All language subtitles for Lincoln Rhyme_ Hunt for the Bone Collector - 01x01 - Pilot.ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,266 --> 00:00:09,834 Lincoln, we're five minutes out. 2 00:00:12,289 --> 00:00:13,498 You're already inside, aren't you? 3 00:00:13,499 --> 00:00:15,338 We've been chasing him for five years. 4 00:00:15,339 --> 00:00:17,360 Yeah, well, you can wait five more minutes. 5 00:00:17,361 --> 00:00:19,168 [DISTANT SCREAMING] 6 00:00:19,169 --> 00:00:20,798 Sounds of distress coming from upstairs. 7 00:00:20,799 --> 00:00:21,838 [DISTANT SCREAM] 8 00:00:21,839 --> 00:00:22,968 He's got a victim with him. 9 00:00:22,969 --> 00:00:24,639 Lincoln, wait for backup. 10 00:00:26,179 --> 00:00:29,178 [FOREBODING MUSIC] 11 00:00:29,179 --> 00:00:30,678 ♪ ♪ 12 00:00:30,679 --> 00:00:32,868 You ever consider the possibility 13 00:00:32,892 --> 00:00:35,391 that someone out there might be smarter than you? 14 00:00:35,392 --> 00:00:36,891 I suppose anything's possible. 15 00:00:36,892 --> 00:00:39,901 [MUFFLED PANICKED SPEECH] 16 00:00:39,902 --> 00:00:43,232 [SOFT BEEPING] 17 00:00:44,112 --> 00:00:48,401 Male victim, alive, wired to a device with a timer. 18 00:00:48,402 --> 00:00:49,875 A device? You mean like a bomb? 19 00:00:49,875 --> 00:00:52,334 [CHUCKLES] Yeah. Exactly like a bomb. 20 00:00:52,335 --> 00:00:53,674 You gonna tell me how to defuse it? 21 00:00:53,675 --> 00:00:55,384 What? You don't. 22 00:00:55,385 --> 00:00:57,465 You wait for backup. We're three minutes out. 23 00:01:01,462 --> 00:01:03,092 He doesn't have three minutes. 24 00:01:05,425 --> 00:01:08,385 I'm Detective Lincoln Rhyme. I'm gonna get you out of this. 25 00:01:09,735 --> 00:01:11,904 Three wires, red, white, and green, 26 00:01:11,905 --> 00:01:14,904 connecting the victim to a serious-looking canister. 27 00:01:14,905 --> 00:01:17,365 Everything means something with the Bone Collector. 28 00:01:19,035 --> 00:01:22,034 [MUFFLED SPEECH] 29 00:01:22,035 --> 00:01:24,124 [BEEPING] 30 00:01:24,125 --> 00:01:27,084 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 31 00:01:27,085 --> 00:01:30,914 ♪ ♪ 32 00:01:30,915 --> 00:01:32,424 Lincoln, talk to me. 33 00:01:32,425 --> 00:01:34,254 We're okay. 34 00:01:34,255 --> 00:01:37,424 He used an old titanium dioxide canister to make the bomb. 35 00:01:37,425 --> 00:01:38,924 It's a pigment used to make ink. 36 00:01:38,925 --> 00:01:40,764 Yeah, that's a great fun fact, but... 37 00:01:40,765 --> 00:01:42,725 Specifically white ink, so I cut the white wire. 38 00:01:44,265 --> 00:01:46,224 - The floor! - What? 39 00:01:46,225 --> 00:01:47,895 [SCREAMS] 40 00:01:56,905 --> 00:01:59,904 [SOFT MUSIC] 41 00:01:59,905 --> 00:02:02,114 ♪ Everyday ♪ 42 00:02:02,115 --> 00:02:04,114 ♪ It's a-getting closer ♪ 43 00:02:04,115 --> 00:02:07,664 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 44 00:02:07,665 --> 00:02:10,294 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 45 00:02:10,295 --> 00:02:12,624 [PAINED GROANS] 46 00:02:12,625 --> 00:02:14,964 ♪ A-hey, a-hey hey ♪ 47 00:02:14,965 --> 00:02:18,464 Are you still clinging to life, Lincoln? 48 00:02:18,465 --> 00:02:20,304 You can't even move. [CHUCKLES] 49 00:02:20,305 --> 00:02:23,304 [GRUNTING] 50 00:02:23,305 --> 00:02:25,974 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 51 00:02:25,975 --> 00:02:28,265 Can you hear me? 52 00:02:29,975 --> 00:02:31,887 I hope you can. 53 00:02:32,775 --> 00:02:37,274 I want you to hear the sound 54 00:02:37,275 --> 00:02:41,325 of you being just not smart enough. 55 00:02:42,945 --> 00:02:44,733 Just too late. 56 00:02:48,257 --> 00:02:49,994 No, wait! 57 00:02:49,995 --> 00:02:52,955 [DISTANT SIRENS BLARING] 58 00:02:54,665 --> 00:02:56,334 No, no, no! 59 00:02:56,335 --> 00:02:57,834 No, no, no, no! 60 00:02:57,835 --> 00:03:00,344 [GROANS] 61 00:03:00,345 --> 00:03:02,514 ♪ ♪ 62 00:03:02,515 --> 00:03:04,174 ♪ Everyday seems a little longer ♪ 63 00:03:04,175 --> 00:03:05,684 [DOOR THUDS] 64 00:03:05,685 --> 00:03:07,344 ♪ Every way, love's a little stronger ♪ 65 00:03:07,345 --> 00:03:08,644 Spread out! 66 00:03:08,645 --> 00:03:10,184 Spread out and search everything! 67 00:03:10,185 --> 00:03:11,974 Get me a medic! 68 00:03:11,975 --> 00:03:13,354 Medic! 69 00:03:13,355 --> 00:03:15,314 We have an officer down. 70 00:03:15,315 --> 00:03:17,154 Come on, guys. We need a medic. 71 00:03:17,155 --> 00:03:19,694 [RADIO CHATTER] 72 00:03:19,695 --> 00:03:23,364 It's okay, pal. You're gonna be okay. 73 00:03:23,365 --> 00:03:24,864 You're gonna be okay, buddy. 74 00:03:24,865 --> 00:03:27,914 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 75 00:03:27,915 --> 00:03:30,704 ♪ A-hey, a-hey hey ♪ 76 00:03:30,705 --> 00:03:35,504 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 77 00:03:35,505 --> 00:03:36,965 ♪ ♪ 78 00:03:38,215 --> 00:03:39,384 [LAUGHS] 79 00:03:39,385 --> 00:03:41,214 Is that to clean the sink or something? 80 00:03:41,215 --> 00:03:42,504 It's a kale ginger smoothie. 81 00:03:42,505 --> 00:03:44,054 Kale, oh. 82 00:03:44,055 --> 00:03:47,384 Is that the one that's like spinach but with more fur? 83 00:03:47,385 --> 00:03:48,684 I am so late. 84 00:03:48,685 --> 00:03:50,184 Oversleeping is a sign of malnutrition. 85 00:03:50,185 --> 00:03:52,894 Mm, actually, it's a sign of studying all night 86 00:03:52,895 --> 00:03:54,724 after working overtime to provide 87 00:03:54,725 --> 00:03:56,234 for my precocious, kale-drinking sister. 88 00:03:56,235 --> 00:03:58,394 [LAUGHS] 89 00:03:58,395 --> 00:04:01,524 Okay, but, alas, someone has to be 90 00:04:01,525 --> 00:04:03,405 the responsible adult. 91 00:04:04,695 --> 00:04:05,904 What am I forgetting? 92 00:04:05,905 --> 00:04:07,495 Oh, uh... 93 00:04:09,415 --> 00:04:10,575 Oh. 94 00:04:12,625 --> 00:04:13,875 - Thank you. - Mm-hmm. 95 00:04:15,045 --> 00:04:17,544 - Extra cream cheese? - That's my girl. 96 00:04:17,545 --> 00:04:19,045 Oh, and I got the mail. 97 00:04:20,425 --> 00:04:21,715 Huh. 98 00:04:31,935 --> 00:04:33,264 You okay? 99 00:04:33,265 --> 00:04:35,264 Fine. 100 00:04:35,265 --> 00:04:37,105 Yeah. 101 00:04:39,235 --> 00:04:41,774 Make good choices, okay? 102 00:04:41,775 --> 00:04:42,976 Okay. 103 00:04:46,405 --> 00:04:49,575 [OVERLAPPING CHATTER] 104 00:04:58,415 --> 00:05:01,585 [SNORING] 105 00:05:03,965 --> 00:05:07,885 Hey, what do you think you're doing? 106 00:05:11,265 --> 00:05:13,264 You missed our breakfast date. 107 00:05:13,265 --> 00:05:15,144 Sorry, Amelia. 108 00:05:15,145 --> 00:05:16,434 I had a long night. 109 00:05:16,435 --> 00:05:18,136 I feel you. 110 00:05:19,333 --> 00:05:21,003 - Cheers. - Officer! 111 00:05:21,028 --> 00:05:23,078 Officer! There's someone on the tracks. 112 00:05:23,103 --> 00:05:24,563 I'm trying to raise the next rain, 113 00:05:24,588 --> 00:05:26,588 but the conductor, he's not answering. 114 00:05:42,835 --> 00:05:46,004 [FOREBODING MUSIC] 115 00:05:46,005 --> 00:05:52,975 ♪ ♪ 116 00:05:54,685 --> 00:05:56,144 Call the control office. 117 00:05:56,145 --> 00:05:59,354 Tell them to stop all trains on this line. 118 00:05:59,355 --> 00:06:01,145 Go now! 119 00:06:02,733 --> 00:06:03,854 [RADIO CRACKLES] 120 00:06:03,855 --> 00:06:07,364 I got a 10-54 in the 6 line tunnel. 121 00:06:07,365 --> 00:06:08,864 Requesting ba... 122 00:06:08,865 --> 00:06:10,034 [SHARP FEEDBACK] 123 00:06:10,035 --> 00:06:11,035 Request... 124 00:06:11,036 --> 00:06:12,154 [RADIO STATIC] 125 00:06:12,155 --> 00:06:13,655 [SIGHS] Damn it. 126 00:06:18,245 --> 00:06:21,164 [SUSPENSEFUL MUSIC] 127 00:06:21,165 --> 00:06:28,135 ♪ ♪ 128 00:06:33,225 --> 00:06:36,225 [RUMBLING] 129 00:06:42,355 --> 00:06:43,894 Hey! 130 00:06:43,895 --> 00:06:46,064 [RUMBLING GROWS LOUDER] 131 00:06:46,065 --> 00:06:47,315 Hey! 132 00:06:50,575 --> 00:06:52,694 Hey! 133 00:06:52,695 --> 00:06:54,404 Hey! Hey! 134 00:06:54,405 --> 00:06:55,614 [GUNSHOTS] 135 00:06:55,615 --> 00:06:57,284 [BREAKS SCREECHING] 136 00:06:57,285 --> 00:07:00,245 Stop the train! Stop! 137 00:07:07,755 --> 00:07:10,384 I know it's not PC for me to say this, Sachs, 138 00:07:10,385 --> 00:07:12,254 but you're crazy, certifiable. 139 00:07:12,255 --> 00:07:14,724 I was trying to preserve the integrity of the crime scene. 140 00:07:14,725 --> 00:07:16,594 You know what ruins the integrity of a crime scene? 141 00:07:16,595 --> 00:07:18,054 A cop splattered all over the tracks. 142 00:07:18,055 --> 00:07:19,555 You the one who stopped that train? 143 00:07:21,265 --> 00:07:22,265 That's right. 144 00:07:22,266 --> 00:07:23,604 Yeah, I'm Detective Sellitto. 145 00:07:23,605 --> 00:07:25,604 This is my partner detective Castillo. 146 00:07:25,605 --> 00:07:27,064 You think you can come uptown with us? 147 00:07:27,065 --> 00:07:28,604 You just won yourself a ticket to meet 148 00:07:28,605 --> 00:07:29,774 the great Lincoln Rhyme. 149 00:07:29,775 --> 00:07:32,575 What? You serious? 150 00:07:34,405 --> 00:07:36,904 Wait, you're taking me to meet Lincoln Rhyme? 151 00:07:36,905 --> 00:07:39,784 Father, son, and holy ghost of forensic criminalistics. 152 00:07:39,785 --> 00:07:41,624 He does say so himself. 153 00:07:41,625 --> 00:07:44,454 I read his book when I was in the academy. 154 00:07:44,455 --> 00:07:45,964 I thought he was retired. 155 00:07:45,965 --> 00:07:47,754 Yeah, well the crime scene you found in that tunnel 156 00:07:47,755 --> 00:07:48,924 might just change that. 157 00:07:48,925 --> 00:07:51,094 You were first on the scene. He's gonna wanna talk to you. 158 00:07:51,095 --> 00:07:53,896 If you love getting berated by a condescending prick, 159 00:07:53,897 --> 00:07:55,014 it's a real treat. 160 00:07:55,015 --> 00:07:59,264 Lincoln's a good man. He's just intense. 161 00:07:59,265 --> 00:08:01,974 I promise you, if you do what you're about to do, 162 00:08:01,975 --> 00:08:04,644 it'll be the biggest mistake of your life. 163 00:08:04,645 --> 00:08:06,104 [SYNTHESIZED BOOM] 164 00:08:06,105 --> 00:08:07,274 [GAME CHARACTERS GRUNTING AND THWACKING] 165 00:08:07,275 --> 00:08:10,944 Oh, that's... that's a lot of blood. 166 00:08:10,945 --> 00:08:13,484 Sorry, kid, it's never easy watching someone 167 00:08:13,485 --> 00:08:14,944 realize I'm the greatest. 168 00:08:14,945 --> 00:08:16,994 Is it embarrassing being an old man 169 00:08:16,995 --> 00:08:18,784 playing against teenagers? 170 00:08:18,785 --> 00:08:20,664 Is it embarrassing being a teenager 171 00:08:20,665 --> 00:08:22,534 getting murderlized by an old man? 172 00:08:22,535 --> 00:08:23,834 Lincoln, you have visitors. 173 00:08:23,835 --> 00:08:26,624 Ah, gotta go, kid. Read a book or something. 174 00:08:26,625 --> 00:08:28,085 Come on, man. 175 00:08:34,845 --> 00:08:37,014 Place looks different. You move your bed? 176 00:08:37,015 --> 00:08:38,575 Light's better on this side. 177 00:08:38,576 --> 00:08:41,304 Plus redecorating helps with the stultifying descent 178 00:08:41,305 --> 00:08:43,804 into insanity that comes from being bedridden. 179 00:08:43,805 --> 00:08:45,354 You remember my partner. 180 00:08:45,355 --> 00:08:47,684 - Darren. - Eric. 181 00:08:47,685 --> 00:08:50,024 Right, sorry. My memory, it's... 182 00:08:50,025 --> 00:08:52,024 Flawless, photographic. 183 00:08:52,025 --> 00:08:53,694 [CHUCKLES] 184 00:08:53,695 --> 00:08:57,194 Claire, didn't we talk about how Sellitto, 185 00:08:57,195 --> 00:08:59,204 much like a vampire, can only enter 186 00:08:59,205 --> 00:09:01,325 if you invite him in? 187 00:09:03,250 --> 00:09:05,250 I'll get you some coffee. 188 00:09:05,375 --> 00:09:07,374 Thank you, Claire. 189 00:09:07,375 --> 00:09:09,044 You're gonna wanna see this one. 190 00:09:09,045 --> 00:09:10,714 That's what you said the last time. 191 00:09:10,715 --> 00:09:12,674 I'm telling you you're gonna wanna see this. 192 00:09:12,675 --> 00:09:14,345 And the time before. 193 00:09:18,215 --> 00:09:19,675 Wait. 194 00:09:21,725 --> 00:09:23,844 Son of a bitch. 195 00:09:23,845 --> 00:09:25,684 Victim was put into this alive? 196 00:09:25,685 --> 00:09:27,394 A noose around his neck. 197 00:09:27,395 --> 00:09:29,064 Soon as he couldn't hold himself up any longer, 198 00:09:29,065 --> 00:09:30,805 he choked. 199 00:09:31,855 --> 00:09:33,734 Evidence left behind? 200 00:09:33,735 --> 00:09:35,235 Three pieces. 201 00:09:37,235 --> 00:09:39,194 You can thank Officer Sachs here 202 00:09:39,195 --> 00:09:41,744 for saving that evidence, by the way. 203 00:09:41,745 --> 00:09:43,114 She jumped in front of a subway car. 204 00:09:43,115 --> 00:09:44,235 Really? 205 00:09:45,745 --> 00:09:46,971 You know that's crazy, right? 206 00:09:46,972 --> 00:09:49,346 I'm not crazy. 207 00:09:49,347 --> 00:09:50,584 Take it as a compliment. 208 00:09:50,585 --> 00:09:53,495 Crazy is never a compliment, sir. 209 00:09:55,881 --> 00:09:57,714 What's your career track Officer Sachs? 210 00:09:57,755 --> 00:10:00,054 Detective? CSI? 211 00:10:00,055 --> 00:10:01,094 No. 212 00:10:01,095 --> 00:10:03,094 Not interested in either one. 213 00:10:03,095 --> 00:10:05,224 Going to patrol the subway station 214 00:10:05,225 --> 00:10:06,434 the rest of your career, then? 215 00:10:06,435 --> 00:10:07,934 There are worse jobs. 216 00:10:07,935 --> 00:10:09,564 So then what exactly, in your 217 00:10:09,565 --> 00:10:13,104 subway patrolling expertise, made you think this evidence 218 00:10:13,105 --> 00:10:15,235 was worth risking your life to save? 219 00:10:16,945 --> 00:10:18,937 It looked important. 220 00:10:19,445 --> 00:10:21,564 Everything posed. 221 00:10:22,245 --> 00:10:24,114 Like whoever did this is playing a game, 222 00:10:24,115 --> 00:10:26,245 and they wanted me to have all of the pieces. 223 00:10:27,625 --> 00:10:28,745 Well... 224 00:10:29,795 --> 00:10:30,955 You were right. 225 00:10:36,585 --> 00:10:38,540 It's him, isn't it? 226 00:10:39,635 --> 00:10:40,964 The Bone Collector. 227 00:10:40,965 --> 00:10:42,925 The one and only. 228 00:10:44,475 --> 00:10:46,975 Which means the body you found is only the first. 229 00:10:48,605 --> 00:10:50,105 Always three with him. 230 00:10:52,605 --> 00:10:54,484 Three bodies in a day. 231 00:10:54,485 --> 00:10:57,308 Three pieces of evidence leading to the next location. 232 00:10:58,985 --> 00:11:00,654 He's already got someone else out there 233 00:11:00,655 --> 00:11:02,772 awaiting a similar fate. 234 00:11:03,945 --> 00:11:06,325 So, what do you say? 235 00:11:07,875 --> 00:11:09,334 I'd say I'm ready for another shot 236 00:11:09,335 --> 00:11:11,794 at the bastard who put me in this bed. 237 00:11:11,795 --> 00:11:19,815 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 238 00:11:22,732 --> 00:11:25,152 [SOFT DRAMATIC MUSIC] _ 239 00:11:27,452 --> 00:11:33,791 ♪ ♪ 240 00:11:33,792 --> 00:11:35,462 A crime scene. 241 00:11:36,201 --> 00:11:39,530 One body and signs of a second that isn't here. 242 00:11:39,531 --> 00:11:41,990 What is here is more evidence 243 00:11:41,991 --> 00:11:43,870 than you will ever get in the real world, 244 00:11:43,871 --> 00:11:46,710 and yet, with the answer right under your noses, 245 00:11:46,711 --> 00:11:49,380 every one of you is hopelessly oblivious. 246 00:11:49,381 --> 00:11:51,000 Welcome to the most elite 247 00:11:51,001 --> 00:11:52,540 forensics academy in the country, 248 00:11:52,541 --> 00:11:54,380 built on the bedrock of this city. 249 00:11:54,381 --> 00:11:57,750 Here method is a half measure. 250 00:12:01,051 --> 00:12:03,890 Lincoln Rhyme, NYPD. 251 00:12:03,891 --> 00:12:05,720 You wanna be a great detective, Lincoln? 252 00:12:05,721 --> 00:12:07,730 I'm already great. 253 00:12:07,731 --> 00:12:09,190 I wanna be the best. 254 00:12:09,191 --> 00:12:10,690 Oh. 255 00:12:10,691 --> 00:12:13,400 Sherlock Holmes is the greatest detective 256 00:12:13,401 --> 00:12:15,191 in the history of fiction. 257 00:12:16,216 --> 00:12:18,515 Do you know what his superpower was? 258 00:12:18,516 --> 00:12:20,838 It was his dedication. 259 00:12:21,226 --> 00:12:24,592 He examined every fragment of his city, 260 00:12:24,896 --> 00:12:28,435 investigated not only the world around him, 261 00:12:28,436 --> 00:12:30,723 but the history beneath. 262 00:12:31,196 --> 00:12:33,695 He dug deeper, altered his perspective, 263 00:12:33,696 --> 00:12:36,228 scrutinized every detail. 264 00:12:36,866 --> 00:12:38,865 He studied every book, every map, 265 00:12:38,866 --> 00:12:41,576 every pigeon in London for fun. 266 00:12:43,416 --> 00:12:46,166 Who among you is cursed with that kind of obsession? 267 00:12:50,206 --> 00:12:53,255 Hey, I gave my report to Detective Castillo. 268 00:12:53,256 --> 00:12:54,545 You need me for anything else? 269 00:12:54,546 --> 00:12:57,215 Actually, yes. Stick around for a few. 270 00:12:57,216 --> 00:13:00,095 Kate, Felix, good of you to come. 271 00:13:00,096 --> 00:13:03,595 Lincoln's old forensics team. Should be interesting. 272 00:13:03,596 --> 00:13:05,265 I don't do apologies well. 273 00:13:05,266 --> 00:13:06,935 Felix and I want to close the chapter 274 00:13:06,936 --> 00:13:09,105 on the Bone Collector just as much as you do. 275 00:13:09,106 --> 00:13:10,815 But things are gonna be different this time. 276 00:13:10,816 --> 00:13:12,565 - We have ground rules. - Ground rules? 277 00:13:12,566 --> 00:13:15,735 No rushing me, no berating me, 278 00:13:15,736 --> 00:13:17,615 no assuming that I'm going to be two steps further 279 00:13:17,616 --> 00:13:18,905 than anybody else in my job would be 280 00:13:18,906 --> 00:13:20,785 simply because I'm an obsessive overachiever. 281 00:13:20,786 --> 00:13:23,036 You analyzed the evidence already, didn't you? 282 00:13:25,576 --> 00:13:27,154 I'm almost finished. 283 00:13:27,576 --> 00:13:29,706 Plus I had them bring me some mobile equipment. 284 00:13:31,456 --> 00:13:32,755 How 'bout you? 285 00:13:32,756 --> 00:13:33,915 I just want your respect. 286 00:13:33,916 --> 00:13:36,886 No, I meant were you able to make what I asked for? 287 00:13:38,966 --> 00:13:40,175 [DEVICE BEEPS] 288 00:13:40,176 --> 00:13:43,475 Voilà, you want the experience of being at a crime scene 289 00:13:43,476 --> 00:13:45,005 without ever leaving your bed. 290 00:13:46,420 --> 00:13:48,645 28K cameras, 360 degree view, 291 00:13:48,646 --> 00:13:50,685 voice com through an earpiece. 292 00:13:50,686 --> 00:13:52,004 Am I putting this on Sellitto? 293 00:13:52,005 --> 00:13:54,315 No, I want you to put it on Officer Amelia Sachs. 294 00:13:54,316 --> 00:13:55,316 I'm sorry. Who? 295 00:13:55,317 --> 00:13:56,486 What? 296 00:13:58,276 --> 00:13:59,485 - Hi. - Hi. 297 00:13:59,486 --> 00:14:01,736 Uh, could you give us a minute? 298 00:14:06,116 --> 00:14:09,785 As previously established, I am not a detective or a CSI. 299 00:14:09,786 --> 00:14:12,495 Which means you don't have to unlearn any bad habits. 300 00:14:12,496 --> 00:14:13,835 You're a blank slate with great instincts. 301 00:14:13,836 --> 00:14:15,335 Is that another compliment? 302 00:14:15,336 --> 00:14:17,125 I read your file. 303 00:14:17,126 --> 00:14:20,845 Amelia Grace Sachs... beat cop going for her PhD 304 00:14:20,846 --> 00:14:22,505 in criminal psychology. 305 00:14:22,506 --> 00:14:24,515 Sounds like you're just putting in the required three years, 306 00:14:24,516 --> 00:14:26,475 so you can get in the FBI. 307 00:14:26,476 --> 00:14:28,845 And what? Be a profiler? 308 00:14:28,846 --> 00:14:31,015 Just so you know, profiling's about as useful 309 00:14:31,016 --> 00:14:32,895 as a Tarot deck when it comes to catching killers. 310 00:14:32,896 --> 00:14:35,985 I see, so I should be your crime scene puppet instead. 311 00:14:35,986 --> 00:14:38,525 Do you know how the Bone Collector got his name? 312 00:14:38,526 --> 00:14:40,025 He wrote a letter to the department 313 00:14:40,026 --> 00:14:43,365 saying most people are just piles of bones. 314 00:14:43,366 --> 00:14:44,865 Signed it "the Bone Collector." 315 00:14:44,866 --> 00:14:46,495 He didn't send the letter to the department. 316 00:14:46,496 --> 00:14:47,656 He sent it to me. 317 00:14:49,036 --> 00:14:50,996 He also sent me a human bone once. 318 00:14:52,706 --> 00:14:54,665 The radius from a victim's arm, 319 00:14:54,666 --> 00:14:56,505 but that much we kept out of the news. 320 00:14:56,506 --> 00:14:59,715 And how is this supposed to convince me to wear that? 321 00:14:59,716 --> 00:15:00,716 I already know you're gonna wear it. 322 00:15:00,717 --> 00:15:02,270 You're a criminal psychologist, and this is 323 00:15:02,271 --> 00:15:06,345 the most infamous serial killer in the last two decades. 324 00:15:06,346 --> 00:15:08,846 I just want you to know how personal it can get. 325 00:15:10,016 --> 00:15:11,515 Right. 326 00:15:11,516 --> 00:15:13,565 [SCREEN BEEPS] 327 00:15:13,566 --> 00:15:15,105 Should be up there now. 328 00:15:15,106 --> 00:15:17,235 Still working on the cloth, but the powder is a mix 329 00:15:17,236 --> 00:15:19,855 of potassium nitrate and finely ground shale, 330 00:15:19,856 --> 00:15:21,565 specifically, medium-grade metamorphic schist 331 00:15:21,566 --> 00:15:23,235 interleaved with quartz. 332 00:15:23,236 --> 00:15:24,695 Basically, a ground up boulder. 333 00:15:24,696 --> 00:15:27,575 Potassium nitrate, that's saltpeter. 334 00:15:27,576 --> 00:15:28,745 Wait, what peter? 335 00:15:28,746 --> 00:15:30,075 - Gunpowder. - Gunpowder. 336 00:15:30,076 --> 00:15:31,076 Or to be precise, 337 00:15:31,077 --> 00:15:33,415 an old-fashioned accelerant used in gunpowder. 338 00:15:33,416 --> 00:15:34,585 When Central Park was first built, 339 00:15:34,586 --> 00:15:36,585 it was littered with boulders which had to be blown up 340 00:15:36,586 --> 00:15:38,215 by gunpowder and carried out. 341 00:15:38,216 --> 00:15:40,046 Our next victim is in Central Park. 342 00:15:42,086 --> 00:15:45,006 Amelia, you ready to take the body rig for a spin? 343 00:15:54,976 --> 00:15:56,645 Everybody, fan out! 344 00:15:56,646 --> 00:15:58,315 Fan out, search the perimeter. 345 00:15:58,316 --> 00:16:01,235 [SUSPENSEFUL MUSIC] 346 00:16:01,236 --> 00:16:06,115 ♪ ♪ 347 00:16:06,116 --> 00:16:09,075 Every object, every bench, every tree. 348 00:16:09,076 --> 00:16:12,615 Look for something out of place just like at the train station. 349 00:16:12,616 --> 00:16:13,955 And look at the people. 350 00:16:13,956 --> 00:16:15,785 He's been known to watch crime scenes. 351 00:16:15,786 --> 00:16:17,625 Okay, am I looking at people or objects? 352 00:16:17,626 --> 00:16:19,915 How about both? Think you can handle that? 353 00:16:19,916 --> 00:16:22,085 - Yeah, I was just asking. - Hold up. 354 00:16:22,086 --> 00:16:23,310 - What's that? - What's what? 355 00:16:23,311 --> 00:16:25,255 I have no way of knowing what you're looking at. 356 00:16:25,256 --> 00:16:26,333 Turn to your left. 357 00:16:28,596 --> 00:16:30,805 No, not that far. 358 00:16:30,806 --> 00:16:33,096 I said turn, not do triple axel! 359 00:16:34,606 --> 00:16:37,515 Give her a moment. She's never had to do this before. 360 00:16:37,516 --> 00:16:39,185 Neither have I. 361 00:16:39,186 --> 00:16:40,806 It's wool. 362 00:16:41,986 --> 00:16:43,475 Wool... 363 00:16:44,656 --> 00:16:46,775 From Canadian Arcott sheep to be exact. 364 00:16:46,776 --> 00:16:49,826 [LOW ETHEREAL RUMBLE] 365 00:16:52,846 --> 00:16:54,716 Are there sheep in Central Park? 366 00:16:56,336 --> 00:16:58,165 There used to be. 367 00:16:58,166 --> 00:17:00,505 Sheep Meadow, middle of the park. 368 00:17:00,506 --> 00:17:01,756 Go east. 369 00:17:04,336 --> 00:17:06,175 It's an open field. 370 00:17:06,176 --> 00:17:07,845 Do you really think they could hide a victim there? 371 00:17:07,846 --> 00:17:09,005 Move towards the field. 372 00:17:09,006 --> 00:17:10,965 Look for an access road of some kind, 373 00:17:10,966 --> 00:17:12,975 tire tracks on the grass, anything. 374 00:17:12,976 --> 00:17:14,846 How do you hide someone in a park? 375 00:17:16,186 --> 00:17:18,010 You bury them. 376 00:17:23,646 --> 00:17:24,695 Guys! 377 00:17:24,696 --> 00:17:26,865 What do you got? 378 00:17:26,866 --> 00:17:28,865 Right here, right here, the pile. 379 00:17:28,866 --> 00:17:31,196 Oh, let's go! All hands, let's go! 380 00:17:35,706 --> 00:17:37,375 Get in. Get in. 381 00:17:37,376 --> 00:17:39,835 Ah, over here! Hey! 382 00:17:39,836 --> 00:17:40,875 Right here! Right here! 383 00:17:40,876 --> 00:17:43,545 - [GRUNTS] - Let's get some shovels! 384 00:17:43,546 --> 00:17:45,336 Lincoln, you seeing this? 385 00:17:46,403 --> 00:17:48,296 [ALL GRUNTING] 386 00:18:00,396 --> 00:18:01,563 [GASPS] 387 00:18:01,564 --> 00:18:03,895 We got her. Oh, Lincoln, she's alive. 388 00:18:03,896 --> 00:18:05,025 It's okay. 389 00:18:05,026 --> 00:18:08,235 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 390 00:18:08,236 --> 00:18:09,865 ♪ ♪ 391 00:18:09,866 --> 00:18:11,696 [COUGHING] 392 00:18:12,906 --> 00:18:15,365 You're okay. I got you. 393 00:18:15,366 --> 00:18:16,706 It's okay. 394 00:18:22,283 --> 00:18:24,212 She's unconscious, but she's stable. 395 00:18:25,643 --> 00:18:26,748 We saved her. 396 00:18:26,749 --> 00:18:29,862 Good, now get back to the crime scene. 397 00:18:29,863 --> 00:18:32,022 One last victim is out there somewhere. 398 00:18:32,023 --> 00:18:34,862 Always threes with the Bone Collector, remember. 399 00:18:34,863 --> 00:18:37,703 Three victims, three pieces of evidence left at each scene. 400 00:18:39,363 --> 00:18:40,873 We need to see what he left us. 401 00:19:00,053 --> 00:19:01,552 I got it. 402 00:19:01,553 --> 00:19:03,852 Murky liquid, a piece of paper with ink on it, 403 00:19:03,853 --> 00:19:05,022 and fabric samples. 404 00:19:05,023 --> 00:19:07,232 That's very in-depth analysis, Kate. 405 00:19:07,233 --> 00:19:08,522 Ground rules, Lincoln. 406 00:19:08,523 --> 00:19:10,562 Right. How long to process these? 407 00:19:10,563 --> 00:19:12,402 I don't have the right equipment here. 408 00:19:12,403 --> 00:19:14,022 I have to get them to my real lab. 409 00:19:14,023 --> 00:19:15,192 Four hours, maybe less. 410 00:19:15,193 --> 00:19:16,823 - Make it less. - Ground rules. 411 00:19:18,743 --> 00:19:21,025 Now comes the really terrible part. 412 00:19:21,783 --> 00:19:23,412 The waiting. 413 00:19:23,413 --> 00:19:26,252 It's all just blind speculation until the labs come back. 414 00:19:26,253 --> 00:19:29,503 Evidence illuminates and aligns all things. 415 00:19:31,043 --> 00:19:35,212 Lincoln, why haven't you done this before? 416 00:19:35,213 --> 00:19:36,762 Partner with someone. 417 00:19:36,763 --> 00:19:38,922 I can see how much you love this stuff. 418 00:19:38,923 --> 00:19:39,843 You know that saying 419 00:19:39,844 --> 00:19:41,592 "find what you love and let it kill you"? 420 00:19:41,593 --> 00:19:43,102 No. 421 00:19:43,103 --> 00:19:44,602 Well, I loved what I did. 422 00:19:44,603 --> 00:19:47,760 For the right reasons, too, at first. 423 00:19:48,563 --> 00:19:50,693 And then pride took over. 424 00:19:53,113 --> 00:19:54,533 See these screens? 425 00:19:55,443 --> 00:19:58,442 Twice a week, a doctor straps me to an overpriced VR setup 426 00:19:58,443 --> 00:20:00,612 and tries to trick my limbs into working. 427 00:20:00,613 --> 00:20:03,122 Some people regain full mobility. 428 00:20:03,123 --> 00:20:05,743 I haven't so much as wiggled my toes in three years. 429 00:20:07,123 --> 00:20:08,452 What I love may not have killed me, 430 00:20:08,453 --> 00:20:10,783 but it did leave me in this bed alone. 431 00:20:11,293 --> 00:20:15,092 It's just you here? No family or kids? 432 00:20:15,093 --> 00:20:17,302 Just me and Claire and a few regrets. 433 00:20:17,303 --> 00:20:18,802 Claire's your only nurse? 434 00:20:18,803 --> 00:20:20,762 Fired the first six they sent me. 435 00:20:20,763 --> 00:20:21,633 [LAUGHS] 436 00:20:21,634 --> 00:20:23,303 But Claire and I understand each other. 437 00:20:23,838 --> 00:20:25,302 Why's that? 438 00:20:25,303 --> 00:20:27,883 She's got her own wounds to heal from. 439 00:20:28,473 --> 00:20:30,933 Turns out the broken take better care of the broken. 440 00:20:33,384 --> 00:20:35,554 The girl we rescued in the park, Tasha Johnson, 441 00:20:35,579 --> 00:20:37,129 she's awake. 442 00:20:37,589 --> 00:20:39,249 Don't wait for me. 443 00:20:42,453 --> 00:20:44,322 Were you already in the crate, 444 00:20:44,323 --> 00:20:46,702 or did he put you inside when you got there. 445 00:20:46,703 --> 00:20:48,162 He's asking the wrong questions. 446 00:20:48,163 --> 00:20:51,162 Lincoln, watch your stress. Relax. 447 00:20:51,163 --> 00:20:53,044 Anything at all about him? 448 00:20:53,045 --> 00:20:55,332 Anything. His face, his voice, his... 449 00:20:55,333 --> 00:20:57,672 Amelia, witness statements are inaccurate and unhelpful. 450 00:20:57,673 --> 00:20:59,842 Crime scenes are what matter. 451 00:20:59,843 --> 00:21:01,342 If she can't tell us where she was taken from, 452 00:21:01,343 --> 00:21:02,512 we're wasting time. 453 00:21:02,513 --> 00:21:04,012 I think that's enough for now. 454 00:21:04,013 --> 00:21:05,182 Understood, ma'am, 455 00:21:05,183 --> 00:21:06,512 but someone else might be in danger. 456 00:21:06,513 --> 00:21:09,012 Amelia, crime scene, crime scene, crime... 457 00:21:09,013 --> 00:21:10,933 I watched my parents die. 458 00:21:14,853 --> 00:21:16,652 I was 14. 459 00:21:16,653 --> 00:21:18,983 We were eating dinner at my favorite restaurant. 460 00:21:20,153 --> 00:21:22,021 Laskey's in Astoria. 461 00:21:26,073 --> 00:21:29,947 Our waitress's name was Julie, a name I only remember 462 00:21:29,948 --> 00:21:34,002 because Julie's ex-boyfriend John showed up that night 463 00:21:34,003 --> 00:21:36,673 with a Glock 17 he'd bought that afternoon. 464 00:21:40,383 --> 00:21:42,207 You know the rest. 465 00:21:43,223 --> 00:21:48,352 John Whitehead shot 14 people at Laskey's Restaurant. 466 00:21:48,353 --> 00:21:50,049 Killed seven. 467 00:21:51,393 --> 00:21:53,853 I don't remember much from that time. 468 00:21:55,233 --> 00:21:58,363 If I'm being honest, I barely remember my parents' funeral. 469 00:21:59,738 --> 00:22:03,618 But I can place myself right back there 470 00:22:03,743 --> 00:22:05,903 in that corner booth that night. 471 00:22:08,123 --> 00:22:09,902 The red leather. 472 00:22:10,873 --> 00:22:14,703 The smell of my mother's perfume... 473 00:22:16,423 --> 00:22:18,869 As she leaned over to shield me. 474 00:22:22,753 --> 00:22:26,432 You can place yourself in the spot 475 00:22:26,433 --> 00:22:30,893 that he attacked you, can't you? 476 00:22:36,443 --> 00:22:38,733 Everything after is a blur, I know. 477 00:22:40,613 --> 00:22:42,851 But that one moment. 478 00:22:44,943 --> 00:22:46,647 The alley. 479 00:22:51,453 --> 00:22:53,320 Behind the grocery. 480 00:22:56,413 --> 00:22:58,575 Three blocks south of my place. 481 00:23:03,303 --> 00:23:05,249 Okay. It's okay. 482 00:23:05,763 --> 00:23:07,593 Thank you. 483 00:23:09,803 --> 00:23:13,312 There, you got your crime scene. 484 00:23:13,313 --> 00:23:15,467 I like her. 485 00:23:16,214 --> 00:23:17,884 Me too. 486 00:23:20,749 --> 00:23:22,703 [FOREBODING MUSIC] 487 00:23:24,873 --> 00:23:28,912 ♪ ♪ 488 00:23:28,913 --> 00:23:30,082 [SIGHS] 489 00:23:30,083 --> 00:23:31,412 Can't even see his face. 490 00:23:31,413 --> 00:23:32,950 Go back. 491 00:23:35,003 --> 00:23:36,172 I hate to say it, but Darren 492 00:23:36,173 --> 00:23:37,342 might have stumbled upon something. 493 00:23:37,343 --> 00:23:38,662 Eric. 494 00:23:38,663 --> 00:23:41,052 There, it's no accident you can't see 495 00:23:41,053 --> 00:23:43,342 our friendly neighborhood Bone Collector's face. 496 00:23:43,343 --> 00:23:46,352 Look how he purposely shielded his face with his arm 497 00:23:46,353 --> 00:23:47,722 as if he knows exactly 498 00:23:47,723 --> 00:23:49,392 where the city surveillance cameras are. 499 00:23:49,393 --> 00:23:50,892 You think he has access to that system? 500 00:23:50,893 --> 00:23:52,892 It would explain how he's so deftly avoided us 501 00:23:52,893 --> 00:23:53,893 all these years. 502 00:23:53,894 --> 00:23:55,352 City surveillance employee? 503 00:23:55,353 --> 00:23:56,732 We'll need a court order to get that list. 504 00:23:56,733 --> 00:23:58,733 Yeah, I'll make a call, get it expedited. 505 00:24:00,903 --> 00:24:02,402 Hey, 506 00:24:02,403 --> 00:24:05,742 this is the closest we've come to identifying him. 507 00:24:05,743 --> 00:24:07,203 Good work. 508 00:24:14,253 --> 00:24:17,922 Rachel, listen, I'm gonna be late tonight. 509 00:24:17,923 --> 00:24:19,092 I think I might be able to manage 510 00:24:19,093 --> 00:24:20,712 on my own for a few hours, 511 00:24:20,713 --> 00:24:24,262 even at the tender young age of basically a legal adult. 512 00:24:24,263 --> 00:24:26,513 - Love you. - Love you. 513 00:24:28,103 --> 00:24:29,548 Brat. 514 00:24:32,773 --> 00:24:36,602 My sister, she's 16. 515 00:24:36,603 --> 00:24:37,942 I take care of her. 516 00:24:37,943 --> 00:24:39,732 I raised my siblings too. 517 00:24:39,733 --> 00:24:40,942 I get it. 518 00:24:40,943 --> 00:24:42,112 Hm. 519 00:24:42,113 --> 00:24:44,563 That story about your parents... 520 00:24:45,953 --> 00:24:47,514 That's why you became a cop? 521 00:24:47,515 --> 00:24:50,582 It's why I was going to be a criminal profiler, yeah. 522 00:24:50,583 --> 00:24:51,946 Was? 523 00:24:52,493 --> 00:24:56,252 The FBI rejected me. Found out this morning. 524 00:24:56,253 --> 00:24:59,462 It's... uh, well, I mean, it's my fault, really. 525 00:24:59,463 --> 00:25:01,592 I lied on my application. 526 00:25:01,593 --> 00:25:03,302 I knew it. 527 00:25:03,303 --> 00:25:06,460 Soon as I saw you, I said, "She's a convicted felon." 528 00:25:10,803 --> 00:25:15,982 I have PTSD and various anxiety disorders. 529 00:25:15,983 --> 00:25:18,272 By the way, having mental conditions 530 00:25:18,273 --> 00:25:20,482 does not disqualify you from serving in the FBI. 531 00:25:20,483 --> 00:25:22,152 No. 532 00:25:22,153 --> 00:25:24,992 Hiding it does. 533 00:25:24,993 --> 00:25:26,612 Yes. 534 00:25:26,613 --> 00:25:29,162 I'm never lying about it again. 535 00:25:29,163 --> 00:25:31,123 You're never gonna believe this. 536 00:25:33,163 --> 00:25:34,295 Lincoln, I got a hair. 537 00:25:34,296 --> 00:25:35,702 A hair from the Bone Collector? 538 00:25:35,703 --> 00:25:37,832 From Tasha's clothes inside the right sleeve. 539 00:25:37,833 --> 00:25:39,632 Our guy's got Fabry disease. 540 00:25:39,633 --> 00:25:41,342 It's a rare enzyme deficiency in the kidneys 541 00:25:41,343 --> 00:25:43,502 treated with an even rarer medication called Galafold, 542 00:25:43,503 --> 00:25:45,342 traces of which I found in the hair. 543 00:25:45,343 --> 00:25:46,672 We have a list of city employees yet? 544 00:25:46,673 --> 00:25:48,132 Sellitto's guy just got it to me. 545 00:25:48,133 --> 00:25:49,682 Can you... 546 00:25:49,683 --> 00:25:52,182 Check all their insurance records for anyone on Galafold? 547 00:25:52,183 --> 00:25:53,472 Yep, doing it now. 548 00:25:53,473 --> 00:25:54,972 How exactly are you getting this? 549 00:25:54,973 --> 00:25:56,643 Very, very legally. 550 00:25:59,193 --> 00:26:01,522 Cross referencing city surveillance employees 551 00:26:01,523 --> 00:26:03,653 with patients on Galafold. 552 00:26:05,033 --> 00:26:07,152 What do you say, guys? 553 00:26:07,153 --> 00:26:08,703 You ready to meet the Bone Collector? 554 00:26:11,033 --> 00:26:13,332 Robert O. Sturm. 555 00:26:13,333 --> 00:26:15,616 Multiple arrests for animal cruelty as a teen, 556 00:26:15,617 --> 00:26:16,832 attempted arson as an adult. 557 00:26:16,833 --> 00:26:19,672 Checks the right boxes for a serial killer. 558 00:26:19,673 --> 00:26:20,673 Wait, hold up. 559 00:26:22,543 --> 00:26:24,712 He was in a mental institution for four years. 560 00:26:24,713 --> 00:26:26,342 2013 to 2017. 561 00:26:26,343 --> 00:26:27,552 Wait, but that means... 562 00:26:27,553 --> 00:26:28,882 It means Robert Sturm was locked up 563 00:26:28,883 --> 00:26:31,052 when the Bone Collector put me in this bed. 564 00:26:31,053 --> 00:26:33,722 Sturm's patient files say that he was 565 00:26:33,723 --> 00:26:36,222 obsessed with serial killers, especially... 566 00:26:36,223 --> 00:26:37,723 He's a copycat. 567 00:26:39,393 --> 00:26:42,523 The real Bone Collector's still out there somewhere. 568 00:27:01,923 --> 00:27:03,212 [SCREAMS] 569 00:27:03,213 --> 00:27:04,592 - Boo. - [SIGHS] 570 00:27:04,593 --> 00:27:07,092 God, do you have to sneak up on me like that? 571 00:27:07,093 --> 00:27:08,172 The party's tomorrow, you know. 572 00:27:08,173 --> 00:27:10,092 I know, I just want everything to be perfect. 573 00:27:10,093 --> 00:27:12,044 Let me be a little neurotic. 574 00:27:13,433 --> 00:27:15,853 [PHONE BEEPS] 575 00:27:18,603 --> 00:27:20,052 Who is it? 576 00:27:21,603 --> 00:27:23,442 Work. 577 00:27:23,443 --> 00:27:24,942 I may have to go into the office 578 00:27:24,943 --> 00:27:26,772 for a couple of hours. 579 00:27:26,773 --> 00:27:27,893 Okay. 580 00:27:29,113 --> 00:27:31,072 Sturm. S-T-U-R-M. 581 00:27:31,073 --> 00:27:32,952 White male, 37 years old. 582 00:27:32,953 --> 00:27:34,412 Requesting ESU, two teams... 583 00:27:34,413 --> 00:27:35,782 Victim possibly on the premises. 584 00:27:35,783 --> 00:27:37,452 Block off 1/2 mile around his neighborhood. 585 00:27:37,453 --> 00:27:39,332 You guys stay here. We'll call you. 586 00:27:39,333 --> 00:27:40,453 You do that. 587 00:27:42,463 --> 00:27:43,923 Should have known it wasn't him. 588 00:27:46,133 --> 00:27:48,302 We saved a woman's life 589 00:27:48,303 --> 00:27:50,302 and tracked down a serial killer 590 00:27:50,303 --> 00:27:51,802 in a day. 591 00:27:51,803 --> 00:27:54,302 I'm sorry it's not the guy you wanted it to be, but... 592 00:27:54,303 --> 00:27:55,553 It's funny, really. 593 00:27:56,603 --> 00:27:58,932 Bone Collector wins even when he's not playing. 594 00:27:58,933 --> 00:28:02,142 It's not a game, Lincoln. 595 00:28:02,143 --> 00:28:04,138 These are people's lives. 596 00:28:04,643 --> 00:28:07,225 Amelia, I tapped into Sturm's PC, 597 00:28:07,226 --> 00:28:09,573 found a bunch of screenshots from the city surveillance system. 598 00:28:12,443 --> 00:28:15,162 [FOREBODING MUSIC] 599 00:28:15,163 --> 00:28:16,492 ♪ ♪ 600 00:28:16,493 --> 00:28:17,623 He's watching you. 601 00:28:21,043 --> 00:28:23,712 The real Bone Collector used to get involved 602 00:28:23,713 --> 00:28:25,963 in the lives of cops investigating him. 603 00:28:27,673 --> 00:28:31,633 So it makes sense that Sturm would copy his MO 604 00:28:36,013 --> 00:28:39,182 ♪ ♪ 605 00:28:39,183 --> 00:28:40,852 Rachel. 606 00:28:40,853 --> 00:28:42,473 It's my sister. 607 00:28:46,353 --> 00:28:48,443 Come on, come on. 608 00:28:49,483 --> 00:28:52,653 [PHONE VIBRATING] 609 00:28:59,367 --> 00:29:01,664 Preparing to breach suspect's warehouse. 610 00:29:01,689 --> 00:29:03,569 Stay alert for possible hostage inside. 611 00:29:07,590 --> 00:29:08,759 [GRUNTS] 612 00:29:08,760 --> 00:29:10,259 Go, go! 613 00:29:10,260 --> 00:29:11,429 NYPD! 614 00:29:11,430 --> 00:29:12,759 Police! 615 00:29:12,760 --> 00:29:14,730 Let's go! Go! 616 00:29:19,270 --> 00:29:20,305 You're clear here! 617 00:29:22,270 --> 00:29:23,860 Clear, sir! 618 00:29:25,560 --> 00:29:27,779 No sight of Sturm or the girl, 619 00:29:27,780 --> 00:29:29,522 but you need to see this. 620 00:29:34,120 --> 00:29:36,459 Run! 621 00:29:36,460 --> 00:29:37,789 Go, go, go! 622 00:29:37,790 --> 00:29:41,250 [OVERLAPPING SHOUTS] 623 00:29:46,800 --> 00:29:47,929 Please tell me you have Rachel. 624 00:29:47,930 --> 00:29:51,639 Negative, no Sturm either. The place was booby trapped 625 00:29:51,640 --> 00:29:52,969 It's an ash heap. 626 00:29:52,970 --> 00:29:55,140 We're on our way to Amelia's. How's that going? 627 00:29:58,953 --> 00:30:00,753 Amelia, can you hear me? 628 00:30:02,110 --> 00:30:03,364 Amelia? 629 00:30:04,320 --> 00:30:05,479 Yes. 630 00:30:05,480 --> 00:30:07,109 Somewhere in your apartment is the evidence 631 00:30:07,110 --> 00:30:08,649 that can lead us to Rachel. 632 00:30:08,650 --> 00:30:10,240 I'm right here with you. 633 00:30:13,120 --> 00:30:15,330 Remember, just breathe. 634 00:30:18,500 --> 00:30:21,420 [BREATHING FRANTICALLY] 635 00:30:24,880 --> 00:30:27,330 I didn't protect her. 636 00:30:28,510 --> 00:30:30,917 I'm supposed to protect her. 637 00:30:32,010 --> 00:30:34,009 Amelia, listen to me. 638 00:30:34,010 --> 00:30:36,179 I understand everything you're going through. 639 00:30:36,180 --> 00:30:39,689 No, you don't. No, you don't, Lincoln. 640 00:30:39,690 --> 00:30:42,189 You don't have a family. 641 00:30:42,190 --> 00:30:45,150 This is just another game to you. 642 00:30:46,860 --> 00:30:48,689 So let's win. 643 00:30:48,690 --> 00:30:51,819 Be the person who jumped in front of the subway car, 644 00:30:51,820 --> 00:30:53,700 and I'll be the detective who can find Rachel, 645 00:30:54,185 --> 00:30:56,435 but don't give up now. 646 00:31:01,370 --> 00:31:02,740 Lincoln. 647 00:31:04,422 --> 00:31:05,589 Look in the crowd. 648 00:31:05,590 --> 00:31:08,380 Look in the crowd. 649 00:31:17,400 --> 00:31:19,530 Amelia, no, wait for backup! 650 00:31:36,410 --> 00:31:39,039 The dumpster behind you! 651 00:31:39,040 --> 00:31:40,528 Hands above your head! 652 00:31:43,580 --> 00:31:45,419 Drop the gun. 653 00:31:45,420 --> 00:31:47,089 Drop the gun! 654 00:31:47,090 --> 00:31:49,129 Look, I don't wanna shoot you. 655 00:31:49,130 --> 00:31:51,089 I just wanna know where my sister is. 656 00:31:51,090 --> 00:31:52,589 He's not gonna tell you anything. 657 00:31:52,590 --> 00:31:54,375 Shoot him now. 658 00:31:57,930 --> 00:31:59,259 Tell me where she is! 659 00:31:59,260 --> 00:32:03,769 [GUNSHOTS] 660 00:32:03,770 --> 00:32:05,261 No. 661 00:32:11,940 --> 00:32:13,895 You okay? 662 00:32:18,240 --> 00:32:19,279 Amelia, what are you doing? 663 00:32:19,280 --> 00:32:20,985 Not giving up. 664 00:32:24,290 --> 00:32:27,289 There, everything I could find in my apartment. 665 00:32:27,290 --> 00:32:28,669 Got anything yet on the evidence 666 00:32:28,670 --> 00:32:30,116 Sturm left us in Tasha's crate? 667 00:32:30,117 --> 00:32:31,129 We're close. 668 00:32:31,130 --> 00:32:32,366 The fabric samples are just that. 669 00:32:32,367 --> 00:32:34,629 They are clothing swatches on a steel ring. 670 00:32:34,630 --> 00:32:36,129 We got silk, velvet, cashmere. 671 00:32:36,130 --> 00:32:38,139 The liquid is New York City tap water, 672 00:32:38,140 --> 00:32:40,259 but highly contaminated with coliform... 673 00:32:40,260 --> 00:32:42,553 Suggesting the presence of E. coli bacteria. 674 00:32:42,554 --> 00:32:43,655 The sewers. 675 00:32:43,656 --> 00:32:46,980 And the bit of paper, it's from an ad in an old catalog. 676 00:32:48,150 --> 00:32:50,400 I was able to sharpen it up. 677 00:32:53,490 --> 00:32:56,489 [SUSPENSEFUL MUSIC] 678 00:32:56,490 --> 00:33:01,159 ♪ ♪ 679 00:33:01,160 --> 00:33:02,829 This font was common to the catalogs 680 00:33:02,830 --> 00:33:04,159 at the turn of the 20th century. 681 00:33:04,160 --> 00:33:05,999 The full phrase is "Ladies Mile." 682 00:33:06,000 --> 00:33:08,329 What is now known as the Flatiron district. 683 00:33:08,330 --> 00:33:09,709 It was filled with clothing stores 684 00:33:09,710 --> 00:33:11,499 for the carriage crowd. 685 00:33:11,500 --> 00:33:13,049 Uh, rich folks. 686 00:33:13,050 --> 00:33:15,169 That makes sense for the clothing fabrics, then... 687 00:33:15,170 --> 00:33:19,877 So Rachel's in the sewers beneath Flatiron? 688 00:33:21,420 --> 00:33:23,309 It's a big search area. 689 00:33:23,310 --> 00:33:25,264 And it might not even be the right area. 690 00:33:25,265 --> 00:33:28,189 I can't know for sure until we figure out the final piece. 691 00:33:28,190 --> 00:33:29,519 Well, a guess from Lincoln Rhyme 692 00:33:29,520 --> 00:33:31,359 is good enough for me. 693 00:33:31,360 --> 00:33:32,467 Let's go. 694 00:33:32,468 --> 00:33:34,600 Call us when you get that last piece. 695 00:33:35,490 --> 00:33:36,699 If they get enough cops in that sewer, 696 00:33:36,700 --> 00:33:37,819 they could save her in time. 697 00:33:37,820 --> 00:33:39,029 No, this is his final flourish. 698 00:33:39,030 --> 00:33:40,369 He wouldn't make it this easy. 699 00:33:40,370 --> 00:33:42,692 There's no way in hell they find her sister. 700 00:33:44,040 --> 00:33:45,528 It's up to us. 701 00:33:47,540 --> 00:33:49,500 [MUFFLED WHIMPERS] 702 00:33:53,420 --> 00:33:55,050 [WHIMPERING] 703 00:33:57,937 --> 00:33:59,335 This is the wrong book. 704 00:33:59,546 --> 00:34:01,397 Silk, velvet, cashmere, there's nothing. 705 00:34:01,398 --> 00:34:03,504 They mean something. Keep looking. 706 00:34:03,505 --> 00:34:06,504 [DRAMATIC MUSIC] 707 00:34:06,505 --> 00:34:13,184 ♪ ♪ 708 00:34:13,185 --> 00:34:14,881 It's not the fabrics, 709 00:34:15,475 --> 00:34:17,684 it's the ring holding them together. 710 00:34:17,685 --> 00:34:21,095 Claire, I need my maps. Top row. 711 00:34:25,855 --> 00:34:27,364 No. 712 00:34:27,365 --> 00:34:28,365 No! 713 00:34:28,366 --> 00:34:29,614 Easy, there are antiques. 714 00:34:29,615 --> 00:34:32,244 Lincoln, Amelia found this on the floor of the apartment. 715 00:34:32,245 --> 00:34:33,545 Keep flipping. 716 00:34:33,546 --> 00:34:35,704 At first I thought it was just asphalt from Sturm's shoe, 717 00:34:35,705 --> 00:34:38,034 but I looked closer, and there is roofing adhesive on it. 718 00:34:38,035 --> 00:34:39,534 That doesn't fit with the sewer water. 719 00:34:39,535 --> 00:34:41,044 No, it does because... 720 00:34:41,045 --> 00:34:42,834 Water from a neglected rooftop water tower 721 00:34:42,835 --> 00:34:44,994 is every bit as dirty as a sewer. 722 00:34:46,715 --> 00:34:47,884 There. 723 00:34:47,885 --> 00:34:51,054 [STIRRING ORCHESTRAL MUSIC] 724 00:34:51,055 --> 00:34:58,015 ♪ ♪ 725 00:34:59,565 --> 00:35:02,854 1896, the Siegel-Cooper building becomes 726 00:35:02,855 --> 00:35:04,524 the first steel-framed department store 727 00:35:04,525 --> 00:35:06,234 in the city... largest in the world. 728 00:35:06,235 --> 00:35:07,404 That's why he used 729 00:35:07,405 --> 00:35:08,893 the steel ring to bind the fabrics. 730 00:35:10,075 --> 00:35:11,444 Thank you. 731 00:35:11,445 --> 00:35:13,614 Amelia, she's not in the sewer. 732 00:35:13,615 --> 00:35:14,957 What? She's not? 733 00:35:14,958 --> 00:35:16,051 She's inside a water tower 734 00:35:16,052 --> 00:35:17,574 on the rooftop of the Siegel-Cooper building. 735 00:35:17,575 --> 00:35:19,704 [WATER SPLASHING] 736 00:35:19,705 --> 00:35:22,704 [SUSPENSEFUL MUSIC] 737 00:35:22,705 --> 00:35:29,885 ♪ ♪ 738 00:35:47,445 --> 00:35:49,195 [MUFFLED GRUNTS] 739 00:35:56,615 --> 00:35:58,575 Rachel! 740 00:36:08,125 --> 00:36:10,135 Sellitto, we lost the feed. Talk to me. 741 00:36:11,135 --> 00:36:13,304 [GASPING] 742 00:36:13,305 --> 00:36:14,305 [COUGHS] 743 00:36:14,306 --> 00:36:15,501 They're all right. 744 00:36:16,135 --> 00:36:17,795 They're both all right. 745 00:36:19,255 --> 00:36:21,604 [SOFT TRIUMPHANT MUSIC] 746 00:36:21,605 --> 00:36:28,735 ♪ ♪ 747 00:36:44,125 --> 00:36:46,834 Couldn't have done it without you, partner. 748 00:36:46,835 --> 00:36:49,504 Gotta admit, from time to time, I actually miss you. 749 00:36:49,505 --> 00:36:51,675 Gotta admit, I'd miss me too. 750 00:36:54,635 --> 00:36:58,174 Eric, nice work. 751 00:36:58,175 --> 00:36:59,295 Likewise, sir. 752 00:37:01,845 --> 00:37:03,645 Lincoln, you have another visitor. 753 00:37:05,015 --> 00:37:06,184 Chief Olsen. 754 00:37:06,185 --> 00:37:10,314 Lincoln, impressive work yesterday. 755 00:37:10,315 --> 00:37:13,364 Well, I didn't do it alone. 756 00:37:13,365 --> 00:37:15,364 Officer Amelia Sachs, ma'am. 757 00:37:15,365 --> 00:37:16,825 I've heard great things, officer. 758 00:37:18,075 --> 00:37:20,574 I know you were disappointed it wasn't him, 759 00:37:20,575 --> 00:37:23,324 but I want you to know we've never given up the hunt. 760 00:37:23,325 --> 00:37:25,529 You made me an offer after my injury 761 00:37:26,205 --> 00:37:28,664 to keep working cases as a civilian consultant. 762 00:37:28,665 --> 00:37:29,874 The offer still stands. 763 00:37:29,875 --> 00:37:31,494 I have one request. 764 00:37:32,045 --> 00:37:35,214 I'd like Officer Sachs to be my point person in the department. 765 00:37:35,215 --> 00:37:36,387 If you're willing. 766 00:37:36,388 --> 00:37:38,174 I've been told I'm not the easiest person 767 00:37:38,175 --> 00:37:40,336 - to work with, but... - I'm in. 768 00:37:42,885 --> 00:37:45,224 The broken take better care of the broken. 769 00:37:45,225 --> 00:37:47,315 Right? 770 00:37:49,065 --> 00:37:50,346 Welcome back. 771 00:37:51,395 --> 00:37:54,904 No one can come into contact with another person without 772 00:37:54,905 --> 00:37:57,655 leaving something behind and taking something with them. 773 00:37:58,945 --> 00:38:01,114 The body's underneath us 774 00:38:01,115 --> 00:38:04,074 in a colonial access tunnel built in 1784, 775 00:38:04,075 --> 00:38:08,744 sealed off by the city in 1904 right below this building. 776 00:38:08,745 --> 00:38:10,084 How did you figure it out? 777 00:38:10,085 --> 00:38:13,254 You told us day one, "right under our noses." 778 00:38:13,255 --> 00:38:15,254 "Built on the bedrock of this city" 779 00:38:15,255 --> 00:38:17,094 All the evidence pointed right back here, 780 00:38:17,095 --> 00:38:19,054 so I bought every map I could find 781 00:38:19,055 --> 00:38:21,925 of every old street, tunnel, and dock in the city. 782 00:38:23,935 --> 00:38:25,840 "Every pigeon in London," right? 783 00:38:26,435 --> 00:38:29,774 Well, despite my having to spoon feed you, 784 00:38:29,775 --> 00:38:31,855 I'm glad someone's using their head around here. 785 00:38:33,445 --> 00:38:35,099 Good job. 786 00:38:36,105 --> 00:38:37,735 Keep learning. 787 00:38:45,915 --> 00:38:47,284 [FOREBODING MUSIC] 788 00:38:47,285 --> 00:38:49,084 Lincoln, right? 789 00:38:49,085 --> 00:38:51,124 That's me. 790 00:38:51,125 --> 00:38:54,464 What you did back there... tough act to follow. 791 00:38:54,465 --> 00:38:56,634 Yeah, I know. 792 00:38:56,635 --> 00:38:57,754 Take it easy. 793 00:38:57,755 --> 00:39:04,765 ♪ ♪ 794 00:39:08,265 --> 00:39:09,604 You don't know when to quit, do you? 795 00:39:09,605 --> 00:39:13,484 Landing a cheap shot on the champ makes you lucky, 796 00:39:13,485 --> 00:39:15,314 not the new champ. 797 00:39:15,315 --> 00:39:16,984 Hey, Camden, put your mom on real quick. 798 00:39:16,985 --> 00:39:19,824 - But Dad... - Hey, just for a second. 799 00:39:19,825 --> 00:39:22,285 All right. Mom. 800 00:39:25,705 --> 00:39:28,624 You're aware he's got that pesky homework thing 801 00:39:28,625 --> 00:39:29,625 every now and then, right? 802 00:39:29,626 --> 00:39:33,334 I thought he was back... the Bone Collector. 803 00:39:33,335 --> 00:39:35,164 [SOLEMN MUSIC] 804 00:39:35,165 --> 00:39:37,334 It wasn't him, but it was a wake-up call. 805 00:39:37,335 --> 00:39:39,622 He's still out there. 806 00:39:40,505 --> 00:39:42,504 I know they've been looking for him, I just... 807 00:39:42,505 --> 00:39:44,464 You just wanna be a part of it again. 808 00:39:44,465 --> 00:39:46,684 You got that look. 809 00:39:46,685 --> 00:39:48,684 It's been a long time since I've seen that look. 810 00:39:48,685 --> 00:39:50,684 ♪ ♪ 811 00:39:50,685 --> 00:39:52,144 If I go after him again... 812 00:39:52,145 --> 00:39:54,524 We're thousands of miles away, Lincoln. 813 00:39:54,525 --> 00:39:56,435 We couldn't be any safer. 814 00:39:58,525 --> 00:40:00,643 I'll put Camden back on. 815 00:40:03,735 --> 00:40:05,244 All right, old man, 816 00:40:05,245 --> 00:40:07,325 now it's my turn to murderlize you. 817 00:40:08,495 --> 00:40:11,374 [TENDER MUSIC] 818 00:40:11,375 --> 00:40:13,072 Dad? 819 00:40:17,375 --> 00:40:20,044 Wine tasting's for snobs or hobbyists. 820 00:40:20,045 --> 00:40:22,714 If you want something truly complex, 821 00:40:22,715 --> 00:40:24,214 you need a fine whiskey. 822 00:40:24,215 --> 00:40:26,554 I swear he wasn't this insufferable in New York. 823 00:40:26,555 --> 00:40:27,884 I'll prove it. 824 00:40:27,885 --> 00:40:29,554 I hope you guys have a few hours. 825 00:40:29,555 --> 00:40:32,554 [JAZZ MUSIC] 826 00:40:32,555 --> 00:40:39,815 ♪ ♪ 827 00:40:56,545 --> 00:40:59,414 [FOREBODING MUSIC] 828 00:40:59,415 --> 00:41:06,505 ♪ ♪ 829 00:41:19,775 --> 00:41:21,599 It's okay. 830 00:41:22,775 --> 00:41:25,025 It'll all be over soon. 831 00:41:34,075 --> 00:41:36,414 There's nothing like the perfect gift 832 00:41:36,415 --> 00:41:38,240 for an old friend. 833 00:41:41,465 --> 00:41:43,084 [BUDDY HOLLY'S "EVERYDAY" PLAYS] 834 00:41:43,085 --> 00:41:46,464 ♪ Everyday, it's a-getting closer ♪ 835 00:41:46,465 --> 00:41:49,804 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 836 00:41:49,805 --> 00:41:54,304 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 837 00:41:54,305 --> 00:41:57,144 ♪ A-hey, a-hey, hey ♪ 838 00:41:57,145 --> 00:42:02,275 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 839 00:42:36,515 --> 00:42:38,475 [SHIMMERING SWELL] 57652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.