All language subtitles for Lincoln Rhyme_ Hunt for the Bone Collector - 01x01 - Pilot.ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,266 --> 00:00:09,834
Lincoln, we're five minutes out.
2
00:00:12,289 --> 00:00:13,498
You're already inside, aren't you?
3
00:00:13,499 --> 00:00:15,338
We've been chasing him for five years.
4
00:00:15,339 --> 00:00:17,360
Yeah, well, you can wait
five more minutes.
5
00:00:17,361 --> 00:00:19,168
[DISTANT SCREAMING]
6
00:00:19,169 --> 00:00:20,798
Sounds of distress coming from upstairs.
7
00:00:20,799 --> 00:00:21,838
[DISTANT SCREAM]
8
00:00:21,839 --> 00:00:22,968
He's got a victim with him.
9
00:00:22,969 --> 00:00:24,639
Lincoln, wait for backup.
10
00:00:26,179 --> 00:00:29,178
[FOREBODING MUSIC]
11
00:00:29,179 --> 00:00:30,678
♪ ♪
12
00:00:30,679 --> 00:00:32,868
You ever consider the possibility
13
00:00:32,892 --> 00:00:35,391
that someone out there
might be smarter than you?
14
00:00:35,392 --> 00:00:36,891
I suppose anything's possible.
15
00:00:36,892 --> 00:00:39,901
[MUFFLED PANICKED SPEECH]
16
00:00:39,902 --> 00:00:43,232
[SOFT BEEPING]
17
00:00:44,112 --> 00:00:48,401
Male victim, alive,
wired to a device with a timer.
18
00:00:48,402 --> 00:00:49,875
A device? You mean like a bomb?
19
00:00:49,875 --> 00:00:52,334
[CHUCKLES] Yeah. Exactly like a bomb.
20
00:00:52,335 --> 00:00:53,674
You gonna tell me how to defuse it?
21
00:00:53,675 --> 00:00:55,384
What? You don't.
22
00:00:55,385 --> 00:00:57,465
You wait for backup.
We're three minutes out.
23
00:01:01,462 --> 00:01:03,092
He doesn't have three minutes.
24
00:01:05,425 --> 00:01:08,385
I'm Detective Lincoln Rhyme.
I'm gonna get you out of this.
25
00:01:09,735 --> 00:01:11,904
Three wires, red, white, and green,
26
00:01:11,905 --> 00:01:14,904
connecting the victim
to a serious-looking canister.
27
00:01:14,905 --> 00:01:17,365
Everything means something
with the Bone Collector.
28
00:01:19,035 --> 00:01:22,034
[MUFFLED SPEECH]
29
00:01:22,035 --> 00:01:24,124
[BEEPING]
30
00:01:24,125 --> 00:01:27,084
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
31
00:01:27,085 --> 00:01:30,914
♪ ♪
32
00:01:30,915 --> 00:01:32,424
Lincoln, talk to me.
33
00:01:32,425 --> 00:01:34,254
We're okay.
34
00:01:34,255 --> 00:01:37,424
He used an old titanium dioxide
canister to make the bomb.
35
00:01:37,425 --> 00:01:38,924
It's a pigment used to make ink.
36
00:01:38,925 --> 00:01:40,764
Yeah, that's a great fun fact, but...
37
00:01:40,765 --> 00:01:42,725
Specifically white ink,
so I cut the white wire.
38
00:01:44,265 --> 00:01:46,224
- The floor!
- What?
39
00:01:46,225 --> 00:01:47,895
[SCREAMS]
40
00:01:56,905 --> 00:01:59,904
[SOFT MUSIC]
41
00:01:59,905 --> 00:02:02,114
♪ Everyday ♪
42
00:02:02,115 --> 00:02:04,114
♪ It's a-getting closer ♪
43
00:02:04,115 --> 00:02:07,664
♪ Going faster than a rollercoaster ♪
44
00:02:07,665 --> 00:02:10,294
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
45
00:02:10,295 --> 00:02:12,624
[PAINED GROANS]
46
00:02:12,625 --> 00:02:14,964
♪ A-hey, a-hey hey ♪
47
00:02:14,965 --> 00:02:18,464
Are you still clinging to life, Lincoln?
48
00:02:18,465 --> 00:02:20,304
You can't even move. [CHUCKLES]
49
00:02:20,305 --> 00:02:23,304
[GRUNTING]
50
00:02:23,305 --> 00:02:25,974
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
51
00:02:25,975 --> 00:02:28,265
Can you hear me?
52
00:02:29,975 --> 00:02:31,887
I hope you can.
53
00:02:32,775 --> 00:02:37,274
I want you to hear the sound
54
00:02:37,275 --> 00:02:41,325
of you being just not smart enough.
55
00:02:42,945 --> 00:02:44,733
Just too late.
56
00:02:48,257 --> 00:02:49,994
No, wait!
57
00:02:49,995 --> 00:02:52,955
[DISTANT SIRENS BLARING]
58
00:02:54,665 --> 00:02:56,334
No, no, no!
59
00:02:56,335 --> 00:02:57,834
No, no, no, no!
60
00:02:57,835 --> 00:03:00,344
[GROANS]
61
00:03:00,345 --> 00:03:02,514
♪ ♪
62
00:03:02,515 --> 00:03:04,174
♪ Everyday seems a little longer ♪
63
00:03:04,175 --> 00:03:05,684
[DOOR THUDS]
64
00:03:05,685 --> 00:03:07,344
♪ Every way, love's a little stronger ♪
65
00:03:07,345 --> 00:03:08,644
Spread out!
66
00:03:08,645 --> 00:03:10,184
Spread out and search everything!
67
00:03:10,185 --> 00:03:11,974
Get me a medic!
68
00:03:11,975 --> 00:03:13,354
Medic!
69
00:03:13,355 --> 00:03:15,314
We have an officer down.
70
00:03:15,315 --> 00:03:17,154
Come on, guys. We need a medic.
71
00:03:17,155 --> 00:03:19,694
[RADIO CHATTER]
72
00:03:19,695 --> 00:03:23,364
It's okay, pal. You're gonna be okay.
73
00:03:23,365 --> 00:03:24,864
You're gonna be okay, buddy.
74
00:03:24,865 --> 00:03:27,914
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
75
00:03:27,915 --> 00:03:30,704
♪ A-hey, a-hey hey ♪
76
00:03:30,705 --> 00:03:35,504
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
77
00:03:35,505 --> 00:03:36,965
♪ ♪
78
00:03:38,215 --> 00:03:39,384
[LAUGHS]
79
00:03:39,385 --> 00:03:41,214
Is that to clean the sink or something?
80
00:03:41,215 --> 00:03:42,504
It's a kale ginger smoothie.
81
00:03:42,505 --> 00:03:44,054
Kale, oh.
82
00:03:44,055 --> 00:03:47,384
Is that the one that's like
spinach but with more fur?
83
00:03:47,385 --> 00:03:48,684
I am so late.
84
00:03:48,685 --> 00:03:50,184
Oversleeping is a sign of malnutrition.
85
00:03:50,185 --> 00:03:52,894
Mm, actually, it's a sign of
studying all night
86
00:03:52,895 --> 00:03:54,724
after working overtime to provide
87
00:03:54,725 --> 00:03:56,234
for my precocious, kale-drinking sister.
88
00:03:56,235 --> 00:03:58,394
[LAUGHS]
89
00:03:58,395 --> 00:04:01,524
Okay, but, alas, someone has to be
90
00:04:01,525 --> 00:04:03,405
the responsible adult.
91
00:04:04,695 --> 00:04:05,904
What am I forgetting?
92
00:04:05,905 --> 00:04:07,495
Oh, uh...
93
00:04:09,415 --> 00:04:10,575
Oh.
94
00:04:12,625 --> 00:04:13,875
- Thank you.
- Mm-hmm.
95
00:04:15,045 --> 00:04:17,544
- Extra cream cheese?
- That's my girl.
96
00:04:17,545 --> 00:04:19,045
Oh, and I got the mail.
97
00:04:20,425 --> 00:04:21,715
Huh.
98
00:04:31,935 --> 00:04:33,264
You okay?
99
00:04:33,265 --> 00:04:35,264
Fine.
100
00:04:35,265 --> 00:04:37,105
Yeah.
101
00:04:39,235 --> 00:04:41,774
Make good choices, okay?
102
00:04:41,775 --> 00:04:42,976
Okay.
103
00:04:46,405 --> 00:04:49,575
[OVERLAPPING CHATTER]
104
00:04:58,415 --> 00:05:01,585
[SNORING]
105
00:05:03,965 --> 00:05:07,885
Hey, what do you think you're doing?
106
00:05:11,265 --> 00:05:13,264
You missed our breakfast date.
107
00:05:13,265 --> 00:05:15,144
Sorry, Amelia.
108
00:05:15,145 --> 00:05:16,434
I had a long night.
109
00:05:16,435 --> 00:05:18,136
I feel you.
110
00:05:19,333 --> 00:05:21,003
- Cheers.
- Officer!
111
00:05:21,028 --> 00:05:23,078
Officer! There's someone on the tracks.
112
00:05:23,103 --> 00:05:24,563
I'm trying to raise the next rain,
113
00:05:24,588 --> 00:05:26,588
but the conductor, he's not answering.
114
00:05:42,835 --> 00:05:46,004
[FOREBODING MUSIC]
115
00:05:46,005 --> 00:05:52,975
♪ ♪
116
00:05:54,685 --> 00:05:56,144
Call the control office.
117
00:05:56,145 --> 00:05:59,354
Tell them to stop
all trains on this line.
118
00:05:59,355 --> 00:06:01,145
Go now!
119
00:06:02,733 --> 00:06:03,854
[RADIO CRACKLES]
120
00:06:03,855 --> 00:06:07,364
I got a 10-54 in the 6 line tunnel.
121
00:06:07,365 --> 00:06:08,864
Requesting ba...
122
00:06:08,865 --> 00:06:10,034
[SHARP FEEDBACK]
123
00:06:10,035 --> 00:06:11,035
Request...
124
00:06:11,036 --> 00:06:12,154
[RADIO STATIC]
125
00:06:12,155 --> 00:06:13,655
[SIGHS] Damn it.
126
00:06:18,245 --> 00:06:21,164
[SUSPENSEFUL MUSIC]
127
00:06:21,165 --> 00:06:28,135
♪ ♪
128
00:06:33,225 --> 00:06:36,225
[RUMBLING]
129
00:06:42,355 --> 00:06:43,894
Hey!
130
00:06:43,895 --> 00:06:46,064
[RUMBLING GROWS LOUDER]
131
00:06:46,065 --> 00:06:47,315
Hey!
132
00:06:50,575 --> 00:06:52,694
Hey!
133
00:06:52,695 --> 00:06:54,404
Hey! Hey!
134
00:06:54,405 --> 00:06:55,614
[GUNSHOTS]
135
00:06:55,615 --> 00:06:57,284
[BREAKS SCREECHING]
136
00:06:57,285 --> 00:07:00,245
Stop the train! Stop!
137
00:07:07,755 --> 00:07:10,384
I know it's not PC
for me to say this, Sachs,
138
00:07:10,385 --> 00:07:12,254
but you're crazy, certifiable.
139
00:07:12,255 --> 00:07:14,724
I was trying to preserve the
integrity of the crime scene.
140
00:07:14,725 --> 00:07:16,594
You know what ruins
the integrity of a crime scene?
141
00:07:16,595 --> 00:07:18,054
A cop splattered all over the tracks.
142
00:07:18,055 --> 00:07:19,555
You the one who stopped that train?
143
00:07:21,265 --> 00:07:22,265
That's right.
144
00:07:22,266 --> 00:07:23,604
Yeah, I'm Detective Sellitto.
145
00:07:23,605 --> 00:07:25,604
This is my partner detective Castillo.
146
00:07:25,605 --> 00:07:27,064
You think you can come uptown with us?
147
00:07:27,065 --> 00:07:28,604
You just won yourself a ticket to meet
148
00:07:28,605 --> 00:07:29,774
the great Lincoln Rhyme.
149
00:07:29,775 --> 00:07:32,575
What? You serious?
150
00:07:34,405 --> 00:07:36,904
Wait, you're taking me
to meet Lincoln Rhyme?
151
00:07:36,905 --> 00:07:39,784
Father, son, and holy ghost
of forensic criminalistics.
152
00:07:39,785 --> 00:07:41,624
He does say so himself.
153
00:07:41,625 --> 00:07:44,454
I read his book
when I was in the academy.
154
00:07:44,455 --> 00:07:45,964
I thought he was retired.
155
00:07:45,965 --> 00:07:47,754
Yeah, well the crime scene
you found in that tunnel
156
00:07:47,755 --> 00:07:48,924
might just change that.
157
00:07:48,925 --> 00:07:51,094
You were first on the scene.
He's gonna wanna talk to you.
158
00:07:51,095 --> 00:07:53,896
If you love getting berated
by a condescending prick,
159
00:07:53,897 --> 00:07:55,014
it's a real treat.
160
00:07:55,015 --> 00:07:59,264
Lincoln's a good man. He's just intense.
161
00:07:59,265 --> 00:08:01,974
I promise you, if you do
what you're about to do,
162
00:08:01,975 --> 00:08:04,644
it'll be the biggest mistake
of your life.
163
00:08:04,645 --> 00:08:06,104
[SYNTHESIZED BOOM]
164
00:08:06,105 --> 00:08:07,274
[GAME CHARACTERS GRUNTING AND THWACKING]
165
00:08:07,275 --> 00:08:10,944
Oh, that's... that's a lot of blood.
166
00:08:10,945 --> 00:08:13,484
Sorry, kid, it's never easy
watching someone
167
00:08:13,485 --> 00:08:14,944
realize I'm the greatest.
168
00:08:14,945 --> 00:08:16,994
Is it embarrassing being an old man
169
00:08:16,995 --> 00:08:18,784
playing against teenagers?
170
00:08:18,785 --> 00:08:20,664
Is it embarrassing being a teenager
171
00:08:20,665 --> 00:08:22,534
getting murderlized by an old man?
172
00:08:22,535 --> 00:08:23,834
Lincoln, you have visitors.
173
00:08:23,835 --> 00:08:26,624
Ah, gotta go, kid.
Read a book or something.
174
00:08:26,625 --> 00:08:28,085
Come on, man.
175
00:08:34,845 --> 00:08:37,014
Place looks different. You move your bed?
176
00:08:37,015 --> 00:08:38,575
Light's better on this side.
177
00:08:38,576 --> 00:08:41,304
Plus redecorating helps
with the stultifying descent
178
00:08:41,305 --> 00:08:43,804
into insanity that comes
from being bedridden.
179
00:08:43,805 --> 00:08:45,354
You remember my partner.
180
00:08:45,355 --> 00:08:47,684
- Darren.
- Eric.
181
00:08:47,685 --> 00:08:50,024
Right, sorry. My memory, it's...
182
00:08:50,025 --> 00:08:52,024
Flawless, photographic.
183
00:08:52,025 --> 00:08:53,694
[CHUCKLES]
184
00:08:53,695 --> 00:08:57,194
Claire, didn't we talk about
how Sellitto,
185
00:08:57,195 --> 00:08:59,204
much like a vampire, can only enter
186
00:08:59,205 --> 00:09:01,325
if you invite him in?
187
00:09:03,250 --> 00:09:05,250
I'll get you some coffee.
188
00:09:05,375 --> 00:09:07,374
Thank you, Claire.
189
00:09:07,375 --> 00:09:09,044
You're gonna wanna see this one.
190
00:09:09,045 --> 00:09:10,714
That's what you said the last time.
191
00:09:10,715 --> 00:09:12,674
I'm telling you
you're gonna wanna see this.
192
00:09:12,675 --> 00:09:14,345
And the time before.
193
00:09:18,215 --> 00:09:19,675
Wait.
194
00:09:21,725 --> 00:09:23,844
Son of a bitch.
195
00:09:23,845 --> 00:09:25,684
Victim was put into this alive?
196
00:09:25,685 --> 00:09:27,394
A noose around his neck.
197
00:09:27,395 --> 00:09:29,064
Soon as he couldn't
hold himself up any longer,
198
00:09:29,065 --> 00:09:30,805
he choked.
199
00:09:31,855 --> 00:09:33,734
Evidence left behind?
200
00:09:33,735 --> 00:09:35,235
Three pieces.
201
00:09:37,235 --> 00:09:39,194
You can thank Officer Sachs here
202
00:09:39,195 --> 00:09:41,744
for saving that evidence, by the way.
203
00:09:41,745 --> 00:09:43,114
She jumped in front of a subway car.
204
00:09:43,115 --> 00:09:44,235
Really?
205
00:09:45,745 --> 00:09:46,971
You know that's crazy, right?
206
00:09:46,972 --> 00:09:49,346
I'm not crazy.
207
00:09:49,347 --> 00:09:50,584
Take it as a compliment.
208
00:09:50,585 --> 00:09:53,495
Crazy is never a compliment, sir.
209
00:09:55,881 --> 00:09:57,714
What's your career track Officer Sachs?
210
00:09:57,755 --> 00:10:00,054
Detective? CSI?
211
00:10:00,055 --> 00:10:01,094
No.
212
00:10:01,095 --> 00:10:03,094
Not interested in either one.
213
00:10:03,095 --> 00:10:05,224
Going to patrol the subway station
214
00:10:05,225 --> 00:10:06,434
the rest of your career, then?
215
00:10:06,435 --> 00:10:07,934
There are worse jobs.
216
00:10:07,935 --> 00:10:09,564
So then what exactly, in your
217
00:10:09,565 --> 00:10:13,104
subway patrolling expertise,
made you think this evidence
218
00:10:13,105 --> 00:10:15,235
was worth risking your life to save?
219
00:10:16,945 --> 00:10:18,937
It looked important.
220
00:10:19,445 --> 00:10:21,564
Everything posed.
221
00:10:22,245 --> 00:10:24,114
Like whoever did this is playing a game,
222
00:10:24,115 --> 00:10:26,245
and they wanted me to have
all of the pieces.
223
00:10:27,625 --> 00:10:28,745
Well...
224
00:10:29,795 --> 00:10:30,955
You were right.
225
00:10:36,585 --> 00:10:38,540
It's him, isn't it?
226
00:10:39,635 --> 00:10:40,964
The Bone Collector.
227
00:10:40,965 --> 00:10:42,925
The one and only.
228
00:10:44,475 --> 00:10:46,975
Which means the body
you found is only the first.
229
00:10:48,605 --> 00:10:50,105
Always three with him.
230
00:10:52,605 --> 00:10:54,484
Three bodies in a day.
231
00:10:54,485 --> 00:10:57,308
Three pieces of evidence
leading to the next location.
232
00:10:58,985 --> 00:11:00,654
He's already got someone else out there
233
00:11:00,655 --> 00:11:02,772
awaiting a similar fate.
234
00:11:03,945 --> 00:11:06,325
So, what do you say?
235
00:11:07,875 --> 00:11:09,334
I'd say I'm ready for another shot
236
00:11:09,335 --> 00:11:11,794
at the bastard who put me in this bed.
237
00:11:11,795 --> 00:11:19,815
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
238
00:11:22,732 --> 00:11:25,152
[SOFT DRAMATIC MUSIC] _
239
00:11:27,452 --> 00:11:33,791
♪ ♪
240
00:11:33,792 --> 00:11:35,462
A crime scene.
241
00:11:36,201 --> 00:11:39,530
One body and signs of a second
that isn't here.
242
00:11:39,531 --> 00:11:41,990
What is here is more evidence
243
00:11:41,991 --> 00:11:43,870
than you will ever get in the real world,
244
00:11:43,871 --> 00:11:46,710
and yet, with the answer
right under your noses,
245
00:11:46,711 --> 00:11:49,380
every one of you is hopelessly oblivious.
246
00:11:49,381 --> 00:11:51,000
Welcome to the most elite
247
00:11:51,001 --> 00:11:52,540
forensics academy in the country,
248
00:11:52,541 --> 00:11:54,380
built on the bedrock of this city.
249
00:11:54,381 --> 00:11:57,750
Here method is a half measure.
250
00:12:01,051 --> 00:12:03,890
Lincoln Rhyme, NYPD.
251
00:12:03,891 --> 00:12:05,720
You wanna be a great detective, Lincoln?
252
00:12:05,721 --> 00:12:07,730
I'm already great.
253
00:12:07,731 --> 00:12:09,190
I wanna be the best.
254
00:12:09,191 --> 00:12:10,690
Oh.
255
00:12:10,691 --> 00:12:13,400
Sherlock Holmes is the greatest detective
256
00:12:13,401 --> 00:12:15,191
in the history of fiction.
257
00:12:16,216 --> 00:12:18,515
Do you know what his superpower was?
258
00:12:18,516 --> 00:12:20,838
It was his dedication.
259
00:12:21,226 --> 00:12:24,592
He examined every fragment of his city,
260
00:12:24,896 --> 00:12:28,435
investigated not only
the world around him,
261
00:12:28,436 --> 00:12:30,723
but the history beneath.
262
00:12:31,196 --> 00:12:33,695
He dug deeper, altered his perspective,
263
00:12:33,696 --> 00:12:36,228
scrutinized every detail.
264
00:12:36,866 --> 00:12:38,865
He studied every book, every map,
265
00:12:38,866 --> 00:12:41,576
every pigeon in London for fun.
266
00:12:43,416 --> 00:12:46,166
Who among you is cursed with
that kind of obsession?
267
00:12:50,206 --> 00:12:53,255
Hey, I gave my report
to Detective Castillo.
268
00:12:53,256 --> 00:12:54,545
You need me for anything else?
269
00:12:54,546 --> 00:12:57,215
Actually, yes. Stick around for a few.
270
00:12:57,216 --> 00:13:00,095
Kate, Felix, good of you to come.
271
00:13:00,096 --> 00:13:03,595
Lincoln's old forensics team.
Should be interesting.
272
00:13:03,596 --> 00:13:05,265
I don't do apologies well.
273
00:13:05,266 --> 00:13:06,935
Felix and I want to close the chapter
274
00:13:06,936 --> 00:13:09,105
on the Bone Collector
just as much as you do.
275
00:13:09,106 --> 00:13:10,815
But things are gonna
be different this time.
276
00:13:10,816 --> 00:13:12,565
- We have ground rules.
- Ground rules?
277
00:13:12,566 --> 00:13:15,735
No rushing me, no berating me,
278
00:13:15,736 --> 00:13:17,615
no assuming that I'm going
to be two steps further
279
00:13:17,616 --> 00:13:18,905
than anybody else in my job would be
280
00:13:18,906 --> 00:13:20,785
simply because
I'm an obsessive overachiever.
281
00:13:20,786 --> 00:13:23,036
You analyzed the evidence
already, didn't you?
282
00:13:25,576 --> 00:13:27,154
I'm almost finished.
283
00:13:27,576 --> 00:13:29,706
Plus I had them bring me
some mobile equipment.
284
00:13:31,456 --> 00:13:32,755
How 'bout you?
285
00:13:32,756 --> 00:13:33,915
I just want your respect.
286
00:13:33,916 --> 00:13:36,886
No, I meant were you able
to make what I asked for?
287
00:13:38,966 --> 00:13:40,175
[DEVICE BEEPS]
288
00:13:40,176 --> 00:13:43,475
Voilà, you want the experience
of being at a crime scene
289
00:13:43,476 --> 00:13:45,005
without ever leaving your bed.
290
00:13:46,420 --> 00:13:48,645
28K cameras, 360 degree view,
291
00:13:48,646 --> 00:13:50,685
voice com through an earpiece.
292
00:13:50,686 --> 00:13:52,004
Am I putting this on Sellitto?
293
00:13:52,005 --> 00:13:54,315
No, I want you to put it
on Officer Amelia Sachs.
294
00:13:54,316 --> 00:13:55,316
I'm sorry. Who?
295
00:13:55,317 --> 00:13:56,486
What?
296
00:13:58,276 --> 00:13:59,485
- Hi.
- Hi.
297
00:13:59,486 --> 00:14:01,736
Uh, could you give us a minute?
298
00:14:06,116 --> 00:14:09,785
As previously established,
I am not a detective or a CSI.
299
00:14:09,786 --> 00:14:12,495
Which means you don't have to
unlearn any bad habits.
300
00:14:12,496 --> 00:14:13,835
You're a blank slate
with great instincts.
301
00:14:13,836 --> 00:14:15,335
Is that another compliment?
302
00:14:15,336 --> 00:14:17,125
I read your file.
303
00:14:17,126 --> 00:14:20,845
Amelia Grace Sachs... beat cop
going for her PhD
304
00:14:20,846 --> 00:14:22,505
in criminal psychology.
305
00:14:22,506 --> 00:14:24,515
Sounds like you're just putting
in the required three years,
306
00:14:24,516 --> 00:14:26,475
so you can get in the FBI.
307
00:14:26,476 --> 00:14:28,845
And what? Be a profiler?
308
00:14:28,846 --> 00:14:31,015
Just so you know,
profiling's about as useful
309
00:14:31,016 --> 00:14:32,895
as a Tarot deck when it comes
to catching killers.
310
00:14:32,896 --> 00:14:35,985
I see, so I should be your
crime scene puppet instead.
311
00:14:35,986 --> 00:14:38,525
Do you know how the Bone
Collector got his name?
312
00:14:38,526 --> 00:14:40,025
He wrote a letter to the department
313
00:14:40,026 --> 00:14:43,365
saying most people
are just piles of bones.
314
00:14:43,366 --> 00:14:44,865
Signed it "the Bone Collector."
315
00:14:44,866 --> 00:14:46,495
He didn't send the letter
to the department.
316
00:14:46,496 --> 00:14:47,656
He sent it to me.
317
00:14:49,036 --> 00:14:50,996
He also sent me a human bone once.
318
00:14:52,706 --> 00:14:54,665
The radius from a victim's arm,
319
00:14:54,666 --> 00:14:56,505
but that much we kept out of the news.
320
00:14:56,506 --> 00:14:59,715
And how is this supposed
to convince me to wear that?
321
00:14:59,716 --> 00:15:00,716
I already know you're gonna wear it.
322
00:15:00,717 --> 00:15:02,270
You're a criminal psychologist,
and this is
323
00:15:02,271 --> 00:15:06,345
the most infamous serial killer
in the last two decades.
324
00:15:06,346 --> 00:15:08,846
I just want you to know
how personal it can get.
325
00:15:10,016 --> 00:15:11,515
Right.
326
00:15:11,516 --> 00:15:13,565
[SCREEN BEEPS]
327
00:15:13,566 --> 00:15:15,105
Should be up there now.
328
00:15:15,106 --> 00:15:17,235
Still working on the cloth,
but the powder is a mix
329
00:15:17,236 --> 00:15:19,855
of potassium nitrate
and finely ground shale,
330
00:15:19,856 --> 00:15:21,565
specifically, medium-grade
metamorphic schist
331
00:15:21,566 --> 00:15:23,235
interleaved with quartz.
332
00:15:23,236 --> 00:15:24,695
Basically, a ground up boulder.
333
00:15:24,696 --> 00:15:27,575
Potassium nitrate, that's saltpeter.
334
00:15:27,576 --> 00:15:28,745
Wait, what peter?
335
00:15:28,746 --> 00:15:30,075
- Gunpowder.
- Gunpowder.
336
00:15:30,076 --> 00:15:31,076
Or to be precise,
337
00:15:31,077 --> 00:15:33,415
an old-fashioned accelerant
used in gunpowder.
338
00:15:33,416 --> 00:15:34,585
When Central Park was first built,
339
00:15:34,586 --> 00:15:36,585
it was littered with boulders
which had to be blown up
340
00:15:36,586 --> 00:15:38,215
by gunpowder and carried out.
341
00:15:38,216 --> 00:15:40,046
Our next victim is in Central Park.
342
00:15:42,086 --> 00:15:45,006
Amelia, you ready to take
the body rig for a spin?
343
00:15:54,976 --> 00:15:56,645
Everybody, fan out!
344
00:15:56,646 --> 00:15:58,315
Fan out, search the perimeter.
345
00:15:58,316 --> 00:16:01,235
[SUSPENSEFUL MUSIC]
346
00:16:01,236 --> 00:16:06,115
♪ ♪
347
00:16:06,116 --> 00:16:09,075
Every object, every bench, every tree.
348
00:16:09,076 --> 00:16:12,615
Look for something out of place
just like at the train station.
349
00:16:12,616 --> 00:16:13,955
And look at the people.
350
00:16:13,956 --> 00:16:15,785
He's been known to watch crime scenes.
351
00:16:15,786 --> 00:16:17,625
Okay, am I looking at people or objects?
352
00:16:17,626 --> 00:16:19,915
How about both?
Think you can handle that?
353
00:16:19,916 --> 00:16:22,085
- Yeah, I was just asking.
- Hold up.
354
00:16:22,086 --> 00:16:23,310
- What's that?
- What's what?
355
00:16:23,311 --> 00:16:25,255
I have no way of knowing
what you're looking at.
356
00:16:25,256 --> 00:16:26,333
Turn to your left.
357
00:16:28,596 --> 00:16:30,805
No, not that far.
358
00:16:30,806 --> 00:16:33,096
I said turn, not do triple axel!
359
00:16:34,606 --> 00:16:37,515
Give her a moment.
She's never had to do this before.
360
00:16:37,516 --> 00:16:39,185
Neither have I.
361
00:16:39,186 --> 00:16:40,806
It's wool.
362
00:16:41,986 --> 00:16:43,475
Wool...
363
00:16:44,656 --> 00:16:46,775
From Canadian Arcott sheep to be exact.
364
00:16:46,776 --> 00:16:49,826
[LOW ETHEREAL RUMBLE]
365
00:16:52,846 --> 00:16:54,716
Are there sheep in Central Park?
366
00:16:56,336 --> 00:16:58,165
There used to be.
367
00:16:58,166 --> 00:17:00,505
Sheep Meadow, middle of the park.
368
00:17:00,506 --> 00:17:01,756
Go east.
369
00:17:04,336 --> 00:17:06,175
It's an open field.
370
00:17:06,176 --> 00:17:07,845
Do you really think they could
hide a victim there?
371
00:17:07,846 --> 00:17:09,005
Move towards the field.
372
00:17:09,006 --> 00:17:10,965
Look for an access road of some kind,
373
00:17:10,966 --> 00:17:12,975
tire tracks on the grass, anything.
374
00:17:12,976 --> 00:17:14,846
How do you hide someone in a park?
375
00:17:16,186 --> 00:17:18,010
You bury them.
376
00:17:23,646 --> 00:17:24,695
Guys!
377
00:17:24,696 --> 00:17:26,865
What do you got?
378
00:17:26,866 --> 00:17:28,865
Right here, right here, the pile.
379
00:17:28,866 --> 00:17:31,196
Oh, let's go! All hands, let's go!
380
00:17:35,706 --> 00:17:37,375
Get in. Get in.
381
00:17:37,376 --> 00:17:39,835
Ah, over here! Hey!
382
00:17:39,836 --> 00:17:40,875
Right here! Right here!
383
00:17:40,876 --> 00:17:43,545
- [GRUNTS]
- Let's get some shovels!
384
00:17:43,546 --> 00:17:45,336
Lincoln, you seeing this?
385
00:17:46,403 --> 00:17:48,296
[ALL GRUNTING]
386
00:18:00,396 --> 00:18:01,563
[GASPS]
387
00:18:01,564 --> 00:18:03,895
We got her. Oh, Lincoln, she's alive.
388
00:18:03,896 --> 00:18:05,025
It's okay.
389
00:18:05,026 --> 00:18:08,235
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
390
00:18:08,236 --> 00:18:09,865
♪ ♪
391
00:18:09,866 --> 00:18:11,696
[COUGHING]
392
00:18:12,906 --> 00:18:15,365
You're okay. I got you.
393
00:18:15,366 --> 00:18:16,706
It's okay.
394
00:18:22,283 --> 00:18:24,212
She's unconscious, but she's stable.
395
00:18:25,643 --> 00:18:26,748
We saved her.
396
00:18:26,749 --> 00:18:29,862
Good, now get back to the crime scene.
397
00:18:29,863 --> 00:18:32,022
One last victim is out there somewhere.
398
00:18:32,023 --> 00:18:34,862
Always threes with
the Bone Collector, remember.
399
00:18:34,863 --> 00:18:37,703
Three victims, three pieces
of evidence left at each scene.
400
00:18:39,363 --> 00:18:40,873
We need to see what he left us.
401
00:19:00,053 --> 00:19:01,552
I got it.
402
00:19:01,553 --> 00:19:03,852
Murky liquid, a piece
of paper with ink on it,
403
00:19:03,853 --> 00:19:05,022
and fabric samples.
404
00:19:05,023 --> 00:19:07,232
That's very in-depth analysis, Kate.
405
00:19:07,233 --> 00:19:08,522
Ground rules, Lincoln.
406
00:19:08,523 --> 00:19:10,562
Right. How long to process these?
407
00:19:10,563 --> 00:19:12,402
I don't have the right equipment here.
408
00:19:12,403 --> 00:19:14,022
I have to get them to my real lab.
409
00:19:14,023 --> 00:19:15,192
Four hours, maybe less.
410
00:19:15,193 --> 00:19:16,823
- Make it less.
- Ground rules.
411
00:19:18,743 --> 00:19:21,025
Now comes the really terrible part.
412
00:19:21,783 --> 00:19:23,412
The waiting.
413
00:19:23,413 --> 00:19:26,252
It's all just blind speculation
until the labs come back.
414
00:19:26,253 --> 00:19:29,503
Evidence illuminates
and aligns all things.
415
00:19:31,043 --> 00:19:35,212
Lincoln, why haven't you
done this before?
416
00:19:35,213 --> 00:19:36,762
Partner with someone.
417
00:19:36,763 --> 00:19:38,922
I can see how much you love this stuff.
418
00:19:38,923 --> 00:19:39,843
You know that saying
419
00:19:39,844 --> 00:19:41,592
"find what you love and let it kill you"?
420
00:19:41,593 --> 00:19:43,102
No.
421
00:19:43,103 --> 00:19:44,602
Well, I loved what I did.
422
00:19:44,603 --> 00:19:47,760
For the right reasons, too, at first.
423
00:19:48,563 --> 00:19:50,693
And then pride took over.
424
00:19:53,113 --> 00:19:54,533
See these screens?
425
00:19:55,443 --> 00:19:58,442
Twice a week, a doctor straps
me to an overpriced VR setup
426
00:19:58,443 --> 00:20:00,612
and tries to trick my limbs into working.
427
00:20:00,613 --> 00:20:03,122
Some people regain full mobility.
428
00:20:03,123 --> 00:20:05,743
I haven't so much as
wiggled my toes in three years.
429
00:20:07,123 --> 00:20:08,452
What I love may not have killed me,
430
00:20:08,453 --> 00:20:10,783
but it did leave me in this bed alone.
431
00:20:11,293 --> 00:20:15,092
It's just you here? No family or kids?
432
00:20:15,093 --> 00:20:17,302
Just me and Claire and a few regrets.
433
00:20:17,303 --> 00:20:18,802
Claire's your only nurse?
434
00:20:18,803 --> 00:20:20,762
Fired the first six they sent me.
435
00:20:20,763 --> 00:20:21,633
[LAUGHS]
436
00:20:21,634 --> 00:20:23,303
But Claire and I understand each other.
437
00:20:23,838 --> 00:20:25,302
Why's that?
438
00:20:25,303 --> 00:20:27,883
She's got her own wounds to heal from.
439
00:20:28,473 --> 00:20:30,933
Turns out the broken
take better care of the broken.
440
00:20:33,384 --> 00:20:35,554
The girl we rescued
in the park, Tasha Johnson,
441
00:20:35,579 --> 00:20:37,129
she's awake.
442
00:20:37,589 --> 00:20:39,249
Don't wait for me.
443
00:20:42,453 --> 00:20:44,322
Were you already in the crate,
444
00:20:44,323 --> 00:20:46,702
or did he put you inside
when you got there.
445
00:20:46,703 --> 00:20:48,162
He's asking the wrong questions.
446
00:20:48,163 --> 00:20:51,162
Lincoln, watch your stress. Relax.
447
00:20:51,163 --> 00:20:53,044
Anything at all about him?
448
00:20:53,045 --> 00:20:55,332
Anything. His face, his voice, his...
449
00:20:55,333 --> 00:20:57,672
Amelia, witness statements
are inaccurate and unhelpful.
450
00:20:57,673 --> 00:20:59,842
Crime scenes are what matter.
451
00:20:59,843 --> 00:21:01,342
If she can't tell us where
she was taken from,
452
00:21:01,343 --> 00:21:02,512
we're wasting time.
453
00:21:02,513 --> 00:21:04,012
I think that's enough for now.
454
00:21:04,013 --> 00:21:05,182
Understood, ma'am,
455
00:21:05,183 --> 00:21:06,512
but someone else might be in danger.
456
00:21:06,513 --> 00:21:09,012
Amelia, crime scene,
crime scene, crime...
457
00:21:09,013 --> 00:21:10,933
I watched my parents die.
458
00:21:14,853 --> 00:21:16,652
I was 14.
459
00:21:16,653 --> 00:21:18,983
We were eating dinner
at my favorite restaurant.
460
00:21:20,153 --> 00:21:22,021
Laskey's in Astoria.
461
00:21:26,073 --> 00:21:29,947
Our waitress's name was Julie,
a name I only remember
462
00:21:29,948 --> 00:21:34,002
because Julie's ex-boyfriend
John showed up that night
463
00:21:34,003 --> 00:21:36,673
with a Glock 17
he'd bought that afternoon.
464
00:21:40,383 --> 00:21:42,207
You know the rest.
465
00:21:43,223 --> 00:21:48,352
John Whitehead shot 14 people
at Laskey's Restaurant.
466
00:21:48,353 --> 00:21:50,049
Killed seven.
467
00:21:51,393 --> 00:21:53,853
I don't remember much from that time.
468
00:21:55,233 --> 00:21:58,363
If I'm being honest, I barely
remember my parents' funeral.
469
00:21:59,738 --> 00:22:03,618
But I can place myself right back there
470
00:22:03,743 --> 00:22:05,903
in that corner booth that night.
471
00:22:08,123 --> 00:22:09,902
The red leather.
472
00:22:10,873 --> 00:22:14,703
The smell of my mother's perfume...
473
00:22:16,423 --> 00:22:18,869
As she leaned over to shield me.
474
00:22:22,753 --> 00:22:26,432
You can place yourself in the spot
475
00:22:26,433 --> 00:22:30,893
that he attacked you, can't you?
476
00:22:36,443 --> 00:22:38,733
Everything after is a blur, I know.
477
00:22:40,613 --> 00:22:42,851
But that one moment.
478
00:22:44,943 --> 00:22:46,647
The alley.
479
00:22:51,453 --> 00:22:53,320
Behind the grocery.
480
00:22:56,413 --> 00:22:58,575
Three blocks south of my place.
481
00:23:03,303 --> 00:23:05,249
Okay. It's okay.
482
00:23:05,763 --> 00:23:07,593
Thank you.
483
00:23:09,803 --> 00:23:13,312
There, you got your crime scene.
484
00:23:13,313 --> 00:23:15,467
I like her.
485
00:23:16,214 --> 00:23:17,884
Me too.
486
00:23:20,749 --> 00:23:22,703
[FOREBODING MUSIC]
487
00:23:24,873 --> 00:23:28,912
♪ ♪
488
00:23:28,913 --> 00:23:30,082
[SIGHS]
489
00:23:30,083 --> 00:23:31,412
Can't even see his face.
490
00:23:31,413 --> 00:23:32,950
Go back.
491
00:23:35,003 --> 00:23:36,172
I hate to say it, but Darren
492
00:23:36,173 --> 00:23:37,342
might have stumbled upon something.
493
00:23:37,343 --> 00:23:38,662
Eric.
494
00:23:38,663 --> 00:23:41,052
There, it's no accident you can't see
495
00:23:41,053 --> 00:23:43,342
our friendly neighborhood
Bone Collector's face.
496
00:23:43,343 --> 00:23:46,352
Look how he purposely shielded
his face with his arm
497
00:23:46,353 --> 00:23:47,722
as if he knows exactly
498
00:23:47,723 --> 00:23:49,392
where the city surveillance cameras are.
499
00:23:49,393 --> 00:23:50,892
You think he has access to that system?
500
00:23:50,893 --> 00:23:52,892
It would explain
how he's so deftly avoided us
501
00:23:52,893 --> 00:23:53,893
all these years.
502
00:23:53,894 --> 00:23:55,352
City surveillance employee?
503
00:23:55,353 --> 00:23:56,732
We'll need a court order
to get that list.
504
00:23:56,733 --> 00:23:58,733
Yeah, I'll make a call, get it expedited.
505
00:24:00,903 --> 00:24:02,402
Hey,
506
00:24:02,403 --> 00:24:05,742
this is the closest
we've come to identifying him.
507
00:24:05,743 --> 00:24:07,203
Good work.
508
00:24:14,253 --> 00:24:17,922
Rachel, listen,
I'm gonna be late tonight.
509
00:24:17,923 --> 00:24:19,092
I think I might be able to manage
510
00:24:19,093 --> 00:24:20,712
on my own for a few hours,
511
00:24:20,713 --> 00:24:24,262
even at the tender young age
of basically a legal adult.
512
00:24:24,263 --> 00:24:26,513
- Love you.
- Love you.
513
00:24:28,103 --> 00:24:29,548
Brat.
514
00:24:32,773 --> 00:24:36,602
My sister, she's 16.
515
00:24:36,603 --> 00:24:37,942
I take care of her.
516
00:24:37,943 --> 00:24:39,732
I raised my siblings too.
517
00:24:39,733 --> 00:24:40,942
I get it.
518
00:24:40,943 --> 00:24:42,112
Hm.
519
00:24:42,113 --> 00:24:44,563
That story about your parents...
520
00:24:45,953 --> 00:24:47,514
That's why you became a cop?
521
00:24:47,515 --> 00:24:50,582
It's why I was going to be
a criminal profiler, yeah.
522
00:24:50,583 --> 00:24:51,946
Was?
523
00:24:52,493 --> 00:24:56,252
The FBI rejected me.
Found out this morning.
524
00:24:56,253 --> 00:24:59,462
It's... uh, well, I mean,
it's my fault, really.
525
00:24:59,463 --> 00:25:01,592
I lied on my application.
526
00:25:01,593 --> 00:25:03,302
I knew it.
527
00:25:03,303 --> 00:25:06,460
Soon as I saw you, I said,
"She's a convicted felon."
528
00:25:10,803 --> 00:25:15,982
I have PTSD and various
anxiety disorders.
529
00:25:15,983 --> 00:25:18,272
By the way, having mental conditions
530
00:25:18,273 --> 00:25:20,482
does not disqualify you
from serving in the FBI.
531
00:25:20,483 --> 00:25:22,152
No.
532
00:25:22,153 --> 00:25:24,992
Hiding it does.
533
00:25:24,993 --> 00:25:26,612
Yes.
534
00:25:26,613 --> 00:25:29,162
I'm never lying about it again.
535
00:25:29,163 --> 00:25:31,123
You're never gonna believe this.
536
00:25:33,163 --> 00:25:34,295
Lincoln, I got a hair.
537
00:25:34,296 --> 00:25:35,702
A hair from the Bone Collector?
538
00:25:35,703 --> 00:25:37,832
From Tasha's clothes
inside the right sleeve.
539
00:25:37,833 --> 00:25:39,632
Our guy's got Fabry disease.
540
00:25:39,633 --> 00:25:41,342
It's a rare enzyme deficiency
in the kidneys
541
00:25:41,343 --> 00:25:43,502
treated with an even rarer
medication called Galafold,
542
00:25:43,503 --> 00:25:45,342
traces of which I found in the hair.
543
00:25:45,343 --> 00:25:46,672
We have a list of city employees yet?
544
00:25:46,673 --> 00:25:48,132
Sellitto's guy just got it to me.
545
00:25:48,133 --> 00:25:49,682
Can you...
546
00:25:49,683 --> 00:25:52,182
Check all their insurance
records for anyone on Galafold?
547
00:25:52,183 --> 00:25:53,472
Yep, doing it now.
548
00:25:53,473 --> 00:25:54,972
How exactly are you getting this?
549
00:25:54,973 --> 00:25:56,643
Very, very legally.
550
00:25:59,193 --> 00:26:01,522
Cross referencing
city surveillance employees
551
00:26:01,523 --> 00:26:03,653
with patients on Galafold.
552
00:26:05,033 --> 00:26:07,152
What do you say, guys?
553
00:26:07,153 --> 00:26:08,703
You ready to meet the Bone Collector?
554
00:26:11,033 --> 00:26:13,332
Robert O. Sturm.
555
00:26:13,333 --> 00:26:15,616
Multiple arrests
for animal cruelty as a teen,
556
00:26:15,617 --> 00:26:16,832
attempted arson as an adult.
557
00:26:16,833 --> 00:26:19,672
Checks the right boxes
for a serial killer.
558
00:26:19,673 --> 00:26:20,673
Wait, hold up.
559
00:26:22,543 --> 00:26:24,712
He was in a mental institution
for four years.
560
00:26:24,713 --> 00:26:26,342
2013 to 2017.
561
00:26:26,343 --> 00:26:27,552
Wait, but that means...
562
00:26:27,553 --> 00:26:28,882
It means Robert Sturm was locked up
563
00:26:28,883 --> 00:26:31,052
when the Bone Collector
put me in this bed.
564
00:26:31,053 --> 00:26:33,722
Sturm's patient files say that he was
565
00:26:33,723 --> 00:26:36,222
obsessed with
serial killers, especially...
566
00:26:36,223 --> 00:26:37,723
He's a copycat.
567
00:26:39,393 --> 00:26:42,523
The real Bone Collector's
still out there somewhere.
568
00:27:01,923 --> 00:27:03,212
[SCREAMS]
569
00:27:03,213 --> 00:27:04,592
- Boo.
- [SIGHS]
570
00:27:04,593 --> 00:27:07,092
God, do you have to sneak up
on me like that?
571
00:27:07,093 --> 00:27:08,172
The party's tomorrow, you know.
572
00:27:08,173 --> 00:27:10,092
I know, I just want
everything to be perfect.
573
00:27:10,093 --> 00:27:12,044
Let me be a little neurotic.
574
00:27:13,433 --> 00:27:15,853
[PHONE BEEPS]
575
00:27:18,603 --> 00:27:20,052
Who is it?
576
00:27:21,603 --> 00:27:23,442
Work.
577
00:27:23,443 --> 00:27:24,942
I may have to go into the office
578
00:27:24,943 --> 00:27:26,772
for a couple of hours.
579
00:27:26,773 --> 00:27:27,893
Okay.
580
00:27:29,113 --> 00:27:31,072
Sturm. S-T-U-R-M.
581
00:27:31,073 --> 00:27:32,952
White male, 37 years old.
582
00:27:32,953 --> 00:27:34,412
Requesting ESU, two teams...
583
00:27:34,413 --> 00:27:35,782
Victim possibly on the premises.
584
00:27:35,783 --> 00:27:37,452
Block off 1/2 mile
around his neighborhood.
585
00:27:37,453 --> 00:27:39,332
You guys stay here. We'll call you.
586
00:27:39,333 --> 00:27:40,453
You do that.
587
00:27:42,463 --> 00:27:43,923
Should have known it wasn't him.
588
00:27:46,133 --> 00:27:48,302
We saved a woman's life
589
00:27:48,303 --> 00:27:50,302
and tracked down a serial killer
590
00:27:50,303 --> 00:27:51,802
in a day.
591
00:27:51,803 --> 00:27:54,302
I'm sorry it's not the guy
you wanted it to be, but...
592
00:27:54,303 --> 00:27:55,553
It's funny, really.
593
00:27:56,603 --> 00:27:58,932
Bone Collector wins
even when he's not playing.
594
00:27:58,933 --> 00:28:02,142
It's not a game, Lincoln.
595
00:28:02,143 --> 00:28:04,138
These are people's lives.
596
00:28:04,643 --> 00:28:07,225
Amelia, I tapped into Sturm's PC,
597
00:28:07,226 --> 00:28:09,573
found a bunch of screenshots from
the city surveillance system.
598
00:28:12,443 --> 00:28:15,162
[FOREBODING MUSIC]
599
00:28:15,163 --> 00:28:16,492
♪ ♪
600
00:28:16,493 --> 00:28:17,623
He's watching you.
601
00:28:21,043 --> 00:28:23,712
The real Bone Collector
used to get involved
602
00:28:23,713 --> 00:28:25,963
in the lives of cops investigating him.
603
00:28:27,673 --> 00:28:31,633
So it makes sense
that Sturm would copy his MO
604
00:28:36,013 --> 00:28:39,182
♪ ♪
605
00:28:39,183 --> 00:28:40,852
Rachel.
606
00:28:40,853 --> 00:28:42,473
It's my sister.
607
00:28:46,353 --> 00:28:48,443
Come on, come on.
608
00:28:49,483 --> 00:28:52,653
[PHONE VIBRATING]
609
00:28:59,367 --> 00:29:01,664
Preparing to breach suspect's warehouse.
610
00:29:01,689 --> 00:29:03,569
Stay alert for possible hostage inside.
611
00:29:07,590 --> 00:29:08,759
[GRUNTS]
612
00:29:08,760 --> 00:29:10,259
Go, go!
613
00:29:10,260 --> 00:29:11,429
NYPD!
614
00:29:11,430 --> 00:29:12,759
Police!
615
00:29:12,760 --> 00:29:14,730
Let's go! Go!
616
00:29:19,270 --> 00:29:20,305
You're clear here!
617
00:29:22,270 --> 00:29:23,860
Clear, sir!
618
00:29:25,560 --> 00:29:27,779
No sight of Sturm or the girl,
619
00:29:27,780 --> 00:29:29,522
but you need to see this.
620
00:29:34,120 --> 00:29:36,459
Run!
621
00:29:36,460 --> 00:29:37,789
Go, go, go!
622
00:29:37,790 --> 00:29:41,250
[OVERLAPPING SHOUTS]
623
00:29:46,800 --> 00:29:47,929
Please tell me you have Rachel.
624
00:29:47,930 --> 00:29:51,639
Negative, no Sturm either.
The place was booby trapped
625
00:29:51,640 --> 00:29:52,969
It's an ash heap.
626
00:29:52,970 --> 00:29:55,140
We're on our way to Amelia's.
How's that going?
627
00:29:58,953 --> 00:30:00,753
Amelia, can you hear me?
628
00:30:02,110 --> 00:30:03,364
Amelia?
629
00:30:04,320 --> 00:30:05,479
Yes.
630
00:30:05,480 --> 00:30:07,109
Somewhere in your apartment
is the evidence
631
00:30:07,110 --> 00:30:08,649
that can lead us to Rachel.
632
00:30:08,650 --> 00:30:10,240
I'm right here with you.
633
00:30:13,120 --> 00:30:15,330
Remember, just breathe.
634
00:30:18,500 --> 00:30:21,420
[BREATHING FRANTICALLY]
635
00:30:24,880 --> 00:30:27,330
I didn't protect her.
636
00:30:28,510 --> 00:30:30,917
I'm supposed to protect her.
637
00:30:32,010 --> 00:30:34,009
Amelia, listen to me.
638
00:30:34,010 --> 00:30:36,179
I understand everything
you're going through.
639
00:30:36,180 --> 00:30:39,689
No, you don't. No, you don't, Lincoln.
640
00:30:39,690 --> 00:30:42,189
You don't have a family.
641
00:30:42,190 --> 00:30:45,150
This is just another game to you.
642
00:30:46,860 --> 00:30:48,689
So let's win.
643
00:30:48,690 --> 00:30:51,819
Be the person who jumped
in front of the subway car,
644
00:30:51,820 --> 00:30:53,700
and I'll be the detective
who can find Rachel,
645
00:30:54,185 --> 00:30:56,435
but don't give up now.
646
00:31:01,370 --> 00:31:02,740
Lincoln.
647
00:31:04,422 --> 00:31:05,589
Look in the crowd.
648
00:31:05,590 --> 00:31:08,380
Look in the crowd.
649
00:31:17,400 --> 00:31:19,530
Amelia, no, wait for backup!
650
00:31:36,410 --> 00:31:39,039
The dumpster behind you!
651
00:31:39,040 --> 00:31:40,528
Hands above your head!
652
00:31:43,580 --> 00:31:45,419
Drop the gun.
653
00:31:45,420 --> 00:31:47,089
Drop the gun!
654
00:31:47,090 --> 00:31:49,129
Look, I don't wanna shoot you.
655
00:31:49,130 --> 00:31:51,089
I just wanna know where my sister is.
656
00:31:51,090 --> 00:31:52,589
He's not gonna tell you anything.
657
00:31:52,590 --> 00:31:54,375
Shoot him now.
658
00:31:57,930 --> 00:31:59,259
Tell me where she is!
659
00:31:59,260 --> 00:32:03,769
[GUNSHOTS]
660
00:32:03,770 --> 00:32:05,261
No.
661
00:32:11,940 --> 00:32:13,895
You okay?
662
00:32:18,240 --> 00:32:19,279
Amelia, what are you doing?
663
00:32:19,280 --> 00:32:20,985
Not giving up.
664
00:32:24,290 --> 00:32:27,289
There, everything I could find
in my apartment.
665
00:32:27,290 --> 00:32:28,669
Got anything yet on the evidence
666
00:32:28,670 --> 00:32:30,116
Sturm left us in Tasha's crate?
667
00:32:30,117 --> 00:32:31,129
We're close.
668
00:32:31,130 --> 00:32:32,366
The fabric samples are just that.
669
00:32:32,367 --> 00:32:34,629
They are clothing swatches
on a steel ring.
670
00:32:34,630 --> 00:32:36,129
We got silk, velvet, cashmere.
671
00:32:36,130 --> 00:32:38,139
The liquid is New York City tap water,
672
00:32:38,140 --> 00:32:40,259
but highly contaminated with coliform...
673
00:32:40,260 --> 00:32:42,553
Suggesting the presence
of E. coli bacteria.
674
00:32:42,554 --> 00:32:43,655
The sewers.
675
00:32:43,656 --> 00:32:46,980
And the bit of paper, it's
from an ad in an old catalog.
676
00:32:48,150 --> 00:32:50,400
I was able to sharpen it up.
677
00:32:53,490 --> 00:32:56,489
[SUSPENSEFUL MUSIC]
678
00:32:56,490 --> 00:33:01,159
♪ ♪
679
00:33:01,160 --> 00:33:02,829
This font was common to the catalogs
680
00:33:02,830 --> 00:33:04,159
at the turn of the 20th century.
681
00:33:04,160 --> 00:33:05,999
The full phrase is "Ladies Mile."
682
00:33:06,000 --> 00:33:08,329
What is now known
as the Flatiron district.
683
00:33:08,330 --> 00:33:09,709
It was filled with clothing stores
684
00:33:09,710 --> 00:33:11,499
for the carriage crowd.
685
00:33:11,500 --> 00:33:13,049
Uh, rich folks.
686
00:33:13,050 --> 00:33:15,169
That makes sense for
the clothing fabrics, then...
687
00:33:15,170 --> 00:33:19,877
So Rachel's in the sewers
beneath Flatiron?
688
00:33:21,420 --> 00:33:23,309
It's a big search area.
689
00:33:23,310 --> 00:33:25,264
And it might not even be the right area.
690
00:33:25,265 --> 00:33:28,189
I can't know for sure until
we figure out the final piece.
691
00:33:28,190 --> 00:33:29,519
Well, a guess from Lincoln Rhyme
692
00:33:29,520 --> 00:33:31,359
is good enough for me.
693
00:33:31,360 --> 00:33:32,467
Let's go.
694
00:33:32,468 --> 00:33:34,600
Call us when you get that last piece.
695
00:33:35,490 --> 00:33:36,699
If they get enough cops in that sewer,
696
00:33:36,700 --> 00:33:37,819
they could save her in time.
697
00:33:37,820 --> 00:33:39,029
No, this is his final flourish.
698
00:33:39,030 --> 00:33:40,369
He wouldn't make it this easy.
699
00:33:40,370 --> 00:33:42,692
There's no way in hell
they find her sister.
700
00:33:44,040 --> 00:33:45,528
It's up to us.
701
00:33:47,540 --> 00:33:49,500
[MUFFLED WHIMPERS]
702
00:33:53,420 --> 00:33:55,050
[WHIMPERING]
703
00:33:57,937 --> 00:33:59,335
This is the wrong book.
704
00:33:59,546 --> 00:34:01,397
Silk, velvet, cashmere, there's nothing.
705
00:34:01,398 --> 00:34:03,504
They mean something. Keep looking.
706
00:34:03,505 --> 00:34:06,504
[DRAMATIC MUSIC]
707
00:34:06,505 --> 00:34:13,184
♪ ♪
708
00:34:13,185 --> 00:34:14,881
It's not the fabrics,
709
00:34:15,475 --> 00:34:17,684
it's the ring holding them together.
710
00:34:17,685 --> 00:34:21,095
Claire, I need my maps. Top row.
711
00:34:25,855 --> 00:34:27,364
No.
712
00:34:27,365 --> 00:34:28,365
No!
713
00:34:28,366 --> 00:34:29,614
Easy, there are antiques.
714
00:34:29,615 --> 00:34:32,244
Lincoln, Amelia found this
on the floor of the apartment.
715
00:34:32,245 --> 00:34:33,545
Keep flipping.
716
00:34:33,546 --> 00:34:35,704
At first I thought it was
just asphalt from Sturm's shoe,
717
00:34:35,705 --> 00:34:38,034
but I looked closer,
and there is roofing adhesive on it.
718
00:34:38,035 --> 00:34:39,534
That doesn't fit with the sewer water.
719
00:34:39,535 --> 00:34:41,044
No, it does because...
720
00:34:41,045 --> 00:34:42,834
Water from a neglected
rooftop water tower
721
00:34:42,835 --> 00:34:44,994
is every bit as dirty as a sewer.
722
00:34:46,715 --> 00:34:47,884
There.
723
00:34:47,885 --> 00:34:51,054
[STIRRING ORCHESTRAL MUSIC]
724
00:34:51,055 --> 00:34:58,015
♪ ♪
725
00:34:59,565 --> 00:35:02,854
1896, the Siegel-Cooper building becomes
726
00:35:02,855 --> 00:35:04,524
the first steel-framed department store
727
00:35:04,525 --> 00:35:06,234
in the city... largest in the world.
728
00:35:06,235 --> 00:35:07,404
That's why he used
729
00:35:07,405 --> 00:35:08,893
the steel ring to bind the fabrics.
730
00:35:10,075 --> 00:35:11,444
Thank you.
731
00:35:11,445 --> 00:35:13,614
Amelia, she's not in the sewer.
732
00:35:13,615 --> 00:35:14,957
What? She's not?
733
00:35:14,958 --> 00:35:16,051
She's inside a water tower
734
00:35:16,052 --> 00:35:17,574
on the rooftop of
the Siegel-Cooper building.
735
00:35:17,575 --> 00:35:19,704
[WATER SPLASHING]
736
00:35:19,705 --> 00:35:22,704
[SUSPENSEFUL MUSIC]
737
00:35:22,705 --> 00:35:29,885
♪ ♪
738
00:35:47,445 --> 00:35:49,195
[MUFFLED GRUNTS]
739
00:35:56,615 --> 00:35:58,575
Rachel!
740
00:36:08,125 --> 00:36:10,135
Sellitto, we lost the feed. Talk to me.
741
00:36:11,135 --> 00:36:13,304
[GASPING]
742
00:36:13,305 --> 00:36:14,305
[COUGHS]
743
00:36:14,306 --> 00:36:15,501
They're all right.
744
00:36:16,135 --> 00:36:17,795
They're both all right.
745
00:36:19,255 --> 00:36:21,604
[SOFT TRIUMPHANT MUSIC]
746
00:36:21,605 --> 00:36:28,735
♪ ♪
747
00:36:44,125 --> 00:36:46,834
Couldn't have done it
without you, partner.
748
00:36:46,835 --> 00:36:49,504
Gotta admit, from time to time,
I actually miss you.
749
00:36:49,505 --> 00:36:51,675
Gotta admit, I'd miss me too.
750
00:36:54,635 --> 00:36:58,174
Eric, nice work.
751
00:36:58,175 --> 00:36:59,295
Likewise, sir.
752
00:37:01,845 --> 00:37:03,645
Lincoln, you have another visitor.
753
00:37:05,015 --> 00:37:06,184
Chief Olsen.
754
00:37:06,185 --> 00:37:10,314
Lincoln, impressive work yesterday.
755
00:37:10,315 --> 00:37:13,364
Well, I didn't do it alone.
756
00:37:13,365 --> 00:37:15,364
Officer Amelia Sachs, ma'am.
757
00:37:15,365 --> 00:37:16,825
I've heard great things, officer.
758
00:37:18,075 --> 00:37:20,574
I know you were disappointed
it wasn't him,
759
00:37:20,575 --> 00:37:23,324
but I want you to know
we've never given up the hunt.
760
00:37:23,325 --> 00:37:25,529
You made me an offer after my injury
761
00:37:26,205 --> 00:37:28,664
to keep working cases
as a civilian consultant.
762
00:37:28,665 --> 00:37:29,874
The offer still stands.
763
00:37:29,875 --> 00:37:31,494
I have one request.
764
00:37:32,045 --> 00:37:35,214
I'd like Officer Sachs to be my
point person in the department.
765
00:37:35,215 --> 00:37:36,387
If you're willing.
766
00:37:36,388 --> 00:37:38,174
I've been told I'm not the easiest person
767
00:37:38,175 --> 00:37:40,336
- to work with, but...
- I'm in.
768
00:37:42,885 --> 00:37:45,224
The broken take better care
of the broken.
769
00:37:45,225 --> 00:37:47,315
Right?
770
00:37:49,065 --> 00:37:50,346
Welcome back.
771
00:37:51,395 --> 00:37:54,904
No one can come into contact
with another person without
772
00:37:54,905 --> 00:37:57,655
leaving something behind
and taking something with them.
773
00:37:58,945 --> 00:38:01,114
The body's underneath us
774
00:38:01,115 --> 00:38:04,074
in a colonial access tunnel
built in 1784,
775
00:38:04,075 --> 00:38:08,744
sealed off by the city in 1904
right below this building.
776
00:38:08,745 --> 00:38:10,084
How did you figure it out?
777
00:38:10,085 --> 00:38:13,254
You told us day one,
"right under our noses."
778
00:38:13,255 --> 00:38:15,254
"Built on the bedrock of this city"
779
00:38:15,255 --> 00:38:17,094
All the evidence pointed right back here,
780
00:38:17,095 --> 00:38:19,054
so I bought every map I could find
781
00:38:19,055 --> 00:38:21,925
of every old street,
tunnel, and dock in the city.
782
00:38:23,935 --> 00:38:25,840
"Every pigeon in London," right?
783
00:38:26,435 --> 00:38:29,774
Well, despite my having
to spoon feed you,
784
00:38:29,775 --> 00:38:31,855
I'm glad someone's using
their head around here.
785
00:38:33,445 --> 00:38:35,099
Good job.
786
00:38:36,105 --> 00:38:37,735
Keep learning.
787
00:38:45,915 --> 00:38:47,284
[FOREBODING MUSIC]
788
00:38:47,285 --> 00:38:49,084
Lincoln, right?
789
00:38:49,085 --> 00:38:51,124
That's me.
790
00:38:51,125 --> 00:38:54,464
What you did back
there... tough act to follow.
791
00:38:54,465 --> 00:38:56,634
Yeah, I know.
792
00:38:56,635 --> 00:38:57,754
Take it easy.
793
00:38:57,755 --> 00:39:04,765
♪ ♪
794
00:39:08,265 --> 00:39:09,604
You don't know when to quit, do you?
795
00:39:09,605 --> 00:39:13,484
Landing a cheap shot
on the champ makes you lucky,
796
00:39:13,485 --> 00:39:15,314
not the new champ.
797
00:39:15,315 --> 00:39:16,984
Hey, Camden, put your mom on real quick.
798
00:39:16,985 --> 00:39:19,824
- But Dad...
- Hey, just for a second.
799
00:39:19,825 --> 00:39:22,285
All right. Mom.
800
00:39:25,705 --> 00:39:28,624
You're aware he's got
that pesky homework thing
801
00:39:28,625 --> 00:39:29,625
every now and then, right?
802
00:39:29,626 --> 00:39:33,334
I thought he
was back... the Bone Collector.
803
00:39:33,335 --> 00:39:35,164
[SOLEMN MUSIC]
804
00:39:35,165 --> 00:39:37,334
It wasn't him, but it was a wake-up call.
805
00:39:37,335 --> 00:39:39,622
He's still out there.
806
00:39:40,505 --> 00:39:42,504
I know they've been looking
for him, I just...
807
00:39:42,505 --> 00:39:44,464
You just wanna be a part of it again.
808
00:39:44,465 --> 00:39:46,684
You got that look.
809
00:39:46,685 --> 00:39:48,684
It's been a long time
since I've seen that look.
810
00:39:48,685 --> 00:39:50,684
♪ ♪
811
00:39:50,685 --> 00:39:52,144
If I go after him again...
812
00:39:52,145 --> 00:39:54,524
We're thousands of miles away, Lincoln.
813
00:39:54,525 --> 00:39:56,435
We couldn't be any safer.
814
00:39:58,525 --> 00:40:00,643
I'll put Camden back on.
815
00:40:03,735 --> 00:40:05,244
All right, old man,
816
00:40:05,245 --> 00:40:07,325
now it's my turn to murderlize you.
817
00:40:08,495 --> 00:40:11,374
[TENDER MUSIC]
818
00:40:11,375 --> 00:40:13,072
Dad?
819
00:40:17,375 --> 00:40:20,044
Wine tasting's for snobs or hobbyists.
820
00:40:20,045 --> 00:40:22,714
If you want something truly complex,
821
00:40:22,715 --> 00:40:24,214
you need a fine whiskey.
822
00:40:24,215 --> 00:40:26,554
I swear he wasn't this
insufferable in New York.
823
00:40:26,555 --> 00:40:27,884
I'll prove it.
824
00:40:27,885 --> 00:40:29,554
I hope you guys have a few hours.
825
00:40:29,555 --> 00:40:32,554
[JAZZ MUSIC]
826
00:40:32,555 --> 00:40:39,815
♪ ♪
827
00:40:56,545 --> 00:40:59,414
[FOREBODING MUSIC]
828
00:40:59,415 --> 00:41:06,505
♪ ♪
829
00:41:19,775 --> 00:41:21,599
It's okay.
830
00:41:22,775 --> 00:41:25,025
It'll all be over soon.
831
00:41:34,075 --> 00:41:36,414
There's nothing like the perfect gift
832
00:41:36,415 --> 00:41:38,240
for an old friend.
833
00:41:41,465 --> 00:41:43,084
[BUDDY HOLLY'S "EVERYDAY" PLAYS]
834
00:41:43,085 --> 00:41:46,464
♪ Everyday, it's a-getting closer ♪
835
00:41:46,465 --> 00:41:49,804
♪ Going faster than a rollercoaster ♪
836
00:41:49,805 --> 00:41:54,304
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
837
00:41:54,305 --> 00:41:57,144
♪ A-hey, a-hey, hey ♪
838
00:41:57,145 --> 00:42:02,275
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
839
00:42:36,515 --> 00:42:38,475
[SHIMMERING SWELL]
57652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.