Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,115 --> 00:00:14,450
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:05:48,276 --> 00:05:50,946
Kijk daar 's lopen.
3
00:05:59,289 --> 00:06:04,461
Wil je een ritje maken?
Ik heb er wel zin in.
4
00:06:08,217 --> 00:06:14,265
- Laat hem, kom maar met mij mee.
- Wat mankeert er aan mij?
5
00:06:28,950 --> 00:06:32,912
- Wat denken jullie wel?
- Je bent mooi als je boos bent.
6
00:08:15,120 --> 00:08:19,249
Drie huurmoordenaars aangekomen,
uit Londen, New York en Sydney.
7
00:08:19,374 --> 00:08:24,047
- Je moet ze schaduwen.
- Maar ik ga morgen op vakantie.
8
00:08:24,214 --> 00:08:28,093
Je houdt je vakantie maar hier.
9
00:08:34,643 --> 00:08:38,209
Lees die gegevens heel goed.
10
00:08:44,196 --> 00:08:49,870
En dit is uit het hoofdkwartier
in Parijs gekomen.
11
00:08:50,496 --> 00:08:53,624
Vermaak je d'r maar mee.
12
00:08:56,461 --> 00:09:02,260
Carter Black.
Keihard, razendsnel. Dodelijk.
13
00:09:03,594 --> 00:09:08,851
Kubrick Brown, een maniak.
Maar heel gehaaid.
14
00:09:10,478 --> 00:09:14,524
Hij kwam voor de krijgsraad
vanwege zijn koelbloedige...
15
00:09:14,733 --> 00:09:20,949
Massamoorden. Verkrachtte een
boerenmeisje en maakte haar af.
16
00:09:24,536 --> 00:09:30,752
Tanya Ryder. Ziet er leuk uit,
maar schijn bedriegt. Ze kan...
17
00:09:30,961 --> 00:09:34,590
Zo gemeen bijten als
een Zwarte Weduwe.
18
00:09:34,841 --> 00:09:38,553
En jij hebt de eer kennis te
maken met alledrie.
19
00:09:38,762 --> 00:09:42,892
- Fijne eer.
- Willen vast de baas spreken.
20
00:09:43,100 --> 00:09:47,731
- De schoft.
- Dit is Phoenix, de koningin...
21
00:09:47,981 --> 00:09:52,069
Van de Scorpions. Ze hebben
illegale casino's en nachtclubs.
22
00:09:52,320 --> 00:09:57,409
Panther, het brein.
Een hebzuchtige schoft.
23
00:09:57,660 --> 00:10:02,833
Hairy, hun topmoordenaar.
Een drugsverslaafde.
24
00:10:03,083 --> 00:10:06,587
Chopper, ook een moordenaar.
25
00:10:07,505 --> 00:10:12,511
Maniac, vecht alleen met zijn
vuisten. Oppassen voor hem.
26
00:10:12,678 --> 00:10:17,183
Shot Gun. Vrouwen zijn
z'n zwakheid.
27
00:10:22,607 --> 00:10:26,027
Dat waren de Scorpions,
en nu de Serpents.
28
00:10:26,277 --> 00:10:30,199
Hercules, leider van de
Serpents. Handelt in drugs...
29
00:10:30,450 --> 00:10:35,914
En vrouwen van lichte zeden.
Rose, de pusher van de Serpents.
30
00:10:36,164 --> 00:10:40,670
Cherry, fotomodel.
De vriendin van Hercules.
31
00:10:40,879 --> 00:10:45,008
Jaws, de onoverwinnelijke doder.
Zou z'n eigen moeder afmaken...
32
00:10:45,217 --> 00:10:49,681
Als ze maar genoeg betalen.
Joy Stick, pooier. Staat...
33
00:10:49,931 --> 00:10:53,727
Rechtstreeks onder Hercules.
34
00:10:54,019 --> 00:10:59,276
We gaan Phoenix en Hercules
elkaar laten uitroeien.
35
00:10:59,526 --> 00:11:04,907
Operatie Scorpion kan beginnen.
Roei de bende van Phoenix uit.
36
00:11:05,157 --> 00:11:11,332
- We weten wat ons te doen staat.
- Ik hou van die grote geweren.
37
00:11:12,500 --> 00:11:17,757
- Ik hou van eendjes jagen.
- God zegene jullie.
38
00:14:01,829 --> 00:14:07,545
Ik ben Tanya van Darling Escort.
Ben jij Shot Gun?
39
00:14:16,598 --> 00:14:18,975
Ja, dat ben ik.
40
00:14:20,936 --> 00:14:23,730
Kalm aan, meneertje.
41
00:15:55,383 --> 00:16:01,432
Volgens Moordzaken zijn alle
slachtoffers Scorpion-leden.
42
00:16:02,600 --> 00:16:08,065
Het bevalt me niet.
Er moet iets achter zitten.
43
00:16:10,276 --> 00:16:15,700
De enige bende die ik ken, die
er een goede reden voor heeft...
44
00:16:15,950 --> 00:16:18,703
Zijn de Serpents.
45
00:16:19,579 --> 00:16:24,919
Een casino, in het Sheraton.
Deze week elke avond.
46
00:16:25,128 --> 00:16:27,755
Weet je dat zeker?
47
00:16:28,840 --> 00:16:30,842
Bedankt.
48
00:16:31,510 --> 00:16:36,433
Een tip over een illegale
goktent. Ga het uitzoeken.
49
00:16:36,641 --> 00:16:41,773
Het is in de kelder van
het Sheraton-hotel.
50
00:16:44,609 --> 00:16:48,572
Ik denk dat het casino eigendom
is van de Scorpions.
51
00:16:54,892 --> 00:17:00,128
Twee vieren en een vijf.
Hier is de winnaar.
52
00:17:30,581 --> 00:17:35,630
Twee tweeën en een negen.
Ik heb gewonnen.
53
00:17:53,860 --> 00:17:58,115
Er is een inval geweest
in het casino.
54
00:18:05,624 --> 00:18:11,338
Onze mensen worden vermoord
en nu het casino weer.
55
00:18:12,340 --> 00:18:17,221
- Dat moet Hercules zijn.
- Wat moet ik doen?
56
00:18:17,346 --> 00:18:20,016
Weet je dat niet?
57
00:20:19,410 --> 00:20:21,580
Laat me los.
58
00:20:25,167 --> 00:20:30,882
De vriendin van Hercules, hè?
Da's dan jammer voor je.
59
00:21:12,015 --> 00:21:14,560
Rosie, zeg iets.
60
00:21:17,313 --> 00:21:20,150
Wie heeft dit gedaan?
61
00:22:02,326 --> 00:22:05,121
Je komt met mij mee.
62
00:22:20,765 --> 00:22:23,476
Ik heb hier wat voor u, heren.
63
00:22:23,685 --> 00:22:25,729
Interpol.
64
00:22:47,047 --> 00:22:51,176
Ik help altijd graag
een dame in nood.
65
00:23:00,437 --> 00:23:04,172
- Wil je iets van me drinken?
- Waarom niet?
66
00:23:38,316 --> 00:23:42,405
Ik was overdonderd door alle
attenties die ze me schonken.
67
00:23:42,614 --> 00:23:46,785
Geld, kleding, disco's. Ze gaven
met het gevoel dat ik niet...
68
00:23:46,993 --> 00:23:52,834
Zomaar iemand was. Ik, dacht
dat ik belangrijk voor ze was.
69
00:23:53,084 --> 00:23:58,425
Maar nu besef ik pas wie ze
zijn, maar het is al te laat.
70
00:23:58,675 --> 00:24:04,181
Ik kan niet meer ontsnappen,
ze zullen achter me aan komen.
71
00:24:04,389 --> 00:24:06,977
Wat heb ik gedaan?
72
00:24:12,066 --> 00:24:16,280
Rust in vrede, Rosie.
73
00:24:18,198 --> 00:24:20,701
Ik zal je wreken.
74
00:25:08,425 --> 00:25:11,638
Schoenen poetsen, meneer?
75
00:25:26,697 --> 00:25:30,327
Dit is onze stek. Opdonderen.
76
00:26:19,845 --> 00:26:21,889
Haal haar.
77
00:26:37,992 --> 00:26:42,372
- O, u bent het, mijnheer.
- Luister heel goed, tuig.
78
00:26:42,581 --> 00:26:45,876
Proberen jullie de macht
over te nemen?
79
00:26:46,085 --> 00:26:52,259
Nee, ze zat op onze stek. Ze
moet ergens anders gaan zitten.
80
00:26:53,844 --> 00:26:59,393
Stuk tuig, dus je denkt dat
het hier van jou is.
81
00:27:01,062 --> 00:27:03,272
Opgedonderd.
82
00:27:05,358 --> 00:27:09,113
- Hartelijk bedankt.
- Kom vanavond naar mijn club.
83
00:27:09,322 --> 00:27:14,327
- Ik heb wel een baantje voor je.
- Bedankt.
84
00:27:49,578 --> 00:27:52,999
Laten we samen wat drinken.
85
00:27:59,006 --> 00:28:03,429
- Wat drink je langzaaam.
- Ik drink niet.
86
00:28:03,637 --> 00:28:06,766
- Ook niet van mij?
- Nee.
87
00:28:22,994 --> 00:28:27,707
Waar ben je mee bezig? Je moet
vriendelijk zijn voor de gasten.
88
00:28:27,916 --> 00:28:32,380
Dan komen ze
de volgende keer terug.
89
00:28:36,760 --> 00:28:40,723
Hier is ze weer.
Dit is Allison.
90
00:28:41,474 --> 00:28:43,518
Ga zitten.
91
00:28:46,480 --> 00:28:52,529
Je bent prachtig.
Je lijkt op mijn zuster.
92
00:28:53,488 --> 00:28:59,705
Zit haar niet zo aan te gapen,
ga zitten en stel je niet aan.
93
00:29:03,167 --> 00:29:06,171
O, wat ben je prachtig.
94
00:29:08,382 --> 00:29:10,885
Raak me niet aan.
95
00:29:11,927 --> 00:29:17,810
Een heer maakt zijn zuster
niet het hof, dus laat dat.
96
00:29:35,665 --> 00:29:41,463
Zagen jullie dat? Chef, chef,
die rotmeid slaat mijn vriend.
97
00:29:41,672 --> 00:29:43,758
Laat maar.
98
00:29:44,175 --> 00:29:49,556
Waarom sla je me nou?
Ik ben een aardige kerel.
99
00:29:49,806 --> 00:29:55,897
Waarom krijgen we zo'n vechtjas?
Geef ons een ander meisje.
100
00:30:01,071 --> 00:30:04,116
Panther, ga toch zitten.
101
00:30:10,457 --> 00:30:13,585
We moeten hier snel weg.
102
00:30:19,635 --> 00:30:23,264
Wat mag ik voor u inschenken?
103
00:30:24,181 --> 00:30:29,647
- Er is een nieuw meisje, hoor ik.
- Allison, een heerlijke meid.
104
00:30:29,855 --> 00:30:33,276
Ik breng haar meteen bij u.
105
00:30:35,361 --> 00:30:40,493
Sorry, maar Allison is
ergens anders nodig.
106
00:30:42,620 --> 00:30:46,334
Denk erom, je bent aardig
voor die vent.
107
00:30:46,542 --> 00:30:52,674
Dit is ons nieuwe meisje. Ze
vindt u aardig. Prettige avond.
108
00:31:08,401 --> 00:31:10,487
Ik mag haar wel.
109
00:31:10,779 --> 00:31:16,369
Een meisje met pit kan voor een
interessant avondje zorgen.
110
00:31:18,789 --> 00:31:20,749
Hier, drink op.
111
00:34:09,537 --> 00:34:14,501
Verdomme, rotmeid. Waarvoor
betalen we je nou eigenlijk?
112
00:35:49,449 --> 00:35:52,828
Kom bij me op mijn kantoor.
113
00:36:00,003 --> 00:36:03,675
Lekker gevochten? Naar buiten.
114
00:36:04,676 --> 00:36:08,013
Op je knieën, als een hond.
115
00:36:12,727 --> 00:36:16,815
Je bent hier niet om te vechten
met de klanten. Ga nu maar...
116
00:36:17,065 --> 00:36:19,485
Naar Phoenix.
117
00:36:34,795 --> 00:36:38,841
Je bent mooi en je weet
van je af te bijten.
118
00:36:39,051 --> 00:36:43,264
Daar hou ik van. Daarom
heb ik je in dienst genomen.
119
00:36:43,472 --> 00:36:48,604
- Ik wilde het.
- Waarom val je me dan lastig?
120
00:36:48,813 --> 00:36:55,862
Ik ben hier de baas.
Al die mannen staan onder mij.
121
00:36:56,071 --> 00:36:59,742
Prachtig, hoor. Waarvoor
heb je mij dan nodig?
122
00:36:59,951 --> 00:37:04,039
Je gedrag beviel me wel. Kom
bij ons, dan maak ik je rijk.
123
00:37:04,289 --> 00:37:06,501
Nee, bedankt.
124
00:37:07,210 --> 00:37:12,632
Eigenlijk zit het zo.
Wij zijn vrouwen, wij kunnen...
125
00:37:12,841 --> 00:37:15,637
Mannen in onze macht hebben.
126
00:37:17,138 --> 00:37:19,683
Alsjeblieft, nee.
127
00:38:22,717 --> 00:38:26,805
Ik krijg altijd wat ik wil.
En zoiemand als jij...
128
00:38:26,972 --> 00:38:31,895
- Zoek ik al een hele tijd.
- Ik ben niet zoals jij.
129
00:38:32,145 --> 00:38:35,524
Dat denk je maar.
Maar ik weet wel beter.
130
00:38:35,774 --> 00:38:39,529
- Je bent precies zoals ik.
- Wie ben je eigenlijk?
131
00:38:39,696 --> 00:38:44,869
Phoenix, koningin der Scorpions.
En ik ben keihard, daarom...
132
00:38:45,077 --> 00:38:50,668
Wil ik dat je bij ons komt.
Een paar jaar geleden...
133
00:38:50,876 --> 00:38:55,507
Leken we heel veel op elkaar.
Dus binnen een paar jaar kan...
134
00:38:55,716 --> 00:39:01,597
- Ik een koningin van je maken.
- Wil je echt dat ik me aansluit?
135
00:39:01,806 --> 00:39:05,936
Natuurlijk wil ik dat.
Ga zitten.
136
00:39:07,480 --> 00:39:11,734
Hoe denk je over geld en macht?
137
00:39:12,819 --> 00:39:17,492
- Ben ik dol op.
- Dat kan je van me krijgen.
138
00:39:17,700 --> 00:39:22,790
Ben je niet bang dat ik
probeer de macht over te nemen?
139
00:39:22,999 --> 00:39:28,129
Een keer probeerde een man dat,
maar het is hem niet gelukt.
140
00:39:28,380 --> 00:39:30,298
Je...?
141
00:39:31,216 --> 00:39:33,887
Ja, ik heb hem laten opruimen.
142
00:40:04,381 --> 00:40:10,472
Je hebt goed werk verricht.
Ik heb de 500.000 overgemaakt.
143
00:40:12,975 --> 00:40:15,978
Start Operatie Serpent.
144
00:40:17,273 --> 00:40:21,819
Als het karwei geklaard is,
krijg je de rest.
145
00:40:23,488 --> 00:40:26,742
Zorg dat het in orde komt.
146
00:41:12,297 --> 00:41:16,677
- Het is bijna voor mekaar.
- Heel goed nieuws.
147
00:41:16,927 --> 00:41:21,100
Laat de Scorpions en de Serpents
elkaar maar uitroeien. En als...
148
00:41:21,350 --> 00:41:27,732
- Ze dat gedaan hebben...
- Nemen wij de hele zaak over.
149
00:41:32,154 --> 00:41:34,949
Wij blijven partners.
150
00:41:57,101 --> 00:42:03,316
Bel Interpol morgen. Hij zal z'n
witte pak niet lang meer dragen.
151
00:42:04,026 --> 00:42:09,032
Partners, he?
Nou, we zullen nog wel zien.
152
00:44:03,378 --> 00:44:06,591
Kan ik ergens mee helpen?
153
00:44:08,509 --> 00:44:12,389
- Ik denk dat de klep vastzit.
- Ik kijk wel even.
154
00:44:12,597 --> 00:44:16,394
Dat is heel vriendelijk van u.
155
00:44:31,663 --> 00:44:34,791
Ik kan hier niks vinden.
156
00:44:57,193 --> 00:44:59,571
Verbind me met Interpol.
157
00:45:03,659 --> 00:45:06,537
Ja, ik heb de foto's.
158
00:45:13,296 --> 00:45:16,425
Bekijk deze foto's eens.
159
00:45:24,976 --> 00:45:28,731
Hoe ben je er aangekomen?
Van wie heb je ze?
160
00:45:28,982 --> 00:45:32,110
Van een anonieme tipgever.
161
00:45:32,319 --> 00:45:37,283
Die dame is een van
onze hoofdverdachten.
162
00:45:37,784 --> 00:45:42,956
Door de foto's weten we
dat ze Allison heet.
163
00:45:45,418 --> 00:45:49,006
Wat is er aan de hand?
Ken je haar?
164
00:45:49,214 --> 00:45:54,346
- Ik denk het niet.
- Ze werkt bij de Phoenix-bar.
165
00:45:54,554 --> 00:45:56,932
Een harde meid.
166
00:45:57,808 --> 00:46:02,147
Ga die tent bekijken.
167
00:46:02,356 --> 00:46:05,985
Vertel het tegen niemand.
168
00:46:06,131 --> 00:46:10,657
Zou ze echt een
moordenares kunnen zijn?
169
00:46:10,866 --> 00:46:16,414
Ik neem geen enkel risico.
Iedereen is verdacht.
170
00:46:40,193 --> 00:46:44,573
- Ben jij Hercules?
- Klopt.
171
00:46:45,198 --> 00:46:49,370
Dan moet jij degene zijn
die al mijn mensen vermoordt.
172
00:46:49,621 --> 00:46:55,335
Wie ik ben, doet er niet toe.
Ik kom hier om te onderhandelen.
173
00:46:55,586 --> 00:47:01,051
Onderhandelen... Denk je
soms dat ik geschift ben?
174
00:47:01,301 --> 00:47:06,183
Je hebt niks dat ik wil hebben,
en ik heb niets om jou te geven.
175
00:47:06,433 --> 00:47:12,106
- Verspil mijn tijd niet.
- Neem me nu maar liever serieus.
176
00:47:12,356 --> 00:47:18,238
En als ik dat nou 's niet deed?
Mij maak je niet bang.
177
00:47:27,124 --> 00:47:33,382
Ik heb wel 's wat beters gezien.
Ik ben niet erg onder de indruk.
178
00:49:46,792 --> 00:49:49,087
Snel wegwezen.
179
00:50:12,156 --> 00:50:16,037
Bedankt dat je me gered hebt.
Ik had nooit gedacht...
180
00:50:16,329 --> 00:50:20,125
- Dat jij me zou helpen.
- Ik ben altijd bereid...
181
00:50:20,417 --> 00:50:26,549
Om te helpen. Misschien kun
je ooit iets voor me terugdoen.
182
00:50:37,938 --> 00:50:43,737
Hoe betaal je me terug voor
het redden van je leven?
183
00:50:45,822 --> 00:50:49,576
Ik zal haar voor je
uit de weg ruimen.
184
00:50:49,722 --> 00:50:55,271
- Zeg maar wat je wilt.
- Je bent een goed mens.
185
00:50:55,313 --> 00:51:01,508
Je lijkt wel wat op mij. We
zullen goed kunnen samenwerken.
186
00:51:02,134 --> 00:51:04,220
Samenwerken?
187
00:51:05,221 --> 00:51:08,141
Wat is er aan de hand?
188
00:51:10,227 --> 00:51:14,524
Als we samenwerken, kunnen
we de macht overnemen.
189
00:51:14,774 --> 00:51:18,278
En je weet wat dat betekent.
190
00:51:20,615 --> 00:51:24,786
Je maakt een grapje. Ik ben
Hercules, de machtigste man...
191
00:51:25,036 --> 00:51:30,918
Van de Serpents. Waarom
zou ik met jou samenwerken?
192
00:51:31,336 --> 00:51:35,382
Hou je niet groot. Je verkeert
in gevaar. Zowel Phoenix als...
193
00:51:35,590 --> 00:51:39,637
De politie zitten achter je
aan. Je hebt geen poot...
194
00:51:39,888 --> 00:51:43,850
Om op te staan. De politie
weet het van gisteravond.
195
00:51:44,101 --> 00:51:47,355
Geef nou maar toe
dat je me nodig hebt.
196
00:52:13,261 --> 00:52:19,185
- De politie krijgt mij nooit.
- Maar krijgt Phoenix je nooit?
197
00:52:19,435 --> 00:52:25,943
Laten we nou maar samenwerken.
Ik vertrouw jou, en jij mij.
198
00:52:26,193 --> 00:52:31,199
- We ruimen haar uit de weg.
- Ik doe met je mee.
199
00:52:31,449 --> 00:52:37,916
Maar bedrieg me niet. Ik ga
in Thailand wat hulp halen.
200
00:52:38,333 --> 00:52:42,463
Neem meteen wat geweren mee.
We hebben alles nodig wat we...
201
00:52:42,672 --> 00:52:47,719
- Maar kunnen krijgen.
- Komt voor mekaar.
202
00:52:59,943 --> 00:53:03,989
- Wie heeft Hercules geholpen?
- Ik zou hem wel herkennen...
203
00:53:04,197 --> 00:53:10,372
Als ik hem weer zag.
En als ik hem te pakken krijg...
204
00:53:10,622 --> 00:53:14,627
Scheur ik hem aan stukken.
205
00:53:15,753 --> 00:53:21,969
Maak je niet druk. We komen er
wel achter wat ie van plan was.
206
00:53:28,018 --> 00:53:32,732
We zullen ervoor zorgen
dat hij niet ongestraft blijft.
207
00:53:32,940 --> 00:53:36,362
Ik wil hem zelf afstraffen.
208
00:53:36,779 --> 00:53:42,535
Jou raakt het niet echt.
Gun mij dat plezier.
209
00:53:45,081 --> 00:53:51,463
Wil je hem zo graag te grazen
nemen? Hoe zou je dat aanpakken?
210
00:53:55,635 --> 00:53:59,889
Wat je daar zegt
is niet zo eenvoudig.
211
00:54:00,098 --> 00:54:03,978
Zeg maar wat je
op je lever hebt.
212
00:54:04,229 --> 00:54:10,319
We maken een grote vergissing.
Het zou mogelijk kunnen zijn...
213
00:54:10,569 --> 00:54:16,702
Dat het iemand van
onze eigen club is.
214
00:54:17,077 --> 00:54:21,166
- Wat bedoel je daarmee?
- Niks.
215
00:54:21,541 --> 00:54:26,213
Gewoon maar iets om ook
rekening mee te houden.
216
00:54:26,422 --> 00:54:30,302
- Het zou kunnen gebeuren.
- Noem je mij een verrader?
217
00:54:30,510 --> 00:54:35,641
Natuurlijk niet. Alleen zijn er
nogal wat dingen die niet...
218
00:54:35,891 --> 00:54:40,397
- Met jouw verhaal kloppen.
- Hou je mond.
219
00:54:40,606 --> 00:54:43,192
Ik geloof Allison.
220
00:54:43,943 --> 00:54:48,657
Ik weet dat je het
moeilijk hebt gehad.
221
00:54:49,241 --> 00:54:56,040
We vinden hem, en dan krijg je
de wraak die je zo graag wilt.
222
00:54:56,249 --> 00:55:02,257
Als ik hem te pakken krijg,
zal ik hem een lesje leren.
223
00:55:04,050 --> 00:55:08,806
Dit zijn de laatste gegevens.
Het ziet ernaar uit alsof...
224
00:55:09,015 --> 00:55:13,520
De Scorpions de Serpents
willen uitschakelen. Afgaande...
225
00:55:13,728 --> 00:55:17,901
Op het sectierapport, denk ik
dat die moorden niet gepleegd...
226
00:55:18,109 --> 00:55:22,155
Zijn door mensen van hier.
Het is meer de stijl van...
227
00:55:22,364 --> 00:55:26,453
- Carter en zijn twee maten.
- Maar wie heeft ze ingehuurd?
228
00:55:26,661 --> 00:55:32,876
Op straat hebben ze het over een
nieuwe vent: de Witte Tornado.
229
00:55:33,920 --> 00:55:37,966
- Dit is wellicht zijn werk.
- Misschien heb je wel gelijk.
230
00:55:38,175 --> 00:55:44,266
Dat smerige geld trekt die
hebzuchtige schoft natuurlijk.
231
00:55:51,483 --> 00:55:55,738
- Is zij de vriendin van Hercules?
- Precies. Jij zorgt voor...
232
00:55:55,946 --> 00:56:00,869
Carter en zijn maten. De rest
laat je over aan de politie.
233
01:00:06,875 --> 01:00:09,628
Ik ben het, Cherry.
234
01:00:28,025 --> 01:00:32,656
Die moorden zijn niet door
mensen van hier gepleegd.
235
01:00:32,864 --> 01:00:37,786
Volgens Interpol zijn die
moordenaars van buiten gehaald.
236
01:00:37,995 --> 01:00:43,377
Door iemand van hier. Interpol
kan die 3 moordenaars wel aan.
237
01:00:43,585 --> 01:00:46,839
Wij pakken de Scorpions
en de Serpents.
238
01:00:47,089 --> 01:00:51,178
Maar waarom moeten wij
de mensen van hier pakken?
239
01:00:51,387 --> 01:00:56,559
- Daar moesten we over nadenken.
- Heb ik al gedaan. Wie het is...
240
01:00:56,726 --> 01:01:02,900
Probeert verwarring te zaaien
door ruzie tussen ze te stoken.
241
01:01:04,902 --> 01:01:10,076
Ik heb nog iets ontdekt.
De zuster van Allison...
242
01:01:10,326 --> 01:01:15,665
- Is kort geleden vermoord.
- En nog iets over de tipgever.
243
01:01:15,874 --> 01:01:20,630
Zou de tipgever misschien bij
Phoenix kunnen werken?
244
01:01:20,839 --> 01:01:27,722
De aanvallers van vorige week
werden aangevoerd door Hercules.
245
01:01:28,431 --> 01:01:32,769
Hij had die avond ook al met
Allison gevochten.
246
01:01:32,978 --> 01:01:37,818
Sinds die avond is Hercules
verdwenen. We moeten erachter...
247
01:01:38,026 --> 01:01:42,072
- Zien te komen waar hij zit.
- Ik ga meteen aan de slag.
248
01:01:48,789 --> 01:01:52,209
Hoe durf je. Scheer je weg.
249
01:01:53,961 --> 01:01:59,051
Wist je dat ik zou komen,
of loop je er altijd zo bij?
250
01:01:59,260 --> 01:02:06,519
- Je bent mooi als je kwaad bent.
- Klootzak, maak dat je wegkomt.
251
01:02:07,436 --> 01:02:09,731
Vuile rothoer.
252
01:02:48,904 --> 01:02:51,990
Goeienavond, inspecteur.
253
01:02:55,619 --> 01:02:58,582
Wilt u iemand spreken?
254
01:02:59,333 --> 01:03:03,462
Ze is er niet. Sinds ze bevriend
is geraakt met Phoenix is ze...
255
01:03:03,671 --> 01:03:08,927
- Bij d'r assistent gaan wonen.
- Zeker? Waar kan ik haar vinden?
256
01:03:09,178 --> 01:03:13,057
Dat kan alleen nog
maar op afspraak.
257
01:03:13,307 --> 01:03:18,606
- Geef dit aan haar.
- Natuurlijk. Is dat alles?
258
01:03:25,614 --> 01:03:30,745
Ik heb je moordenaar gevonden,
Rosie. Ik zal hem wel krijgen.
259
01:03:30,954 --> 01:03:33,748
Hij krijgt zijn verdiende loon.
260
01:03:38,046 --> 01:03:42,968
- Waarover willen ze haar spreken?
- Weet ik niet.
261
01:03:43,177 --> 01:03:46,431
- Weet zij het?
- Ik heb 'r niets verteld.
262
01:03:46,681 --> 01:03:49,726
Dat moet jij maar doen.
263
01:03:50,352 --> 01:03:53,523
Verlies haar niet uit het oog.
264
01:04:07,873 --> 01:04:13,756
Kubrick is gedood door Interpol.
We moeten ons wreken.
265
01:04:15,299 --> 01:04:21,432
De opdracht is voltooid. Jullie
vertrekken morgen met de poen.
266
01:04:23,142 --> 01:04:26,729
Ik zorg wel voor Interpol.
267
01:08:24,559 --> 01:08:30,023
- Zeg op, wie heeft je gestuurd?
- Vuile klootzak.
268
01:08:33,402 --> 01:08:38,783
Wacht maar tot ik eruit kom.
Ik krijg je nog wel.
269
01:08:38,992 --> 01:08:42,789
Haal me d'r uit.
270
01:08:54,636 --> 01:09:00,852
Nu ga je me vertellen wat ik wil
weten. En anders maak ik je af.
271
01:09:05,858 --> 01:09:09,988
Zeg maar tegen 'm dat ik morgen
bij de dam met 'm wil praten.
272
01:09:13,325 --> 01:09:16,704
- Echt waar?
- Ik lieg toch niet tegen jou.
273
01:09:16,913 --> 01:09:22,628
Jullie vertrouwen mij nooit.
Wat moet ik nou doen?
274
01:09:24,505 --> 01:09:30,721
Ik begrijp Allison wel. Ik ken
haar en ik weet hoe ze denkt.
275
01:09:30,930 --> 01:09:34,517
Misschien ken je haar toch
niet goed genoeg.
276
01:09:34,726 --> 01:09:37,855
Ik ken haar goed genoeg.
277
01:09:38,314 --> 01:09:42,402
Je kunt een boek niet op zijn
omslag beoordelen. Kom niet...
278
01:09:42,652 --> 01:09:46,908
Bij mij uithuilen als
ze je heeft uitgeschakeld.
279
01:09:47,158 --> 01:09:51,788
- Ik zal eraan denken.
- We moeten uitproberen...
280
01:09:51,997 --> 01:09:55,752
- Of ze ons bedriegt.
- Hoe wil je dat doen dan?
281
01:09:55,960 --> 01:10:02,134
We geven haar 'n opdracht en dan
zien we of ze ons bedriegt.
282
01:10:02,342 --> 01:10:07,432
Ik begrijp wat je bedoelt. Doe
hetdan maar als het nodig is.
283
01:10:07,641 --> 01:10:16,485
Maar als je mij wilt bedriegen,
maak ik je zonder pardon af.
284
01:10:17,194 --> 01:10:21,449
Ik wil alleen maar je
organisatie beschermen.
285
01:10:21,699 --> 01:10:25,079
Je mag me wel dankbaar zijn.
286
01:10:25,287 --> 01:10:28,958
Wacht even.
Als het waar is, dood je haar.
287
01:10:29,167 --> 01:10:31,921
Laat dat maar aan mij over.
288
01:10:49,859 --> 01:10:54,155
- De actie is begonnen.
- Is je tipgever betrouwbaar?
289
01:10:54,364 --> 01:10:58,201
- Ik heb het begrepen.
- Panther wil met je praten.
290
01:10:58,410 --> 01:11:03,583
- Wil Panther met me praten?
- Wacht maar waar je bent.
291
01:11:04,793 --> 01:11:08,757
Ik wacht wel op z'n telefoontje.
292
01:11:10,175 --> 01:11:14,096
Met Panther. Ontmoet me
om 11 uur bij de steenfabriek.
293
01:11:14,346 --> 01:11:18,226
Goed, ik zal er zijn.
294
01:11:18,435 --> 01:11:23,065
En laat het geen valstrik zijn.
Zorg dat je op tijd bent.
295
01:11:30,574 --> 01:11:33,327
Wilde je me spreken?
296
01:11:37,750 --> 01:11:43,297
- Ze heeft een opdracht voor je.
- Dat kan ik best.
297
01:11:46,427 --> 01:11:53,269
Lees dit heel goed. In het
briefje wordt alles uitgelegd.
298
01:11:54,520 --> 01:12:00,819
Maak je niet ongerust, Phoenix.
Ik zal je niet teleurstellen.
299
01:12:01,027 --> 01:12:05,825
- Vertrouw me maar.
- Als je het niet doet...
300
01:12:06,034 --> 01:12:12,250
Word je gestraft. Zoals alle
verraders, heb je dat begrepen?
301
01:12:15,545 --> 01:12:18,757
Vertrouw je me niet meer?
302
01:12:23,597 --> 01:12:27,643
- Zeg me wat er aan de hand is.
- Ik vertel het je wel...
303
01:12:27,851 --> 01:12:30,647
Als ik terug ben.
304
01:12:32,024 --> 01:12:38,239
We hebben het er nog wel over.
En denk eraan, verpest het niet.
305
01:12:39,658 --> 01:12:44,538
Je kunt op me rekenen. Ik zal
het karwei succesvol klaren.
306
01:12:44,789 --> 01:12:48,585
Mooi, zorg daar maar goed voor.
307
01:12:50,838 --> 01:12:55,718
- De Serpents.
- Wat is er met de Serpents?
308
01:12:56,720 --> 01:13:00,600
Ik denk dat we 's moeten praten.
309
01:13:03,895 --> 01:13:08,568
Nog even en dan hebben we ze.
310
01:13:09,861 --> 01:13:12,071
Hier is het.
311
01:13:15,326 --> 01:13:20,665
Dit is de laatste informatie die
we hebben gekregen. Licht uit.
312
01:13:23,689 --> 01:13:27,653
Dit is Phoenix, de koningin
van de Scorpions.
313
01:13:27,799 --> 01:13:31,094
De casino's zijn van haar.
314
01:13:32,471 --> 01:13:37,936
Panther, haar rechterhand.
Het brein achter de bende.
315
01:13:38,186 --> 01:13:41,732
Dit is Allison,
haar nieuwste aanwinst.
316
01:13:41,941 --> 01:13:46,989
Is nu de assistente van Phoenix.
We moeten haar schaduwen.
317
01:13:47,239 --> 01:13:52,037
We moeten weten met wat voor
opdracht ze bezig is.
318
01:13:52,287 --> 01:13:57,126
En waarom ze juist haar
die opdracht hebben gegeven.
319
01:13:57,334 --> 01:14:03,342
Misschien is ze iets van plan
om haar zuster te wreken.
320
01:14:04,218 --> 01:14:09,391
Dit is de villa van Phoenix, het
hoofdkwartier van de Scorpions.
321
01:14:11,873 --> 01:14:17,150
Denk aan wat ik gezegd heb. Deze
keer mogen ze niet ontsnappen.
322
01:14:17,358 --> 01:14:23,449
Jij houdt de villa in de gaten.
De rest komt met mij mee.
323
01:14:24,826 --> 01:14:28,080
Kijk uit, ze ziljn
levensgevaarlijk.
324
01:14:28,289 --> 01:14:31,918
- Wanneer gaan we?
- Nu meteen.
325
01:15:07,878 --> 01:15:10,798
We zijn op weg.
326
01:15:30,593 --> 01:15:33,659
Dit is wagen 2.
Ik heb je gehoord.
327
01:16:02,277 --> 01:16:04,488
We zijn over de brug.
328
01:17:11,236 --> 01:17:15,741
- Ik heb het.
- Goed, laat maar 's zien.
329
01:17:37,266 --> 01:17:39,561
Maak het open.
330
01:17:57,166 --> 01:17:59,669
Wie zijn jullie?
331
01:18:07,136 --> 01:18:12,684
Zouden je vriendjes je
hier ook weer uit helpen?
332
01:18:13,435 --> 01:18:19,025
- Dus jij was het.
- Ja, en wat wou je daaraan doen?
333
01:18:19,276 --> 01:18:25,242
- Wat gaat er met me gebeuren?
- Ik weet wel iets.
334
01:18:26,159 --> 01:18:30,497
Vertel me wie je gered heeft
toen we die avond vochten.
335
01:18:30,706 --> 01:18:36,922
Misschien laat ik je dan wel
gaan... als je de waarheid zegt.
336
01:18:38,549 --> 01:18:42,054
Goed dan, op een voorwaarde.
337
01:18:44,431 --> 01:18:47,643
Dat je hem aan mij geeft.
338
01:18:48,728 --> 01:18:52,274
Geef me niet aan hem,
dan maakt hij me af.
339
01:18:52,483 --> 01:18:57,738
Je hebt het verdiend.
Het is je verdiende loon.
340
01:18:57,947 --> 01:19:03,120
Pak hem maar, dan hoef ik zijn
lelijke smoel niet meer te zien.
341
01:19:13,549 --> 01:19:18,347
Je kan je antwoord krijgen.
Panther heeft me gered.
342
01:19:18,639 --> 01:19:21,226
- Is dat echt waar?
- Jawel.
343
01:19:21,476 --> 01:19:25,313
Hij is een bedrieger.
Wist je dat niet?
344
01:19:25,564 --> 01:19:29,235
Maar dan heeft Phoenix...
345
01:19:32,030 --> 01:19:35,994
- Ze heeft gelogen.
- Hij wilde dat ze dacht dat...
346
01:19:36,244 --> 01:19:41,750
- Ik een verraadster was.
- Hij heeft ons allebei bedrogen.
347
01:19:42,000 --> 01:19:45,839
Jullie zijn omsingeld.
Hou je handen op je hoofd...
348
01:19:46,089 --> 01:19:49,510
En kom tevoorschijn.
Er is geen uitweg.
349
01:19:49,760 --> 01:19:54,641
We moeten ieder een andere
kant op gaan. Pas goed op.
350
01:19:54,891 --> 01:19:56,852
Jij ook.
351
01:21:37,682 --> 01:21:41,478
Ga er vlug vandoor,
wij geven je dekking.
352
01:21:53,326 --> 01:21:58,874
- Vlucht snel, Allison.
- Nee, we gaan samen.
353
01:22:06,592 --> 01:22:09,011
Rennen, Allison.
354
01:23:06,372 --> 01:23:11,169
- Wat doe je nou?
- Je hebt me erin laten lopen.
355
01:23:11,378 --> 01:23:15,508
Ik wilde alleen zien of je me
trouw was. Panther zei dat je...
356
01:23:15,717 --> 01:23:19,847
Een verraadster was. Om dat
zeker te weten, heb ik je...
357
01:23:20,013 --> 01:23:23,810
- Die opdracht gegeven.
- Je liegt.
358
01:23:24,019 --> 01:23:29,483
Je hebt me in de val gelokt.
Dat weet ik zeker.
359
01:23:31,694 --> 01:23:37,326
Ik dacht dat ik je kon
geloven zoals mijn zuster.
360
01:23:38,160 --> 01:23:42,958
Ik vertrouwde je,
maar je hebt me voorgelogen.
361
01:23:43,167 --> 01:23:45,544
Je gebruikt me.
362
01:23:47,588 --> 01:23:53,387
Maar ik zal ervoor zorgen dat je
nooit meer iemand kan gebruiken.
363
01:23:53,596 --> 01:23:57,892
Waarom heb je het gedaan?
364
01:23:59,478 --> 01:24:03,900
Dat heb ik je al gezegd.
Het was alleen maar een test.
365
01:24:04,108 --> 01:24:08,364
Ik zie dat dat niet had
gehoeven. Je bent heel trouw.
366
01:24:08,614 --> 01:24:11,868
Wat mij betreft
worden we partners.
367
01:24:12,744 --> 01:24:17,875
En als de politie me nou
had doodgeschoten?
368
01:24:18,084 --> 01:24:22,964
Hoe had je je dan gevoeld?
Met mijn dood op je geweten?
369
01:24:23,173 --> 01:24:27,679
Je had waarschijnlijk
helemaal niets gevoeld.
370
01:24:27,887 --> 01:24:31,725
Was de politie er dan?
371
01:24:32,184 --> 01:24:38,191
- Daar wist ik niks van.
- Hou je mond. Ik geloof je niet.
372
01:24:38,650 --> 01:24:43,739
Doe de gordijnen dicht.
Dan ronden we de zaak af.
373
01:24:43,989 --> 01:24:49,163
- Ga je me doodschieten?
- Precies. Daarom ben ik hier.
374
01:24:49,371 --> 01:24:55,671
Om je te zien lijden.
Maar dat is nog te goed voor je.
375
01:24:56,380 --> 01:25:03,514
Je bent net zo hard als ik al
dacht. Schiet maar.
376
01:25:03,681 --> 01:25:07,769
Haal de trekker maar over.
Schiet me maar dood.
377
01:25:08,102 --> 01:25:12,566
Waag het niet om dichterbij
te komen, of ik schiet je dood.
378
01:25:12,775 --> 01:25:17,822
Ik meen het, Phoenix.
Kom niet dichterbij.
379
01:25:19,783 --> 01:25:22,370
Ik schiet je dood.
380
01:25:25,540 --> 01:25:34,050
- Allison, is alles goed met je?
- Panther... dat is de verrader.
381
01:25:39,474 --> 01:25:43,770
- Is dat waar?
- Natuurlijk is dat waar.
382
01:25:43,979 --> 01:25:48,068
De enige manier om de macht over
te nemen, was jou te laten...
383
01:25:48,318 --> 01:25:51,530
Denken dat zij
een verraadster was.
384
01:25:51,738 --> 01:25:56,368
- Jij hebt mijn zuster vermoord.
- En wat dan nog?
385
01:25:56,577 --> 01:26:00,708
- Wat wou je daaraan gaan doen?
- Dus ze sprak echt de waarheid.
386
01:26:00,958 --> 01:26:06,131
Ja, maar daar heb je nu
weinig meer aan, he?
387
01:26:06,741 --> 01:26:13,067
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.SubtitleDB.org te verwijderen32625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.