All language subtitles for Lucky.Romance.E12.160630.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:04,000 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
2 00:00:15,330 --> 00:00:18,250 I have to tell him it isn't! 3 00:00:29,630 --> 00:00:35,910 Ever since you were young! Ever since you were puny, looking around like you know all about the world! 4 00:00:35,910 --> 00:00:37,720 So pretentious! 5 00:00:37,720 --> 00:00:40,620 But the sharpest one in there was you! 6 00:00:40,620 --> 00:00:42,210 What's wrong with holding your hand out first? 7 00:00:42,210 --> 00:00:46,130 What's wrong with taking the first step, that's how you love! 8 00:01:36,410 --> 00:01:40,320 It worked out for the better. This is good. 9 00:01:59,190 --> 00:02:01,550 Yes. Welcome! 10 00:02:01,550 --> 00:02:03,550 Welcome! 11 00:02:03,550 --> 00:02:05,380 Good morning! 12 00:02:05,380 --> 00:02:07,720 Oh, Ms. Bo Nui! Welcome! 13 00:02:09,270 --> 00:02:12,580 Did CEO Je come yet? 14 00:02:12,580 --> 00:02:14,910 Yeah, he was here since dawn! 15 00:02:14,910 --> 00:02:16,630 How...did he look? 16 00:02:16,630 --> 00:02:19,130 What, he's always the same. 17 00:02:19,130 --> 00:02:22,050 Why? Did you two fight? Because of Gary? 18 00:02:22,050 --> 00:02:22,980 Excuse me? 19 00:02:22,980 --> 00:02:25,570 Ms. Bo Nui, I say this because you're like a niece to me. 20 00:02:25,570 --> 00:02:29,880 From the eyes of a family, Gary is way better. 21 00:02:29,880 --> 00:02:34,260 He's young, he's got money, he's affectionate-look at fiesty CEO Je! 22 00:02:34,260 --> 00:02:36,880 Do you think he'd ever make a lunchbox with his own hands?! 23 00:02:36,880 --> 00:02:39,570 I'm telling you, guys like Gary are hard to find! 24 00:02:39,570 --> 00:02:42,490 Made a lunchbox? Geon Wook did?! 25 00:02:42,490 --> 00:02:47,520 Yeah! While we're at it, I've thought of this global sports business-! 26 00:02:47,520 --> 00:02:49,180 Ms. Bo Nui! 27 00:02:49,180 --> 00:02:50,650 Hello. 28 00:02:50,650 --> 00:02:54,670 Did someone follow you? Or did you get a phone call from a number you don't know?! 29 00:02:55,970 --> 00:02:59,890 Don't ever pick up, it'll be reporters. 30 00:02:59,890 --> 00:03:02,600 A picture went up... 31 00:03:02,600 --> 00:03:04,590 What picture? 32 00:03:18,260 --> 00:03:20,680 Look at her smile! It's 100%! 33 00:03:20,680 --> 00:03:23,650 Oh! Congratulations! 34 00:03:23,650 --> 00:03:28,540 You kept pulling out saying it wasn't! You maxed out your levels, for sure! 35 00:03:28,540 --> 00:03:32,560 What's going on! Keeping it a secret, even from us? I'm kinda sad. 36 00:03:32,560 --> 00:03:34,680 Did it already get around?! 37 00:03:34,680 --> 00:03:36,950 I'm going crazy... 38 00:03:36,950 --> 00:03:38,720 What happened? 39 00:03:41,460 --> 00:03:43,440 CEO Je, did you see the picture? 40 00:03:43,440 --> 00:03:47,040 How are you going to handle this? Articles picking things apart have come up already. 41 00:03:47,040 --> 00:03:49,510 There's a comment assuming it's an employee from Zeze too. 42 00:03:49,510 --> 00:03:52,200 IM Sports has to release an official statement. 43 00:03:52,200 --> 00:03:54,800 Gary, please make an explicit statement that it isn't true, then... 44 00:03:54,800 --> 00:03:57,880 It's true. She's a precious person. 45 00:04:00,070 --> 00:04:01,890 Gary! 46 00:04:03,400 --> 00:04:10,760 It's true. Whether she accepts me or not, it's true that she's someone precious to me. 47 00:04:10,760 --> 00:04:13,780 Wow...this is the jackpot! I mean, the almighty Gary has a crush? 48 00:04:13,780 --> 00:04:16,990 It's hard. This is the first time it's ever been one-sided. 49 00:04:16,990 --> 00:04:22,180 But...Gary and Ms. Bo Nui, if this is true it'd be the best for advertisement! 50 00:04:22,180 --> 00:04:26,700 - Then?! Accept him!
- Accept him! 51 00:04:26,700 --> 00:04:34,810 Accept him! Accept him! Accept him! 52 00:04:34,810 --> 00:04:37,290 - Ms. Bo Nui!
- She always leaves when she's in a tight spot.
53 00:04:37,290 --> 00:04:38,790 Why'd you do it this time? 54 00:04:38,790 --> 00:04:39,740 It's fun! 55 00:04:39,740 --> 00:04:42,070 Give it a rest already! 56 00:04:52,700 --> 00:04:54,450 Noona! 57 00:04:58,600 --> 00:05:03,700 This is a company. The workplace I have to go to-I begged you not to do anything! 58 00:05:03,700 --> 00:05:07,650 Why are you so furious about me saying one thing? 59 00:05:07,650 --> 00:05:10,270 Why did you pack the lunchbox? 60 00:05:12,240 --> 00:05:13,790 How'd you know... 61 00:05:13,790 --> 00:05:17,150 I can't accept. Not just you but anyone else too. 62 00:05:17,150 --> 00:05:21,640 If you keep doing this, I'll only be more sorry. Is that what you want? 63 00:05:21,640 --> 00:05:24,820 I'm not asking you to accept me! I won't ask you to do anything either... 64 00:05:24,820 --> 00:05:28,570 But! Don't tell me to lie. 65 00:05:28,570 --> 00:05:33,920 I have no intention on keeping my liking you a secret. I'm not embarrassed about it either! 66 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 And I don't want to hide it. 67 00:05:35,760 --> 00:05:39,000 You...How can you only think of yourself?! 68 00:05:39,000 --> 00:05:42,790 I thought things over 100, 1000 times because I thought it might hinder that person! 69 00:05:42,790 --> 00:05:45,810 But is your heart the only thing that's important to you? Is that it!? 70 00:05:45,810 --> 00:05:47,810 "That person"? 71 00:05:49,830 --> 00:05:54,440 Are you going to tell the entire world you've got a crush? Let's think about where we are. 72 00:05:54,440 --> 00:05:59,360 And don't corner the kid. I think whoever made him restless is just as responsible. 73 00:05:59,360 --> 00:06:03,410 You're the one that moved his heart, how can you be the one getting mad about that?! 74 00:06:03,410 --> 00:06:04,170 Amy! 75 00:06:04,170 --> 00:06:07,810 It's true! It's not like you've fallen at first sight for a person you don't know! 76 00:06:07,810 --> 00:06:11,620 You can't say Ms. Bo Nui has nothing to do with how you're feeling! 77 00:06:11,620 --> 00:06:15,280 Don't play around going between two people. 78 00:06:15,280 --> 00:06:17,300 I think I might be disappointed in you. 79 00:06:17,300 --> 00:06:18,980 What are you talking about? 80 00:06:18,980 --> 00:06:20,820 Amy! 81 00:06:20,820 --> 00:06:24,040 Don't worry, we'll handle it. 82 00:06:56,700 --> 00:06:58,690 It's not true. 83 00:07:00,130 --> 00:07:02,610 I'm really not with Geon Wook! 84 00:07:02,610 --> 00:07:04,680 What are you playing? 85 00:07:04,680 --> 00:07:05,970 I thought you might misunderstand! 86 00:07:05,970 --> 00:07:08,280 So I'm asking why you're explaining yourself. 87 00:07:09,420 --> 00:07:13,330 Are you sorry now, since I told you I won't bother you anymore? 88 00:07:13,330 --> 00:07:17,810 Whether you get caught in a damn picture, whether you're something with Gary or not, what does that have to do with me-?! 89 00:07:28,490 --> 00:07:34,550 ♬ Seeing your silhouette ♬ 90 00:07:34,550 --> 00:07:40,230 ♬ Getting further away ♬ 91 00:07:41,520 --> 00:07:42,650 ♬ I still ♬ 92 00:07:42,650 --> 00:07:47,990 Spirits, please. 93 00:07:47,990 --> 00:07:51,720 I'll beg you like this... 94 00:07:51,720 --> 00:07:59,790 Please...my feelings, my heart... 95 00:07:59,790 --> 00:08:05,790 9, 9, 81. 9, 8, 72. 96 00:08:05,790 --> 00:08:09,170 9 and 7, 63. 97 00:08:09,170 --> 00:08:13,600 9 and 6... 98 00:08:13,600 --> 00:08:19,450 ♬ How could we forget ♬ 99 00:08:20,410 --> 00:08:25,660 ♬ Oh, you will come back ♬ 100 00:08:25,660 --> 00:08:28,650 Bo Nui! Bo Nui, what's wrong?! 101 00:08:28,650 --> 00:08:32,230 Is it because of Gary?! Did the branch manager say something again!? 102 00:08:33,410 --> 00:08:38,080 Dal Nim...what do I do? 103 00:08:38,080 --> 00:08:44,060 That person...I think that person really hates me now! 104 00:08:44,060 --> 00:08:49,200 It's for the best, I can just end it now, but... 105 00:08:49,200 --> 00:08:50,890 ♬ When I meet you again ♬ 106 00:08:50,890 --> 00:08:54,490 But it hurts so much! 107 00:08:54,490 --> 00:08:58,480 Things like the multiplication table didn't work at all! 108 00:08:58,480 --> 00:09:01,470 It was probably the same way for that person too... 109 00:09:01,470 --> 00:09:05,390 He was frustrated and he couldn't breathe, 110 00:09:05,390 --> 00:09:08,430 he was in pain, all by himself, right?! 111 00:09:08,430 --> 00:09:12,960 He's already in pain and I hurt him even more! 112 00:09:19,390 --> 00:09:22,530 That person is in so much pain... 113 00:09:24,150 --> 00:09:29,890 I like him so much...And because of that, I'm so sorry... 114 00:09:33,350 --> 00:09:36,080 My Bo Nui, what do we do... 115 00:09:48,960 --> 00:09:50,990 Why are you like that to Noona? 116 00:09:50,990 --> 00:09:54,640 I know that I was mean to her. But it's infuriating! 117 00:09:54,640 --> 00:09:57,380 What's Ms. Bo Nui doing with you and Soo Ho?! 118 00:09:57,380 --> 00:09:58,620 It's not like that. 119 00:09:58,620 --> 00:10:03,810 If it's not then what is it?! She's making you and Soo Ho all frazzled, then there she stands like she doesn't know anything. 120 00:10:03,810 --> 00:10:04,950 How could I not be frustrated!? 121 00:10:04,950 --> 00:10:06,950 It's because of superstitions! 122 00:10:08,460 --> 00:10:10,730 What do you mean "superstitions"? 123 00:10:10,730 --> 00:10:13,550 The two of them got tangled because of that. 124 00:10:13,550 --> 00:10:17,040 Noona's little sister is a little ill. 125 00:10:19,790 --> 00:10:22,800 I wish she wouldn't cry. I wish she wouldn't be in pain, 126 00:10:22,800 --> 00:10:24,730 I wish she wouldn't be unhappy anymore. 127 00:10:24,730 --> 00:10:28,230 I...want to make things that way for her. 128 00:10:31,080 --> 00:10:35,660 So that was it...and I thought it was something else... 129 00:10:35,660 --> 00:10:39,120 Why? Did CEO Je say something about Noona? 130 00:10:39,120 --> 00:10:42,390 Soo Ho is misunderstanding. 131 00:10:42,390 --> 00:10:44,020 Compassion as love. 132 00:10:44,020 --> 00:10:46,080 He said he loves her? 133 00:10:47,020 --> 00:10:50,840 No! A man and a woman don't just get together with words. 134 00:10:51,760 --> 00:10:55,590 Until I see it with my own two eyes, I won't believe it. 135 00:11:00,190 --> 00:11:01,990 Ms. Bo Nui... 136 00:11:05,430 --> 00:11:09,430 Oh right! I said I'd give you the character animations-I'll give it to you right away. 137 00:11:09,430 --> 00:11:11,270 The graphics came out really nice! 138 00:11:11,270 --> 00:11:14,050 Ms. Seung Hyeon, as expected, you're the best! 139 00:11:19,450 --> 00:11:22,850 Now...let's work...! Let's work! 140 00:11:22,850 --> 00:11:24,910 What's wrong with the air today? 141 00:11:25,820 --> 00:11:27,550 That's what I'm asking! 142 00:11:56,690 --> 00:11:59,240 Excuse me...Gary... 143 00:12:00,570 --> 00:12:04,840 ♬ There's no combination of words I could write on the back of a postcard ♬ 144 00:12:04,840 --> 00:12:09,850 ♬ No song that I could sing but I could try for your heart ♬ 145 00:12:11,320 --> 00:12:15,320 I know this is crossing the line but I have to do this. 146 00:12:15,320 --> 00:12:19,480 Please...don't make Bo Nui suffer any more... 147 00:12:19,480 --> 00:12:22,950 Is Noona even suffering because of me? 148 00:12:24,320 --> 00:12:26,280 I can't breathe watching this, listen up! 149 00:12:26,280 --> 00:12:29,800 Stop! Don't you know when to come in and leave?! Leave! 150 00:12:29,800 --> 00:12:33,150 Don't you know how to leave without sticking your nose in business that's not yours? Leave! 151 00:12:33,150 --> 00:12:38,170 Okay, so you're saying Ms. Bo Nui has no interest in you, Gary, whatsoever?! 152 00:12:38,170 --> 00:12:40,440 That's good, I almost misunderstood! 153 00:12:40,440 --> 00:12:43,280 That little punk would've been so hurt. 154 00:12:47,720 --> 00:12:50,300 I understand well what you're saying. 155 00:12:53,330 --> 00:12:55,440 Get back safe! 156 00:12:55,440 --> 00:12:57,440 His voice...why's his voice so low? 157 00:12:57,440 --> 00:13:00,290 At any rate, you're hateful, detestful, and frustrating! 158 00:13:00,290 --> 00:13:04,690 What bastard is making Bo Nui suffer so much? Instead of just snatching her away! 159 00:13:04,690 --> 00:13:07,120 Even if he wanted to snatch her away, she'd have to be snatched first. 160 00:13:07,120 --> 00:13:11,720 If he tries to snatch her again, then another love will be off..this is so frustrating. 161 00:13:11,720 --> 00:13:13,140 - You know?
- Me? 162 00:13:13,140 --> 00:13:15,300 - Who it is?
- Who is it? What? 163 00:13:15,300 --> 00:13:16,780 Me? 164 00:13:17,550 --> 00:13:20,390 T-That's because she's so pretty... 165 00:13:20,390 --> 00:13:23,770 I just assumed she had someone! 166 00:13:25,430 --> 00:13:27,470 - I put $10 on her hitting it off with Gary.
- $10! 167 00:13:27,470 --> 00:13:29,290 I put $10 on that it doesn't. 168 00:13:29,290 --> 00:13:32,050 Ms. Seung Hyeon, are you okay? 169 00:13:32,050 --> 00:13:33,140 What. 170 00:13:33,140 --> 00:13:35,800 Didn't you...like Gary? 171 00:13:35,800 --> 00:13:39,440 No. I have someone else I like. 172 00:13:39,440 --> 00:13:42,360 This is jackpot. Who is it? Is he here? 173 00:13:42,360 --> 00:13:43,410 Just mind your own business. 174 00:13:43,410 --> 00:13:45,790 You can't like me. You know I'm a married man, right? 175 00:13:45,790 --> 00:13:49,420 It's me, it is. I totally reject. 176 00:13:49,420 --> 00:13:52,250 Oh, CEO! You're leaving? 177 00:13:54,400 --> 00:13:58,970 I think Ms. Bo Nui...is in the bathroom. 178 00:13:58,970 --> 00:14:01,100 Did anyone ask? 179 00:14:02,300 --> 00:14:05,520 Finish testing the mpc crash by tomorow. 180 00:14:07,500 --> 00:14:14,570 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
181 00:14:26,840 --> 00:14:29,160 I have something I want to wish for too. 182 00:14:30,640 --> 00:14:34,660 Please let our Sim Bo Nui not be swayed by a divinatory sign that's over. 183 00:14:34,660 --> 00:14:39,620 And please let her have a clean ending with the tiger or whatever. 184 00:14:39,620 --> 00:14:41,880 You worked too hard on image training. 185 00:14:41,880 --> 00:14:44,450 It's not easy seducing someone you have no relations with. 186 00:14:44,450 --> 00:14:48,650 It's better for you to fool yourself by thinking you like him. 187 00:14:49,580 --> 00:14:53,640 I wish...it was just something like that. 188 00:14:56,090 --> 00:14:59,890 Are you being genuine with Je Soo Ho? 189 00:15:01,050 --> 00:15:03,290 What's important about my feelings? 190 00:15:03,290 --> 00:15:05,700 It's all over anyway. 191 00:15:08,720 --> 00:15:11,220 You won't say it isn't, even to the end. 192 00:15:13,630 --> 00:15:15,870 CEO 193 00:15:25,400 --> 00:15:26,860 CEO. 194 00:15:27,770 --> 00:15:28,720 Hello? 195 00:15:28,720 --> 00:15:32,100 Sim Bo Nui! It's Sim Bo Nui but I'm wrong again! 196 00:15:32,100 --> 00:15:35,600 I've never been wrong about this in my life! 197 00:15:37,190 --> 00:15:40,760 Ms. Bo Nui! It's me! Young Il Chicken! 198 00:15:40,760 --> 00:15:42,640 Ajusshi! 199 00:15:42,640 --> 00:15:44,930 He kept calling you and wouldn't pick up! 200 00:15:44,930 --> 00:15:48,490 But why do I keep getting the question wrong-oh! Pyth-Pythagorean... 201 00:15:48,490 --> 00:15:49,670 He hasn't had a lot to drink... 202 00:15:49,670 --> 00:15:53,870 This isn't the wrong function, with the "m" and "a" in "f". 203 00:15:53,870 --> 00:15:56,250 He's solving math! 204 00:15:56,250 --> 00:16:00,050 This...If cosine goes in here then Sim Bo Nui... 205 00:16:04,620 --> 00:16:06,640 He's completely drunk! 206 00:16:06,640 --> 00:16:08,830 I'll be right there! 207 00:16:11,110 --> 00:16:13,920 Don't go. Don't go to him. 208 00:16:13,920 --> 00:16:17,790 You said it was over. You said it was all in the past now! So why are you going? 209 00:16:17,790 --> 00:16:21,570 He's drunk. A man who doesn't have a drop of alcohol even at company dinners is drunk. 210 00:16:21,570 --> 00:16:24,460 That's exactly why you shouldn't go even more. 211 00:16:24,460 --> 00:16:27,050 If you really want to end this. 212 00:16:32,910 --> 00:16:34,890 Where are you going!? Go a little later! 213 00:16:34,890 --> 00:16:38,720 I...I have to go right now! When the full moon is up, I'm a tiger! 214 00:16:39,210 --> 00:16:40,950 Roar! 215 00:16:40,950 --> 00:16:45,500 You're so intoxicated, where do you think you're going! If you wait just a little bit, Ms. Bo Nui will be here! 216 00:16:45,500 --> 00:16:46,740 Then I have to go even more! 217 00:16:46,740 --> 00:16:49,450 You've written Ms. Bo Nui's name over 100 times up until now! 218 00:16:49,450 --> 00:16:52,280 Why are you trying to leave now that's she's coming?! 219 00:16:52,990 --> 00:16:55,510 Who? Me? 220 00:16:55,510 --> 00:16:57,880 Sim B-Ms. Sim Bo Nui? 221 00:16:57,880 --> 00:17:00,680 I don't know anyone by that name...I have to go! 222 00:17:00,680 --> 00:17:03,600 I must leave! Goodbye. 223 00:17:03,600 --> 00:17:05,410 - Huh?
- Excuse me! 224 00:17:07,460 --> 00:17:11,290 I can't go! I can't go! 225 00:17:41,550 --> 00:17:43,400 I don't need you. 226 00:17:52,990 --> 00:17:56,780 This...When did my stomach get so big? 227 00:17:59,100 --> 00:18:04,290 ♬ Could I love you ♬ 228 00:18:06,380 --> 00:18:09,620 ♬ Could I love you ♬ 229 00:18:42,050 --> 00:18:43,790 Sim Bo Nui... 230 00:18:45,580 --> 00:18:49,660 Why come here, like a fool... 231 00:18:51,260 --> 00:18:53,260 Because I missed you. 232 00:19:13,380 --> 00:19:15,750 I hate you like crazy... 233 00:19:17,010 --> 00:19:19,390 But why do I miss you so much? 234 00:19:21,880 --> 00:19:23,640 Stand up. 235 00:19:24,350 --> 00:19:26,160 You have to go home. 236 00:19:32,620 --> 00:19:36,720 Seeing you...it's nice... 237 00:19:50,250 --> 00:19:55,310 ♬ I wonder when it started ♬ 238 00:19:55,310 --> 00:20:00,200 ♬ I can't even understand my own heart ♬ 239 00:20:01,900 --> 00:20:07,060 ♬ I wonder if you knew ♬ 240 00:20:07,060 --> 00:20:12,100 ♬ That we were looking at the same place ♬ 241 00:20:12,100 --> 00:20:16,470 ♬Tell me♬ 242 00:20:16,470 --> 00:20:22,270 ♬Tell me with your lips clamped shut♬ 243 00:20:22,270 --> 00:20:27,530 ♬Tell me with loving eyes♬ 244 00:20:27,530 --> 00:20:34,190 ♬Say you also feel the same as I do♬ 245 00:20:35,660 --> 00:20:39,890 ♬I love you♬ 246 00:20:39,890 --> 00:20:45,600 ♬The words I said from the first, I love you♬ 247 00:20:45,600 --> 00:20:50,910 ♬Hurry and tell me the words for♬ 248 00:20:50,910 --> 00:20:53,070 ♬which there is no better♬ 249 00:20:53,070 --> 00:20:57,660 ♬Tell me♬ 250 00:21:00,510 --> 00:21:05,600 ♬ Shall we try starting now? ♬ 251 00:21:05,600 --> 00:21:08,410 ♬ It doesn't matter to me who's first ♬ 252 00:21:08,410 --> 00:21:13,730 I'm sorry. It was my fault from the beginning. 253 00:21:14,760 --> 00:21:17,680 I went to you first 254 00:21:18,510 --> 00:21:22,430 even though I shouldn't have. 255 00:21:22,430 --> 00:21:26,650 ♬Tell me♬ 256 00:21:26,650 --> 00:21:32,490 ♬Tell me with your pursed lips♬ 257 00:21:32,490 --> 00:21:37,780 ♬Tell me with loving eyes♬ 258 00:21:37,780 --> 00:21:43,650 ♬Say you also feel the same as I do♬ 259 00:21:45,790 --> 00:21:50,080 ♬I love you♬ 260 00:21:50,080 --> 00:21:55,900 ♬The words I said from the first, I love you♬ 261 00:21:55,900 --> 00:22:01,260 ♬Hurry and tell me the words for♬ 262 00:22:01,260 --> 00:22:03,340 ♬which there is no better♬ 263 00:22:03,340 --> 00:22:08,610 ♬Tell me♬ 264 00:22:52,360 --> 00:22:54,510 Agh! 265 00:23:01,350 --> 00:23:04,280 I said you should go back home! 266 00:23:04,280 --> 00:23:05,670 Don't wanna! I'm gonna go here! 267 00:23:05,670 --> 00:23:08,550 Ah! Okay, I understand! So let's go home! 268 00:23:08,550 --> 00:23:10,570 No! 269 00:23:10,570 --> 00:23:13,550 Ugh... 270 00:23:17,300 --> 00:23:20,530 Die! Die! Die! 271 00:23:33,710 --> 00:23:35,520 You still can't go in? 272 00:23:35,520 --> 00:23:38,650 I was always like this! How's Bo Ra today? 273 00:23:38,650 --> 00:23:40,890 Bo Ra is fine now. 274 00:23:40,890 --> 00:23:43,520 You're the one that has to be okay! 275 00:23:45,340 --> 00:23:47,620 He's late today... 276 00:23:47,620 --> 00:23:49,260 Excuse me? 277 00:23:51,040 --> 00:23:53,690 I don't care anymore-come here! 278 00:23:53,690 --> 00:23:55,470 Why? 279 00:23:57,050 --> 00:23:58,720 What's this? 280 00:23:58,720 --> 00:24:02,020 The last time, there's a guy who came with you. 281 00:24:07,890 --> 00:24:09,860 Oh my, don't even get me started! 282 00:24:09,860 --> 00:24:14,910 He came by every morning, bothering all of us!
Tuesday- Blood pressure: 110/70/Pulse: 68/White Cell Count: 6100/CRP: 6 283 00:24:14,910 --> 00:24:15,670 Oh yes! 284 00:24:15,670 --> 00:24:20,250 Hello. About patient Sim Bo Ra, how much longer do you think she'll be in a comatose state? 285 00:24:20,250 --> 00:24:27,520 ♬ I didn't know you then
Wednesday 286 00:24:27,520 --> 00:24:34,920 ♬ I know you now ♬ 287 00:24:34,920 --> 00:24:38,510 He said that if he takes pictures like this, 288 00:24:38,510 --> 00:24:42,120 Ms. Bo Nui could see her whenever she wanted. 289 00:24:42,120 --> 00:24:43,810 ♬ I'm loving you ♬ 290 00:24:43,810 --> 00:24:47,130 Have you eaten? 291 00:24:47,130 --> 00:24:52,590 I haven't yet...Have you eaten? 292 00:24:52,590 --> 00:24:56,710 The sheets came out nice from the side... 293 00:24:56,710 --> 00:25:00,150 ♬ I want to look at you ♬ 294 00:25:00,150 --> 00:25:05,060 I took it from the pretty face angle... 295 00:25:05,680 --> 00:25:12,990 ♬ Lean on me, have you been waiting ♬ 296 00:25:12,990 --> 00:25:19,850 ♬ To me it's you, but it's taken so long ♬ 297 00:25:19,850 --> 00:25:23,560 ♬ I say with my heart ♬ 298 00:25:23,560 --> 00:25:29,240 I found it, found it! I found it!
Tiger Talisman 299 00:25:29,240 --> 00:25:34,900 Roar! Tiger, roar! Tah-ee-gr! 300 00:25:34,900 --> 00:25:38,400 ♬ Lean on me ♬ 301 00:25:42,090 --> 00:25:45,990 ♬ Lean on me ♬ 302 00:25:51,250 --> 00:25:55,710 ♬ What should I do ♬ 303 00:25:55,710 --> 00:26:01,160 ♬ I'm loving you ♬ 304 00:26:01,160 --> 00:26:06,940 ♬ I'm loving you, this restless heart tells me it's love ♬ 305 00:26:06,940 --> 00:26:13,290 Happiness...is there! 306 00:26:13,290 --> 00:26:18,390 I'm running for my happiness now! 307 00:26:18,390 --> 00:26:25,570 ♬ Lean on me, have you been waiting ♬ 308 00:26:25,570 --> 00:26:32,580 ♬ Lean on me, to me it's you but it's taken so long ♬ 309 00:26:32,580 --> 00:26:41,950 ♬ I say with my heart that I'll protect you ♬ 310 00:26:41,950 --> 00:26:47,530 The one who didn't know love...was me. 311 00:26:47,530 --> 00:26:55,750 ♬ Even when I close my eyes, I see you and I'm restless once more ♬ 312 00:26:55,750 --> 00:27:05,770 ♬ A love I can't believe has come to me ♬ 313 00:27:05,770 --> 00:27:12,100 ♬ Lean on me, can you feel it ♬ 314 00:27:12,100 --> 00:27:19,860 ♬ Lean on me, forever like this ♬ 315 00:27:19,860 --> 00:27:29,330 ♬ The times that have passed, we can't turn them back ♬ 316 00:27:29,330 --> 00:27:34,820 ♬ The times we didn't know it was love ♬ 317 00:27:34,820 --> 00:27:38,300 ♬ Lean on me ♬ 318 00:27:40,600 --> 00:27:44,050 Bo Ra! I did the right thing, right? 319 00:27:44,050 --> 00:27:46,780 Please tell me I did! 320 00:27:51,810 --> 00:27:53,900 - Mr. Je, you're here!
- Yes! 321 00:27:53,900 --> 00:27:56,210 - You're here!
- Yes. 322 00:27:58,770 --> 00:28:00,790 Mr. Je, what brings you here? 323 00:28:00,790 --> 00:28:03,030 How are the policies these days? 324 00:28:03,030 --> 00:28:04,190 Are there limitations with trading? 325 00:28:04,190 --> 00:28:07,860 What are you asking that for all of a sudden? You want to sell your fishing spot? 326 00:28:07,860 --> 00:28:10,630 No, I just wanted to know... 327 00:28:12,860 --> 00:28:14,400 Where are you going. 328 00:28:14,400 --> 00:28:16,450 Can't you tell? I'm running away from home. 329 00:28:16,450 --> 00:28:18,880 Don't play around! 330 00:28:20,640 --> 00:28:24,970 Just like you said, you and I both have no right. 331 00:28:24,970 --> 00:28:28,280 You're not "parents" just because you gave birth to the kid. 332 00:28:29,470 --> 00:28:33,050 Let's end it. Being parents. 333 00:28:41,430 --> 00:28:44,100 Damn! 334 00:28:53,480 --> 00:28:56,870 CEO! When did you get here?! 335 00:28:56,870 --> 00:29:00,580 As soon as I opened my eyes. The night is too long! 336 00:29:02,360 --> 00:29:05,900 But if we go to work together, people will find out. 337 00:29:05,900 --> 00:29:08,480 What, they can't?! 338 00:29:08,480 --> 00:29:11,100 - It'll probably be...you know...
- Why?! 339 00:29:11,100 --> 00:29:13,280 Explain it to me logically! 340 00:29:21,230 --> 00:29:24,120 Well, we can just tell 'em we met at the front! 341 00:29:46,950 --> 00:29:49,960 This is a backside I've never seen... 342 00:29:50,790 --> 00:29:51,740 Mommy! 343 00:29:51,740 --> 00:29:53,600 Oh, are you okay?! 344 00:29:53,600 --> 00:29:55,680 You must be new here! 345 00:29:55,680 --> 00:29:57,520 Zeze? 346 00:29:57,520 --> 00:29:58,750 Society is the hard life, isn't it? 347 00:29:58,750 --> 00:30:01,600 The suffering starts with the CEO here. 348 00:30:05,860 --> 00:30:08,180 When you're tired, come to the first floor. 349 00:30:08,180 --> 00:30:13,040 I'll give you coffee for free. Also, this is a secret... 350 00:30:13,040 --> 00:30:15,330 But, I'm a major shareholder here. 351 00:30:15,330 --> 00:30:16,960 The first major shareholder. 352 00:30:16,960 --> 00:30:20,750 You're probably the hateful, distasteful shareholder! 353 00:30:22,650 --> 00:30:26,870 Y-You sound just like someone I know... 354 00:30:28,340 --> 00:30:30,340 D-Dal... 355 00:30:30,340 --> 00:30:32,220 Y-You're bundle of Dal?! 356 00:30:36,610 --> 00:30:39,880 There's no way! Smile! 357 00:30:40,690 --> 00:30:45,630 This isn't possible! How did you change so much?! 358 00:30:45,630 --> 00:30:47,640 You told me to. 359 00:30:49,590 --> 00:30:53,900 What do I do!? I'm embarrassed! I hit on...that bundle of Dal! 360 00:30:53,900 --> 00:30:58,050 I've dishonored my family! This is embarrassing! 361 00:30:58,050 --> 00:30:59,810 Where's our Dal Nim! 362 00:30:59,810 --> 00:31:02,830 Wow, Dal Nim, you're like a doll! 363 00:31:02,830 --> 00:31:04,790 You're so pretty! 364 00:31:04,790 --> 00:31:07,080 I was clinging to Ms. Seung Hyeon for no reason! 365 00:31:07,080 --> 00:31:12,180 Dal Nim, take a picture with me in a bit! I'll get 1000 likes no matter what! 366 00:31:12,180 --> 00:31:15,880 Still, the best in our team is Ms. Seung Hyeon! 367 00:31:15,880 --> 00:31:18,970 Making lines of people, is wrong! 368 00:31:18,970 --> 00:31:20,800 You jealous girl! 369 00:31:20,800 --> 00:31:23,120 - Oh! CEO...
- Why are the two of them here together? 370 00:31:23,120 --> 00:31:27,500 Yes! We met in the front! Right!? 371 00:31:27,980 --> 00:31:30,880 - At the front...
- Right at this front! 372 00:31:30,880 --> 00:31:32,580 Dal Nim! 373 00:31:34,810 --> 00:31:36,910 Are you wearing contact lenses?! 374 00:31:38,200 --> 00:31:40,270 - You're so pretty!
- Ms. Dal Nim. 375 00:31:40,270 --> 00:31:42,580 Your eyes were actually quite big! 376 00:31:45,050 --> 00:31:47,390 What's wrong with you!? 377 00:31:47,390 --> 00:31:49,290 Just a bit anemic... 378 00:31:49,290 --> 00:31:51,060 The...When will the beta be out? 379 00:31:51,060 --> 00:31:53,850 Oh yes! We're planning on starting distributions next week. 380 00:31:53,850 --> 00:31:56,020 I see...that's right... 381 00:31:56,020 --> 00:32:00,500 The...Well, it's our first release since the Genius incident, 382 00:32:00,500 --> 00:32:03,540 - so let's succeed no matter what!
- Yes!
- Yes! 383 00:32:07,610 --> 00:32:09,220 Oh yeah... 384 00:32:10,050 --> 00:32:12,600 Have strength, youth! Fighting. 385 00:32:16,900 --> 00:32:21,520 - What is that?! What's wrong with him?!
- I got chills!
- I feel like I'm going to barf... 386 00:32:21,990 --> 00:32:24,290 I thought the world was going to end! 387 00:32:24,290 --> 00:32:25,640 Really?! 388 00:32:25,640 --> 00:32:30,140 That's so good! You did great Sim Bo Nui! 389 00:32:30,140 --> 00:32:33,480 That's right, by what means would you block the breeze in your heart! 390 00:32:33,480 --> 00:32:36,670 - It's probably okay, right?
- Of course it is! 391 00:32:37,820 --> 00:32:40,110 We could double-date! 392 00:32:40,110 --> 00:32:42,140 Double-date? 393 00:32:42,510 --> 00:32:45,350 I think it's working out well for me these days. 394 00:32:45,350 --> 00:32:51,020 - Should I say I finally see the light from my 2 years of crushing on him?
- That's why you came all pretty! 395 00:32:52,490 --> 00:32:55,000 Now say it. Who is it? 396 00:32:55,000 --> 00:32:58,730 - Don't be shocked.
- What's there to be shocked about! 397 00:32:58,730 --> 00:33:03,210 - It's the CEO.
- Huh? Why, what about the CEO? Did he say somethi... 398 00:33:03,210 --> 00:33:05,290 The CEO!? 399 00:33:07,800 --> 00:33:13,440 You...You said it was because of the divinatory sign...that nothing happened! 400 00:33:14,440 --> 00:33:18,180 The truth is...I wanted to hold him from the beginning. 401 00:33:18,180 --> 00:33:22,350 Strangely enough, I guess I thought it would be okay to hold his hand. 402 00:33:24,050 --> 00:33:28,320 Oh! What about you?! Who is it? Is it someone from work? 403 00:33:30,940 --> 00:33:34,120 I've got a can full of men! 404 00:33:34,700 --> 00:33:36,760 Hey! Come on! 405 00:33:49,650 --> 00:33:53,270 You're here? Oh, 8 c-cups of coffee. 406 00:33:54,150 --> 00:33:55,980 Traitor... 407 00:33:56,820 --> 00:33:59,590 You knew about Bo Nui and the CEO, didn't you. 408 00:33:59,590 --> 00:34:02,260 H-How did you know?! 409 00:34:02,910 --> 00:34:05,090 So you played with me? 410 00:34:05,090 --> 00:34:07,470 N-No no that, I'll explain-! 411 00:34:07,470 --> 00:34:09,280 I'll explain everything. 412 00:34:09,280 --> 00:34:11,890 I won't forgive you! 413 00:34:15,420 --> 00:34:17,630 Are you okay!? 414 00:34:18,730 --> 00:34:22,230 - Are you hurt!?
- You fell hard!
- She's fine-are you okay!?
415 00:34:24,700 --> 00:34:28,150 S-She's someone I'm close to! Move it! 416 00:34:28,150 --> 00:34:31,150 Damn, man move! 417 00:34:33,260 --> 00:34:36,790 What's wrong with me? I've gone crazy... 418 00:34:36,790 --> 00:34:40,230 Okay, number 2, here we go! 419 00:34:45,500 --> 00:34:47,880 Ms. Sim Bo Nui, congratulations! You've been chosen! 420 00:34:47,880 --> 00:34:52,250 What! Why's it always me? 421 00:34:52,250 --> 00:34:56,390 Excuse...What...Is it about lunch? 422 00:34:56,390 --> 00:34:58,060 Y-Yes... 423 00:34:59,250 --> 00:35:01,770 These people are asking for trouble! 424 00:35:01,770 --> 00:35:04,880 You don't even remember the CEO's lunch! 425 00:35:04,880 --> 00:35:07,970 And you just do "dalalala" by yourselves! 426 00:35:07,970 --> 00:35:12,200 Oh...CEO, were you going to eat with us? 427 00:35:12,200 --> 00:35:14,310 I have to eat! 428 00:35:14,310 --> 00:35:18,130 Pick something from bread, rice cakes, and noodles. I'll buy. 429 00:35:18,130 --> 00:35:20,740 - Bread?
- B-Black bean noodles...
430 00:35:20,740 --> 00:35:22,950 - Let's go with pizza.
- Oh!
- Wow! 431 00:35:24,120 --> 00:35:26,100 If you give us your card, we'll handle it. 432 00:35:26,100 --> 00:35:28,070 I can just order pizza, right? 433 00:35:36,520 --> 00:35:39,070 It's done. Enjoy. 434 00:35:39,840 --> 00:35:42,860 You ordered it? Did he already order it? 435 00:35:48,350 --> 00:35:50,040 Napkin please! 436 00:35:52,360 --> 00:35:56,990 - Wow, it's really been a while!
- What's wrong with him, buying us pizza! 437 00:36:00,350 --> 00:36:02,760 W-Why...Why's she coming? 438 00:36:02,760 --> 00:36:06,020 I told her I ate already and she keeps...Yes, come in! 439 00:36:06,970 --> 00:36:09,780 CEO, please eat this! 440 00:36:14,010 --> 00:36:16,110 I thought I was going to die because I wanted to hug you so bad. 441 00:36:16,110 --> 00:36:18,370 What are you doing? 442 00:36:18,970 --> 00:36:20,890 Just one minute! 443 00:36:20,890 --> 00:36:24,000 - Eat this first!
- Dun wanna! 444 00:36:24,460 --> 00:36:29,920 From now on, eat all your meals and have good nights of sleep, okay? 445 00:36:33,080 --> 00:36:34,950 If you give me a kiss! 446 00:37:01,410 --> 00:37:06,220 ♬ Because I know you better than anyone else ♬ 447 00:37:06,220 --> 00:37:09,160 ♬ Because I treasure you more than anyone else ♬ 448 00:37:09,160 --> 00:37:10,790 Ms. Bo Nui! 449 00:37:10,790 --> 00:37:16,460 This one, I talked about this to you yesterday but you see how the sun is over here and the shadow's on this side? 450 00:37:16,460 --> 00:37:20,520 The shadow being over here covers up the details. 451 00:37:20,520 --> 00:37:23,630 I'd like it if you could move the shadow over to this side. 452 00:37:24,390 --> 00:37:27,450 ♬ One day, you came to me and showed me your heart ♬ 453 00:37:27,450 --> 00:37:30,550 Mr. Ji Hoon! Your phone seems to have shattered the last time I saw it. 454 00:37:30,550 --> 00:37:32,250 - My phone?
- Yes. 455 00:37:32,250 --> 00:37:34,220 Wait just a minute! 456 00:37:42,670 --> 00:37:45,180 So cute! 457 00:37:45,180 --> 00:37:52,090 ♬ I sent you away without saying a word ♬ 458 00:37:54,130 --> 00:37:59,170 - CEO!
- Yeah.
- I tried taking out the people when they mentioned it. 459 00:37:59,170 --> 00:38:02,160 - Y...Yes, do it like that.
- When I put in people, they said it was too cluttered last time. 460 00:38:02,160 --> 00:38:05,510 Then...I think you can do it like that. 461 00:38:05,510 --> 00:38:08,500 Wait, CEO, if we're indecisive about this... 462 00:38:08,500 --> 00:38:10,830 Then! How about wearing this and doing it? 463 00:38:10,830 --> 00:38:13,320 Alright... 464 00:38:14,140 --> 00:38:18,850 - Woo!
- Isn't it nice!?
- As expected, the best is a party! 465 00:38:18,850 --> 00:38:24,850 Music should be like this! Why take out the women?! The music should have this feel! CEO, you like this right?! 466 00:38:24,850 --> 00:38:28,690 You're doing great! 467 00:38:31,010 --> 00:38:34,080 ♬ Because I love you more than anyone else ♬ 468 00:38:45,040 --> 00:38:47,400 We were totally secretive! Right? 469 00:38:47,400 --> 00:38:50,340 Mhm. Aside from Dal Nim, I bet no one could tell! 470 00:38:50,340 --> 00:38:52,640 I bet Ms. Dal Nim doesn't know either! 471 00:38:53,680 --> 00:38:55,500 Hand it over-all of you, hand it over. 472 00:38:55,500 --> 00:39:00,220 I mean, you bet on it not being Gary, not that she'd date the CEO! 473 00:39:00,220 --> 00:39:03,620 Either way, you bet on Gary! 474 00:39:03,620 --> 00:39:07,240 - But how could they be so obvious about it!?
- It was really hard pretending I don't know... 475 00:39:07,240 --> 00:39:09,660 - I guess they really think we don't know!
- No way! 476 00:39:09,660 --> 00:39:12,510 Just leave them be! This is probably his first time dating someone! 477 00:39:12,510 --> 00:39:15,550 We're not walls! 478 00:39:15,550 --> 00:39:19,810 Dal Nim, when did you first find out? 479 00:39:19,810 --> 00:39:23,620 I don't know! Don't ask me such things! 480 00:39:25,290 --> 00:39:29,730 Dal Nim! Wear slippers, you'll sprain your ankle like that! 481 00:39:30,780 --> 00:39:33,080 An otaku is only complete... 482 00:39:33,730 --> 00:39:36,620 when that person is happy... 483 00:39:47,040 --> 00:39:50,590 End. 484 00:39:56,900 --> 00:39:58,750 Are you okay? 485 00:39:59,290 --> 00:40:01,600 - What?
- We're at the riverbank. 486 00:40:03,820 --> 00:40:09,190 I hate it! But what can I do, they told me it's the best dating spot. 487 00:40:09,190 --> 00:40:11,510 - Did you search online?!
- In summary, 488 00:40:11,510 --> 00:40:13,970 after organizing 14,000 blog entries, the results are as follows. 489 00:40:13,970 --> 00:40:18,480 The highest satisfaction rate of dating places was an outside picnic with 33%. 490 00:40:18,480 --> 00:40:24,400 The highest satisfaction rate of clothes was blue-layers with 49%. 491 00:40:25,500 --> 00:40:26,770 This is a turn-off, isn't it. 492 00:40:26,770 --> 00:40:28,560 It's cool. 493 00:40:32,570 --> 00:40:36,210 I like the place and your clothes are cool too. 494 00:40:39,490 --> 00:40:42,400 This is so nice. 495 00:40:42,400 --> 00:40:46,210 CEO, you've never been on a picnic then, have you. 496 00:40:46,210 --> 00:40:47,830 I never had an interest for those things. 497 00:40:47,830 --> 00:40:50,310 Hey, what kind of child would feel that way?! 498 00:40:50,310 --> 00:40:54,830 Even when I was always alone, my heart would race when picnic day came! 499 00:40:57,230 --> 00:41:01,750 From now, I'll be responsible for your picnics. And I'll make you lunch too. 500 00:41:04,500 --> 00:41:07,880 But...how long are you going keep it up? 501 00:41:07,880 --> 00:41:09,120 I'm sorry? 502 00:41:09,120 --> 00:41:13,100 I mean...the sun is warm...and the grass is green... 503 00:41:13,100 --> 00:41:16,600 but you keep saying "CEO, CEO", so I want to make you do work. 504 00:41:18,910 --> 00:41:21,260 I call my CEO "CEO", what else would I call him... 505 00:41:21,260 --> 00:41:24,560 I mean, a person has a name but if you keep calling him something about his work, 506 00:41:24,560 --> 00:41:27,550 then I wonder if that's the right thing to do, Bo Nui. 507 00:41:30,180 --> 00:41:32,250 Don't you think? Bo Nui? 508 00:41:33,350 --> 00:41:34,820 Are you speaking casually? 509 00:41:34,820 --> 00:41:37,220 You do it too, Bo Nui! 510 00:41:37,220 --> 00:41:40,300 - Should I? Soo Ho?
- That's not right! 511 00:41:40,300 --> 00:41:41,940 I'm older than you! 512 00:41:41,940 --> 00:41:44,490 Then what do you want me to do?! 513 00:41:44,490 --> 00:41:46,920 I mean...use casual speech... 514 00:41:47,920 --> 00:41:52,060 But...like "oppa"... 515 00:41:52,060 --> 00:41:55,920 Huh? Or..."oppa"... 516 00:41:55,920 --> 00:41:59,970 - Oh! That "oppa" word...exists...
- I see... 517 00:42:01,080 --> 00:42:03,140 Okay Soo Ho! 518 00:42:04,610 --> 00:42:08,540 I gave you a good example. Why are you doing this? Don't do that. 519 00:42:08,540 --> 00:42:10,700 - Mkay Soo Ho.
- You're asking for trouble! 520 00:42:10,700 --> 00:42:13,820 - Soo Ho, you're so scary.
- If you keep this up, I'll really get upset! 521 00:42:13,820 --> 00:42:15,780 Okay Soo Ho. 522 00:42:17,700 --> 00:42:18,990 Faster! 523 00:42:18,990 --> 00:42:22,340 Do you know what the shortest spell in the world is? 524 00:42:22,340 --> 00:42:24,020 Are we doing this again? 525 00:42:24,020 --> 00:42:31,690 They say it's your name. I hated and was so scared of my name being Sim Bo Nui. It felt like a curse. 526 00:42:31,690 --> 00:42:33,220 But... 527 00:42:33,220 --> 00:42:36,760 Hearing it from you, it sounds so nice! 528 00:42:36,760 --> 00:42:40,510 Bo Nui! Bo Nui. 529 00:42:40,510 --> 00:42:44,250 Thanks for being born, Bo Nui. 530 00:42:49,270 --> 00:42:51,990 Thank you! 531 00:42:51,990 --> 00:42:55,650 Gimmie. I'll take it as a celebratory gift. 532 00:42:55,650 --> 00:42:58,430 It's not for you. 533 00:42:58,430 --> 00:43:02,410 Then who? Ms. Dal Nim? Mr. Ji Hoon... 534 00:43:02,410 --> 00:43:07,310 Don't tell me it's Gary!? Who're you giving it to, tell me! 535 00:43:07,310 --> 00:43:10,520 This has nothing to do with you. 536 00:43:10,520 --> 00:43:15,490 It's for my one and only fortuneteller classmate and is a response to her giving me gifts. 537 00:43:15,490 --> 00:43:19,440 Do you...still stay in touch with my mother? 538 00:43:19,440 --> 00:43:24,220 I haven't heard from her since that day. So I'm more worried. 539 00:43:25,980 --> 00:43:27,470 I'm sorry. 540 00:43:27,470 --> 00:43:31,190 What happened that day, it was my fault. All of it. 541 00:43:31,190 --> 00:43:35,110 I won't lie to you ever again. I promise. 542 00:43:35,110 --> 00:43:38,610 Oh! Excuse me, aren't you Gary Choi's GF?! 543 00:43:38,610 --> 00:43:40,000 - Right?
- You must be right! 544 00:43:40,000 --> 00:43:43,330 Oh, we're totally fans of Gary Choi! 545 00:43:44,330 --> 00:43:47,600 She's my girlf-my "GF"! 546 00:43:47,600 --> 00:43:51,830 Don't you know me? Je Soo Ho? Damn Genius?! Don't you play cellphone games... 547 00:43:51,830 --> 00:43:55,320 Don't you have a phone? Use the search engine! 548 00:43:58,270 --> 00:44:00,270 We're going to fall! 549 00:44:01,320 --> 00:44:02,920 Wait, wait! 550 00:44:11,130 --> 00:44:13,790 It's okay! It's just as it was! 551 00:44:26,020 --> 00:44:28,220 Why'd you jump in there!? 552 00:44:29,220 --> 00:44:32,080 Hold...Hold my hand... 553 00:44:33,080 --> 00:44:35,850 Shoulder, shoulder...shoulder! 554 00:44:37,600 --> 00:44:41,320 Knee, knee! Hurry, hurry! 555 00:44:53,230 --> 00:44:57,630 But about that prayer stick, should we give it to her right now? 556 00:44:57,630 --> 00:44:59,270 Together? 557 00:44:59,270 --> 00:45:02,360 I mean, you keep holding it against yourself... 558 00:45:03,360 --> 00:45:07,790 But if I go, I might really fight again. But promise you won't be stressed! 559 00:45:14,640 --> 00:45:18,180 The caller cannot come to the phone right now... 560 00:45:18,180 --> 00:45:21,990 I don't think anyone's home. Even your mother won't pick up. 561 00:45:21,990 --> 00:45:24,240 Should we try calling your father? 562 00:45:25,240 --> 00:45:27,180 I don't know his number... 563 00:45:39,730 --> 00:45:41,450 You're here! 564 00:45:43,090 --> 00:45:44,800 Please come in! 565 00:45:44,800 --> 00:45:47,480 - Let this go.
- You brought this here to give it to me! 566 00:45:47,480 --> 00:45:49,080 - Let go!
- I can't! 567 00:45:49,080 --> 00:45:51,240 Take it then! 568 00:46:04,430 --> 00:46:09,630 I gave you a mild one. Should I bring a stronger one out? 569 00:46:11,000 --> 00:46:14,810 What's wrong with you. Aren't you mad?! 570 00:46:22,920 --> 00:46:24,770 I'm sorry... 571 00:46:27,490 --> 00:46:29,830 People are really cunning. 572 00:46:29,830 --> 00:46:35,400 They're fine with saying "thank you, sorry" to other people. 573 00:46:35,400 --> 00:46:38,770 But when it comes to their family, they won't say a word. 574 00:46:41,340 --> 00:46:44,670 You said so last time, that he was your baby. 575 00:46:44,670 --> 00:46:46,850 That he was your baby no matter what! 576 00:46:49,630 --> 00:46:52,130 How much have you suffered... 577 00:46:57,130 --> 00:46:59,670 That man! 578 00:47:08,470 --> 00:47:13,230 Gary! Aren't you in there!? 579 00:47:13,230 --> 00:47:15,260 Are you really not!? 580 00:47:16,190 --> 00:47:18,850 Seriously, he's driving me crazy! 581 00:47:21,840 --> 00:47:26,000 The caller has powered off his phone. You will be connected to his voice mailbox. 582 00:47:26,000 --> 00:47:29,480 Hey! You think it's enough to just send a text saying "getting some air"?! 583 00:47:29,480 --> 00:47:32,910 This is getting off the map! 584 00:47:32,910 --> 00:47:36,630 As soon as you get this message, call me. 585 00:47:36,630 --> 00:47:40,190 Reports are coming in right now! 586 00:47:46,130 --> 00:47:48,490 I said let's stay together a little longer! 587 00:47:48,490 --> 00:47:50,570 We were together all day! 588 00:47:50,570 --> 00:47:53,900 Exactly, we were together all day so we can stay together a little longer! 589 00:47:53,900 --> 00:47:57,020 You have to hurry and get ready for your business trip! 590 00:47:57,020 --> 00:47:59,010 I don't wanna go. 591 00:48:03,420 --> 00:48:06,460 The business trip is 48 hours, if I add that to the time on the airplane... 592 00:48:07,460 --> 00:48:12,190 I can't even calculate it. I really can't do it. I'm not going. I can't go on this business trip, I'm gonna call them and tell them i can't go. 593 00:48:12,190 --> 00:48:14,830 It'll be over in a moment! 594 00:48:24,220 --> 00:48:26,960 I'm going to miss you so much. 595 00:48:26,960 --> 00:48:29,550 Me too. 596 00:48:33,090 --> 00:48:37,080 But...you know you've never said "I miss you" before? 597 00:48:38,620 --> 00:48:41,760 Do I have to say it for you to know it? 598 00:49:04,570 --> 00:49:07,110 Soo Ho... 599 00:49:07,110 --> 00:49:09,480 He was smiling. 600 00:49:12,550 --> 00:49:14,450 Slowly! 601 00:49:16,690 --> 00:49:21,210 I'm sayin'! What kind of game is fate playing!? 602 00:49:21,210 --> 00:49:24,050 So when Gary and I came to Korea, 603 00:49:24,050 --> 00:49:28,580 we were both utterly rejected by our first love from a decade ago! 604 00:49:28,580 --> 00:49:32,170 I mean, exactly, you got rejected by someone else, why are you complaining about it to me? 605 00:49:32,170 --> 00:49:34,590 - I!
- You're grabbing my shirt. 606 00:49:34,590 --> 00:49:36,760 - I couldn't even imagine it!
- Okay, w-wait... 607 00:49:36,760 --> 00:49:42,760 Soo Ho likes a woman...that isn't me... 608 00:49:42,760 --> 00:49:44,410 Wait, my shirt... 609 00:49:44,410 --> 00:49:47,510 I know I go off about saving Soo Ho and stuff like that. 610 00:49:47,510 --> 00:49:54,380 But he's never opened his heart since then. For 10, no 30 years, he never took a step out of that cave. 611 00:49:54,380 --> 00:49:57,000 The one who pulled him out of that cave, is Ms. Bo Nui. 612 00:49:57,000 --> 00:50:02,410 Why!? Why! Why!? Why does that have to be Ms. Bo Nui?! 613 00:50:02,410 --> 00:50:05,490 Why can't it be me!? When I'm so pretty! 614 00:50:05,490 --> 00:50:07,670 When I see him next time, I'll be sure to ask why that happened. 615 00:50:07,670 --> 00:50:09,350 You have a call. 616 00:50:09,350 --> 00:50:11,030 Right. I'm sorry. 617 00:50:11,910 --> 00:50:13,520 Just a minute. 618 00:50:13,790 --> 00:50:16,180 Yes, Ms. Dal Nim, I'm a little busy right now. 619 00:50:16,180 --> 00:50:18,090 Hello? 620 00:50:18,090 --> 00:50:20,460 Ms. Dal Nim! 621 00:50:22,500 --> 00:50:24,230 Cheers! 622 00:50:24,710 --> 00:50:26,690 Cheers. 623 00:50:27,390 --> 00:50:29,780 One of them has to die for this to be over... 624 00:50:29,780 --> 00:50:33,730 Unnie, this is so unfair to me. 625 00:50:33,730 --> 00:50:37,290 This hateful detestful guy totally teased me! 626 00:50:37,290 --> 00:50:39,430 Why'd you tease this child?! 627 00:50:39,430 --> 00:50:42,020 W-When did I do that!? 628 00:50:42,020 --> 00:50:43,650 I never did that! 629 00:50:43,650 --> 00:50:46,430 I-I mean...But how do I do this? 630 00:50:46,430 --> 00:50:48,200 I have to go on a business trip with Je Soo Ho tomorrow! 631 00:50:48,200 --> 00:50:50,090 Gimmie, c'mon, hand it over! 632 00:50:50,430 --> 00:50:51,430 [ Expedia ] 633 00:50:51,430 --> 00:50:53,430 T-This...watch me... 634 00:50:53,430 --> 00:50:55,920 Click this. Okay? 635 00:50:55,920 --> 00:50:56,890 Wow! 636 00:50:56,890 --> 00:51:00,820 Then you slide and click-there! See?! 637 00:51:00,820 --> 00:51:04,080 Wow, you're so fast! As expected of Zeze's ace! 638 00:51:04,080 --> 00:51:06,020 If it wasn't for my CEO, 639 00:51:06,020 --> 00:51:09,070 - I wouldn't have!
- Even if you're rejected, you'll still keep your loyalty, is that it? 640 00:51:09,070 --> 00:51:10,480 Hey! 641 00:51:10,480 --> 00:51:14,570 You little-don't play lovey-dovey in front of me! 642 00:51:14,970 --> 00:51:22,170 I mean...Ms. Bo Nui is a little...she's a little weird. 643 00:51:22,170 --> 00:51:24,800 Shake shake shake...like putting salt everywhere... 644 00:51:24,800 --> 00:51:26,530 Hey! 645 00:51:27,600 --> 00:51:30,080 You-what'd you just say?! 646 00:51:30,080 --> 00:51:31,990 My Bo Nui is what?! 647 00:51:31,990 --> 00:51:36,240 - You little-just because I let you talk!
- Wait, wait, you're really drunk!
- You stay still! 648 00:51:36,240 --> 00:51:38,770 You! I! 649 00:51:38,770 --> 00:51:43,190 If it wasn't my Bo Nui, I wouldn't have given him up! 650 00:51:43,190 --> 00:51:46,950 My 2 years of one-sided love! 651 00:51:46,950 --> 00:51:51,980 The one I liked so much, I filled 3 notebooks without space to spare! 652 00:51:51,980 --> 00:51:55,950 My CEO...I wouldn't have just let him go like that... 653 00:51:55,950 --> 00:51:58,090 CEO? 654 00:51:58,890 --> 00:52:06,180 Wait. Dal Nim. You liked him? My Soo Ho? 655 00:52:07,380 --> 00:52:09,530 "My"?! 656 00:52:09,530 --> 00:52:11,130 "My Soo Ho"?! 657 00:52:11,130 --> 00:52:12,560 My Soo Ho! 658 00:52:12,560 --> 00:52:14,090 Did you just say, my Soo Ho!? 659 00:52:14,090 --> 00:52:15,840 No, my Soo Ho. 660 00:52:15,840 --> 00:52:17,730 - Quietly, quietly!
- You! 661 00:52:17,730 --> 00:52:21,130 The crime of talking about my Bo Nui so lightly. 662 00:52:21,130 --> 00:52:25,670 The crime of hurting my CEO's heart in the past! 663 00:52:25,670 --> 00:52:28,530 In the name of justice! 664 00:52:28,530 --> 00:52:30,950 I won't forgive you! 665 00:52:31,650 --> 00:52:34,740 You! C'mere! 666 00:52:34,740 --> 00:52:37,140 Ow! I'm older than you-wait! 667 00:52:37,140 --> 00:52:39,700 Wait, wait! Let go-ow! 668 00:52:39,700 --> 00:52:42,220 Ow! 669 00:52:42,240 --> 00:52:44,200 Hot! Hot. 670 00:53:02,320 --> 00:53:07,280 Sorry, but can you help me? The door is broken. 671 00:53:08,690 --> 00:53:10,270 Ahjussi! 672 00:53:11,800 --> 00:53:13,890 Wait, you can't go in there! 673 00:53:13,890 --> 00:53:15,690 Give me your ID! 674 00:53:15,690 --> 00:53:18,420 Hey! Ajusshi! 675 00:53:18,420 --> 00:53:20,290 Hey! 676 00:53:24,660 --> 00:53:26,320 ID! 677 00:53:35,730 --> 00:53:37,680 Push. 678 00:53:38,890 --> 00:53:40,020 What?! 679 00:53:40,020 --> 00:53:42,070 Push! I said push it already! Hurry up! 680 00:53:42,070 --> 00:53:44,880 - Oh, push?
- Yes! 681 00:53:44,880 --> 00:53:47,060 - Oh, thank you!
- Right. 682 00:53:47,060 --> 00:53:48,490 1, 2. 683 00:53:49,570 --> 00:53:51,340 1, 2. 684 00:53:51,880 --> 00:53:54,560 There we go! 685 00:53:56,500 --> 00:53:58,140 - Ow!
- Oh no! 686 00:53:58,930 --> 00:54:00,780 - Are you okay?
- Yes, I'm fine! 687 00:54:00,780 --> 00:54:02,780 You're okay? Here, stand up! 688 00:54:02,780 --> 00:54:04,750 Come on, ow! Ow! 689 00:54:07,420 --> 00:54:09,870 Oh, why? What happened? 690 00:54:09,870 --> 00:54:11,980 I have a disc right now! 691 00:54:12,450 --> 00:54:14,870 Oh...you should've been careful! 692 00:54:14,870 --> 00:54:16,950 But what are you here for? 693 00:54:17,960 --> 00:54:21,710 Starting two days ago, I've been working on the electricity here. 694 00:54:24,470 --> 00:54:27,030 Hey, we're going to be late! You have your passport, right? 695 00:54:27,030 --> 00:54:29,620 Just get yours. 696 00:54:29,620 --> 00:54:32,780 Oh, all of you are here to say bye. 697 00:54:32,780 --> 00:54:34,550 I'll be back! 698 00:54:34,550 --> 00:54:37,680 Yes sir! You have to hit the jackpot in Las Vegas! 699 00:54:37,680 --> 00:54:42,120 We're not going to play. We're doing business! All of you are out of your minds! 700 00:54:42,120 --> 00:54:45,310 Still, you were supposed to go for Genius 2 but we really got it for IF. 701 00:54:45,310 --> 00:54:48,240 This is all due to the efforts and influence of the major sharedholder... 702 00:54:48,240 --> 00:54:49,680 That's enough, let's go. 703 00:54:49,680 --> 00:54:51,030 Finish the demo before we come back, okay? 704 00:54:51,030 --> 00:54:53,380 Yes sir! Please be safe! 705 00:54:53,380 --> 00:54:55,530 Please go safely! 706 00:55:02,910 --> 00:55:05,570 I'll...I'll be back... 707 00:55:05,570 --> 00:55:07,110 Give me your cellphone. 708 00:55:07,110 --> 00:55:08,380 Why? 709 00:55:08,380 --> 00:55:09,860 Hurry! 710 00:55:11,180 --> 00:55:14,130 I made an app!
Soo Ho Bo Nui Talk 711 00:55:14,130 --> 00:55:16,320 You can just leave it! 712 00:55:16,320 --> 00:55:18,450 You don't have to do anything! 713 00:55:18,450 --> 00:55:19,900 Done. 714 00:55:20,240 --> 00:55:22,420 Is it like a talisman? 715 00:55:22,420 --> 00:55:25,330 I told you nothing's going to happen! 716 00:55:25,330 --> 00:55:28,570 I mean, just trust me half as much as you do the Spirits. 717 00:55:31,410 --> 00:55:36,530 Oh. Because I'm not here, don't cry because you miss me! 718 00:55:38,700 --> 00:55:41,920 Stop doing that "tskkkk" thing and just go! 719 00:55:41,920 --> 00:55:45,620 You say you're dating in secret and you're laughing all over the place! Are you going off to military service?! 720 00:55:45,620 --> 00:55:46,720 Oh, Ms. Bo Nui, hello. 721 00:55:46,720 --> 00:55:48,530 - Let's go. Hurry up.
- Travel safe! 722 00:55:48,530 --> 00:55:50,220 I'm going! 723 00:55:50,780 --> 00:55:53,540 Ugh, you have to cry! Cry! Come on, cry! 724 00:55:54,770 --> 00:55:57,880 Hey, hurry up! We're going to be late for the flight! 725 00:55:57,880 --> 00:55:59,800 I'm really going! 726 00:56:10,130 --> 00:56:12,950 As we are looking for a totally brand new video game. 727 00:56:12,950 --> 00:56:15,280 Then IF is going to be a perfect choice. 728 00:56:15,280 --> 00:56:19,040 So, is it correct that Gary Choi signed up for this game character? 729 00:56:19,040 --> 00:56:20,890 Yes it is. 730 00:56:33,200 --> 00:56:34,680 Sim Bo Nui/ It's lunchtime, isn't it? 731 00:56:34,680 --> 00:56:37,520 Don't skip meals and remember to eat! 732 00:56:48,450 --> 00:56:50,210 Sim Bo Nui/ Stop working and go to sleep! 733 00:56:50,210 --> 00:56:53,040 Promise you'll at least get some sleep! 734 00:56:54,690 --> 00:56:57,120 Yes, yes Princess! 735 00:57:06,450 --> 00:57:09,060 CEO/ I miss you~ 736 00:57:14,510 --> 00:57:16,260 Me too. 737 00:57:16,260 --> 00:57:18,580 Have you eaten? 738 00:57:18,580 --> 00:57:21,000 Don't you miss me? 739 00:57:21,000 --> 00:57:23,290 Not a bit! 740 00:57:39,690 --> 00:57:41,690 Really? 741 00:57:42,530 --> 00:57:44,880 You really don't miss me? 742 00:57:56,150 --> 00:57:57,620 Jackpot! 743 00:57:57,990 --> 00:57:59,550 Our PT was a huge success! 744 00:57:59,550 --> 00:58:01,650 Really?! Really?! 745 00:58:01,650 --> 00:58:03,320 Let me see! Come on! 746 00:58:03,320 --> 00:58:06,380 "Zeze Factor is Flooded by Investment Requests"! 747 00:58:06,380 --> 00:58:08,410 Wow! 748 00:58:08,410 --> 00:58:11,630 If we have such secure investors, we'll be killed if something happens to the game! 749 00:58:11,630 --> 00:58:17,070 Don't say such things! Ms. Bo Nui said to never voice such ominous things! 750 00:58:17,070 --> 00:58:20,030 - She's right! Cancel it, hurry!
- Cancel.
751 00:58:33,470 --> 00:58:37,240 Hello? CEO? 752 00:58:38,460 --> 00:58:40,700 Did you sleep? 753 00:58:40,700 --> 00:58:42,960 No. 754 00:58:45,320 --> 00:58:47,800 Are you getting on the plane now? 755 00:58:47,800 --> 00:58:50,170 I miss you! 756 00:58:51,810 --> 00:58:56,450 It's been 60 hours and 20 minutes of not seeing each other! 757 00:58:57,660 --> 00:59:01,300 How can I wait 11 more hours? 758 00:59:02,210 --> 00:59:04,730 Are you really not going to say it, even to the end? 759 00:59:07,370 --> 00:59:11,660 I miss you. So very much. 760 00:59:11,660 --> 00:59:16,000 From morning to night, all day. 761 00:59:16,000 --> 00:59:20,130 I miss you. So much I might die. 762 00:59:21,360 --> 00:59:25,440 Then...open the door. 763 00:59:27,290 --> 00:59:28,730 What did you say? 764 00:59:28,730 --> 00:59:31,920 How long are you going to keep me standing here? 765 00:59:38,310 --> 00:59:40,820 I need to be more patient. 766 00:59:41,190 --> 00:59:43,540 How!? 767 00:59:57,900 --> 01:00:01,580 490,000 multiplied by 365 is 1,007,885 days. 768 01:00:01,580 --> 01:00:04,490 Multiplied by 24 hours is 769 01:00:04,490 --> 01:00:08,250 42,940,000 hours-ish. 770 01:00:10,160 --> 01:00:11,800 It's not enough... 771 01:00:11,800 --> 01:00:13,810 What are you doing? 772 01:00:14,690 --> 01:00:19,780 Assuming that I'll be with you until I'm 80, 773 01:00:19,780 --> 01:00:24,660 I finished calculating the time left with you, and it's not nearly enough. 774 01:00:29,860 --> 01:00:34,750 Then...say it officially. 775 01:00:34,750 --> 01:00:36,360 That it's yes. 776 01:00:36,360 --> 01:00:39,210 - Excuse me?
- Say it! 777 01:00:42,720 --> 01:00:44,500 Yes. 778 01:00:44,870 --> 01:00:47,200 What? I can't really hear. 779 01:00:47,200 --> 01:00:48,760 I said Yes. 780 01:00:48,760 --> 01:00:50,300 Yes. Yes. 781 01:01:07,270 --> 01:01:15,150 ♬ Like the sky of the night, like the air, I can't reach you ♬ 782 01:01:15,150 --> 01:01:22,080 ♬ Don't hesitate any longer ♬ 61154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.