00:49:22,910 --> 00:49:24,920 I'm having a headache. 819 00:49:27,650 --> 00:49:31,020 I shouldn't bring a competent person and give him trouble. 820 00:49:31,090 --> 00:49:32,520 You should think about it. 821 00:49:34,290 --> 00:49:37,430 All right. Let's get together soon. Bye. 822 00:49:44,000 --> 00:49:47,270 - What's this? - Can't you see? They belong to you. 823 00:49:53,010 --> 00:49:54,850 Why did you bring these? 824 00:49:54,880 --> 00:49:57,380 Because Seung Joo asked me to take them to you. 825 00:50:05,190 --> 00:50:06,360 (Han Seung Joo) 826 00:50:08,660 --> 00:50:11,500 The number you dialed is not in service. 827 00:50:11,630 --> 00:50:14,300 Please try again. 828 00:50:20,810 --> 00:50:23,810 Well, it's not bad. 829 00:50:24,080 --> 00:50:26,310 Are you sure Seung Joo is moving out? 830 00:50:26,710 --> 00:50:29,250 That's why I'm taking a townhouse under consideration. 831 00:50:29,250 --> 00:50:30,950 I told you. 832 00:50:31,320 --> 00:50:33,580 Let's go to the second floor. It has a terrific view. 833 00:50:34,020 --> 00:50:35,150 - All right. - Let's go. 834 00:50:39,290 --> 00:50:41,530 Wait a second. 835 00:50:44,700 --> 00:50:46,860 Where's Seung Joo and why are you here? 836 00:50:47,530 --> 00:50:50,500 - We're moving into this house. - Where's Seung Joo? 837 00:50:50,540 --> 00:50:54,270 She's so busy now, so she would work up all night in an editing room. 838 00:50:54,670 --> 00:50:57,880 Bu the way, you're Oh Hyuk, right? You're him. 839 00:50:57,910 --> 00:51:00,380 No, he isn't. He's not Oh Hyuk... 840 00:51:00,450 --> 00:51:03,380 Please let me know her new number. 841 00:51:03,480 --> 00:51:05,280 Did she change her number? 842 00:51:12,190 --> 00:51:13,620 Hello. 843 00:51:15,690 --> 00:51:19,160 Seung Joo told me not to tell you her number... 844 00:51:19,260 --> 00:51:22,230 Why? What did she say when she told you not to tell me? 845 00:51:25,240 --> 00:51:28,210 You're her closest friend. You should know the reason. 846 00:51:29,240 --> 00:51:30,480 I'm sorry. 847 00:51:31,580 --> 00:51:32,580 Honey. 848 00:51:37,150 --> 00:51:39,420 What are you doing now? 849 00:51:39,420 --> 00:51:40,990 What's going on? Do you know him? 850 00:51:41,120 --> 00:51:42,950 - Let's move over and talk. - What is it? 851 00:51:43,020 --> 00:51:45,320 - Go now. - Who is he? 852 00:51:46,090 --> 00:51:47,130 What is it? 853 00:51:56,530 --> 00:51:58,100 What's good about bicycling... 854 00:51:58,100 --> 00:52:00,470 Not only promoting good things about bicycle, 855 00:52:00,470 --> 00:52:02,610 riding a bicycle can change our life and the world. 856 00:52:02,610 --> 00:52:05,140 I'll set up a concept like that... 857 00:52:05,140 --> 00:52:07,350 and produce the video. 858 00:52:24,400 --> 00:52:27,370 Why is he so depressed these days? 859 00:52:27,670 --> 00:52:30,840 Why is he cutting so much wood to make a sound box for a gayageum? 860 00:52:31,140 --> 00:52:32,600 Are you fighting with wood? 861 00:52:33,070 --> 00:52:35,410 He doesn't know what's going on. 862 00:52:40,580 --> 00:52:41,980 Gosh, you really surprised me. 863 00:52:44,720 --> 00:52:48,350 The broadcasting company will claim damages against you. 864 00:52:50,150 --> 00:52:52,090 You know what's claiming damages, right? 865 00:52:53,520 --> 00:52:56,060 In plain language, you should pay money to them. 866 00:52:56,060 --> 00:52:58,160 They're holding you responsible for delaying the broadcasting. 867 00:52:58,160 --> 00:53:00,230 To you, Oh Hyuk, the broadcasting company will... 868 00:53:01,630 --> 00:53:03,940 Let the producer I had a meeting before take the job. 869 00:53:03,940 --> 00:53:07,110 He rejected it at the end hearing about the damages claim. 870 00:53:07,240 --> 00:53:09,110 Then you can let someone else do it. 871 00:53:09,140 --> 00:53:11,440 I called every producer who wanted to do it, 872 00:53:11,440 --> 00:53:14,010 but they all rejected as if they made a pact. 873 00:53:14,010 --> 00:53:15,780 What are you going to do with this? 874 00:53:18,280 --> 00:53:21,720 It's hard for me to endure each day here. 875 00:53:22,420 --> 00:53:24,090 You can use me as you want, 876 00:53:24,520 --> 00:53:26,520 and put me back to where I was. 877 00:53:27,330 --> 00:53:30,160 Do as you wish, and choose a producer as you want. 878 00:53:30,260 --> 00:53:32,700 We're not in a situation to choose. 879 00:53:32,960 --> 00:53:34,330 I will choose a producer. 880 00:53:34,370 --> 00:53:36,430 You shouldn't change your mind later. 881 00:53:36,600 --> 00:53:40,000 If you do, I won't care even if someone claims damages. 882 00:53:40,240 --> 00:53:41,670 It will be the end of you. 883 00:53:52,850 --> 00:53:55,290 We cannot breathe freely because of yellow dust and air pollution. 884 00:53:55,290 --> 00:53:57,160 And you might wonder why I'm talking about bicycles. 885 00:53:57,160 --> 00:53:59,660 However, if we ride bicycles, 886 00:53:59,660 --> 00:54:01,890 we will change ourselves and the world. 887 00:54:01,960 --> 00:54:04,660 I set up change as a concept. 888 00:54:05,030 --> 00:54:08,400 A means of transportation can make health and environment better... 889 00:54:08,400 --> 00:54:10,870 and change the life itself, 890 00:54:11,000 --> 00:54:13,840 which means it can change the world. 891 00:54:14,870 --> 00:54:17,710 (Seoul Gangbuk Police Station) 892 00:54:19,040 --> 00:54:21,210 I was a genius of presentation in bygone days. 893 00:54:21,210 --> 00:54:23,250 Of course I won the bid. 894 00:54:23,310 --> 00:54:24,920 I need to do the real filming again. 895 00:54:25,180 --> 00:54:27,620 I came to the police station to get a permission to use the road. 896 00:54:28,220 --> 00:54:31,020 We're in so much trouble here, but you sound very happy. 897 00:54:31,090 --> 00:54:33,360 You didn't tell him about me, did you? 898 00:54:33,390 --> 00:54:35,290 He came and bothered me for several days, 899 00:54:35,490 --> 00:54:38,800 and his eyes look different now. I'm scared. 900 00:54:38,960 --> 00:54:41,130 Life is not easy. 901 00:54:41,200 --> 00:54:45,070 You get to experience various events. That's the way it is. 902 00:54:45,970 --> 00:54:48,040 Did they select a producer? 903 00:54:48,070 --> 00:54:49,670 This is a cue sheet for the production press conference. 904 00:54:50,410 --> 00:54:52,080 We're preparing the production press conference. 905 00:54:52,080 --> 00:54:55,450 Who's the producer? 906 00:54:55,610 --> 00:54:57,350 There is no producer yet. 907 00:54:57,350 --> 00:54:59,050 It's so tough to prepare for the production press conference... 908 00:54:59,050 --> 00:55:00,890 without a producer. 909 00:55:02,020 --> 00:55:04,320 It will be decided soon. 910 00:55:19,040 --> 00:55:22,970 The father of the child didn't contact you? 911 00:55:23,110 --> 00:55:24,740 He didn't visit you either? 912 00:55:25,110 --> 00:55:27,080 I didn't even expect it. 913 00:55:27,650 --> 00:55:29,350 You're surprised. 914 00:55:29,350 --> 00:55:31,350 I guess you don't know that man well enough. 915 00:55:32,780 --> 00:55:34,290 I went to him. 916 00:55:34,290 --> 00:55:36,950 He made it clear that he had nothing to do with it. 917 00:55:37,390 --> 00:55:41,030 Do you think a man like that would care about a child? 918 00:55:46,130 --> 00:55:47,630 I have nothing to say to you. 919 00:55:47,630 --> 00:55:48,970 Why is there nothing to say? 920 00:55:48,970 --> 00:55:51,270 I clearly told you about the child. 921 00:55:52,240 --> 00:55:55,040 It wasn't anything important, so I must've forgotten. 922 00:55:55,040 --> 00:55:57,840 In Pyo, you know that I'm nuts, don't you? 923 00:55:58,040 --> 00:55:59,980 Do you want me to drive you mad? 924 00:56:00,340 --> 00:56:02,810 Do you want me to destroy you? 925 00:56:03,710 --> 00:56:05,080 Try it if you can. 926 00:56:06,750 --> 00:56:07,820 All right. 927 00:56:08,650 --> 00:56:10,620 Be excited for it. All right? 928 00:56:10,920 --> 00:56:12,520 You should be the one to be excited. 929 00:56:12,960 --> 00:56:15,390 I am directing Oh Hyuk's documentary. 930 00:56:16,260 --> 00:56:17,930 Since you've left this industry, 931 00:56:17,930 --> 00:56:20,330 I can't destroy you even if I wanted. 932 00:56:20,330 --> 00:56:21,800 But Oh Hyuk is different. 933 00:56:22,730 --> 00:56:23,740 Don't... 934 00:56:24,900 --> 00:56:26,470 touch him. 935 00:56:27,740 --> 00:56:30,010 Destroying a person using a show... 936 00:56:30,310 --> 00:56:31,380 is easy. 937 00:56:32,310 --> 00:56:34,010 You've seen it happen many times. So you must know. 938 00:56:35,010 --> 00:56:38,680 Once the show gets aired, even if you sue me for defamation, 939 00:56:39,980 --> 00:56:42,250 I will only be warned. 940 00:56:42,250 --> 00:56:43,420 But when it comes to the person on the show, 941 00:56:44,460 --> 00:56:45,960 his life is changed forever. 942 00:56:47,460 --> 00:56:48,530 What? 943 00:56:50,160 --> 00:56:52,130 How can you say that? 944 00:56:52,130 --> 00:56:55,830 Hyuk gets severely repulsed by me. 945 00:56:55,830 --> 00:56:58,300 So I looked into it. And it was because of you. 946 00:56:58,700 --> 00:57:00,470 From now on, stay out of my business. 947 00:57:00,970 --> 00:57:02,040 Otherwise, 948 00:57:02,410 --> 00:57:04,210 I will do... 949 00:57:05,140 --> 00:57:06,310 whatever you do to me. 950 00:57:14,020 --> 00:57:17,220 (Seeking for Breath of the Master) 951 00:57:17,220 --> 00:57:18,460 (Production press conference for Seeking for Breath of the Master) 952 00:57:30,800 --> 00:57:33,000 Hey. Oh Hyuk. 953 00:57:56,760 --> 00:57:57,830 Did you find it? 954 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 Did you find it? 955 00:58:02,470 --> 00:58:03,770 Did you find a director? 956 00:58:03,770 --> 00:58:05,200 Did you find a husband? 957 00:58:05,200 --> 00:58:09,340 If you haven't found one, let me be that person. 958 00:58:11,010 --> 00:58:13,340 I will do it. 959 00:58:47,580 --> 00:58:49,280 (My Husband, Mr. Oh!) 960 00:58:49,350 --> 00:58:50,420 We are just... 961 00:58:50,420 --> 00:58:51,580 colleagues. 962 00:58:51,580 --> 00:58:53,250 You should tense up a little. 963 00:58:53,250 --> 00:58:55,890 My nickname is "Mad Girl". 964 00:58:55,890 --> 00:58:58,520 I don't want to be with her. 965 00:58:59,760 --> 00:59:01,730 Why do you get manipulated by Hyuk? 966 00:59:01,730 --> 00:59:03,530 Let me direct it. 967 00:59:03,530 --> 00:59:06,530 Seung Joo? Didn't you say I should tell you everything? 968 00:59:06,630 --> 00:59:07,830 Stop it. 969 00:59:07,830 --> 00:59:10,270 I don't remember his face when I saw him... 970 00:59:10,270 --> 00:59:11,470 for the first time. 66011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.