Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:04,000
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
2
00:00:15,330 --> 00:00:18,250
I have to tell him it isn't!
3
00:00:29,630 --> 00:00:35,910
Ever since you were young! Ever since you were puny, looking around like you know all about the world!
4
00:00:35,910 --> 00:00:37,720
So pretentious!
5
00:00:37,720 --> 00:00:40,620
But the sharpest one in there was you!
6
00:00:40,620 --> 00:00:42,210
What's wrong with holding your hand out first?
7
00:00:42,210 --> 00:00:46,130
What's wrong with taking the first step, that's how you love!
8
00:01:36,410 --> 00:01:40,320
It worked out for the better. This is good.
9
00:01:59,190 --> 00:02:01,550
Yes. Welcome!
10
00:02:01,550 --> 00:02:03,550
Welcome!
11
00:02:03,550 --> 00:02:05,380
Good morning!
12
00:02:05,380 --> 00:02:07,720
Oh, Ms. Bo Nui! Welcome!
13
00:02:09,270 --> 00:02:12,580
Did CEO Je come yet?
14
00:02:12,580 --> 00:02:14,910
Yeah, he was here since dawn!
15
00:02:14,910 --> 00:02:16,630
How...did he look?
16
00:02:16,630 --> 00:02:19,130
What, he's always the same.
17
00:02:19,130 --> 00:02:22,050
Why? Did you two fight? Because of Gary?
18
00:02:22,050 --> 00:02:22,980
Excuse me?
19
00:02:22,980 --> 00:02:25,570
Ms. Bo Nui, I say this because you're like a niece to me.
20
00:02:25,570 --> 00:02:29,880
From the eyes of a family, Gary is way better.
21
00:02:29,880 --> 00:02:34,260
He's young, he's got money, he's affectionate-look at fiesty CEO Je!
22
00:02:34,260 --> 00:02:36,880
Do you think he'd ever make a lunchbox with his own hands?!
23
00:02:36,880 --> 00:02:39,570
I'm telling you, guys like Gary are hard to find!
24
00:02:39,570 --> 00:02:42,490
Made a lunchbox? Geon Wook did?!
25
00:02:42,490 --> 00:02:47,520
Yeah! While we're at it, I've thought of this global sports business-!
26
00:02:47,520 --> 00:02:49,180
Ms. Bo Nui!
27
00:02:49,180 --> 00:02:50,650
Hello.
28
00:02:50,650 --> 00:02:54,670
Did someone follow you? Or did you get a phone call from a number you don't know?!
29
00:02:55,970 --> 00:02:59,890
Don't ever pick up, it'll be reporters.
30
00:02:59,890 --> 00:03:02,600
A picture went up...
31
00:03:02,600 --> 00:03:04,590
What picture?
32
00:03:18,260 --> 00:03:20,680
Look at her smile! It's 100%!
33
00:03:20,680 --> 00:03:23,650
Oh! Congratulations!
34
00:03:23,650 --> 00:03:28,540
You kept pulling out saying it wasn't! You maxed out your levels, for sure!
35
00:03:28,540 --> 00:03:32,560
What's going on! Keeping it a secret, even from us? I'm kinda sad.
36
00:03:32,560 --> 00:03:34,680
Did it already get around?!
37
00:03:34,680 --> 00:03:36,950
I'm going crazy...
38
00:03:36,950 --> 00:03:38,720
What happened?
39
00:03:41,460 --> 00:03:43,440
CEO Je, did you see the picture?
40
00:03:43,440 --> 00:03:47,040
How are you going to handle this? Articles picking things apart have come up already.
41
00:03:47,040 --> 00:03:49,510
There's a comment assuming it's an employee from Zeze too.
42
00:03:49,510 --> 00:03:52,200
IM Sports has to release an official statement.
43
00:03:52,200 --> 00:03:54,800
Gary, please make an explicit statement that it isn't true, then...
44
00:03:54,800 --> 00:03:57,880
It's true. She's a precious person.
45
00:04:00,070 --> 00:04:01,890
Gary!
46
00:04:03,400 --> 00:04:10,760
It's true. Whether she accepts me or not, it's true that she's someone precious to me.
47
00:04:10,760 --> 00:04:13,780
Wow...this is the jackpot! I mean, the almighty Gary has a crush?
48
00:04:13,780 --> 00:04:16,990
It's hard. This is the first time it's ever been one-sided.
49
00:04:16,990 --> 00:04:22,180
But...Gary and Ms. Bo Nui, if this is true it'd be the best for advertisement!
50
00:04:22,180 --> 00:04:26,700
- Then?! Accept him! - Accept him!
51
00:04:26,700 --> 00:04:34,810
Accept him! Accept him! Accept him!
52
00:04:34,810 --> 00:04:37,290
- Ms. Bo Nui! - She always leaves when she's in a tight spot.
53
00:04:37,290 --> 00:04:38,790
Why'd you do it this time?
54
00:04:38,790 --> 00:04:39,740
It's fun!
55
00:04:39,740 --> 00:04:42,070
Give it a rest already!
56
00:04:52,700 --> 00:04:54,450
Noona!
57
00:04:58,600 --> 00:05:03,700
This is a company. The workplace I have to go to-I begged you not to do anything!
58
00:05:03,700 --> 00:05:07,650
Why are you so furious about me saying one thing?
59
00:05:07,650 --> 00:05:10,270
Why did you pack the lunchbox?
60
00:05:12,240 --> 00:05:13,790
How'd you know...
61
00:05:13,790 --> 00:05:17,150
I can't accept. Not just you but anyone else too.
62
00:05:17,150 --> 00:05:21,640
If you keep doing this, I'll only be more sorry. Is that what you want?
63
00:05:21,640 --> 00:05:24,820
I'm not asking you to accept me! I won't ask you to do anything either...
64
00:05:24,820 --> 00:05:28,570
But! Don't tell me to lie.
65
00:05:28,570 --> 00:05:33,920
I have no intention on keeping my liking you a secret. I'm not embarrassed about it either!
66
00:05:33,920 --> 00:05:35,760
And I don't want to hide it.
67
00:05:35,760 --> 00:05:39,000
You...How can you only think of yourself?!
68
00:05:39,000 --> 00:05:42,790
I thought things over 100, 1000 times because I thought it might hinder that person!
69
00:05:42,790 --> 00:05:45,810
But is your heart the only thing that's important to you? Is that it!?
70
00:05:45,810 --> 00:05:47,810
"That person"?
71
00:05:49,830 --> 00:05:54,440
Are you going to tell the entire world you've got a crush? Let's think about where we are.
72
00:05:54,440 --> 00:05:59,360
And don't corner the kid. I think whoever made him restless is just as responsible.
73
00:05:59,360 --> 00:06:03,410
You're the one that moved his heart, how can you be the one getting mad about that?!
74
00:06:03,410 --> 00:06:04,170
Amy!
75
00:06:04,170 --> 00:06:07,810
It's true! It's not like you've fallen at first sight for a person you don't know!
76
00:06:07,810 --> 00:06:11,620
You can't say Ms. Bo Nui has nothing to do with how you're feeling!
77
00:06:11,620 --> 00:06:15,280
Don't play around going between two people.
78
00:06:15,280 --> 00:06:17,300
I think I might be disappointed in you.
79
00:06:17,300 --> 00:06:18,980
What are you talking about?
80
00:06:18,980 --> 00:06:20,820
Amy!
81
00:06:20,820 --> 00:06:24,040
Don't worry, we'll handle it.
82
00:06:56,700 --> 00:06:58,690
It's not true.
83
00:07:00,130 --> 00:07:02,610
I'm really not with Geon Wook!
84
00:07:02,610 --> 00:07:04,680
What are you playing?
85
00:07:04,680 --> 00:07:05,970
I thought you might misunderstand!
86
00:07:05,970 --> 00:07:08,280
So I'm asking why you're explaining yourself.
87
00:07:09,420 --> 00:07:13,330
Are you sorry now, since I told you I won't bother you anymore?
88
00:07:13,330 --> 00:07:17,810
Whether you get caught in a damn picture, whether you're something with Gary or not, what does that have to do with me-?!
89
00:07:28,490 --> 00:07:34,550
♬ Seeing your silhouette ♬
90
00:07:34,550 --> 00:07:40,230
♬ Getting further away ♬
91
00:07:41,520 --> 00:07:42,650
♬ I still ♬
92
00:07:42,650 --> 00:07:47,990
Spirits, please.
93
00:07:47,990 --> 00:07:51,720
I'll beg you like this...
94
00:07:51,720 --> 00:07:59,790
Please...my feelings, my heart...
95
00:07:59,790 --> 00:08:05,790
9, 9, 81. 9, 8, 72.
96
00:08:05,790 --> 00:08:09,170
9 and 7, 63.
97
00:08:09,170 --> 00:08:13,600
9 and 6...
98
00:08:13,600 --> 00:08:19,450
♬ How could we forget ♬
99
00:08:20,410 --> 00:08:25,660
♬ Oh, you will come back ♬
100
00:08:25,660 --> 00:08:28,650
Bo Nui! Bo Nui, what's wrong?!
101
00:08:28,650 --> 00:08:32,230
Is it because of Gary?! Did the branch manager say something again!?
102
00:08:33,410 --> 00:08:38,080
Dal Nim...what do I do?
103
00:08:38,080 --> 00:08:44,060
That person...I think that person really hates me now!
104
00:08:44,060 --> 00:08:49,200
It's for the best, I can just end it now, but...
105
00:08:49,200 --> 00:08:50,890
♬ When I meet you again ♬
106
00:08:50,890 --> 00:08:54,490
But it hurts so much!
107
00:08:54,490 --> 00:08:58,480
Things like the multiplication table didn't work at all!
108
00:08:58,480 --> 00:09:01,470
It was probably the same way for that person too...
109
00:09:01,470 --> 00:09:05,390
He was frustrated and he couldn't breathe,
110
00:09:05,390 --> 00:09:08,430
he was in pain, all by himself, right?!
111
00:09:08,430 --> 00:09:12,960
He's already in pain and I hurt him even more!
112
00:09:19,390 --> 00:09:22,530
That person is in so much pain...
113
00:09:24,150 --> 00:09:29,890
I like him so much...And because of that, I'm so sorry...
114
00:09:33,350 --> 00:09:36,080
My Bo Nui, what do we do...
115
00:09:48,960 --> 00:09:50,990
Why are you like that to Noona?
116
00:09:50,990 --> 00:09:54,640
I know that I was mean to her. But it's infuriating!
117
00:09:54,640 --> 00:09:57,380
What's Ms. Bo Nui doing with you and Soo Ho?!
118
00:09:57,380 --> 00:09:58,620
It's not like that.
119
00:09:58,620 --> 00:10:03,810
If it's not then what is it?! She's making you and Soo Ho all frazzled, then there she stands like she doesn't know anything.
120
00:10:03,810 --> 00:10:04,950
How could I not be frustrated!?
121
00:10:04,950 --> 00:10:06,950
It's because of superstitions!
122
00:10:08,460 --> 00:10:10,730
What do you mean "superstitions"?
123
00:10:10,730 --> 00:10:13,550
The two of them got tangled because of that.
124
00:10:13,550 --> 00:10:17,040
Noona's little sister is a little ill.
125
00:10:19,790 --> 00:10:22,800
I wish she wouldn't cry. I wish she wouldn't be in pain,
126
00:10:22,800 --> 00:10:24,730
I wish she wouldn't be unhappy anymore.
127
00:10:24,730 --> 00:10:28,230
I...want to make things that way for her.
128
00:10:31,080 --> 00:10:35,660
So that was it...and I thought it was something else...
129
00:10:35,660 --> 00:10:39,120
Why? Did CEO Je say something about Noona?
130
00:10:39,120 --> 00:10:42,390
Soo Ho is misunderstanding.
131
00:10:42,390 --> 00:10:44,020
Compassion as love.
132
00:10:44,020 --> 00:10:46,080
He said he loves her?
133
00:10:47,020 --> 00:10:50,840
No! A man and a woman don't just get together with words.
134
00:10:51,760 --> 00:10:55,590
Until I see it with my own two eyes, I won't believe it.
135
00:11:00,190 --> 00:11:01,990
Ms. Bo Nui...
136
00:11:05,430 --> 00:11:09,430
Oh right! I said I'd give you the character animations-I'll give it to you right away.
137
00:11:09,430 --> 00:11:11,270
The graphics came out really nice!
138
00:11:11,270 --> 00:11:14,050
Ms. Seung Hyeon, as expected, you're the best!
139
00:11:19,450 --> 00:11:22,850
Now...let's work...! Let's work!
140
00:11:22,850 --> 00:11:24,910
What's wrong with the air today?
141
00:11:25,820 --> 00:11:27,550
That's what I'm asking!
142
00:11:56,690 --> 00:11:59,240
Excuse me...Gary...
143
00:12:00,570 --> 00:12:04,840
♬ There's no combination of words I could write on the back of a postcard ♬
144
00:12:04,840 --> 00:12:09,850
♬ No song that I could sing but I could try for your heart ♬
145
00:12:11,320 --> 00:12:15,320
I know this is crossing the line but I have to do this.
146
00:12:15,320 --> 00:12:19,480
Please...don't make Bo Nui suffer any more...
147
00:12:19,480 --> 00:12:22,950
Is Noona even suffering because of me?
148
00:12:24,320 --> 00:12:26,280
I can't breathe watching this, listen up!
149
00:12:26,280 --> 00:12:29,800
Stop! Don't you know when to come in and leave?! Leave!
150
00:12:29,800 --> 00:12:33,150
Don't you know how to leave without sticking your nose in business that's not yours? Leave!
151
00:12:33,150 --> 00:12:38,170
Okay, so you're saying Ms. Bo Nui has no interest in you, Gary, whatsoever?!
152
00:12:38,170 --> 00:12:40,440
That's good, I almost misunderstood!
153
00:12:40,440 --> 00:12:43,280
That little punk would've been so hurt.
154
00:12:47,720 --> 00:12:50,300
I understand well what you're saying.
155
00:12:53,330 --> 00:12:55,440
Get back safe!
156
00:12:55,440 --> 00:12:57,440
His voice...why's his voice so low?
157
00:12:57,440 --> 00:13:00,290
At any rate, you're hateful, detestful, and frustrating!
158
00:13:00,290 --> 00:13:04,690
What bastard is making Bo Nui suffer so much? Instead of just snatching her away!
159
00:13:04,690 --> 00:13:07,120
Even if he wanted to snatch her away, she'd have to be snatched first.
160
00:13:07,120 --> 00:13:11,720
If he tries to snatch her again, then another love will be off..this is so frustrating.
161
00:13:11,720 --> 00:13:13,140
- You know? - Me?
162
00:13:13,140 --> 00:13:15,300
- Who it is? - Who is it? What?
163
00:13:15,300 --> 00:13:16,780
Me?
164
00:13:17,550 --> 00:13:20,390
T-That's because she's so pretty...
165
00:13:20,390 --> 00:13:23,770
I just assumed she had someone!
166
00:13:25,430 --> 00:13:27,470
- I put $10 on her hitting it off with Gary. - $10!
167
00:13:27,470 --> 00:13:29,290
I put $10 on that it doesn't.
168
00:13:29,290 --> 00:13:32,050
Ms. Seung Hyeon, are you okay?
169
00:13:32,050 --> 00:13:33,140
What.
170
00:13:33,140 --> 00:13:35,800
Didn't you...like Gary?
171
00:13:35,800 --> 00:13:39,440
No. I have someone else I like.
172
00:13:39,440 --> 00:13:42,360
This is jackpot. Who is it? Is he here?
173
00:13:42,360 --> 00:13:43,410
Just mind your own business.
174
00:13:43,410 --> 00:13:45,790
You can't like me. You know I'm a married man, right?
175
00:13:45,790 --> 00:13:49,420
It's me, it is. I totally reject.
176
00:13:49,420 --> 00:13:52,250
Oh, CEO! You're leaving?
177
00:13:54,400 --> 00:13:58,970
I think Ms. Bo Nui...is in the bathroom.
178
00:13:58,970 --> 00:14:01,100
Did anyone ask?
179
00:14:02,300 --> 00:14:05,520
Finish testing the mpc crash by tomorow.
180
00:14:07,500 --> 00:14:14,570
Timing and subtitles brought to you by The Lucky Team @ Viki
181
00:14:26,840 --> 00:14:29,160
I have something I want to wish for too.
182
00:14:30,640 --> 00:14:34,660
Please let our Sim Bo Nui not be swayed by a divinatory sign that's over.
183
00:14:34,660 --> 00:14:39,620
And please let her have a clean ending with the tiger or whatever.
184
00:14:39,620 --> 00:14:41,880
You worked too hard on image training.
185
00:14:41,880 --> 00:14:44,450
It's not easy seducing someone you have no relations with.
186
00:14:44,450 --> 00:14:48,650
It's better for you to fool yourself by thinking you like him.
187
00:14:49,580 --> 00:14:53,640
I wish...it was just something like that.
188
00:14:56,090 --> 00:14:59,890
Are you being genuine with Je Soo Ho?
189
00:15:01,050 --> 00:15:03,290
What's important about my feelings?
190
00:15:03,290 --> 00:15:05,700
It's all over anyway.
191
00:15:08,720 --> 00:15:11,220
You won't say it isn't, even to the end.
192
00:15:13,630 --> 00:15:15,870
CEO
193
00:15:25,400 --> 00:15:26,860
CEO.
194
00:15:27,770 --> 00:15:28,720
Hello?
195
00:15:28,720 --> 00:15:32,100
Sim Bo Nui! It's Sim Bo Nui but I'm wrong again!
196
00:15:32,100 --> 00:15:35,600
I've never been wrong about this in my life!
197
00:15:37,190 --> 00:15:40,760
Ms. Bo Nui! It's me! Young Il Chicken!
198
00:15:40,760 --> 00:15:42,640
Ajusshi!
199
00:15:42,640 --> 00:15:44,930
He kept calling you and wouldn't pick up!
200
00:15:44,930 --> 00:15:48,490
But why do I keep getting the question wrong-oh! Pyth-Pythagorean...
201
00:15:48,490 --> 00:15:49,670
He hasn't had a lot to drink...
202
00:15:49,670 --> 00:15:53,870
This isn't the wrong function, with the "m" and "a" in "f".
203
00:15:53,870 --> 00:15:56,250
He's solving math!
204
00:15:56,250 --> 00:16:00,050
This...If cosine goes in here then Sim Bo Nui...
205
00:16:04,620 --> 00:16:06,640
He's completely drunk!
206
00:16:06,640 --> 00:16:08,830
I'll be right there!
207
00:16:11,110 --> 00:16:13,920
Don't go. Don't go to him.
208
00:16:13,920 --> 00:16:17,790
You said it was over. You said it was all in the past now! So why are you going?
209
00:16:17,790 --> 00:16:21,570
He's drunk. A man who doesn't have a drop of alcohol even at company dinners is drunk.
210
00:16:21,570 --> 00:16:24,460
That's exactly why you shouldn't go even more.
211
00:16:24,460 --> 00:16:27,050
If you really want to end this.
212
00:16:32,910 --> 00:16:34,890
Where are you going!? Go a little later!
213
00:16:34,890 --> 00:16:38,720
I...I have to go right now! When the full moon is up, I'm a tiger!
214
00:16:39,210 --> 00:16:40,950
Roar!
215
00:16:40,950 --> 00:16:45,500
You're so intoxicated, where do you think you're going! If you wait just a little bit, Ms. Bo Nui will be here!
216
00:16:45,500 --> 00:16:46,740
Then I have to go even more!
217
00:16:46,740 --> 00:16:49,450
You've written Ms. Bo Nui's name over 100 times up until now!
218
00:16:49,450 --> 00:16:52,280
Why are you trying to leave now that's she's coming?!
219
00:16:52,990 --> 00:16:55,510
Who? Me?
220
00:16:55,510 --> 00:16:57,880
Sim B-Ms. Sim Bo Nui?
221
00:16:57,880 --> 00:17:00,680
I don't know anyone by that name...I have to go!
222
00:17:00,680 --> 00:17:03,600
I must leave! Goodbye.
223
00:17:03,600 --> 00:17:05,410
- Huh? - Excuse me!
224
00:17:07,460 --> 00:17:11,290
I can't go! I can't go!
225
00:17:41,550 --> 00:17:43,400
I don't need you.
226
00:17:52,990 --> 00:17:56,780
This...When did my stomach get so big?
227
00:17:59,100 --> 00:18:04,290
♬ Could I love you ♬
228
00:18:06,380 --> 00:18:09,620
♬ Could I love you ♬
229
00:18:42,050 --> 00:18:43,790
Sim Bo Nui...
230
00:18:45,580 --> 00:18:49,660
Why come here, like a fool...
231
00:18:51,260 --> 00:18:53,260
Because I missed you.
232
00:19:13,380 --> 00:19:15,750
I hate you like crazy...
233
00:19:17,010 --> 00:19:19,390
But why do I miss you so much?
234
00:19:21,880 --> 00:19:23,640
Stand up.
235
00:19:24,350 --> 00:19:26,160
You have to go home.
236
00:19:32,620 --> 00:19:36,720
Seeing you...it's nice...
237
00:19:50,250 --> 00:19:55,310
♬ I wonder when it started ♬
238
00:19:55,310 --> 00:20:00,200
♬ I can't even understand my own heart ♬
239
00:20:01,900 --> 00:20:07,060
♬ I wonder if you knew ♬
240
00:20:07,060 --> 00:20:12,100
♬ That we were looking at the same place ♬
241
00:20:12,100 --> 00:20:16,470
♬Tell me♬
242
00:20:16,470 --> 00:20:22,270
♬Tell me with your lips clamped shut♬
243
00:20:22,270 --> 00:20:27,530
♬Tell me with loving eyes♬
244
00:20:27,530 --> 00:20:34,190
♬Say you also feel the same as I do♬
245
00:20:35,660 --> 00:20:39,890
♬I love you♬
246
00:20:39,890 --> 00:20:45,600
♬The words I said from the first, I love you♬
247
00:20:45,600 --> 00:20:50,910
♬Hurry and tell me the words for♬
248
00:20:50,910 --> 00:20:53,070
♬which there is no better♬
249
00:20:53,070 --> 00:20:57,660
♬Tell me♬
250
00:21:00,510 --> 00:21:05,600
♬ Shall we try starting now? ♬
251
00:21:05,600 --> 00:21:08,410
♬ It doesn't matter to me who's first ♬
252
00:21:08,410 --> 00:21:13,730
I'm sorry. It was my fault from the beginning.
253
00:21:14,760 --> 00:21:17,680
I went to you first
254
00:21:18,510 --> 00:21:22,430
even though I shouldn't have.
255
00:21:22,430 --> 00:21:26,650
♬Tell me♬
256
00:21:26,650 --> 00:21:32,490
♬Tell me with your pursed lips♬
257
00:21:32,490 --> 00:21:37,780
♬Tell me with loving eyes♬
258
00:21:37,780 --> 00:21:43,650
♬Say you also feel the same as I do♬
259
00:21:45,790 --> 00:21:50,080
♬I love you♬
260
00:21:50,080 --> 00:21:55,900
♬The words I said from the first, I love you♬
261
00:21:55,900 --> 00:22:01,260
♬Hurry and tell me the words for♬
262
00:22:01,260 --> 00:22:03,340
♬which there is no better♬
263
00:22:03,340 --> 00:22:08,610
♬Tell me♬
264
00:22:52,360 --> 00:22:54,510
Agh!
265
00:23:01,350 --> 00:23:04,280
I said you should go back home!
266
00:23:04,280 --> 00:23:05,670
Don't wanna! I'm gonna go here!
267
00:23:05,670 --> 00:23:08,550
Ah! Okay, I understand! So let's go home!
268
00:23:08,550 --> 00:23:10,570
No!
269
00:23:10,570 --> 00:23:13,550
Ugh...
270
00:23:17,300 --> 00:23:20,530
Die! Die! Die!
271
00:23:33,710 --> 00:23:35,520
You still can't go in?
272
00:23:35,520 --> 00:23:38,650
I was always like this! How's Bo Ra today?
273
00:23:38,650 --> 00:23:40,890
Bo Ra is fine now.
274
00:23:40,890 --> 00:23:43,520
You're the one that has to be okay!
275
00:23:45,340 --> 00:23:47,620
He's late today...
276
00:23:47,620 --> 00:23:49,260
Excuse me?
277
00:23:51,040 --> 00:23:53,690
I don't care anymore-come here!
278
00:23:53,690 --> 00:23:55,470
Why?
279
00:23:57,050 --> 00:23:58,720
What's this?
280
00:23:58,720 --> 00:24:02,020
The last time, there's a guy who came with you.
281
00:24:07,890 --> 00:24:09,860
Oh my, don't even get me started!
282
00:24:09,860 --> 00:24:14,910
He came by every morning, bothering all of us! Tuesday- Blood pressure: 110/70/Pulse: 68/White Cell Count: 6100/CRP: 6
283
00:24:14,910 --> 00:24:15,670
Oh yes!
284
00:24:15,670 --> 00:24:20,250
Hello. About patient Sim Bo Ra, how much longer do you think she'll be in a comatose state?
285
00:24:20,250 --> 00:24:27,520
♬ I didn't know you then ♬ Wednesday
286
00:24:27,520 --> 00:24:34,920
♬ I know you now ♬
287
00:24:34,920 --> 00:24:38,510
He said that if he takes pictures like this,
288
00:24:38,510 --> 00:24:42,120
Ms. Bo Nui could see her whenever she wanted.
289
00:24:42,120 --> 00:24:43,810
♬ I'm loving you ♬
290
00:24:43,810 --> 00:24:47,130
Have you eaten?
291
00:24:47,130 --> 00:24:52,590
I haven't yet...Have you eaten?
292
00:24:52,590 --> 00:24:56,710
The sheets came out nice from the side...
293
00:24:56,710 --> 00:25:00,150
♬ I want to look at you ♬
294
00:25:00,150 --> 00:25:05,060
I took it from the pretty face angle...
295
00:25:05,680 --> 00:25:12,990
♬ Lean on me, have you been waiting ♬
296
00:25:12,990 --> 00:25:19,850
♬ To me it's you, but it's taken so long ♬
297
00:25:19,850 --> 00:25:23,560
♬ I say with my heart ♬
298
00:25:23,560 --> 00:25:29,240
I found it, found it! I found it! Tiger Talisman
299
00:25:29,240 --> 00:25:34,900
Roar! Tiger, roar! Tah-ee-gr!
300
00:25:34,900 --> 00:25:38,400
♬ Lean on me ♬
301
00:25:42,090 --> 00:25:45,990
♬ Lean on me ♬
302
00:25:51,250 --> 00:25:55,710
♬ What should I do ♬
303
00:25:55,710 --> 00:26:01,160
♬ I'm loving you ♬
304
00:26:01,160 --> 00:26:06,940
♬ I'm loving you, this restless heart tells me it's love ♬
305
00:26:06,940 --> 00:26:13,290
Happiness...is there!
306
00:26:13,290 --> 00:26:18,390
I'm running for my happiness now!
307
00:26:18,390 --> 00:26:25,570
♬ Lean on me, have you been waiting ♬
308
00:26:25,570 --> 00:26:32,580
♬ Lean on me, to me it's you but it's taken so long ♬
309
00:26:32,580 --> 00:26:41,950
♬ I say with my heart that I'll protect you ♬
310
00:26:41,950 --> 00:26:47,530
The one who didn't know love...was me.
311
00:26:47,530 --> 00:26:55,750
♬ Even when I close my eyes, I see you and I'm restless once more ♬
312
00:26:55,750 --> 00:27:05,770
♬ A love I can't believe has come to me ♬
313
00:27:05,770 --> 00:27:12,100
♬ Lean on me, can you feel it ♬
314
00:27:12,100 --> 00:27:19,860
♬ Lean on me, forever like this ♬
315
00:27:19,860 --> 00:27:29,330
♬ The times that have passed, we can't turn them back ♬
316
00:27:29,330 --> 00:27:34,820
♬ The times we didn't know it was love ♬
317
00:27:34,820 --> 00:27:38,300
♬ Lean on me ♬
318
00:27:40,600 --> 00:27:44,050
Bo Ra! I did the right thing, right?
319
00:27:44,050 --> 00:27:46,780
Please tell me I did!
320
00:27:51,810 --> 00:27:53,900
- Mr. Je, you're here! - Yes!
321
00:27:53,900 --> 00:27:56,210
- You're here! - Yes.
322
00:27:58,770 --> 00:28:00,790
Mr. Je, what brings you here?
323
00:28:00,790 --> 00:28:03,030
How are the policies these days?
324
00:28:03,030 --> 00:28:04,190
Are there limitations with trading?
325
00:28:04,190 --> 00:28:07,860
What are you asking that for all of a sudden? You want to sell your fishing spot?
326
00:28:07,860 --> 00:28:10,630
No, I just wanted to know...
327
00:28:12,860 --> 00:28:14,400
Where are you going.
328
00:28:14,400 --> 00:28:16,450
Can't you tell? I'm running away from home.
329
00:28:16,450 --> 00:28:18,880
Don't play around!
330
00:28:20,640 --> 00:28:24,970
Just like you said, you and I both have no right.
331
00:28:24,970 --> 00:28:28,280
You're not "parents" just because you gave birth to the kid.
332
00:28:29,470 --> 00:28:33,050
Let's end it. Being parents.
333
00:28:41,430 --> 00:28:44,100
Damn!
334
00:28:53,480 --> 00:28:56,870
CEO! When did you get here?!
335
00:28:56,870 --> 00:29:00,580
As soon as I opened my eyes. The night is too long!
336
00:29:02,360 --> 00:29:05,900
But if we go to work together, people will find out.
337
00:29:05,900 --> 00:29:08,480
What, they can't?!
338
00:29:08,480 --> 00:29:11,100
- It'll probably be...you know... - Why?!
339
00:29:11,100 --> 00:29:13,280
Explain it to me logically!
340
00:29:21,230 --> 00:29:24,120
Well, we can just tell 'em we met at the front!
341
00:29:46,950 --> 00:29:49,960
This is a backside I've never seen...
342
00:29:50,790 --> 00:29:51,740
Mommy!
343
00:29:51,740 --> 00:29:53,600
Oh, are you okay?!
344
00:29:53,600 --> 00:29:55,680
You must be new here!
345
00:29:55,680 --> 00:29:57,520
Zeze?
346
00:29:57,520 --> 00:29:58,750
Society is the hard life, isn't it?
347
00:29:58,750 --> 00:30:01,600
The suffering starts with the CEO here.
348
00:30:05,860 --> 00:30:08,180
When you're tired, come to the first floor.
349
00:30:08,180 --> 00:30:13,040
I'll give you coffee for free. Also, this is a secret...
350
00:30:13,040 --> 00:30:15,330
But, I'm a major shareholder here.
351
00:30:15,330 --> 00:30:16,960
The first major shareholder.
352
00:30:16,960 --> 00:30:20,750
You're probably the hateful, distasteful shareholder!
353
00:30:22,650 --> 00:30:26,870
Y-You sound just like someone I know...
354
00:30:28,340 --> 00:30:30,340
D-Dal...
355
00:30:30,340 --> 00:30:32,220
Y-You're bundle of Dal?!
356
00:30:36,610 --> 00:30:39,880
There's no way! Smile!
357
00:30:40,690 --> 00:30:45,630
This isn't possible! How did you change so much?!
358
00:30:45,630 --> 00:30:47,640
You told me to.
359
00:30:49,590 --> 00:30:53,900
What do I do!? I'm embarrassed! I hit on...that bundle of Dal!
360
00:30:53,900 --> 00:30:58,050
I've dishonored my family! This is embarrassing!
361
00:30:58,050 --> 00:30:59,810
Where's our Dal Nim!
362
00:30:59,810 --> 00:31:02,830
Wow, Dal Nim, you're like a doll!
363
00:31:02,830 --> 00:31:04,790
You're so pretty!
364
00:31:04,790 --> 00:31:07,080
I was clinging to Ms. Seung Hyeon for no reason!
365
00:31:07,080 --> 00:31:12,180
Dal Nim, take a picture with me in a bit! I'll get 1000 likes no matter what!
366
00:31:12,180 --> 00:31:15,880
Still, the best in our team is Ms. Seung Hyeon!
367
00:31:15,880 --> 00:31:18,970
Making lines of people, is wrong!
368
00:31:18,970 --> 00:31:20,800
You jealous girl!
369
00:31:20,800 --> 00:31:23,120
- Oh! CEO... - Why are the two of them here together?
370
00:31:23,120 --> 00:31:27,500
Yes! We met in the front! Right!?
371
00:31:27,980 --> 00:31:30,880
- At the front... - Right at this front!
372
00:31:30,880 --> 00:31:32,580
Dal Nim!
373
00:31:34,810 --> 00:31:36,910
Are you wearing contact lenses?!
374
00:31:38,200 --> 00:31:40,270
- You're so pretty! - Ms. Dal Nim.
375
00:31:40,270 --> 00:31:42,580
Your eyes were actually quite big!
376
00:31:45,050 --> 00:31:47,390
What's wrong with you!?
377
00:31:47,390 --> 00:31:49,290
Just a bit anemic...
378
00:31:49,290 --> 00:31:51,060
The...When will the beta be out?
379
00:31:51,060 --> 00:31:53,850
Oh yes! We're planning on starting distributions next week.
380
00:31:53,850 --> 00:31:56,020
I see...that's right...
381
00:31:56,020 --> 00:32:00,500
The...Well, it's our first release since the Genius incident,
382
00:32:00,500 --> 00:32:03,540
- so let's succeed no matter what! - Yes! - Yes!
383
00:32:07,610 --> 00:32:09,220
Oh yeah...
384
00:32:10,050 --> 00:32:12,600
Have strength, youth! Fighting.
385
00:32:16,900 --> 00:32:21,520
- What is that?! What's wrong with him?! - I got chills! - I feel like I'm going to barf...
386
00:32:21,990 --> 00:32:24,290
I thought the world was going to end!
387
00:32:24,290 --> 00:32:25,640
Really?!
388
00:32:25,640 --> 00:32:30,140
That's so good! You did great Sim Bo Nui!
389
00:32:30,140 --> 00:32:33,480
That's right, by what means would you block the breeze in your heart!
390
00:32:33,480 --> 00:32:36,670
- It's probably okay, right? - Of course it is!
391
00:32:37,820 --> 00:32:40,110
We could double-date!
392
00:32:40,110 --> 00:32:42,140
Double-date?
393
00:32:42,510 --> 00:32:45,350
I think it's working out well for me these days.
394
00:32:45,350 --> 00:32:51,020
- Should I say I finally see the light from my 2 years of crushing on him? - That's why you came all pretty!
395
00:32:52,490 --> 00:32:55,000
Now say it. Who is it?
396
00:32:55,000 --> 00:32:58,730
- Don't be shocked. - What's there to be shocked about!
397
00:32:58,730 --> 00:33:03,210
- It's the CEO. - Huh? Why, what about the CEO? Did he say somethi...
398
00:33:03,210 --> 00:33:05,290
The CEO!?
399
00:33:07,800 --> 00:33:13,440
You...You said it was because of the divinatory sign...that nothing happened!
400
00:33:14,440 --> 00:33:18,180
The truth is...I wanted to hold him from the beginning.
401
00:33:18,180 --> 00:33:22,350
Strangely enough, I guess I thought it would be okay to hold his hand.
402
00:33:24,050 --> 00:33:28,320
Oh! What about you?! Who is it? Is it someone from work?
403
00:33:30,940 --> 00:33:34,120
I've got a can full of men!
404
00:33:34,700 --> 00:33:36,760
Hey! Come on!
405
00:33:49,650 --> 00:33:53,270
You're here? Oh, 8 c-cups of coffee.
406
00:33:54,150 --> 00:33:55,980
Traitor...
407
00:33:56,820 --> 00:33:59,590
You knew about Bo Nui and the CEO, didn't you.
408
00:33:59,590 --> 00:34:02,260
H-How did you know?!
409
00:34:02,910 --> 00:34:05,090
So you played with me?
410
00:34:05,090 --> 00:34:07,470
N-No no that, I'll explain-!
411
00:34:07,470 --> 00:34:09,280
I'll explain everything.
412
00:34:09,280 --> 00:34:11,890
I won't forgive you!
413
00:34:15,420 --> 00:34:17,630
Are you okay!?
414
00:34:18,730 --> 00:34:22,230
- Are you hurt!? - You fell hard! - She's fine-are you okay!?
415
00:34:24,700 --> 00:34:28,150
S-She's someone I'm close to! Move it!
416
00:34:28,150 --> 00:34:31,150
Damn, man move!
417
00:34:33,260 --> 00:34:36,790
What's wrong with me? I've gone crazy...
418
00:34:36,790 --> 00:34:40,230
Okay, number 2, here we go!
419
00:34:45,500 --> 00:34:47,880
Ms. Sim Bo Nui, congratulations! You've been chosen!
420
00:34:47,880 --> 00:34:52,250
What! Why's it always me?
421
00:34:52,250 --> 00:34:56,390
Excuse...What...Is it about lunch?
422
00:34:56,390 --> 00:34:58,060
Y-Yes...
423
00:34:59,250 --> 00:35:01,770
These people are asking for trouble!
424
00:35:01,770 --> 00:35:04,880
You don't even remember the CEO's lunch!
425
00:35:04,880 --> 00:35:07,970
And you just do "dalalala" by yourselves!
426
00:35:07,970 --> 00:35:12,200
Oh...CEO, were you going to eat with us?
427
00:35:12,200 --> 00:35:14,310
I have to eat!
428
00:35:14,310 --> 00:35:18,130
Pick something from bread, rice cakes, and noodles. I'll buy.
429
00:35:18,130 --> 00:35:20,740
- Bread? - B-Black bean noodles...
430
00:35:20,740 --> 00:35:22,950
- Let's go with pizza. - Oh! - Wow!
431
00:35:24,120 --> 00:35:26,100
If you give us your card, we'll handle it.
432
00:35:26,100 --> 00:35:28,070
I can just order pizza, right?
433
00:35:36,520 --> 00:35:39,070
It's done. Enjoy.
434
00:35:39,840 --> 00:35:42,860
You ordered it? Did he already order it?
435
00:35:48,350 --> 00:35:50,040
Napkin please!
436
00:35:52,360 --> 00:35:56,990
- Wow, it's really been a while! - What's wrong with him, buying us pizza!
437
00:36:00,350 --> 00:36:02,760
W-Why...Why's she coming?
438
00:36:02,760 --> 00:36:06,020
I told her I ate already and she keeps...Yes, come in!
439
00:36:06,970 --> 00:36:09,780
CEO, please eat this!
440
00:36:14,010 --> 00:36:16,110
I thought I was going to die because I wanted to hug you so bad.
441
00:36:16,110 --> 00:36:18,370
What are you doing?
442
00:36:18,970 --> 00:36:20,890
Just one minute!
443
00:36:20,890 --> 00:36:24,000
- Eat this first! - Dun wanna!
444
00:36:24,460 --> 00:36:29,920
From now on, eat all your meals and have good nights of sleep, okay?
445
00:36:33,080 --> 00:36:34,950
If you give me a kiss!
446
00:37:01,410 --> 00:37:06,220
♬ Because I know you better than anyone else ♬
447
00:37:06,220 --> 00:37:09,160
♬ Because I treasure you more than anyone else ♬
448
00:37:09,160 --> 00:37:10,790
Ms. Bo Nui!
449
00:37:10,790 --> 00:37:16,460
This one, I talked about this to you yesterday but you see how the sun is over here and the shadow's on this side?
450
00:37:16,460 --> 00:37:20,520
The shadow being over here covers up the details.
451
00:37:20,520 --> 00:37:23,630
I'd like it if you could move the shadow over to this side.
452
00:37:24,390 --> 00:37:27,450
♬ One day, you came to me and showed me your heart ♬
453
00:37:27,450 --> 00:37:30,550
Mr. Ji Hoon! Your phone seems to have shattered the last time I saw it.
454
00:37:30,550 --> 00:37:32,250
- My phone? - Yes.
455
00:37:32,250 --> 00:37:34,220
Wait just a minute!
456
00:37:42,670 --> 00:37:45,180
So cute!
457
00:37:45,180 --> 00:37:52,090
♬ I sent you away without saying a word ♬
458
00:37:54,130 --> 00:37:59,170
- CEO! - Yeah. - I tried taking out the people when they mentioned it.
459
00:37:59,170 --> 00:38:02,160
- Y...Yes, do it like that. - When I put in people, they said it was too cluttered last time.
460
00:38:02,160 --> 00:38:05,510
Then...I think you can do it like that.
461
00:38:05,510 --> 00:38:08,500
Wait, CEO, if we're indecisive about this...
462
00:38:08,500 --> 00:38:10,830
Then! How about wearing this and doing it?
463
00:38:10,830 --> 00:38:13,320
Alright...
464
00:38:14,140 --> 00:38:18,850
- Woo! - Isn't it nice!? - As expected, the best is a party!
465
00:38:18,850 --> 00:38:24,850
Music should be like this! Why take out the women?! The music should have this feel! CEO, you like this right?!
466
00:38:24,850 --> 00:38:28,690
You're doing great!
467
00:38:31,010 --> 00:38:34,080
♬ Because I love you more than anyone else ♬
468
00:38:45,040 --> 00:38:47,400
We were totally secretive! Right?
469
00:38:47,400 --> 00:38:50,340
Mhm. Aside from Dal Nim, I bet no one could tell!
470
00:38:50,340 --> 00:38:52,640
I bet Ms. Dal Nim doesn't know either!
471
00:38:53,680 --> 00:38:55,500
Hand it over-all of you, hand it over.
472
00:38:55,500 --> 00:39:00,220
I mean, you bet on it not being Gary, not that she'd date the CEO!
473
00:39:00,220 --> 00:39:03,620
Either way, you bet on Gary!
474
00:39:03,620 --> 00:39:07,240
- But how could they be so obvious about it!? - It was really hard pretending I don't know...
475
00:39:07,240 --> 00:39:09,660
- I guess they really think we don't know! - No way!
476
00:39:09,660 --> 00:39:12,510
Just leave them be! This is probably his first time dating someone!
477
00:39:12,510 --> 00:39:15,550
We're not walls!
478
00:39:15,550 --> 00:39:19,810
Dal Nim, when did you first find out?
479
00:39:19,810 --> 00:39:23,620
I don't know! Don't ask me such things!
480
00:39:25,290 --> 00:39:29,730
Dal Nim! Wear slippers, you'll sprain your ankle like that!
481
00:39:30,780 --> 00:39:33,080
An otaku is only complete...
482
00:39:33,730 --> 00:39:36,620
when that person is happy...
483
00:39:47,040 --> 00:39:50,590
End.
484
00:39:56,900 --> 00:39:58,750
Are you okay?
485
00:39:59,290 --> 00:40:01,600
- What? - We're at the riverbank.
486
00:40:03,820 --> 00:40:09,190
I hate it! But what can I do, they told me it's the best dating spot.
487
00:40:09,190 --> 00:40:11,510
- Did you search online?! - In summary,
488
00:40:11,510 --> 00:40:13,970
after organizing 14,000 blog entries, the results are as follows.
489
00:40:13,970 --> 00:40:18,480
The highest satisfaction rate of dating places was an outside picnic with 33%.
490
00:40:18,480 --> 00:40:24,400
The highest satisfaction rate of clothes was blue-layers with 49%.
491
00:40:25,500 --> 00:40:26,770
This is a turn-off, isn't it.
492
00:40:26,770 --> 00:40:28,560
It's cool.
493
00:40:32,570 --> 00:40:36,210
I like the place and your clothes are cool too.
494
00:40:39,490 --> 00:40:42,400
This is so nice.
495
00:40:42,400 --> 00:40:46,210
CEO, you've never been on a picnic then, have you.
496
00:40:46,210 --> 00:40:47,830
I never had an interest for those things.
497
00:40:47,830 --> 00:40:50,310
Hey, what kind of child would feel that way?!
498
00:40:50,310 --> 00:40:54,830
Even when I was always alone, my heart would race when picnic day came!
499
00:40:57,230 --> 00:41:01,750
From now, I'll be responsible for your picnics. And I'll make you lunch too.
500
00:41:04,500 --> 00:41:07,880
But...how long are you going keep it up?
501
00:41:07,880 --> 00:41:09,120
I'm sorry?
502
00:41:09,120 --> 00:41:13,100
I mean...the sun is warm...and the grass is green...
503
00:41:13,100 --> 00:41:16,600
but you keep saying "CEO, CEO", so I want to make you do work.
504
00:41:18,910 --> 00:41:21,260
I call my CEO "CEO", what else would I call him...
505
00:41:21,260 --> 00:41:24,560
I mean, a person has a name but if you keep calling him something about his work,
506
00:41:24,560 --> 00:41:27,550
then I wonder if that's the right thing to do, Bo Nui.
507
00:41:30,180 --> 00:41:32,250
Don't you think? Bo Nui?
508
00:41:33,350 --> 00:41:34,820
Are you speaking casually?
509
00:41:34,820 --> 00:41:37,220
You do it too, Bo Nui!
510
00:41:37,220 --> 00:41:40,300
- Should I? Soo Ho? - That's not right!
511
00:41:40,300 --> 00:41:41,940
I'm older than you!
512
00:41:41,940 --> 00:41:44,490
Then what do you want me to do?!
513
00:41:44,490 --> 00:41:46,920
I mean...use casual speech...
514
00:41:47,920 --> 00:41:52,060
But...like "oppa"...
515
00:41:52,060 --> 00:41:55,920
Huh? Or..."oppa"...
516
00:41:55,920 --> 00:41:59,970
- Oh! That "oppa" word...exists... - I see...
517
00:42:01,080 --> 00:42:03,140
Okay Soo Ho!
518
00:42:04,610 --> 00:42:08,540
I gave you a good example. Why are you doing this? Don't do that.
519
00:42:08,540 --> 00:42:10,700
- Mkay Soo Ho. - You're asking for trouble!
520
00:42:10,700 --> 00:42:13,820
- Soo Ho, you're so scary. - If you keep this up, I'll really get upset!
521
00:42:13,820 --> 00:42:15,780
Okay Soo Ho.
522
00:42:17,700 --> 00:42:18,990
Faster!
523
00:42:18,990 --> 00:42:22,340
Do you know what the shortest spell in the world is?
524
00:42:22,340 --> 00:42:24,020
Are we doing this again?
525
00:42:24,020 --> 00:42:31,690
They say it's your name. I hated and was so scared of my name being Sim Bo Nui. It felt like a curse.
526
00:42:31,690 --> 00:42:33,220
But...
527
00:42:33,220 --> 00:42:36,760
Hearing it from you, it sounds so nice!
528
00:42:36,760 --> 00:42:40,510
Bo Nui! Bo Nui.
529
00:42:40,510 --> 00:42:44,250
Thanks for being born, Bo Nui.
530
00:42:49,270 --> 00:42:51,990
Thank you!
531
00:42:51,990 --> 00:42:55,650
Gimmie. I'll take it as a celebratory gift.
532
00:42:55,650 --> 00:42:58,430
It's not for you.
533
00:42:58,430 --> 00:43:02,410
Then who? Ms. Dal Nim? Mr. Ji Hoon...
534
00:43:02,410 --> 00:43:07,310
Don't tell me it's Gary!? Who're you giving it to, tell me!
535
00:43:07,310 --> 00:43:10,520
This has nothing to do with you.
536
00:43:10,520 --> 00:43:15,490
It's for my one and only fortuneteller classmate and is a response to her giving me gifts.
537
00:43:15,490 --> 00:43:19,440
Do you...still stay in touch with my mother?
538
00:43:19,440 --> 00:43:24,220
I haven't heard from her since that day. So I'm more worried.
539
00:43:25,980 --> 00:43:27,470
I'm sorry.
540
00:43:27,470 --> 00:43:31,190
What happened that day, it was my fault. All of it.
541
00:43:31,190 --> 00:43:35,110
I won't lie to you ever again. I promise.
542
00:43:35,110 --> 00:43:38,610
Oh! Excuse me, aren't you Gary Choi's GF?!
543
00:43:38,610 --> 00:43:40,000
- Right? - You must be right!
544
00:43:40,000 --> 00:43:43,330
Oh, we're totally fans of Gary Choi!
545
00:43:44,330 --> 00:43:47,600
She's my girlf-my "GF"!
546
00:43:47,600 --> 00:43:51,830
Don't you know me? Je Soo Ho? Damn Genius?! Don't you play cellphone games...
547
00:43:51,830 --> 00:43:55,320
Don't you have a phone? Use the search engine!
548
00:43:58,270 --> 00:44:00,270
We're going to fall!
549
00:44:01,320 --> 00:44:02,920
Wait, wait!
550
00:44:11,130 --> 00:44:13,790
It's okay! It's just as it was!
551
00:44:26,020 --> 00:44:28,220
Why'd you jump in there!?
552
00:44:29,220 --> 00:44:32,080
Hold...Hold my hand...
553
00:44:33,080 --> 00:44:35,850
Shoulder, shoulder...shoulder!
554
00:44:37,600 --> 00:44:41,320
Knee, knee! Hurry, hurry!
555
00:44:53,230 --> 00:44:57,630
But about that prayer stick, should we give it to her right now?
556
00:44:57,630 --> 00:44:59,270
Together?
557
00:44:59,270 --> 00:45:02,360
I mean, you keep holding it against yourself...
558
00:45:03,360 --> 00:45:07,790
But if I go, I might really fight again. But promise you won't be stressed!
559
00:45:14,640 --> 00:45:18,180
The caller cannot come to the phone right now...
560
00:45:18,180 --> 00:45:21,990
I don't think anyone's home. Even your mother won't pick up.
561
00:45:21,990 --> 00:45:24,240
Should we try calling your father?
562
00:45:25,240 --> 00:45:27,180
I don't know his number...
563
00:45:39,730 --> 00:45:41,450
You're here!
564
00:45:43,090 --> 00:45:44,800
Please come in!
565
00:45:44,800 --> 00:45:47,480
- Let this go. - You brought this here to give it to me!
566
00:45:47,480 --> 00:45:49,080
- Let go! - I can't!
567
00:45:49,080 --> 00:45:51,240
Take it then!
568
00:46:04,430 --> 00:46:09,630
I gave you a mild one. Should I bring a stronger one out?
569
00:46:11,000 --> 00:46:14,810
What's wrong with you. Aren't you mad?!
570
00:46:22,920 --> 00:46:24,770
I'm sorry...
571
00:46:27,490 --> 00:46:29,830
People are really cunning.
572
00:46:29,830 --> 00:46:35,400
They're fine with saying "thank you, sorry" to other people.
573
00:46:35,400 --> 00:46:38,770
But when it comes to their family, they won't say a word.
574
00:46:41,340 --> 00:46:44,670
You said so last time, that he was your baby.
575
00:46:44,670 --> 00:46:46,850
That he was your baby no matter what!
576
00:46:49,630 --> 00:46:52,130
How much have you suffered...
577
00:46:57,130 --> 00:46:59,670
That man!
578
00:47:08,470 --> 00:47:13,230
Gary! Aren't you in there!?
579
00:47:13,230 --> 00:47:15,260
Are you really not!?
580
00:47:16,190 --> 00:47:18,850
Seriously, he's driving me crazy!
581
00:47:21,840 --> 00:47:26,000
The caller has powered off his phone. You will be connected to his voice mailbox.
582
00:47:26,000 --> 00:47:29,480
Hey! You think it's enough to just send a text saying "getting some air"?!
583
00:47:29,480 --> 00:47:32,910
This is getting off the map!
584
00:47:32,910 --> 00:47:36,630
As soon as you get this message, call me.
585
00:47:36,630 --> 00:47:40,190
Reports are coming in right now!
586
00:47:46,130 --> 00:47:48,490
I said let's stay together a little longer!
587
00:47:48,490 --> 00:47:50,570
We were together all day!
588
00:47:50,570 --> 00:47:53,900
Exactly, we were together all day so we can stay together a little longer!
589
00:47:53,900 --> 00:47:57,020
You have to hurry and get ready for your business trip!
590
00:47:57,020 --> 00:47:59,010
I don't wanna go.
591
00:48:03,420 --> 00:48:06,460
The business trip is 48 hours, if I add that to the time on the airplane...
592
00:48:07,460 --> 00:48:12,190
I can't even calculate it. I really can't do it. I'm not going. I can't go on this business trip, I'm gonna call them and tell them i can't go.
593
00:48:12,190 --> 00:48:14,830
It'll be over in a moment!
594
00:48:24,220 --> 00:48:26,960
I'm going to miss you so much.
595
00:48:26,960 --> 00:48:29,550
Me too.
596
00:48:33,090 --> 00:48:37,080
But...you know you've never said "I miss you" before?
597
00:48:38,620 --> 00:48:41,760
Do I have to say it for you to know it?
598
00:49:04,570 --> 00:49:07,110
Soo Ho...
599
00:49:07,110 --> 00:49:09,480
He was smiling.
600
00:49:12,550 --> 00:49:14,450
Slowly!
601
00:49:16,690 --> 00:49:21,210
I'm sayin'! What kind of game is fate playing!?
602
00:49:21,210 --> 00:49:24,050
So when Gary and I came to Korea,
603
00:49:24,050 --> 00:49:28,580
we were both utterly rejected by our first love from a decade ago!
604
00:49:28,580 --> 00:49:32,170
I mean, exactly, you got rejected by someone else, why are you complaining about it to me?
605
00:49:32,170 --> 00:49:34,590
- I! - You're grabbing my shirt.
606
00:49:34,590 --> 00:49:36,760
- I couldn't even imagine it! - Okay, w-wait...
607
00:49:36,760 --> 00:49:42,760
Soo Ho likes a woman...that isn't me...
608
00:49:42,760 --> 00:49:44,410
Wait, my shirt...
609
00:49:44,410 --> 00:49:47,510
I know I go off about saving Soo Ho and stuff like that.
610
00:49:47,510 --> 00:49:54,380
But he's never opened his heart since then. For 10, no 30 years, he never took a step out of that cave.
611
00:49:54,380 --> 00:49:57,000
The one who pulled him out of that cave, is Ms. Bo Nui.
612
00:49:57,000 --> 00:50:02,410
Why!? Why! Why!? Why does that have to be Ms. Bo Nui?!
613
00:50:02,410 --> 00:50:05,490
Why can't it be me!? When I'm so pretty!
614
00:50:05,490 --> 00:50:07,670
When I see him next time, I'll be sure to ask why that happened.
615
00:50:07,670 --> 00:50:09,350
You have a call.
616
00:50:09,350 --> 00:50:11,030
Right. I'm sorry.
617
00:50:11,910 --> 00:50:13,520
Just a minute.
618
00:50:13,790 --> 00:50:16,180
Yes, Ms. Dal Nim, I'm a little busy right now.
619
00:50:16,180 --> 00:50:18,090
Hello?
620
00:50:18,090 --> 00:50:20,460
Ms. Dal Nim!
621
00:50:22,500 --> 00:50:24,230
Cheers!
622
00:50:24,710 --> 00:50:26,690
Cheers.
623
00:50:27,390 --> 00:50:29,780
One of them has to die for this to be over...
624
00:50:29,780 --> 00:50:33,730
Unnie, this is so unfair to me.
625
00:50:33,730 --> 00:50:37,290
This hateful detestful guy totally teased me!
626
00:50:37,290 --> 00:50:39,430
Why'd you tease this child?!
627
00:50:39,430 --> 00:50:42,020
W-When did I do that!?
628
00:50:42,020 --> 00:50:43,650
I never did that!
629
00:50:43,650 --> 00:50:46,430
I-I mean...But how do I do this?
630
00:50:46,430 --> 00:50:48,200
I have to go on a business trip with Je Soo Ho tomorrow!
631
00:50:48,200 --> 00:50:50,090
Gimmie, c'mon, hand it over!
632
00:50:50,430 --> 00:50:51,430
[ Expedia ]
633
00:50:51,430 --> 00:50:53,430
T-This...watch me...
634
00:50:53,430 --> 00:50:55,920
Click this. Okay?
635
00:50:55,920 --> 00:50:56,890
Wow!
636
00:50:56,890 --> 00:51:00,820
Then you slide and click-there! See?!
637
00:51:00,820 --> 00:51:04,080
Wow, you're so fast! As expected of Zeze's ace!
638
00:51:04,080 --> 00:51:06,020
If it wasn't for my CEO,
639
00:51:06,020 --> 00:51:09,070
- I wouldn't have! - Even if you're rejected, you'll still keep your loyalty, is that it?
640
00:51:09,070 --> 00:51:10,480
Hey!
641
00:51:10,480 --> 00:51:14,570
You little-don't play lovey-dovey in front of me!
642
00:51:14,970 --> 00:51:22,170
I mean...Ms. Bo Nui is a little...she's a little weird.
643
00:51:22,170 --> 00:51:24,800
Shake shake shake...like putting salt everywhere...
644
00:51:24,800 --> 00:51:26,530
Hey!
645
00:51:27,600 --> 00:51:30,080
You-what'd you just say?!
646
00:51:30,080 --> 00:51:31,990
My Bo Nui is what?!
647
00:51:31,990 --> 00:51:36,240
- You little-just because I let you talk! - Wait, wait, you're really drunk! - You stay still!
648
00:51:36,240 --> 00:51:38,770
You! I!
649
00:51:38,770 --> 00:51:43,190
If it wasn't my Bo Nui, I wouldn't have given him up!
650
00:51:43,190 --> 00:51:46,950
My 2 years of one-sided love!
651
00:51:46,950 --> 00:51:51,980
The one I liked so much, I filled 3 notebooks without space to spare!
652
00:51:51,980 --> 00:51:55,950
My CEO...I wouldn't have just let him go like that...
653
00:51:55,950 --> 00:51:58,090
CEO?
654
00:51:58,890 --> 00:52:06,180
Wait. Dal Nim. You liked him? My Soo Ho?
655
00:52:07,380 --> 00:52:09,530
"My"?!
656
00:52:09,530 --> 00:52:11,130
"My Soo Ho"?!
657
00:52:11,130 --> 00:52:12,560
My Soo Ho!
658
00:52:12,560 --> 00:52:14,090
Did you just say, my Soo Ho!?
659
00:52:14,090 --> 00:52:15,840
No, my Soo Ho.
660
00:52:15,840 --> 00:52:17,730
- Quietly, quietly! - You!
661
00:52:17,730 --> 00:52:21,130
The crime of talking about my Bo Nui so lightly.
662
00:52:21,130 --> 00:52:25,670
The crime of hurting my CEO's heart in the past!
663
00:52:25,670 --> 00:52:28,530
In the name of justice!
664
00:52:28,530 --> 00:52:30,950
I won't forgive you!
665
00:52:31,650 --> 00:52:34,740
You! C'mere!
666
00:52:34,740 --> 00:52:37,140
Ow! I'm older than you-wait!
667
00:52:37,140 --> 00:52:39,700
Wait, wait! Let go-ow!
668
00:52:39,700 --> 00:52:42,220
Ow!
669
00:52:42,240 --> 00:52:44,200
Hot! Hot.
670
00:53:02,320 --> 00:53:07,280
Sorry, but can you help me? The door is broken.
671
00:53:08,690 --> 00:53:10,270
Ahjussi!
672
00:53:11,800 --> 00:53:13,890
Wait, you can't go in there!
673
00:53:13,890 --> 00:53:15,690
Give me your ID!
674
00:53:15,690 --> 00:53:18,420
Hey! Ajusshi!
675
00:53:18,420 --> 00:53:20,290
Hey!
676
00:53:24,660 --> 00:53:26,320
ID!
677
00:53:35,730 --> 00:53:37,680
Push.
678
00:53:38,890 --> 00:53:40,020
What?!
679
00:53:40,020 --> 00:53:42,070
Push! I said push it already! Hurry up!
680
00:53:42,070 --> 00:53:44,880
- Oh, push? - Yes!
681
00:53:44,880 --> 00:53:47,060
- Oh, thank you! - Right.
682
00:53:47,060 --> 00:53:48,490
1, 2.
683
00:53:49,570 --> 00:53:51,340
1, 2.
684
00:53:51,880 --> 00:53:54,560
There we go!
685
00:53:56,500 --> 00:53:58,140
- Ow! - Oh no!
686
00:53:58,930 --> 00:54:00,780
- Are you okay? - Yes, I'm fine!
687
00:54:00,780 --> 00:54:02,780
You're okay? Here, stand up!
688
00:54:02,780 --> 00:54:04,750
Come on, ow! Ow!
689
00:54:07,420 --> 00:54:09,870
Oh, why? What happened?
690
00:54:09,870 --> 00:54:11,980
I have a disc right now!
691
00:54:12,450 --> 00:54:14,870
Oh...you should've been careful!
692
00:54:14,870 --> 00:54:16,950
But what are you here for?
693
00:54:17,960 --> 00:54:21,710
Starting two days ago, I've been working on the electricity here.
694
00:54:24,470 --> 00:54:27,030
Hey, we're going to be late! You have your passport, right?
695
00:54:27,030 --> 00:54:29,620
Just get yours.
696
00:54:29,620 --> 00:54:32,780
Oh, all of you are here to say bye.
697
00:54:32,780 --> 00:54:34,550
I'll be back!
698
00:54:34,550 --> 00:54:37,680
Yes sir! You have to hit the jackpot in Las Vegas!
699
00:54:37,680 --> 00:54:42,120
We're not going to play. We're doing business! All of you are out of your minds!
700
00:54:42,120 --> 00:54:45,310
Still, you were supposed to go for Genius 2 but we really got it for IF.
701
00:54:45,310 --> 00:54:48,240
This is all due to the efforts and influence of the major sharedholder...
702
00:54:48,240 --> 00:54:49,680
That's enough, let's go.
703
00:54:49,680 --> 00:54:51,030
Finish the demo before we come back, okay?
704
00:54:51,030 --> 00:54:53,380
Yes sir! Please be safe!
705
00:54:53,380 --> 00:54:55,530
Please go safely!
706
00:55:02,910 --> 00:55:05,570
I'll...I'll be back...
707
00:55:05,570 --> 00:55:07,110
Give me your cellphone.
708
00:55:07,110 --> 00:55:08,380
Why?
709
00:55:08,380 --> 00:55:09,860
Hurry!
710
00:55:11,180 --> 00:55:14,130
I made an app! Soo Ho Bo Nui Talk
711
00:55:14,130 --> 00:55:16,320
You can just leave it!
712
00:55:16,320 --> 00:55:18,450
You don't have to do anything!
713
00:55:18,450 --> 00:55:19,900
Done.
714
00:55:20,240 --> 00:55:22,420
Is it like a talisman?
715
00:55:22,420 --> 00:55:25,330
I told you nothing's going to happen!
716
00:55:25,330 --> 00:55:28,570
I mean, just trust me half as much as you do the Spirits.
717
00:55:31,410 --> 00:55:36,530
Oh. Because I'm not here, don't cry because you miss me!
718
00:55:38,700 --> 00:55:41,920
Stop doing that "tskkkk" thing and just go!
719
00:55:41,920 --> 00:55:45,620
You say you're dating in secret and you're laughing all over the place! Are you going off to military service?!
720
00:55:45,620 --> 00:55:46,720
Oh, Ms. Bo Nui, hello.
721
00:55:46,720 --> 00:55:48,530
- Let's go. Hurry up. - Travel safe!
722
00:55:48,530 --> 00:55:50,220
I'm going!
723
00:55:50,780 --> 00:55:53,540
Ugh, you have to cry! Cry! Come on, cry!
724
00:55:54,770 --> 00:55:57,880
Hey, hurry up! We're going to be late for the flight!
725
00:55:57,880 --> 00:55:59,800
I'm really going!
726
00:56:10,130 --> 00:56:12,950
As we are looking for a totally brand new video game.
727
00:56:12,950 --> 00:56:15,280
Then IF is going to be a perfect choice.
728
00:56:15,280 --> 00:56:19,040
So, is it correct that Gary Choi signed up for this game character?
729
00:56:19,040 --> 00:56:20,890
Yes it is.
730
00:56:33,200 --> 00:56:34,680
Sim Bo Nui/ It's lunchtime, isn't it?
731
00:56:34,680 --> 00:56:37,520
Don't skip meals and remember to eat!
732
00:56:48,450 --> 00:56:50,210
Sim Bo Nui/ Stop working and go to sleep!
733
00:56:50,210 --> 00:56:53,040
Promise you'll at least get some sleep!
734
00:56:54,690 --> 00:56:57,120
Yes, yes Princess!
735
00:57:06,450 --> 00:57:09,060
CEO/ I miss you~
736
00:57:14,510 --> 00:57:16,260
Me too.
737
00:57:16,260 --> 00:57:18,580
Have you eaten?
738
00:57:18,580 --> 00:57:21,000
Don't you miss me?
739
00:57:21,000 --> 00:57:23,290
Not a bit!
740
00:57:39,690 --> 00:57:41,690
Really?
741
00:57:42,530 --> 00:57:44,880
You really don't miss me?
742
00:57:56,150 --> 00:57:57,620
Jackpot!
743
00:57:57,990 --> 00:57:59,550
Our PT was a huge success!
744
00:57:59,550 --> 00:58:01,650
Really?! Really?!
745
00:58:01,650 --> 00:58:03,320
Let me see! Come on!
746
00:58:03,320 --> 00:58:06,380
"Zeze Factor is Flooded by Investment Requests"!
747
00:58:06,380 --> 00:58:08,410
Wow!
748
00:58:08,410 --> 00:58:11,630
If we have such secure investors, we'll be killed if something happens to the game!
749
00:58:11,630 --> 00:58:17,070
Don't say such things! Ms. Bo Nui said to never voice such ominous things!
750
00:58:17,070 --> 00:58:20,030
- She's right! Cancel it, hurry! - Cancel.
751
00:58:33,470 --> 00:58:37,240
Hello? CEO?
752
00:58:38,460 --> 00:58:40,700
Did you sleep?
753
00:58:40,700 --> 00:58:42,960
No.
754
00:58:45,320 --> 00:58:47,800
Are you getting on the plane now?
755
00:58:47,800 --> 00:58:50,170
I miss you!
756
00:58:51,810 --> 00:58:56,450
It's been 60 hours and 20 minutes of not seeing each other!
757
00:58:57,660 --> 00:59:01,300
How can I wait 11 more hours?
758
00:59:02,210 --> 00:59:04,730
Are you really not going to say it, even to the end?
759
00:59:07,370 --> 00:59:11,660
I miss you. So very much.
760
00:59:11,660 --> 00:59:16,000
From morning to night, all day.
761
00:59:16,000 --> 00:59:20,130
I miss you. So much I might die.
762
00:59:21,360 --> 00:59:25,440
Then...open the door.
763
00:59:27,290 --> 00:59:28,730
What did you say?
764
00:59:28,730 --> 00:59:31,920
How long are you going to keep me standing here?
765
00:59:38,310 --> 00:59:40,820
I need to be more patient.
766
00:59:41,190 --> 00:59:43,540
How!?
767
00:59:57,900 --> 01:00:01,580
490,000 multiplied by 365 is 1,007,885 days.
768
01:00:01,580 --> 01:00:04,490
Multiplied by 24 hours is
769
01:00:04,490 --> 01:00:08,250
42,940,000 hours-ish.
770
01:00:10,160 --> 01:00:11,800
It's not enough...
771
01:00:11,800 --> 01:00:13,810
What are you doing?
772
01:00:14,690 --> 01:00:19,780
Assuming that I'll be with you until I'm 80,
773
01:00:19,780 --> 01:00:24,660
I finished calculating the time left with you, and it's not nearly enough.
774
01:00:29,860 --> 01:00:34,750
Then...say it officially.
775
01:00:34,750 --> 01:00:36,360
That it's yes.
776
01:00:36,360 --> 01:00:39,210
- Excuse me? - Say it!
777
01:00:42,720 --> 01:00:44,500
Yes.
778
01:00:44,870 --> 01:00:47,200
What? I can't really hear.
779
01:00:47,200 --> 01:00:48,760
I said Yes.
780
01:00:48,760 --> 01:00:50,300
Yes. Yes.
781
01:01:07,270 --> 01:01:15,150
♬ Like the sky of the night, like the air, I can't reach you ♬
782
01:01:15,150 --> 01:01:22,080
♬ Don't hesitate any longer ♬
61154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.