Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,260 --> 00:00:10,500
Excuse me.
2
00:00:10,500 --> 00:00:12,430
(Episode 16: Marriage means becoming
Superman and Wonder Woman)
3
00:00:12,430 --> 00:00:13,470
Hey,
4
00:00:14,340 --> 00:00:15,400
Oh Hyuk.
5
00:00:17,040 --> 00:00:18,370
Why are you calling me that way?
6
00:00:18,370 --> 00:00:19,970
What should I call you then?
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,870
Even though everyone in the world
calls me...
8
00:00:22,110 --> 00:00:24,840
Oh Hyuk, Han Seung Joo...
9
00:00:25,310 --> 00:00:26,380
shouldn't do that.
10
00:00:27,150 --> 00:00:28,350
Don't call me like that.
11
00:00:28,350 --> 00:00:30,310
Seung Joo is not Hong Gil Dong,
12
00:00:30,310 --> 00:00:32,580
who can't call his father
as Father.
13
00:00:32,950 --> 00:00:34,920
She can't call Oh Hyuk
as Oh Hyuk?
14
00:00:34,920 --> 00:00:36,520
It's none of your business.
15
00:00:36,520 --> 00:00:39,120
She's the guest in my house now.
How can I do that?
16
00:00:40,290 --> 00:00:42,590
It's not your first time to be here
anyway. Make yourself at home.
17
00:00:42,590 --> 00:00:43,730
You can have a seat anywhere.
18
00:00:51,200 --> 00:00:52,340
It's okay.
19
00:00:53,810 --> 00:00:56,010
We didn't have dinner yet.
20
00:00:56,010 --> 00:00:57,640
If you haven't dined yet,
why don't we have dinner together?
21
00:00:57,640 --> 00:01:00,010
She said
she has something to tell me.
22
00:01:00,880 --> 00:01:02,310
We are going to talk outside.
23
00:01:02,950 --> 00:01:04,180
Just give me what you need to give.
24
00:01:04,180 --> 00:01:06,680
I know what I'm doing.
So don't worry about that.
25
00:01:10,020 --> 00:01:14,890
I have a picture of you, Seung Joo.
26
00:01:15,560 --> 00:01:17,700
I've told you about it,
27
00:01:18,160 --> 00:01:20,730
so I'm sure
you know why I did that.
28
00:01:20,730 --> 00:01:22,400
I'm not going to explain more.
29
00:01:23,530 --> 00:01:25,300
Please don't feel too bad about it.
30
00:01:25,640 --> 00:01:28,010
I gave you that.
31
00:01:29,040 --> 00:01:31,410
Don't you remember?
32
00:01:37,180 --> 00:01:38,750
Did you?
33
00:01:38,750 --> 00:01:40,850
When was that?
34
00:01:40,850 --> 00:01:41,990
I think that's...
35
00:01:41,990 --> 00:01:42,990
Let's get out of here.
36
00:01:44,290 --> 00:01:46,720
I'll just talk to you.
It's about the work anyway.
37
00:01:49,330 --> 00:01:51,360
- Let's go outside.
- I don't want to.
38
00:01:52,960 --> 00:01:56,170
I'm not going to work
for your documentary.
39
00:01:56,170 --> 00:01:58,340
- I'm here to tell you that.
- Why?
40
00:01:59,700 --> 00:02:01,940
Did you even here what I said?
41
00:02:02,140 --> 00:02:03,710
Do you not understand?
42
00:02:07,010 --> 00:02:08,610
He already claimed...
43
00:02:08,610 --> 00:02:11,280
his copyright about it.
44
00:02:11,280 --> 00:02:12,780
So it's not worth it anymore.
45
00:02:12,950 --> 00:02:14,890
I just started my new job,
so I'm busy.
46
00:02:14,890 --> 00:02:17,590
Even though he's stubborn
about it, I can't do it anyway.
47
00:02:17,590 --> 00:02:20,090
So please make sure
he understands everything, sir.
48
00:02:20,090 --> 00:02:21,090
I will.
49
00:02:22,790 --> 00:02:25,730
Are you going home now?
I'll give you a ride.
50
00:02:26,960 --> 00:02:29,470
I have something to tell you too.
51
00:02:29,470 --> 00:02:31,070
You can talk with him here briefly.
52
00:02:32,540 --> 00:02:34,140
Come out when you are done.
53
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
Here you are.
54
00:02:55,360 --> 00:02:57,660
Did you see his face...
55
00:02:57,760 --> 00:02:59,300
when you said you gave it to me?
56
00:02:59,500 --> 00:03:02,200
That was a nice move! Perfect!
57
00:03:05,000 --> 00:03:06,240
I was right.
58
00:03:07,070 --> 00:03:09,270
That's why you told him so, right?
59
00:03:10,680 --> 00:03:11,710
I'm sorry.
60
00:03:12,780 --> 00:03:13,880
No, no.
61
00:03:14,110 --> 00:03:17,220
I don't feel bad about it.
I'm actually grateful.
62
00:03:17,480 --> 00:03:21,520
He and I are not in a good situation
because of something in the past.
63
00:03:22,120 --> 00:03:25,660
That picture could have
made things worse,
64
00:03:25,660 --> 00:03:29,330
when he's already someone
uncontrollable.
65
00:03:29,630 --> 00:03:33,030
When you said, "I gave it to you."
66
00:03:33,030 --> 00:03:36,000
That really saved me.
67
00:03:38,040 --> 00:03:40,610
You could say how you feel by that,
68
00:03:40,610 --> 00:03:42,840
while saving me at the same time.
69
00:03:42,840 --> 00:03:44,580
Killing 2 birds with 1 stone!
70
00:03:46,840 --> 00:03:49,550
Please find a good producer for him.
71
00:03:51,720 --> 00:03:55,350
If the producer's greedy,
72
00:03:56,250 --> 00:03:59,520
the cast members can get hurt.
73
00:04:01,190 --> 00:04:02,230
Please...
74
00:04:03,130 --> 00:04:04,630
take a good care of him.
75
00:04:06,530 --> 00:04:07,600
At least I, let me be..
76
00:04:08,230 --> 00:04:09,700
your friend,
77
00:04:11,170 --> 00:04:12,740
Seung Joo.
78
00:04:13,140 --> 00:04:15,610
Why can't
man and woman be just friends?
79
00:04:16,040 --> 00:04:19,180
It's easy if both of them
have no feelings for each other.
80
00:04:20,310 --> 00:04:22,480
I know you haven't...
81
00:04:23,350 --> 00:04:25,120
seen me as a man.
82
00:04:30,120 --> 00:04:31,660
So it's always been my problem.
83
00:04:34,230 --> 00:04:35,630
But I'm okay now too.
84
00:04:37,500 --> 00:04:39,830
It's the project my friend
worked on passionately.
85
00:04:41,470 --> 00:04:43,970
And he's someone my friend loved.
86
00:04:44,870 --> 00:04:48,510
So how can I not care about Oh Hyuk?
87
00:04:49,740 --> 00:04:51,940
- Don't worry about it.
- Thank you.
88
00:04:52,740 --> 00:04:54,650
I feel comfortable now.
89
00:04:54,910 --> 00:04:55,910
Right?
90
00:04:56,450 --> 00:04:59,350
Oh Hyuk is so innocent.
91
00:05:01,190 --> 00:05:02,720
Even if you broke up with him,
92
00:05:02,920 --> 00:05:05,320
it's natural to be
worried about him.
93
00:05:06,590 --> 00:05:08,660
I'll take
good care of him from now on.
94
00:05:09,390 --> 00:05:11,030
Don't worry.
95
00:05:11,700 --> 00:05:13,260
Be happy.
96
00:05:15,900 --> 00:05:17,030
Go now.
97
00:05:42,330 --> 00:05:43,690
Are you close with Bong Sik?
98
00:05:45,660 --> 00:05:47,130
Yes, we're close.
99
00:05:47,130 --> 00:05:48,130
Don't get close.
100
00:05:48,130 --> 00:05:49,170
You don't have
the right to say that.
101
00:05:49,170 --> 00:05:50,700
Don't come here from now on.
102
00:05:50,700 --> 00:05:52,970
Even if I come here,
it's not because of you.
103
00:05:52,970 --> 00:05:54,910
It's because I have to see Mr. Cho.
104
00:05:54,910 --> 00:05:57,310
Say it to me. I'll tell him for you.
105
00:05:58,580 --> 00:06:00,410
I'll do my own business.
106
00:06:01,980 --> 00:06:03,780
I listened to everything you said...
107
00:06:03,820 --> 00:06:05,950
when you were Oh Jak Doo.
108
00:06:06,020 --> 00:06:07,350
But it's different now.
109
00:06:07,820 --> 00:06:10,020
It was comforting...
110
00:06:10,050 --> 00:06:11,290
when you took care of me then.
111
00:06:11,860 --> 00:06:13,490
But it hurts my pride now.
112
00:06:14,830 --> 00:06:18,000
You don't have the right to say if
I should do the documentary or not.
113
00:06:18,300 --> 00:06:19,500
It's because I want to see you.
114
00:06:22,100 --> 00:06:23,100
If it's work,
115
00:06:24,570 --> 00:06:26,040
you won't avoid me.
116
00:06:26,370 --> 00:06:27,640
I'm not going to do it.
117
00:06:28,570 --> 00:06:30,010
For that reason alone.
118
00:06:30,010 --> 00:06:31,480
Even though there are...
119
00:06:32,980 --> 00:06:34,750
so many people around me...
120
00:06:34,750 --> 00:06:37,080
compare to when you were...
121
00:06:37,220 --> 00:06:38,420
the only person I knew in Seoul,
122
00:06:40,490 --> 00:06:41,890
I'm more lonely and anxious now.
123
00:06:42,720 --> 00:06:44,190
When you taught me,
124
00:06:44,690 --> 00:06:46,890
I knew 10 things when you taught
me 1.
125
00:06:47,430 --> 00:06:49,260
When people teach me 10 things,
126
00:06:49,290 --> 00:06:52,200
I don't know what they're talking
about. I feel frustrated.
127
00:06:53,030 --> 00:06:54,730
If you were next to me,
128
00:06:55,030 --> 00:06:57,770
I feel like I could go back
to Oh Jak Doo faster.
129
00:06:59,840 --> 00:07:01,540
I really want that to happen.
130
00:07:04,740 --> 00:07:06,080
Do you still not want to do it?
131
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
I don't.
132
00:07:12,320 --> 00:07:13,890
When you lived with me,
133
00:07:14,420 --> 00:07:17,590
I didn't want to do anything. No,
134
00:07:19,560 --> 00:07:21,130
I couldn't do anything then.
135
00:07:23,160 --> 00:07:24,900
I can barely take care of myself.
136
00:07:27,170 --> 00:07:28,530
Even if you don't want to do it,
137
00:07:30,840 --> 00:07:33,840
there are so many things in life
that you must do.
138
00:07:34,870 --> 00:07:38,240
I stopped you from leaving me
last time.
139
00:07:39,540 --> 00:07:41,280
But I'm going to tell you to go...
140
00:07:42,350 --> 00:07:43,610
even if you want to stay now.
141
00:07:44,420 --> 00:07:46,380
Do you know what I mean?
142
00:07:48,490 --> 00:07:49,550
I'm not in the situation...
143
00:07:50,560 --> 00:07:52,460
to take care...
144
00:07:52,890 --> 00:07:54,490
of a country bumpkin now.
145
00:08:01,270 --> 00:08:02,400
Then...
146
00:08:04,640 --> 00:08:06,040
what am I going to do now?
147
00:08:13,880 --> 00:08:16,350
I know you have bad feelings
against Mr. Cho.
148
00:08:16,950 --> 00:08:18,180
But if you don't know anything...
149
00:08:18,550 --> 00:08:21,250
or feel frustrated,
ask him for help.
150
00:08:23,050 --> 00:08:24,590
As long as I know,
151
00:08:25,260 --> 00:08:26,620
he's not a bad person.
152
00:08:26,620 --> 00:08:29,190
Don't talk
about Bong Sik in front of me.
153
00:08:39,340 --> 00:08:41,240
There aren't a lot of people
around here in the neighborhood,
154
00:08:42,170 --> 00:08:44,440
there aren't any stores,
and it's very dark.
155
00:08:46,610 --> 00:08:47,680
So I'll take...
156
00:08:47,980 --> 00:08:49,580
you to the bus stop.
157
00:08:51,150 --> 00:08:53,520
It's okay. Go inside.
158
00:08:53,520 --> 00:08:55,390
I can't send you by yourself
because it's dangerous.
159
00:08:56,690 --> 00:08:58,220
Don't think about it so complicated.
160
00:08:58,890 --> 00:09:00,090
Just go with me.
161
00:09:05,330 --> 00:09:08,300
Mr. Cho, can you give me a ride?
162
00:09:08,730 --> 00:09:11,140
Don't ask favors
like that to that scum.
163
00:09:13,400 --> 00:09:14,770
I didn't press it yet.
164
00:09:16,910 --> 00:09:18,440
I can do everything by myself...
165
00:09:18,940 --> 00:09:21,050
without you now.
166
00:09:21,880 --> 00:09:24,180
I'm not going to walk beside you.
167
00:09:24,180 --> 00:09:25,620
I'm going to go by myself.
168
00:09:26,180 --> 00:09:28,620
So go inside right now.
169
00:09:30,050 --> 00:09:32,090
Or not, I'm really going to ask
Mr. Cho.
170
00:09:40,200 --> 00:09:41,630
Grab a taxi here then.
171
00:09:43,170 --> 00:09:45,200
I'll go inside after I see
you get in the taxi.
172
00:09:46,070 --> 00:09:47,110
Do you understand?
173
00:09:51,440 --> 00:09:52,510
This looks...
174
00:09:53,280 --> 00:09:54,910
like me.
175
00:09:56,050 --> 00:09:57,720
The exterior is fancy,
176
00:09:58,020 --> 00:09:59,680
but the interior is shabby.
177
00:10:00,220 --> 00:10:01,550
It was a crush,
178
00:10:02,920 --> 00:10:04,560
but Seung Joo filled...
179
00:10:04,920 --> 00:10:06,860
my empty heart.
180
00:10:09,360 --> 00:10:13,830
I should have remained as a friend
181
00:10:14,200 --> 00:10:17,740
I should have forgotten everything
182
00:10:18,170 --> 00:10:21,410
So I wouldn't be sad
183
00:10:21,440 --> 00:10:25,680
When I see you meet another man
184
00:10:25,710 --> 00:10:30,150
I couldn't do anything but watch
185
00:10:30,150 --> 00:10:35,520
I even saw the man next to you
186
00:10:35,620 --> 00:10:38,990
For a long time
187
00:10:39,960 --> 00:10:41,090
You surprised me.
188
00:10:41,430 --> 00:10:43,290
You should let me know
when you're coming in.
189
00:10:47,230 --> 00:10:48,270
What is it?
190
00:10:48,300 --> 00:10:50,900
You complained when I wore
shoes in the house.
191
00:10:54,710 --> 00:10:57,580
I can't stand it. I have to go.
192
00:10:57,640 --> 00:11:00,550
What is it that you want?
193
00:11:00,680 --> 00:11:02,010
What was that?
194
00:11:02,050 --> 00:11:03,350
- What was that?
- No.
195
00:11:03,510 --> 00:11:06,680
A cool and hip celebrity
of Korean traditional music.
196
00:11:06,680 --> 00:11:09,020
Yes, I'll do that.
197
00:11:09,490 --> 00:11:10,890
You should also cooperate.
198
00:11:10,890 --> 00:11:12,560
Just worry about yourself.
199
00:11:12,620 --> 00:11:14,630
I only have to learn gayageum.
200
00:11:14,630 --> 00:11:16,960
But you're hopeless.
201
00:11:17,030 --> 00:11:19,660
You have to change your everything.
202
00:11:24,100 --> 00:11:25,240
Let's start to learn
table manners...
203
00:11:25,700 --> 00:11:28,410
from tonight.
204
00:11:31,540 --> 00:11:33,440
It's the proper manner when eating
a meal.
205
00:11:39,620 --> 00:11:41,290
The napkin should be on your knees.
206
00:11:41,290 --> 00:11:43,120
Seung Joo also did this.
207
00:11:43,190 --> 00:11:45,290
You're so clueless.
208
00:11:45,290 --> 00:11:48,660
She did that for you
to not embarrass you.
209
00:11:52,960 --> 00:11:53,970
Okay.
210
00:11:55,030 --> 00:11:56,170
Sit closer.
211
00:11:56,800 --> 00:11:58,470
That's too close.
212
00:11:59,040 --> 00:12:01,840
You should be able to fit two fists
between you and the table.
213
00:12:04,010 --> 00:12:06,380
Are you going to keep eating like
that? Straighten your shoulders.
214
00:12:06,840 --> 00:12:07,850
Take that out.
215
00:12:08,310 --> 00:12:09,510
Pick up the cutlery.
216
00:12:12,150 --> 00:12:15,020
You can't make sounds from
bumping the cutlery to each other.
217
00:12:21,160 --> 00:12:23,530
You can't make sounds while eating.
218
00:12:23,690 --> 00:12:25,330
How can you eat then?
219
00:12:25,330 --> 00:12:27,430
Swallow everything before you talk.
220
00:12:27,770 --> 00:12:30,570
It's bad manners to put
your elbows on the table.
221
00:12:30,940 --> 00:12:32,400
Don't laugh loudly...
222
00:12:32,700 --> 00:12:34,670
or be too quiet.
223
00:12:35,040 --> 00:12:37,410
Don't rub it too hard,
but dab lightly when you wipe...
224
00:12:37,410 --> 00:12:40,180
your mouth with a napkin.
225
00:12:40,280 --> 00:12:43,050
When you leave, fold it neatly...
226
00:12:43,050 --> 00:12:44,920
to not let anything dirty show
and place it on the table.
227
00:12:46,120 --> 00:12:47,190
Like this.
228
00:12:48,550 --> 00:12:49,650
Isn't it hard...
229
00:12:50,090 --> 00:12:52,660
for you to live like this?
230
00:12:52,660 --> 00:12:54,990
This is my constitution,
so it's not hard.
231
00:12:55,130 --> 00:12:57,430
Do you know
what a luxurious life is like?
232
00:12:59,400 --> 00:13:00,770
You must be so happy.
233
00:13:07,970 --> 00:13:11,410
Don't make sounds
and don't smack your mouth.
234
00:13:12,510 --> 00:13:14,280
Try moving comfortably.
235
00:13:14,910 --> 00:13:16,080
It's awkward.
236
00:13:55,990 --> 00:13:57,390
He's so stupid.
237
00:13:59,790 --> 00:14:01,890
He should have changed
completely if he left.
238
00:14:06,530 --> 00:14:09,170
Aren't we going to take anything
with us to Seung Joo's house?
239
00:14:09,230 --> 00:14:10,940
Can't you see the red stickers...
240
00:14:10,940 --> 00:14:12,670
all over the house?
241
00:14:13,170 --> 00:14:16,070
I don't have
anything to take with me.
242
00:14:17,110 --> 00:14:18,410
Mom.
243
00:14:18,740 --> 00:14:21,850
Can't we buy a big bed in my room?
244
00:14:21,880 --> 00:14:24,280
The room will be
completely full with just you.
245
00:14:24,450 --> 00:14:26,750
A bed? Will you sleep
with the bed on top of your head?
246
00:14:26,750 --> 00:14:27,950
Okay.
247
00:14:31,790 --> 00:14:32,820
Mom.
248
00:14:33,160 --> 00:14:35,730
Do you remember Jeong Mi?
249
00:14:35,760 --> 00:14:37,800
Who? Se Mi's sister-in-law?
250
00:14:38,600 --> 00:14:41,230
She always came
to Seung Joo to ask for a job.
251
00:14:41,230 --> 00:14:42,370
The girl who has no pride?
252
00:14:42,800 --> 00:14:44,900
Yong Min.
253
00:14:44,970 --> 00:14:46,000
Really?
254
00:14:46,270 --> 00:14:48,570
Why would you meet
someone stupid like him?
255
00:14:48,610 --> 00:14:52,080
You startled me.
256
00:14:53,580 --> 00:14:55,950
Seung Tae has something to tell you.
257
00:14:56,050 --> 00:14:57,480
What?
258
00:14:57,480 --> 00:15:00,590
He's probably asking for money
to start some business.
259
00:15:00,590 --> 00:15:02,550
It doesn't work on me.
260
00:15:03,120 --> 00:15:07,060
I'll kill you if you keep hanging
out with that scumbag.
261
00:15:07,160 --> 00:15:09,860
You don't know anything about him.
Why do you judge him?
262
00:15:10,060 --> 00:15:13,870
Look, I heard from Seung Joo that
she paid his debts for many times.
263
00:15:13,870 --> 00:15:16,800
I can tell what kind of guy he is.
I know everything.
264
00:15:17,870 --> 00:15:21,240
Jeong Mi, I'll speak to him.
Step back there.
265
00:15:21,240 --> 00:15:23,470
- Okay.
- What is it?
266
00:15:24,240 --> 00:15:26,210
Did she do something wrong?
267
00:15:26,310 --> 00:15:27,950
I didn't do anything wrong!
268
00:15:28,050 --> 00:15:31,150
Se Mi spent a fortune on getting it.
But I got it at once.
269
00:15:31,150 --> 00:15:32,420
Jeong Mi!
270
00:15:34,250 --> 00:15:35,920
What is she saying?
271
00:15:37,990 --> 00:15:39,620
She's pregnant.
272
00:15:40,860 --> 00:15:42,660
Really?
273
00:15:45,360 --> 00:15:47,900
Honey, am I going to be a father?
274
00:15:49,130 --> 00:15:51,170
No, you are going to be an uncle.
275
00:15:52,470 --> 00:15:53,740
An uncle?
276
00:15:55,110 --> 00:15:57,140
Your nephew is your kid too.
277
00:15:57,240 --> 00:15:59,110
Congratulations, anyway.
278
00:16:01,050 --> 00:16:02,050
Don't tell me...
279
00:16:02,810 --> 00:16:04,520
you slept with that scumbag.
280
00:16:04,580 --> 00:16:06,550
Yes, it's Seung Tae's.
281
00:16:07,420 --> 00:16:10,050
- I'll kill you!
- Oh, my goodness!
282
00:16:10,090 --> 00:16:12,520
- Oh, honey! Stop.
- Let me go!
283
00:16:12,520 --> 00:16:14,160
- What did you say?
- What's wrong?
284
00:16:14,160 --> 00:16:15,890
- The baby will get shocked!
- What baby!
285
00:16:15,890 --> 00:16:18,760
You brat!
Isn't it enough to make debts?
286
00:16:18,930 --> 00:16:21,670
You are making a baby now?
You crazy scumbag!
287
00:16:21,670 --> 00:16:24,670
You should just kill yourself.
Did you say you're getting married?
288
00:16:24,740 --> 00:16:26,970
Oh, gosh. Mom! It hurts.
289
00:16:26,970 --> 00:16:28,470
Stop beating me.
290
00:16:28,640 --> 00:16:30,270
I'm not yours anymore.
291
00:16:30,710 --> 00:16:32,780
I'm Jeong Mi's now.
I'm a dad now.
292
00:16:32,840 --> 00:16:34,750
Oh, my goodness.
293
00:16:34,780 --> 00:16:37,880
So it's true you get abandoned by
your child if you are devoted.
294
00:16:38,020 --> 00:16:41,890
I asked for so much money from
Seung Joo to support you.
295
00:16:41,920 --> 00:16:44,720
You don't even have money.
How will you get married?
296
00:16:45,060 --> 00:16:46,920
Will you ask Seung Joo
for the money again?
297
00:16:46,960 --> 00:16:49,390
Mom, come on.
I have a sense of honor too.
298
00:16:49,430 --> 00:16:51,330
I'm not asking money
from Seung Joo.
299
00:16:51,700 --> 00:16:53,560
Don't worry about it.
300
00:16:53,830 --> 00:16:55,500
Thank you for the food.
301
00:16:55,630 --> 00:16:57,640
Oh, gosh.
302
00:16:58,270 --> 00:17:00,440
I was so happy to get rid of
the hillbilly son-in-law.
303
00:17:00,640 --> 00:17:04,140
How could he choose the immature
girl as my daughter-in-law?
304
00:17:05,980 --> 00:17:09,050
He asked for it.
Who is he going to blame it on?
305
00:17:09,150 --> 00:17:10,780
Hey, Seung Joo.
306
00:17:10,850 --> 00:17:13,350
How mean were to you
to Jak Doo yesterday?
307
00:17:13,350 --> 00:17:15,720
The list for documentary producers
is already here.
308
00:17:16,750 --> 00:17:17,860
Well.
309
00:17:19,660 --> 00:17:21,630
It's really horrible
now that I think of it.
310
00:17:21,930 --> 00:17:23,530
I almost fell for him.
311
00:17:23,530 --> 00:17:25,660
Did Jak Doo get furious because...
312
00:17:25,660 --> 00:17:27,670
you said you're not producing
the documentary anymore?
313
00:17:28,200 --> 00:17:30,300
- It was the opposite.
- Opposite?
314
00:17:30,570 --> 00:17:32,900
I thought he's a man...
315
00:17:32,900 --> 00:17:35,470
that I can rely on all the time.
316
00:17:36,710 --> 00:17:39,640
But he was pathetic yesterday.
317
00:17:39,840 --> 00:17:41,710
I can't imagine it at all.
318
00:17:41,780 --> 00:17:43,310
It's my first time...
319
00:17:43,610 --> 00:17:45,620
to think of him like that too.
320
00:17:47,550 --> 00:17:49,450
He was like a...
321
00:17:49,790 --> 00:17:51,560
lost dog in the rain.
322
00:17:52,290 --> 00:17:54,390
I really wanted to...
323
00:17:54,460 --> 00:17:56,730
cheer him up without
thinking much.
324
00:17:58,760 --> 00:18:00,700
Like how he did to me.
325
00:18:01,600 --> 00:18:05,000
Seung Joo.
If you still have feelings for him,
326
00:18:05,040 --> 00:18:08,710
keep loving and filming
the documentary too.
327
00:18:09,070 --> 00:18:11,440
The reality and my feelings...
328
00:18:11,480 --> 00:18:15,110
are so far apart like the
ends of the earth.
329
00:18:15,710 --> 00:18:18,480
How can I live up to my feelings?
330
00:18:23,490 --> 00:18:24,860
The car is in good condition.
331
00:18:26,820 --> 00:18:29,790
I should have given you the car
for free,
332
00:18:30,060 --> 00:18:31,460
I owe you so much.
333
00:18:31,460 --> 00:18:33,260
Nonsense. It's almost free.
334
00:18:33,560 --> 00:18:35,170
Let me get your good energy.
335
00:18:35,200 --> 00:18:37,300
I want to get promoted too.
336
00:18:38,270 --> 00:18:41,340
- You are flattering me. Gosh.
- Gosh.
337
00:18:41,410 --> 00:18:43,410
I didn't believe you when you said
you sold your car to...
338
00:18:43,410 --> 00:18:46,480
make over the house
for your mom.
339
00:18:46,480 --> 00:18:49,180
I thought your mom would stop you
even if you insisted.
340
00:18:49,180 --> 00:18:51,650
I had to do it.
341
00:18:51,780 --> 00:18:54,950
I could have done it for you.
You should have told me.
342
00:18:55,520 --> 00:18:57,990
You're making promotional materials
for a bicycle.
343
00:18:57,990 --> 00:18:59,720
How will you make them
without a car?
344
00:19:00,020 --> 00:19:02,460
My presentation's concept
says that a bicycle...
345
00:19:02,460 --> 00:19:04,830
can change health and environment.
346
00:19:05,930 --> 00:19:07,230
I'm a producer without a car.
347
00:19:07,300 --> 00:19:09,230
There can't be a better
person for this.
348
00:19:09,330 --> 00:19:13,400
They'll love this idea and hire me.
349
00:19:15,970 --> 00:19:18,280
I'll treat you guys dinner
if I get hired.
350
00:19:18,280 --> 00:19:20,710
- Call me if you need anything.
- Call me if you need help.
351
00:19:20,780 --> 00:19:21,910
Bye.
352
00:19:27,350 --> 00:19:30,050
You accepted all the
schedules set by Mr. Cho.
353
00:19:30,120 --> 00:19:33,190
- To finish it quickly?
- Yes.
354
00:19:33,460 --> 00:19:35,830
I like it how you're doing this
because it reminds me of the past.
355
00:19:37,630 --> 00:19:40,160
It reminds me of how
we walked together.
356
00:19:40,160 --> 00:19:41,600
- Do you remember it too?
- Yes.
357
00:19:42,900 --> 00:19:46,100
You're not even listening to me.
You keep saying yes.
358
00:19:47,140 --> 00:19:49,710
We have to pretend like we're the
first lovers who missed each other.
359
00:19:50,240 --> 00:19:51,640
We have to at least hold hands.
360
00:19:53,410 --> 00:19:54,610
Seung Joo.
361
00:20:23,610 --> 00:20:26,380
I'm here to see my...
362
00:20:26,610 --> 00:20:28,610
old colleagues in the office.
363
00:20:30,380 --> 00:20:32,720
Have a nice day.
364
00:20:39,520 --> 00:20:42,730
Good luck with the documentary.
365
00:20:43,330 --> 00:20:44,330
Okay.
366
00:21:03,710 --> 00:21:04,850
Why am I jealous?
367
00:21:05,550 --> 00:21:06,880
They're faking it.
368
00:21:08,720 --> 00:21:11,760
I shouldn't be jealous even
if they're doing it for real.
369
00:21:12,490 --> 00:21:13,890
I must be out of my mind.
370
00:21:22,030 --> 00:21:24,670
- Hello, this is Seung Joo.
- Seung Joo.
371
00:21:25,000 --> 00:21:28,440
It's me from Gura Village.
372
00:21:29,270 --> 00:21:30,410
Ma'am.
373
00:21:31,140 --> 00:21:33,640
Did they split up for real?
374
00:21:33,680 --> 00:21:36,080
I think so.
Otherwise, she would have...
375
00:21:36,110 --> 00:21:38,980
visited us with Jak Doo right now.
376
00:21:39,150 --> 00:21:42,020
She just told us where Jak Doo is,
and hung up.
377
00:21:42,020 --> 00:21:43,350
I'm sure they broke up.
378
00:21:43,350 --> 00:21:45,420
No, it's not that.
379
00:21:45,420 --> 00:21:47,630
She told us about...
380
00:21:47,660 --> 00:21:50,260
Cheongwoldang.
381
00:21:50,290 --> 00:21:52,630
They must be still living together.
382
00:21:53,260 --> 00:21:54,900
Did you say you were looking
for Cheongwoldang?
383
00:21:54,900 --> 00:21:57,440
- Yes.
- Yes, did you get where it is?
384
00:21:57,440 --> 00:22:00,440
Here's the address and the map.
385
00:22:00,440 --> 00:22:03,610
- Return it to me after you read it.
- Okay.
386
00:22:04,880 --> 00:22:06,240
- Thank you.
- Bye.
387
00:22:07,810 --> 00:22:10,780
I can't read the texts because
they are so small.
388
00:22:10,820 --> 00:22:13,020
Give that to me.
389
00:22:13,080 --> 00:22:17,560
It says Cheongwoldang right here.
390
00:22:18,490 --> 00:22:21,490
Gosh, the building...
391
00:22:21,490 --> 00:22:23,360
looks so splendid.
392
00:22:23,360 --> 00:22:25,330
Let me see that too.
393
00:22:26,230 --> 00:22:28,870
Are you blind?
394
00:22:28,870 --> 00:22:30,900
There's no building.
395
00:22:31,070 --> 00:22:34,540
It's because you touched it wrong.
396
00:22:34,540 --> 00:22:36,870
- You shouldn't be touching it.
- Give it to me.
397
00:22:36,940 --> 00:22:40,610
- I'll ask the nurse to do it again.
- Hold on.
398
00:22:40,680 --> 00:22:44,250
Hold on. Isn't this girl...
399
00:22:44,250 --> 00:22:46,880
the one who came to see you?
400
00:22:46,950 --> 00:22:48,790
What? Let me see.
401
00:22:50,290 --> 00:22:54,130
She's right.
She's Jak Doo's ex-girlfriend.
402
00:22:54,130 --> 00:22:56,030
Eun Jo is there?
403
00:23:00,770 --> 00:23:03,530
Jak Doo.
404
00:23:04,870 --> 00:23:06,140
- Is that Jak Doo?
- Is that Jak Doo?
405
00:23:06,140 --> 00:23:09,070
Are you saying that...
406
00:23:09,070 --> 00:23:13,210
this man in a nice suit is Jak Doo?
407
00:23:13,850 --> 00:23:16,710
Oh, gosh. That scumbag Bong Sik.
408
00:23:17,180 --> 00:23:19,950
He ruined Jak Doo.
409
00:23:21,320 --> 00:23:24,520
Gosh, what should I do?
410
00:23:24,520 --> 00:23:26,920
Now that you are here,
411
00:23:26,920 --> 00:23:29,490
you should see an ophthalmologist.
412
00:23:29,560 --> 00:23:31,960
Are you mistaken this
handsome Seoul man...
413
00:23:31,960 --> 00:23:34,370
- with Jak Doo?
- Oh, my goodness.
414
00:23:35,070 --> 00:23:38,440
- He is Jak Doo!
- Oh, gosh.
415
00:23:38,440 --> 00:23:40,570
Did you get blinded from
looking for Jak Doo too hard?
416
00:23:40,570 --> 00:23:42,640
Jak Doo is not...
417
00:23:42,640 --> 00:23:45,010
- so handsome like this.
- Gosh. Look.
418
00:23:45,010 --> 00:23:47,710
Look at his eyes.
419
00:23:47,710 --> 00:23:51,350
His eyes are shining like stars.
420
00:23:51,350 --> 00:23:54,990
They are Jak Doo's eyes.
421
00:23:54,990 --> 00:23:57,760
Everyone has the same eyes.
422
00:23:57,760 --> 00:23:59,990
You're not exceptionally talented...
423
00:23:59,990 --> 00:24:02,890
to recognize Jak Doo's eyes.
424
00:24:02,890 --> 00:24:05,160
Everyone has different eyes.
425
00:24:05,160 --> 00:24:07,370
Your eyes are like frozen pollack's.
426
00:24:07,370 --> 00:24:09,700
Jak Doo's eyes are starry.
427
00:24:09,700 --> 00:24:11,800
- How are they the same?
- What did you say? Frozen pollack?
428
00:24:11,800 --> 00:24:14,710
- Gosh.
- Let me see your eyes then.
429
00:24:14,710 --> 00:24:17,410
- Gosh.
- You can't even recognize Jak Doo.
430
00:24:17,410 --> 00:24:19,310
- Come on.
- You guys!
431
00:24:19,980 --> 00:24:22,550
It could be Jak Doo or not.
432
00:24:24,350 --> 00:24:25,920
- What did you say?
- What are you talking about?
433
00:24:25,920 --> 00:24:29,150
The man in the photo could
be Jack Doo...
434
00:24:29,150 --> 00:24:32,120
or not. Is that clear now?
435
00:24:34,630 --> 00:24:37,400
Planing, sawing, gluing,
436
00:24:37,400 --> 00:24:39,330
drying and putting on strings.
437
00:24:39,530 --> 00:24:43,270
A gayageum is composed of
strings and wood,
438
00:24:43,270 --> 00:24:44,770
and together they become
a musical instrument.
439
00:24:45,270 --> 00:24:47,040
A well fermented tree...
440
00:24:47,110 --> 00:24:48,770
becomes the main frame.
441
00:24:48,770 --> 00:24:51,240
A master touches it more
than 2,000 times.
442
00:24:51,310 --> 00:24:53,640
That is a key to make good sounds.
443
00:24:57,010 --> 00:24:59,550
We have a long way to go.
What are you doing?
444
00:24:59,550 --> 00:25:02,450
Can you move aside a little bit,
so they can see you better?
445
00:25:02,450 --> 00:25:05,320
Here. They can see you better now.
446
00:25:09,360 --> 00:25:11,000
What are you doing?
447
00:25:11,000 --> 00:25:13,160
They are the best consultants...
448
00:25:13,160 --> 00:25:15,170
who will make you
into an attractive product.
449
00:25:25,340 --> 00:25:27,750
What do you think you're doing?
We're having a meeting today.
450
00:25:29,410 --> 00:25:31,580
Why did you not tell me
I'd be watched?
451
00:25:31,580 --> 00:25:33,520
You're not being watched.
452
00:25:33,520 --> 00:25:34,690
Let's say you're open.
453
00:25:34,690 --> 00:25:36,650
Consulting is all about opening.
454
00:25:36,650 --> 00:25:37,990
When you saw wood,
455
00:25:37,990 --> 00:25:40,560
you have to care about
the direction of the grain,
456
00:25:40,560 --> 00:25:42,960
the texture,
and even the color of it.
457
00:25:42,960 --> 00:25:44,960
And you can't feel it even if
you use all of your senses.
458
00:25:45,100 --> 00:25:47,430
It's not easy
even when I lose myself.
459
00:25:47,430 --> 00:25:50,440
What do you want me to do
with all these people around me?
460
00:25:51,100 --> 00:25:52,440
I just mean...
461
00:25:52,440 --> 00:25:55,610
I've never worked
in front of other people.
462
00:25:55,610 --> 00:25:57,410
But there's only one person.
463
00:25:58,080 --> 00:26:01,910
Do you even know
what it means to me?
464
00:26:02,580 --> 00:26:04,920
Do you know how I feel?
465
00:26:08,450 --> 00:26:10,960
- Just move over.
- All right.
466
00:26:11,590 --> 00:26:13,160
My mistake. I admit it.
467
00:26:13,160 --> 00:26:14,330
Step aside.
468
00:26:14,330 --> 00:26:16,390
You didn't see this coming?
469
00:26:16,530 --> 00:26:18,430
You knew what would happen
when you decided to work with me.
470
00:26:22,330 --> 00:26:24,440
I promise it won't happen again.
471
00:26:24,740 --> 00:26:26,300
Just attend the meeting with me.
472
00:26:37,620 --> 00:26:40,280
His dialect may sound friendly...
473
00:26:40,280 --> 00:26:41,620
to our viewers.
474
00:26:41,620 --> 00:26:44,160
No. His accent is too strong.
475
00:26:44,160 --> 00:26:46,360
It doesn't match
the hip image I planned.
476
00:26:46,890 --> 00:26:50,800
Then we should go with mysticism
marketing where he's rarely exposed.
477
00:26:51,100 --> 00:26:53,660
Oh Hyuk, could you please
smile for a second?
478
00:26:57,870 --> 00:26:58,870
Hyuk.
479
00:27:07,880 --> 00:27:10,150
Hey, just smile.
480
00:27:10,280 --> 00:27:12,020
Like this.
481
00:27:13,720 --> 00:27:17,820
Let's say his attitude
is a little feisty.
482
00:27:17,820 --> 00:27:21,590
Right. Like a maestro
who's professional in his field.
483
00:27:21,590 --> 00:27:22,990
I like that.
484
00:27:22,990 --> 00:27:25,930
We divided the documentary contents
into three sections.
485
00:27:25,930 --> 00:27:28,970
The beginning part will focus
on his love story with Jang Eun Jo.
486
00:27:28,970 --> 00:27:31,240
So we should go
with soft style for that.
487
00:27:31,240 --> 00:27:33,970
The middle section is
mostly about gayageum.
488
00:27:33,970 --> 00:27:37,080
He should look dignified
and classic for that.
489
00:27:37,080 --> 00:27:38,680
It'll show the contrast between
the beginning and the middle.
490
00:27:38,680 --> 00:27:39,910
That's not bad.
491
00:27:39,910 --> 00:27:42,080
The last section is
the most important part.
492
00:27:42,810 --> 00:27:45,450
That's the most impressive part
for Oh Hyuk.
493
00:27:45,780 --> 00:27:48,250
Of course it is the weeping part.
494
00:27:48,550 --> 00:27:49,590
Great.
495
00:27:50,660 --> 00:27:54,260
The story will touch Oh Hyuk
on a sore spot.
496
00:27:54,690 --> 00:27:58,100
There will be a sorrowful gayageum
melody playing in the background.
497
00:27:58,100 --> 00:28:00,160
That's right. We'd need that.
498
00:28:00,360 --> 00:28:03,030
He feels guilty that his grandfather
died because of him.
499
00:28:03,030 --> 00:28:04,800
He sublimates the sense of guilt
into a beautiful piece of music.
500
00:28:04,800 --> 00:28:08,910
We should show that exposing
the gayageums he's made.
501
00:28:19,520 --> 00:28:22,220
(Oh Hyuk, and his grandfather
Oh Geum Bok)
502
00:28:33,870 --> 00:28:34,870
Hyuk.
503
00:28:49,050 --> 00:28:51,220
Please slow down a little.
504
00:28:51,220 --> 00:28:54,320
I should take a close-up of them.
505
00:29:25,120 --> 00:29:27,020
Thank you all
for your hard work today.
506
00:29:27,020 --> 00:29:29,650
And thank you for your cooperation.
507
00:29:30,560 --> 00:29:31,820
If I ride a bicycle,
508
00:29:31,820 --> 00:29:34,490
I will be changed
and the whole world will be changed.
509
00:29:34,490 --> 00:29:36,190
That's right.
510
00:29:36,190 --> 00:29:37,600
- Thank you.
- Thank you.
511
00:29:37,600 --> 00:29:39,800
Thank you.
512
00:30:07,990 --> 00:30:10,060
The number you have dialed
is not available at this moment.
513
00:30:10,060 --> 00:30:12,560
It's been hours.
Where on earth is he?
514
00:30:13,430 --> 00:30:15,200
I'm sure he's
at Han Seung Joo's place.
515
00:30:15,400 --> 00:30:17,240
She's busy shooting
the promotion video today.
516
00:30:17,240 --> 00:30:18,500
You check her schedule?
517
00:30:18,500 --> 00:30:20,440
It's not your business.
518
00:30:20,970 --> 00:30:24,680
And Han Seung Joo is
completely over Oh Hyuk now.
519
00:30:24,680 --> 00:30:27,180
Even if he goes to her,
she'll send him back.
520
00:30:27,180 --> 00:30:28,710
That's just what you think.
521
00:30:28,710 --> 00:30:31,320
Exactly. It is what I think.
522
00:30:31,320 --> 00:30:33,990
Why? Seung Joo showed me everything.
523
00:30:34,720 --> 00:30:36,890
I loved Hyuk once.
I know what things are like.
524
00:30:37,020 --> 00:30:38,560
She won't give up that easy.
525
00:30:38,560 --> 00:30:40,160
Do you think...
526
00:30:40,160 --> 00:30:42,630
that jerk has
some irresistible charm?
527
00:30:42,630 --> 00:30:45,460
No. I know him
because I lived with him.
528
00:30:45,460 --> 00:30:46,730
He's a hillbilly.
529
00:30:46,730 --> 00:30:48,400
Just a country man.
530
00:30:48,400 --> 00:30:49,570
Are you jealous?
531
00:30:50,330 --> 00:30:52,470
Why would I be jealous of a man
who's no match for me?
532
00:30:52,470 --> 00:30:54,640
Don't involve Seung Joo
in this matter.
533
00:30:54,640 --> 00:30:56,810
Just tell me if you still
have feelings for him.
534
00:30:56,810 --> 00:30:57,880
Me?
535
00:30:58,740 --> 00:31:00,780
I just don't want him to get hurt.
536
00:31:00,780 --> 00:31:02,010
What? That's terrible.
537
00:31:02,010 --> 00:31:03,820
I'm the one who got hurt.
538
00:31:03,820 --> 00:31:06,980
I got him the best image consultants
and a speech instructor.
539
00:31:06,980 --> 00:31:08,890
But he just disappeared
without telling me.
540
00:31:08,890 --> 00:31:10,820
You shouldn't have
talked about his grandfather.
541
00:31:10,820 --> 00:31:14,330
I'm despised by the elders
because of my father.
542
00:31:14,330 --> 00:31:17,330
And Oh Hyuk is useful because
he's Oh Geum Bok's grandson.
543
00:31:17,330 --> 00:31:18,330
Why would I skip it?
544
00:31:18,330 --> 00:31:20,330
A documentary is not fiction.
545
00:31:20,330 --> 00:31:22,570
It's nonfiction where you show
the truth as it is.
546
00:31:22,570 --> 00:31:24,800
But not in this way.
Don't ever do that again.
547
00:31:24,800 --> 00:31:26,340
What do you think Oh Hyuk is?
548
00:31:28,140 --> 00:31:32,140
What is so great about him?
Why should I be so considerate?
549
00:31:32,580 --> 00:31:34,910
Oh Hyuk is just a product for me.
550
00:31:35,010 --> 00:31:38,420
I invested my money and time
because I need him.
551
00:31:39,020 --> 00:31:41,250
If you can't understand that,
you should stay out of this.
552
00:31:46,790 --> 00:31:48,730
We were just filming a teaser
for the presentation today.
553
00:31:48,730 --> 00:31:51,230
The real filming will begin
after the bid.
554
00:31:51,630 --> 00:31:54,830
I'll appreciate
your cooperation then.
555
00:31:54,830 --> 00:31:56,030
Thank you.
556
00:32:12,420 --> 00:32:14,950
What are you doing
in front of my house?
557
00:32:18,960 --> 00:32:20,430
Can't you hear me?
558
00:32:20,830 --> 00:32:22,590
I'm not doing anything.
559
00:32:24,030 --> 00:32:25,830
I've been just
sitting still like this.
560
00:32:26,730 --> 00:32:29,570
That's not what I meant..
561
00:32:31,340 --> 00:32:32,500
Stand up.
562
00:32:34,970 --> 00:32:36,540
Just go.
563
00:33:02,230 --> 00:33:04,040
Weren't you even listening to me?
564
00:33:06,440 --> 00:33:08,310
This is just an alley.
565
00:33:09,540 --> 00:33:11,440
Can I stay here for a moment?
566
00:33:12,780 --> 00:33:14,610
I can't just ask you to leave.
567
00:33:15,180 --> 00:33:18,280
I need the governmental power
at a time like this.
568
00:33:19,380 --> 00:33:21,850
If you don't leave,
I'll call the police.
569
00:33:22,620 --> 00:33:25,320
You know me.
I'll do it if I have to.
570
00:33:27,290 --> 00:33:31,560
Stop bothering me
and just go away.
571
00:33:32,800 --> 00:33:34,230
Go.
572
00:33:34,670 --> 00:33:36,400
Go away.
573
00:33:36,900 --> 00:33:39,040
You own the whole neighborhood?
574
00:33:39,770 --> 00:33:40,940
What did you say?
575
00:33:44,480 --> 00:33:46,840
I'm all jammed up inside today.
576
00:33:48,180 --> 00:33:52,350
I just hate everything,
so I had to go somewhere.
577
00:33:53,650 --> 00:33:55,520
But I don't know where to go.
578
00:33:56,120 --> 00:33:57,660
And I have no place to go.
579
00:34:00,020 --> 00:34:02,630
This place was all I could think of.
That's why I'm here.
580
00:34:04,930 --> 00:34:06,800
Why did you come here of all places?
581
00:34:08,270 --> 00:34:09,370
I don't know.
582
00:34:10,940 --> 00:34:14,710
Why is this the only place
that I liked in Seoul?
583
00:34:15,740 --> 00:34:17,640
Why is this the only place...
584
00:34:18,080 --> 00:34:20,380
where I feel comfortable
and I want to come?
585
00:34:23,350 --> 00:34:24,950
Do you know why?
586
00:34:30,590 --> 00:34:33,260
I'm not asking you to do something.
587
00:34:34,330 --> 00:34:35,390
It's just...
588
00:34:36,630 --> 00:34:40,000
that I feel much better being here.
589
00:34:42,500 --> 00:34:44,340
Can't I stay here for a while?
590
00:34:47,210 --> 00:34:48,270
No.
591
00:35:04,120 --> 00:35:05,190
Seung Joo,
592
00:35:07,020 --> 00:35:08,690
you came to me...
593
00:35:10,090 --> 00:35:11,700
because your life was tough,
594
00:35:13,360 --> 00:35:14,900
and you wanted to avoid it.
595
00:35:19,500 --> 00:35:21,510
Why can't I do that?
596
00:35:25,710 --> 00:35:27,480
Did something...
597
00:35:28,310 --> 00:35:29,550
happen to you?
598
00:35:33,520 --> 00:35:34,750
Why are you like this?
599
00:35:46,700 --> 00:35:48,470
You know where the cafe is, right?
600
00:35:51,470 --> 00:35:52,540
Yes.
601
00:35:53,600 --> 00:35:55,970
I'll be there after I'm done
with my work.
602
00:35:57,180 --> 00:35:58,440
Go there first and wait for me.
603
00:36:00,450 --> 00:36:01,450
I see.
604
00:36:05,250 --> 00:36:06,320
I'll be there.
605
00:36:07,850 --> 00:36:09,220
So don't worry.
606
00:36:09,990 --> 00:36:11,020
Okay.
607
00:36:36,980 --> 00:36:38,580
You told me to be here.
608
00:36:39,220 --> 00:36:41,590
You told me to be here
when I'm having hard times!
609
00:37:01,970 --> 00:37:03,310
(Seung Tae)
610
00:37:07,450 --> 00:37:09,250
(Seung Tae)
611
00:37:11,350 --> 00:37:12,450
Seung Joo.
612
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
Why?
613
00:37:15,720 --> 00:37:16,890
Seung Joo,
614
00:37:18,220 --> 00:37:20,890
I'll tell you more later, but...
615
00:37:20,890 --> 00:37:21,990
Don't say anything.
616
00:37:22,830 --> 00:37:23,960
I'm not going to listen.
617
00:37:24,200 --> 00:37:26,130
You have to listen to this.
618
00:37:27,130 --> 00:37:28,270
Can I live...
619
00:37:29,230 --> 00:37:31,300
at the second floor of your house?
620
00:37:31,300 --> 00:37:33,270
I can't tell her to live
at the first floor.
621
00:37:35,170 --> 00:37:37,110
I'll explain things in detail later.
622
00:37:39,010 --> 00:37:40,650
Right?
623
00:37:43,450 --> 00:37:44,780
- Let's go.
- I see.
624
00:37:48,750 --> 00:37:50,520
This is beautiful.
625
00:37:51,990 --> 00:37:54,360
There's a mountain and a park.
626
00:37:55,130 --> 00:37:57,260
And there's a department store
for you as well.
627
00:37:58,530 --> 00:38:00,360
Infrastructure facilities
are great in that area.
628
00:38:00,360 --> 00:38:02,730
It's the best location
for newly married couples.
629
00:38:04,700 --> 00:38:06,870
We look like newlyweds.
630
00:38:07,000 --> 00:38:09,470
That's true.
We even have a baby now.
631
00:38:11,440 --> 00:38:13,040
Hey...
632
00:38:14,510 --> 00:38:17,750
You'll like
how it's utilizing its space too.
633
00:38:17,750 --> 00:38:19,680
Please take your time
and look around.
634
00:38:20,380 --> 00:38:21,590
Thank you.
635
00:38:23,590 --> 00:38:24,720
Goodness.
636
00:38:25,760 --> 00:38:28,290
It'll be great if we can live
somewhere like here.
637
00:38:28,730 --> 00:38:29,790
It'll be expensive, right?
638
00:38:30,500 --> 00:38:32,660
I asked her,
but it's actually not too bad.
639
00:38:32,760 --> 00:38:35,300
We can split it in half anyway.
640
00:38:37,170 --> 00:38:39,340
Before my dad passed away,
his last words to my brother was...
641
00:38:39,340 --> 00:38:41,810
to find me a good husband.
642
00:38:42,040 --> 00:38:44,280
People split their payment in half
to get an apartment...
643
00:38:44,280 --> 00:38:45,710
when getting married these days.
644
00:38:46,180 --> 00:38:48,050
So you just need to pay half of it.
645
00:38:48,080 --> 00:38:50,480
My brother will pay half.
646
00:38:52,120 --> 00:38:53,720
It's not bad, but...
647
00:38:53,720 --> 00:38:56,150
I'd love to live
in a townhouse these days.
648
00:38:58,060 --> 00:39:00,430
But I've only lived
in an apartment...
649
00:39:00,430 --> 00:39:02,130
from the beginning
of my life until now.
650
00:39:02,230 --> 00:39:04,660
So I can never live in a townhouse.
651
00:39:05,200 --> 00:39:06,660
Oh, really?
652
00:39:39,900 --> 00:39:41,930
This person cannot receive
your call at the moment.
653
00:39:41,930 --> 00:39:44,040
You can leave a voice mail shortly.
654
00:40:02,450 --> 00:40:05,660
I had to go somewhere.
655
00:40:30,280 --> 00:40:33,580
Mr. Cho is looking for
a good producer.
656
00:40:33,890 --> 00:40:35,350
So don't be stubborn about that.
657
00:40:36,790 --> 00:40:40,060
Don't forget to say your opinion
if you don't want something, okay?
658
00:40:50,700 --> 00:40:52,270
Now I feel fine.
659
00:40:56,270 --> 00:40:57,380
You said, you can pass...
660
00:40:57,810 --> 00:40:59,980
someone smiling,
661
00:41:00,450 --> 00:41:03,510
but not someone crying
in the country side.
662
00:41:04,980 --> 00:41:07,650
That's why you couldn't
leave me alone...
663
00:41:07,990 --> 00:41:09,590
at first.
664
00:41:10,990 --> 00:41:13,220
I'm doing the same right now.
665
00:41:16,130 --> 00:41:17,500
I'm fine.
666
00:41:18,460 --> 00:41:20,530
I just want to see you like now.
667
00:41:30,840 --> 00:41:33,010
(Red bean jelly)
668
00:41:40,890 --> 00:41:42,990
I feel pity for Seung Joo.
669
00:41:44,320 --> 00:41:45,920
How can a man...
670
00:41:45,920 --> 00:41:48,590
take away the house
from his sister...
671
00:41:48,690 --> 00:41:51,130
that she put
so much effort to afford it?
672
00:41:51,900 --> 00:41:55,200
If I were her, I would have broken
off my relation with him.
673
00:41:55,200 --> 00:41:57,670
She came to me and asked
me about Jeong Mi and Seung Tae.
674
00:41:57,670 --> 00:41:59,070
So I told Seung Joo the same thing.
675
00:41:59,100 --> 00:42:00,570
You shouldn't have done that!
676
00:42:02,770 --> 00:42:04,240
If they break up,
677
00:42:04,240 --> 00:42:06,480
that's going to be our house.
678
00:42:06,610 --> 00:42:09,210
Don't worry about that. Seung Joo
said she won't let it happen.
679
00:42:09,850 --> 00:42:12,220
She can't do that because
she had been abandoned before.
680
00:42:13,790 --> 00:42:16,220
The happiest moment
I saw of her was...
681
00:42:16,220 --> 00:42:18,190
when she was with Jak Doo.
682
00:42:18,890 --> 00:42:20,020
So stupid...
683
00:42:20,060 --> 00:42:22,530
Why? Does Jak Doo...
684
00:42:22,990 --> 00:42:24,600
keep trying to see her
because he's not over her?
685
00:42:24,600 --> 00:42:26,060
Seung Joo
couldn't get over him either.
686
00:42:26,660 --> 00:42:29,070
- What?
- She doesn't know what to do.
687
00:42:29,300 --> 00:42:31,370
When Jak Doo had nothing,
688
00:42:31,400 --> 00:42:33,400
there was nothing to lose...
689
00:42:33,400 --> 00:42:36,410
even with her family.
So she felt secure.
690
00:42:36,640 --> 00:42:38,240
But she's now worried about
Jak Doo would suffer...
691
00:42:38,240 --> 00:42:40,380
because of
her mom and Seung Tae.
692
00:42:43,050 --> 00:42:45,850
I know you are thinking
I'm thinking too much.
693
00:42:45,850 --> 00:42:47,820
But Se Mi,
694
00:42:48,990 --> 00:42:50,120
my dad passed away...
695
00:42:50,420 --> 00:42:52,290
because of me.
696
00:42:53,860 --> 00:42:55,160
He passed away for me.
697
00:42:56,330 --> 00:42:57,900
He was trying to save me.
698
00:43:01,670 --> 00:43:04,500
If someone has to lose
something for me...
699
00:43:07,070 --> 00:43:08,670
I hate it so much.
700
00:43:10,510 --> 00:43:13,240
So she thinks it's better for her
to be harsh like now.
701
00:43:13,850 --> 00:43:15,880
I feel pity for both Seung Joo
and Jak Doo.
702
00:43:16,210 --> 00:43:17,380
Se Mi.
703
00:43:18,120 --> 00:43:20,550
What's so different
about Jak Doo now?
704
00:43:20,620 --> 00:43:23,650
He's just a herb gatherer.
How can there be such a change?
705
00:43:23,720 --> 00:43:25,290
Don't be
too surprised in the future.
706
00:43:25,920 --> 00:43:29,530
Did he find a huge ginseng
as big as the size of my forearm?
707
00:43:30,860 --> 00:43:31,930
What?
708
00:43:37,270 --> 00:43:38,300
Do you know about that?
709
00:43:38,700 --> 00:43:39,740
I don't.
710
00:43:39,800 --> 00:43:42,210
It feels like you were going to hurt
me because of how upset you were.
711
00:43:42,210 --> 00:43:44,480
Why are you so kind to me today?
712
00:43:44,510 --> 00:43:47,410
And you are refusing to work with
all of the producers I'm suggesting.
713
00:43:47,410 --> 00:43:49,610
But you are smiling.
What's in your mind now?
714
00:43:49,610 --> 00:43:51,180
I really don't know.
715
00:43:51,250 --> 00:43:54,390
I can say no to what I don't like.
So what' wrong with that?
716
00:43:54,390 --> 00:43:56,350
- Who told you to do that?
- You don't have to know.
717
00:43:56,820 --> 00:43:58,820
Are you playing a game with me?
718
00:43:59,220 --> 00:44:01,230
Gayageums in this workshop...
719
00:44:01,230 --> 00:44:03,030
don't have right sounds.
Not even one of them has it.
720
00:44:03,830 --> 00:44:06,100
You just need to use a tuner.
They work really well with it.
721
00:44:06,560 --> 00:44:09,730
That's never better than my hands.
722
00:44:11,140 --> 00:44:14,040
I don't care anymore. Are you
not going to do the documentary?
723
00:44:14,110 --> 00:44:16,440
We need to find a producer
to actually work on it.
724
00:44:16,510 --> 00:44:18,740
You said you are going to
film the process...
725
00:44:18,780 --> 00:44:20,110
of me making a gayageum.
726
00:44:20,750 --> 00:44:22,980
To do that, I need a paulownia tree,
727
00:44:22,980 --> 00:44:25,950
that's fermented in the sun and
the rain for at least seven years.
728
00:44:26,050 --> 00:44:27,150
You can find me that first.
729
00:44:29,120 --> 00:44:31,820
A paulownia tree? Seven years?
730
00:44:32,760 --> 00:44:34,890
If you find me a producer I like,
731
00:44:34,890 --> 00:44:36,830
I can spare the tree that I've got.
732
00:44:37,060 --> 00:44:38,900
You heard that...
733
00:44:39,000 --> 00:44:42,200
Seung Joo is definitely
not going to do it.
734
00:44:42,700 --> 00:44:44,370
I'm not going to be
stubborn anymore.
735
00:44:44,440 --> 00:44:46,370
I'm so glad to hear that.
736
00:44:46,600 --> 00:44:48,440
I thought
I would be able to see her more...
737
00:44:48,440 --> 00:44:50,480
if I work with her.
738
00:44:51,140 --> 00:44:52,780
But that's not necessary anymore.
739
00:44:54,450 --> 00:44:55,980
Did you meet Seung Joo?
740
00:44:56,910 --> 00:45:00,220
- Why do you want to know?
- Why shouldn't I know?
741
00:45:07,020 --> 00:45:10,330
Why do I have to care about
that punk's feelings?
742
00:45:11,830 --> 00:45:14,800
Get me the paulownia wood soon,
all right?
743
00:45:15,970 --> 00:45:17,240
(The woman I fall for every day)
744
00:45:19,440 --> 00:45:21,440
- Hello.
- This is Han Seung Joo.
745
00:45:21,610 --> 00:45:24,240
I'm calling you to ask a favor.
746
00:45:24,510 --> 00:45:25,710
What is it?
747
00:45:29,810 --> 00:45:31,620
This is a wild chrysanthemum.
748
00:45:31,620 --> 00:45:35,290
If he can't get sleep, brew this
in water and give it to him.
749
00:45:37,860 --> 00:45:39,790
These are his favorite songs.
750
00:45:41,190 --> 00:45:43,530
If you bring these to him,
he'll listen to them.
751
00:45:44,830 --> 00:45:47,070
I'll take good care of him.
752
00:45:47,930 --> 00:45:49,270
I'll take care of Oh Hyuk.
753
00:45:49,530 --> 00:45:51,540
He's not familiar with
living in the city.
754
00:45:51,700 --> 00:45:54,210
Meeting people in public...
755
00:45:54,310 --> 00:45:56,270
will be tiring and hard for him.
756
00:45:56,510 --> 00:45:57,880
I get it.
757
00:45:58,640 --> 00:45:59,980
Don't worry.
758
00:46:01,850 --> 00:46:03,210
We're friends.
759
00:46:06,420 --> 00:46:07,650
How is your work?
760
00:46:07,720 --> 00:46:11,220
I'm busy with promotional materials
presentation for the second tender.
761
00:46:11,260 --> 00:46:12,620
I have only a few days left.
762
00:46:12,620 --> 00:46:14,990
Then can a friend buy you a meal...
763
00:46:15,230 --> 00:46:16,790
to cheer you up?
764
00:46:16,960 --> 00:46:20,330
No, I should buy you.
I'm the one who asked you a favor.
765
00:46:20,600 --> 00:46:22,730
When? Wait a minute.
766
00:46:22,830 --> 00:46:24,670
I need to check my schedules.
767
00:46:25,000 --> 00:46:26,870
I'm so busy.
768
00:46:28,410 --> 00:46:30,580
I don't have many schedules.
769
00:46:31,380 --> 00:46:34,580
There's nothing.
Even my cellphone is the same.
770
00:46:35,650 --> 00:46:39,880
Well, I'm not available for a while
due to work.
771
00:46:42,290 --> 00:46:43,350
Are you?
772
00:46:44,690 --> 00:46:47,020
Then later...
773
00:46:49,390 --> 00:46:51,400
Can you tell me like when you're...
774
00:46:51,800 --> 00:46:53,460
I'll call you.
775
00:46:54,370 --> 00:46:55,700
Right.
776
00:46:55,770 --> 00:46:59,140
I'm not someone who keeps calling
and interrupt a friend's work.
777
00:47:02,110 --> 00:47:03,510
I'm waiting for you.
778
00:47:07,180 --> 00:47:09,980
What do you mean you can't?
If the cast wants Han Seung Joo,
779
00:47:10,010 --> 00:47:12,280
you should quickly begin production
with her!
780
00:47:12,720 --> 00:47:14,420
I can't do that.
781
00:47:16,690 --> 00:47:19,660
After the news is released,
the attention increased this week.
782
00:47:19,660 --> 00:47:22,330
We can't keep delaying it.
783
00:47:22,330 --> 00:47:25,400
They know your company
is producing it.
784
00:47:25,460 --> 00:47:28,300
Although you're awkward
with Seung Joo, you should push it.
785
00:47:28,470 --> 00:47:31,900
It's not just an emotional matter,
sir.
786
00:47:33,740 --> 00:47:34,970
What's wrong?
787
00:47:37,440 --> 00:47:38,910
The anonymous letter...
788
00:47:40,380 --> 00:47:42,250
is related to me.
789
00:47:42,680 --> 00:47:46,080
I made a mistake in the past.
790
00:47:47,350 --> 00:47:49,420
Seung Joo got to know everything.
791
00:47:49,550 --> 00:47:52,220
Is it going to damage our business?
792
00:47:52,360 --> 00:47:55,660
For now, it's best for Seung Joo
not to be involved with me.
793
00:47:56,230 --> 00:47:57,330
Gosh.
794
00:47:59,360 --> 00:48:00,430
I see.
795
00:48:01,000 --> 00:48:02,830
I'll buy time here.
796
00:48:02,900 --> 00:48:05,600
You should certainly persuade
Oh Hyuk.
797
00:48:05,940 --> 00:48:08,110
- I get it.
- And...
798
00:48:09,140 --> 00:48:10,810
produce a controversial work.
799
00:48:11,180 --> 00:48:14,180
The content is inside. Be extremely
careful about the security.
800
00:48:17,320 --> 00:48:18,750
Is this true, Mr. Hong?
801
00:48:19,020 --> 00:48:21,820
If not, will you stay
as an assistant producer?
802
00:48:21,820 --> 00:48:25,120
No. I'm so happy that I'm making
a debut as a producer.
803
00:48:26,920 --> 00:48:29,730
Thank you for giving me a chance.
I'll do my best.
804
00:48:30,760 --> 00:48:34,530
A person made that cream
due to her child's skin disease.
805
00:48:34,770 --> 00:48:36,870
It seems that it became popular
online.
806
00:48:36,870 --> 00:48:39,440
It has a story and it's a good item.
807
00:48:39,540 --> 00:48:40,970
I'd say it will be
a good debut for you.
808
00:48:41,110 --> 00:48:42,410
I see, Mr. Hong.
809
00:48:43,370 --> 00:48:46,640
And this is the list of directing
team for the documentary on Oh Hyuk.
810
00:48:46,940 --> 00:48:48,310
Okay. You may leave.
811
00:48:49,410 --> 00:48:50,880
I'll do my best!
812
00:48:58,620 --> 00:49:00,490
(List of Directing Team)
813
00:49:05,900 --> 00:49:07,300
Hello, Producer Lee.
814
00:49:08,870 --> 00:49:11,770
I heard you received an offer
for directing our work.
815
00:49:13,600 --> 00:49:16,570
The documentary on Oh Hyuk
has many problems internally.
816
00:49:16,910 --> 00:49:19,880
It's being delayed, so it seems that
the broadcasting company...
817
00:49:19,910 --> 00:49:21,710
will claim for damages against
Oh Hyuk.
818
00:49:22,910 --> 00:49:24,920
I'm having a headache.
819
00:49:27,650 --> 00:49:31,020
I shouldn't bring a competent person
and give him trouble.
820
00:49:31,090 --> 00:49:32,520
You should think about it.
821
00:49:34,290 --> 00:49:37,430
All right. Let's get together soon.
Bye.
822
00:49:44,000 --> 00:49:47,270
- What's this?
- Can't you see? They belong to you.
823
00:49:53,010 --> 00:49:54,850
Why did you bring these?
824
00:49:54,880 --> 00:49:57,380
Because Seung Joo asked me
to take them to you.
825
00:50:05,190 --> 00:50:06,360
(Han Seung Joo)
826
00:50:08,660 --> 00:50:11,500
The number you dialed
is not in service.
827
00:50:11,630 --> 00:50:14,300
Please try again.
828
00:50:20,810 --> 00:50:23,810
Well, it's not bad.
829
00:50:24,080 --> 00:50:26,310
Are you sure Seung Joo
is moving out?
830
00:50:26,710 --> 00:50:29,250
That's why I'm taking a townhouse
under consideration.
831
00:50:29,250 --> 00:50:30,950
I told you.
832
00:50:31,320 --> 00:50:33,580
Let's go to the second floor.
It has a terrific view.
833
00:50:34,020 --> 00:50:35,150
- All right.
- Let's go.
834
00:50:39,290 --> 00:50:41,530
Wait a second.
835
00:50:44,700 --> 00:50:46,860
Where's Seung Joo
and why are you here?
836
00:50:47,530 --> 00:50:50,500
- We're moving into this house.
- Where's Seung Joo?
837
00:50:50,540 --> 00:50:54,270
She's so busy now, so she would work
up all night in an editing room.
838
00:50:54,670 --> 00:50:57,880
Bu the way, you're Oh Hyuk, right?
You're him.
839
00:50:57,910 --> 00:51:00,380
No, he isn't. He's not Oh Hyuk...
840
00:51:00,450 --> 00:51:03,380
Please let me know her new number.
841
00:51:03,480 --> 00:51:05,280
Did she change her number?
842
00:51:12,190 --> 00:51:13,620
Hello.
843
00:51:15,690 --> 00:51:19,160
Seung Joo told me not to tell you
her number...
844
00:51:19,260 --> 00:51:22,230
Why? What did she say when she
told you not to tell me?
845
00:51:25,240 --> 00:51:28,210
You're her closest friend.
You should know the reason.
846
00:51:29,240 --> 00:51:30,480
I'm sorry.
847
00:51:31,580 --> 00:51:32,580
Honey.
848
00:51:37,150 --> 00:51:39,420
What are you doing now?
849
00:51:39,420 --> 00:51:40,990
What's going on? Do you know him?
850
00:51:41,120 --> 00:51:42,950
- Let's move over and talk.
- What is it?
851
00:51:43,020 --> 00:51:45,320
- Go now.
- Who is he?
852
00:51:46,090 --> 00:51:47,130
What is it?
853
00:51:56,530 --> 00:51:58,100
What's good about bicycling...
854
00:51:58,100 --> 00:52:00,470
Not only promoting good things about
bicycle,
855
00:52:00,470 --> 00:52:02,610
riding a bicycle can change our life
and the world.
856
00:52:02,610 --> 00:52:05,140
I'll set up a concept like that...
857
00:52:05,140 --> 00:52:07,350
and produce the video.
858
00:52:24,400 --> 00:52:27,370
Why is he so depressed these days?
859
00:52:27,670 --> 00:52:30,840
Why is he cutting so much wood
to make a sound box for a gayageum?
860
00:52:31,140 --> 00:52:32,600
Are you fighting with wood?
861
00:52:33,070 --> 00:52:35,410
He doesn't know what's going on.
862
00:52:40,580 --> 00:52:41,980
Gosh, you really surprised me.
863
00:52:44,720 --> 00:52:48,350
The broadcasting company will claim
damages against you.
864
00:52:50,150 --> 00:52:52,090
You know what's claiming damages,
right?
865
00:52:53,520 --> 00:52:56,060
In plain language, you should
pay money to them.
866
00:52:56,060 --> 00:52:58,160
They're holding you responsible for
delaying the broadcasting.
867
00:52:58,160 --> 00:53:00,230
To you, Oh Hyuk,
the broadcasting company will...
868
00:53:01,630 --> 00:53:03,940
Let the producer I had a meeting
before take the job.
869
00:53:03,940 --> 00:53:07,110
He rejected it at the end hearing
about the damages claim.
870
00:53:07,240 --> 00:53:09,110
Then you can let someone else do it.
871
00:53:09,140 --> 00:53:11,440
I called every producer who wanted
to do it,
872
00:53:11,440 --> 00:53:14,010
but they all rejected as if
they made a pact.
873
00:53:14,010 --> 00:53:15,780
What are you going to do with this?
874
00:53:18,280 --> 00:53:21,720
It's hard for me to endure each day
here.
875
00:53:22,420 --> 00:53:24,090
You can use me as you want,
876
00:53:24,520 --> 00:53:26,520
and put me back to where I was.
877
00:53:27,330 --> 00:53:30,160
Do as you wish, and choose
a producer as you want.
878
00:53:30,260 --> 00:53:32,700
We're not in a situation to choose.
879
00:53:32,960 --> 00:53:34,330
I will choose a producer.
880
00:53:34,370 --> 00:53:36,430
You shouldn't change your mind
later.
881
00:53:36,600 --> 00:53:40,000
If you do, I won't care
even if someone claims damages.
882
00:53:40,240 --> 00:53:41,670
It will be the end of you.
883
00:53:52,850 --> 00:53:55,290
We cannot breathe freely because of
yellow dust and air pollution.
884
00:53:55,290 --> 00:53:57,160
And you might wonder why I'm talking
about bicycles.
885
00:53:57,160 --> 00:53:59,660
However, if we ride bicycles,
886
00:53:59,660 --> 00:54:01,890
we will change ourselves
and the world.
887
00:54:01,960 --> 00:54:04,660
I set up change as a concept.
888
00:54:05,030 --> 00:54:08,400
A means of transportation can make
health and environment better...
889
00:54:08,400 --> 00:54:10,870
and change the life itself,
890
00:54:11,000 --> 00:54:13,840
which means it can change the world.
891
00:54:14,870 --> 00:54:17,710
(Seoul Gangbuk Police Station)
892
00:54:19,040 --> 00:54:21,210
I was a genius of presentation
in bygone days.
893
00:54:21,210 --> 00:54:23,250
Of course I won the bid.
894
00:54:23,310 --> 00:54:24,920
I need to do the real filming again.
895
00:54:25,180 --> 00:54:27,620
I came to the police station to get
a permission to use the road.
896
00:54:28,220 --> 00:54:31,020
We're in so much trouble here,
but you sound very happy.
897
00:54:31,090 --> 00:54:33,360
You didn't tell him about me,
did you?
898
00:54:33,390 --> 00:54:35,290
He came and bothered me
for several days,
899
00:54:35,490 --> 00:54:38,800
and his eyes look different now.
I'm scared.
900
00:54:38,960 --> 00:54:41,130
Life is not easy.
901
00:54:41,200 --> 00:54:45,070
You get to experience various
events. That's the way it is.
902
00:54:45,970 --> 00:54:48,040
Did they select a producer?
903
00:54:48,070 --> 00:54:49,670
This is a cue sheet for
the production press conference.
904
00:54:50,410 --> 00:54:52,080
We're preparing the production
press conference.
905
00:54:52,080 --> 00:54:55,450
Who's the producer?
906
00:54:55,610 --> 00:54:57,350
There is no producer yet.
907
00:54:57,350 --> 00:54:59,050
It's so tough to prepare for
the production press conference...
908
00:54:59,050 --> 00:55:00,890
without a producer.
909
00:55:02,020 --> 00:55:04,320
It will be decided soon.
910
00:55:19,040 --> 00:55:22,970
The father of the child
didn't contact you?
911
00:55:23,110 --> 00:55:24,740
He didn't visit you either?
912
00:55:25,110 --> 00:55:27,080
I didn't even expect it.
913
00:55:27,650 --> 00:55:29,350
You're surprised.
914
00:55:29,350 --> 00:55:31,350
I guess you don't know
that man well enough.
915
00:55:32,780 --> 00:55:34,290
I went to him.
916
00:55:34,290 --> 00:55:36,950
He made it clear that
he had nothing to do with it.
917
00:55:37,390 --> 00:55:41,030
Do you think a man like that
would care about a child?
918
00:55:46,130 --> 00:55:47,630
I have nothing to say to you.
919
00:55:47,630 --> 00:55:48,970
Why is there nothing to say?
920
00:55:48,970 --> 00:55:51,270
I clearly told you about the child.
921
00:55:52,240 --> 00:55:55,040
It wasn't anything important,
so I must've forgotten.
922
00:55:55,040 --> 00:55:57,840
In Pyo, you know
that I'm nuts, don't you?
923
00:55:58,040 --> 00:55:59,980
Do you want me to drive you mad?
924
00:56:00,340 --> 00:56:02,810
Do you want me to destroy you?
925
00:56:03,710 --> 00:56:05,080
Try it if you can.
926
00:56:06,750 --> 00:56:07,820
All right.
927
00:56:08,650 --> 00:56:10,620
Be excited for it. All right?
928
00:56:10,920 --> 00:56:12,520
You should be the one
to be excited.
929
00:56:12,960 --> 00:56:15,390
I am directing
Oh Hyuk's documentary.
930
00:56:16,260 --> 00:56:17,930
Since you've left this industry,
931
00:56:17,930 --> 00:56:20,330
I can't destroy you
even if I wanted.
932
00:56:20,330 --> 00:56:21,800
But Oh Hyuk is different.
933
00:56:22,730 --> 00:56:23,740
Don't...
934
00:56:24,900 --> 00:56:26,470
touch him.
935
00:56:27,740 --> 00:56:30,010
Destroying a person
using a show...
936
00:56:30,310 --> 00:56:31,380
is easy.
937
00:56:32,310 --> 00:56:34,010
You've seen it happen many times.
So you must know.
938
00:56:35,010 --> 00:56:38,680
Once the show gets aired,
even if you sue me for defamation,
939
00:56:39,980 --> 00:56:42,250
I will only be warned.
940
00:56:42,250 --> 00:56:43,420
But when it comes to the person
on the show,
941
00:56:44,460 --> 00:56:45,960
his life is changed forever.
942
00:56:47,460 --> 00:56:48,530
What?
943
00:56:50,160 --> 00:56:52,130
How can you say that?
944
00:56:52,130 --> 00:56:55,830
Hyuk gets severely repulsed by me.
945
00:56:55,830 --> 00:56:58,300
So I looked into it.
And it was because of you.
946
00:56:58,700 --> 00:57:00,470
From now on,
stay out of my business.
947
00:57:00,970 --> 00:57:02,040
Otherwise,
948
00:57:02,410 --> 00:57:04,210
I will do...
949
00:57:05,140 --> 00:57:06,310
whatever you do to me.
950
00:57:14,020 --> 00:57:17,220
(Seeking for Breath of the Master)
951
00:57:17,220 --> 00:57:18,460
(Production press conference for
Seeking for Breath of the Master)
952
00:57:30,800 --> 00:57:33,000
Hey. Oh Hyuk.
953
00:57:56,760 --> 00:57:57,830
Did you find it?
954
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
Did you find it?
955
00:58:02,470 --> 00:58:03,770
Did you find a director?
956
00:58:03,770 --> 00:58:05,200
Did you find a husband?
957
00:58:05,200 --> 00:58:09,340
If you haven't found one,
let me be that person.
958
00:58:11,010 --> 00:58:13,340
I will do it.
959
00:58:47,580 --> 00:58:49,280
(My Husband, Mr. Oh!)
960
00:58:49,350 --> 00:58:50,420
We are just...
961
00:58:50,420 --> 00:58:51,580
colleagues.
962
00:58:51,580 --> 00:58:53,250
You should tense up a little.
963
00:58:53,250 --> 00:58:55,890
My nickname is "Mad Girl".
964
00:58:55,890 --> 00:58:58,520
I don't want to be with her.
965
00:58:59,760 --> 00:59:01,730
Why do you get manipulated
by Hyuk?
966
00:59:01,730 --> 00:59:03,530
Let me direct it.
967
00:59:03,530 --> 00:59:06,530
Seung Joo? Didn't you say
I should tell you everything?
968
00:59:06,630 --> 00:59:07,830
Stop it.
969
00:59:07,830 --> 00:59:10,270
I don't remember his face
when I saw him...
970
00:59:10,270 --> 00:59:11,470
for the first time.
66011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.