All language subtitles for Last Tango in Halifax s05e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,715 Do you want to marry me? I'm applying for a job. What for?! 2 00:00:04,717 --> 00:00:07,430 What if he gets someone difficult?! 3 00:00:07,432 --> 00:00:09,519 If you wanted to come for dinner, I could cook. 4 00:00:09,521 --> 00:00:12,170 Are you seeing anyone? Tell me about Lawrence. 5 00:00:12,172 --> 00:00:14,210 They do a YouTube channel. 6 00:00:14,212 --> 00:00:15,610 I've got woodworm. 7 00:00:15,612 --> 00:00:18,770 Needs doing sharpish. Do you have that sort of money? 8 00:00:18,772 --> 00:00:20,890 We might have to put the kitchen on hold. 9 00:00:20,892 --> 00:00:24,490 This is you all over, Gillian. We'll find another way. 10 00:00:24,492 --> 00:00:26,290 PHONE RINGS It's Ted. 11 00:00:26,292 --> 00:00:29,252 He's coming over. The plot thickens. 12 00:01:16,612 --> 00:01:18,252 Ta-ra. Night. 13 00:01:31,612 --> 00:01:33,970 All right, look, I'm sorry. I shouldn't have said... 14 00:01:33,972 --> 00:01:35,930 Let's... 15 00:01:35,932 --> 00:01:37,972 SHE SIGHS 16 00:01:40,012 --> 00:01:43,490 I shouldn't have said anything, not on people's birthdays, 17 00:01:43,492 --> 00:01:46,690 I should've waited till we got home. No. 18 00:01:46,692 --> 00:01:50,130 I should've spoken to you about it before we set off, 19 00:01:50,132 --> 00:01:54,010 then we could have discussed it properly. 20 00:01:54,012 --> 00:01:56,250 I do understand why you want to help her. 21 00:01:56,252 --> 00:01:59,170 No, you're right. She's 53. 22 00:01:59,172 --> 00:02:00,330 Just. 23 00:02:00,332 --> 00:02:03,770 She needs to stop thinking she can tap money off me. 24 00:02:03,772 --> 00:02:06,530 I just worry, you know, about workmen. 25 00:02:06,532 --> 00:02:09,930 They can have you over a barrel if you start mucking them about. 26 00:02:09,932 --> 00:02:13,410 Yeah. Not turning up, turning up late, 27 00:02:13,412 --> 00:02:16,692 turning up when it suits them. I know, I know. 28 00:02:18,612 --> 00:02:19,930 We can't fall out, can we? 29 00:02:19,932 --> 00:02:21,610 No! 30 00:02:21,612 --> 00:02:23,652 And we're not going to. 31 00:02:27,972 --> 00:02:31,730 Have you applied for this job in this supermarket 32 00:02:31,732 --> 00:02:33,290 because you're fed up with me? 33 00:02:33,292 --> 00:02:34,650 No! 34 00:02:34,652 --> 00:02:37,610 I know things haven't been the same between us 35 00:02:37,612 --> 00:02:41,172 since we couldn't agree about Brexit. 36 00:02:43,452 --> 00:02:47,490 It's just...to get out of the house now and again. 37 00:02:47,492 --> 00:02:49,050 Just... 38 00:02:49,052 --> 00:02:51,690 ..to see a few new faces. 39 00:02:51,692 --> 00:02:54,372 Seeing new faces keeps you young. 40 00:02:56,052 --> 00:02:59,172 Are you fed up with this old face? 41 00:03:01,492 --> 00:03:03,250 OWL HOOTS 42 00:03:03,252 --> 00:03:04,612 No. 43 00:03:22,172 --> 00:03:24,050 TV ON 44 00:03:24,052 --> 00:03:26,170 DOG WHINES 45 00:03:26,172 --> 00:03:28,330 Listen, don't take this the wrong way, 46 00:03:28,332 --> 00:03:30,450 but I can lend you this �5,000. 47 00:03:30,452 --> 00:03:31,770 No. 48 00:03:31,772 --> 00:03:33,490 Caroline, 49 00:03:33,492 --> 00:03:35,410 she's right. 50 00:03:35,412 --> 00:03:38,570 Shouldn't have asked. Well, it's there. The offer. 51 00:03:38,572 --> 00:03:39,690 If you need it. 52 00:03:39,692 --> 00:03:42,170 You're kind, but no. 53 00:03:42,172 --> 00:03:44,772 I'll have to find another way. 54 00:03:48,452 --> 00:03:49,972 I, er... 55 00:03:51,972 --> 00:03:53,132 What? 56 00:03:59,452 --> 00:04:01,292 I got a birthday card off Robbie. 57 00:04:07,092 --> 00:04:10,130 Sounds like he's doing all right. Do you think he'll stay in Canada? 58 00:04:10,132 --> 00:04:12,410 That's the first time he's been in touch since he went. 59 00:04:12,412 --> 00:04:13,410 Well, in touch with me. 60 00:04:13,412 --> 00:04:15,490 He texts Raff every now and again. It's a nice message. 61 00:04:15,492 --> 00:04:16,850 That's what I thought. 62 00:04:16,852 --> 00:04:19,010 I mean...it's, er, reassuring. 63 00:04:19,012 --> 00:04:23,730 He hasn't changed his mind about not saying anything to anybody... 64 00:04:23,732 --> 00:04:25,172 ..about owt. 65 00:04:26,212 --> 00:04:27,492 Hmm. 66 00:04:29,732 --> 00:04:33,330 I don't miss him. I thought I might, in time, but... 67 00:04:33,332 --> 00:04:34,970 You don't get lonely? 68 00:04:34,972 --> 00:04:37,292 I think this is the least lonely I've ever been. 69 00:04:39,492 --> 00:04:42,010 Do you? Get lonely? 70 00:04:42,012 --> 00:04:45,970 Yeah. I think, you know, when you've got a little one 71 00:04:45,972 --> 00:04:49,170 and you spend so much time talking their language, 72 00:04:49,172 --> 00:04:52,810 and then there's nobody there to talk yours, then...yeah. 73 00:04:52,812 --> 00:04:55,850 You want to put yourself out there. I don't. 74 00:04:55,852 --> 00:04:58,850 You need to get yourself over to Hebden Women's Disco. 75 00:04:58,852 --> 00:05:01,770 I am not going to Hebden Women's Disco. 76 00:05:01,772 --> 00:05:04,770 Second Saturday in the month. I'll come with you. 77 00:05:04,772 --> 00:05:06,610 You'll be there by yourself, mate, cos I'm not coming. 78 00:05:06,612 --> 00:05:09,450 Where do posh lesbians go to get...? The Guardian! 79 00:05:09,452 --> 00:05:12,650 Soulmates. Don't do this to me. No, they do! 80 00:05:12,652 --> 00:05:14,250 I've got someone coming round for dinner tomorrow night. 81 00:05:14,252 --> 00:05:18,570 Don't get excited! It's not... She's probably not, erm... 82 00:05:18,572 --> 00:05:22,130 It's my head of English. Ruth. 83 00:05:22,132 --> 00:05:23,930 Wow. 84 00:05:23,932 --> 00:05:25,650 Yes, the same as... The dog. 85 00:05:25,652 --> 00:05:27,130 I know. Yeah. What's she like? 86 00:05:27,132 --> 00:05:28,450 Well, she's not... 87 00:05:28,452 --> 00:05:29,930 WHISPERING: ..gay. 88 00:05:29,932 --> 00:05:31,850 Her husband's sleeping in the spare bedroom, 89 00:05:31,852 --> 00:05:34,250 but she's not gay, so... 90 00:05:34,252 --> 00:05:36,410 But you like her. 91 00:05:36,412 --> 00:05:38,492 She's 15 years younger than me and she's not... 92 00:05:39,852 --> 00:05:42,930 ..as I say, but, yeah, yeah. I do, yeah. 93 00:05:42,932 --> 00:05:44,690 Do I? No, I don't know. 94 00:05:44,692 --> 00:05:47,570 So, she's coming round for...? 95 00:05:47,572 --> 00:05:49,250 Well, to go through the Q&A. 96 00:05:49,252 --> 00:05:52,570 She's doing the Q&A when Judith comes, so, obviously, 97 00:05:52,572 --> 00:05:54,970 it's got to go smoothly 98 00:05:54,972 --> 00:05:58,370 and be well planned... Yeah! God, yeah, Judith. 99 00:05:58,372 --> 00:06:00,050 No messing about. No tripping up, pissed. 100 00:06:00,052 --> 00:06:03,690 So you've invited her over for dinner? Ruth? 101 00:06:03,692 --> 00:06:06,850 Yeah, maybe I shouldn't have. No, you should have! 102 00:06:06,852 --> 00:06:10,612 Yeah, but I don't know what you...what you do. I don't know... 103 00:06:12,372 --> 00:06:14,250 ..anything, and I kind of wish I hadn't now, 104 00:06:14,252 --> 00:06:15,610 now that I've said it out loud. 105 00:06:15,612 --> 00:06:18,410 Do you want me to come? Say all the wrong things? 106 00:06:18,412 --> 00:06:20,930 Yeah, that'd help. Show you up, embarrass you? 107 00:06:20,932 --> 00:06:22,410 Yeah, brilliant. 108 00:06:22,412 --> 00:06:23,850 "Caroline fancies you"! 109 00:06:23,852 --> 00:06:25,050 Shh. 110 00:06:25,052 --> 00:06:27,210 That'd focus everyone's thoughts. 111 00:06:27,212 --> 00:06:28,652 Don't make me wish I hadn't told you. 112 00:06:30,612 --> 00:06:32,090 You should go for it. 113 00:06:32,092 --> 00:06:33,650 You're very attractive, 114 00:06:33,652 --> 00:06:35,530 even if she is 15 years younger. 115 00:06:35,532 --> 00:06:37,010 She should be so lucky. 116 00:06:37,012 --> 00:06:38,252 Seriously. 117 00:06:39,252 --> 00:06:40,572 Life's short. 118 00:06:42,772 --> 00:06:44,530 You deserve something nice. 119 00:06:44,532 --> 00:06:46,452 You're a nice person. 120 00:07:07,612 --> 00:07:08,810 Dad? 121 00:07:08,812 --> 00:07:10,530 Hmm? 122 00:07:10,532 --> 00:07:13,412 You all right? Mmm. Yeah. 123 00:07:14,612 --> 00:07:16,210 Sitting in the dark. 124 00:07:16,212 --> 00:07:17,450 Cool. 125 00:07:17,452 --> 00:07:19,052 Bit weird. 126 00:07:22,012 --> 00:07:23,970 What would you think about... 127 00:07:23,972 --> 00:07:25,490 ..if I got married again? 128 00:07:25,492 --> 00:07:26,610 Who to? 129 00:07:26,612 --> 00:07:28,090 Well, Judith, of course. 130 00:07:28,092 --> 00:07:29,452 HE GIGGLES 131 00:07:32,212 --> 00:07:33,610 You don't like her. 132 00:07:33,612 --> 00:07:35,090 How do you mean? 133 00:07:35,092 --> 00:07:36,170 She doesn't like you. 134 00:07:36,172 --> 00:07:38,410 In what way? You hate each other. 135 00:07:38,412 --> 00:07:39,810 Oh, I see. 136 00:07:39,812 --> 00:07:41,410 Well, yes. 137 00:07:41,412 --> 00:07:47,330 I realise that's...an impression we may have cultivated. 138 00:07:47,332 --> 00:07:49,172 I've always found it convincing. 139 00:07:50,412 --> 00:07:51,890 The thing is, 140 00:07:51,892 --> 00:07:53,452 I don't want to hurt her. 141 00:07:54,852 --> 00:07:56,052 No. 142 00:07:57,252 --> 00:07:58,612 Yeah. Yeah. Right. 143 00:08:02,652 --> 00:08:07,050 Well, I'm just invading Iraq upstairs, so... 144 00:08:07,052 --> 00:08:09,772 I'm just going to... Sure. 145 00:08:34,292 --> 00:08:36,210 So I thought I'd jump in the Jag 146 00:08:36,212 --> 00:08:39,572 with you and Flora, and Ted can travel in the Lexus with Alan. 147 00:08:40,812 --> 00:08:42,570 We'll need the Jag, anyway, for Ted's luggage, 148 00:08:42,572 --> 00:08:45,050 by the sound of things. Right. 149 00:08:45,052 --> 00:08:48,812 Are you feeding the 5,000? No. 150 00:08:49,812 --> 00:08:52,650 Got someone coming? Possibly. 151 00:08:52,652 --> 00:08:54,970 Well, shall I set off, then, if you're going together? 152 00:08:54,972 --> 00:08:56,730 Do you know, I could've met you there. 153 00:08:56,732 --> 00:08:58,132 Yeah, that's what I said. 154 00:09:06,292 --> 00:09:09,370 I just wanted five minutes with you. Why? 155 00:09:09,372 --> 00:09:12,850 I think he's fed up with me. Alan? Why? 156 00:09:12,852 --> 00:09:15,210 Well, why has he applied for this job? 157 00:09:15,212 --> 00:09:18,130 "To get out of the house," he's told me. 158 00:09:18,132 --> 00:09:20,010 "To see a few new faces." 159 00:09:20,012 --> 00:09:21,652 Well, that's... 160 00:09:22,812 --> 00:09:27,170 Doesn't mean he's fed up of you. Well, if he was happy at home, 161 00:09:27,172 --> 00:09:30,290 he wouldn't think of applying for a job, would he? 162 00:09:30,292 --> 00:09:33,530 You know, it isn't as if he needs to, is it? He's retired. 163 00:09:33,532 --> 00:09:35,010 Yeah, but you don't want to be 164 00:09:35,012 --> 00:09:38,810 in each other's pockets all day, do you? Do you? 165 00:09:38,812 --> 00:09:42,210 And then this business last night with bloody Gillian. 166 00:09:42,212 --> 00:09:43,530 Shh! Just... 167 00:09:43,532 --> 00:09:45,050 Oh... 168 00:09:45,052 --> 00:09:46,372 Be careful what you say. Oh. 169 00:10:04,372 --> 00:10:06,210 There. Look. 170 00:10:06,212 --> 00:10:09,570 Grando! Hello, love. 171 00:10:09,572 --> 00:10:10,890 Hello. 172 00:10:10,892 --> 00:10:11,930 Hey, you beat me! 173 00:10:11,932 --> 00:10:14,490 Hmm. Looks like he's landed, if he's on it. 174 00:10:14,492 --> 00:10:17,330 He'll have security to get through, four bags to collect, 175 00:10:17,332 --> 00:10:19,770 and can't walk so fast, so he's going to be, what, 176 00:10:19,772 --> 00:10:21,210 20 minutes? Ah. 177 00:10:21,212 --> 00:10:23,492 Can I go and look in that shop? Stay where I can see you. 178 00:10:27,092 --> 00:10:29,452 Can I have some money? No, you can window-shop. 179 00:10:30,572 --> 00:10:32,130 It's all landfill. 180 00:10:32,132 --> 00:10:35,930 Have you seen Celia, and Caroline? Not yet. 181 00:10:35,932 --> 00:10:40,290 Everything all right at home last night when you got back? 182 00:10:40,292 --> 00:10:41,650 Yeah! 183 00:10:41,652 --> 00:10:43,052 Yeah. Yeah. 184 00:10:44,412 --> 00:10:47,370 HE SIGHS I should've talked to her 185 00:10:47,372 --> 00:10:51,090 about that there before we came over, and then... 186 00:10:51,092 --> 00:10:53,930 Yeah. Well... I'm sorry. 187 00:10:53,932 --> 00:10:57,610 It's fine. Here, happen I could give you a bit of something towards it, 188 00:10:57,612 --> 00:11:01,610 at least, and not tell Celia. No. No, I'm not having that. 189 00:11:01,612 --> 00:11:04,770 You see, you try and please everyone, and you end up pleasing nobody! 190 00:11:04,772 --> 00:11:07,410 Presumably Celia's happy now? HE SIGHS 191 00:11:07,412 --> 00:11:10,092 Which is fine. It's fine. Hey! 192 00:11:15,012 --> 00:11:16,490 Ey-up, they're here. 193 00:11:16,492 --> 00:11:17,650 Yeah. 194 00:11:17,652 --> 00:11:20,850 Long time no see! Long time no see! 195 00:11:20,852 --> 00:11:22,490 They're great chums, them two, aren't they, hey? 196 00:11:22,492 --> 00:11:25,490 They never stop chatting when we pick 'em up from school. 197 00:11:25,492 --> 00:11:26,690 Yeah, they love each other. 198 00:11:26,692 --> 00:11:28,690 She's a nice little kid, Flora. 199 00:11:28,692 --> 00:11:30,650 Yeah. 200 00:11:30,652 --> 00:11:32,932 Looks like he's landed! Yup! 201 00:11:34,172 --> 00:11:35,372 Hopefully. 202 00:11:57,532 --> 00:12:01,452 I'm going feeding chickens! Right! 203 00:12:35,252 --> 00:12:36,932 Ohh... 204 00:12:47,492 --> 00:12:49,572 Fuck...off! 205 00:12:51,292 --> 00:12:53,252 PHONE RINGS 206 00:12:56,092 --> 00:12:57,770 Hiya. 207 00:12:57,772 --> 00:13:01,210 You need to come and look at this. Why, what's up? 208 00:13:01,212 --> 00:13:02,892 Well, where are you? 209 00:13:06,052 --> 00:13:08,532 Are you smoking? No. 210 00:13:09,972 --> 00:13:13,090 You were, you were smoking! 211 00:13:13,092 --> 00:13:16,170 You know, I'm not stupid, I'm not blind. 212 00:13:16,172 --> 00:13:18,410 This is that Leah you're always on about! 213 00:13:18,412 --> 00:13:20,810 When we went out for that drink before Christmas with your lot, 214 00:13:20,812 --> 00:13:23,850 she were never inside the pub! Always standing outside 215 00:13:23,852 --> 00:13:25,890 in the rain cracking her baccy open! 216 00:13:25,892 --> 00:13:29,132 This is just so typical of you, this is. You're just so... 217 00:13:32,572 --> 00:13:35,412 Oh, my actual God. 218 00:13:40,932 --> 00:13:42,890 Who did you say you'd got coming for dinner tonight? 219 00:13:42,892 --> 00:13:44,570 I didn't, 220 00:13:44,572 --> 00:13:47,052 cos I don't want any comments or opinions. 221 00:13:50,092 --> 00:13:51,532 Is that Ted? 222 00:13:52,732 --> 00:13:53,770 Ted! 223 00:13:53,772 --> 00:13:57,090 Ah! Here we are! Thanks, love, that'll do. 224 00:13:57,092 --> 00:13:59,090 Are you all right? Yes. 225 00:13:59,092 --> 00:14:01,170 Oh, no, it's not mine, no. No, we borrowed it. 226 00:14:01,172 --> 00:14:02,930 We just saw it down there. 227 00:14:02,932 --> 00:14:04,730 I think it belongs to the airline. 228 00:14:04,732 --> 00:14:07,250 Either that, or there's someone down there struggling. 229 00:14:07,252 --> 00:14:08,490 BOTH CHUCKLE 230 00:14:08,492 --> 00:14:12,170 How are we all? Hello, hello, hello! Look at you! 231 00:14:12,172 --> 00:14:14,330 Ted! 232 00:14:14,332 --> 00:14:17,690 Gillian! Oh, Ted, hello. Mwah. 233 00:14:17,692 --> 00:14:19,890 And Caroline! Hello, Ted. 234 00:14:19,892 --> 00:14:21,770 Hello, love. Aw. 235 00:14:21,772 --> 00:14:24,970 And, er, who're these young ladies? 236 00:14:24,972 --> 00:14:28,410 This is Calamity - Emily - and this is Flora. 237 00:14:28,412 --> 00:14:29,930 How are you? 238 00:14:29,932 --> 00:14:31,650 I'm... I'm lovely! 239 00:14:31,652 --> 00:14:33,930 Oh, yeah, this is, er... Mia. 240 00:14:33,932 --> 00:14:35,610 Mia! And, er... Alyssa. 241 00:14:35,612 --> 00:14:36,930 And Alyssa. 242 00:14:36,932 --> 00:14:39,290 Hi. We chummed up in Hong Kong. 243 00:14:39,292 --> 00:14:41,850 He's so lovely! We love him. 244 00:14:41,852 --> 00:14:45,130 They've been looking after me. I said we'd give them a lift. 245 00:14:45,132 --> 00:14:47,850 You have brought the Land Rover, haven't you? Yeah! Yeah! 246 00:14:47,852 --> 00:14:50,930 Aw! Uncle Ted! 247 00:14:50,932 --> 00:14:52,970 Where are you going, exactly? 248 00:14:52,972 --> 00:14:54,490 Where do you want a lift to? 249 00:14:54,492 --> 00:14:55,970 Anywhere! Wherever you're going. 250 00:14:55,972 --> 00:14:58,570 We could put them up for a couple of nights, couldn't we? 251 00:14:58,572 --> 00:15:00,530 Yeah! Yeah! 252 00:15:00,532 --> 00:15:04,250 Till they've got their bearings. Yeah, if... 253 00:15:04,252 --> 00:15:06,650 Er, yeah. We're no trouble. 254 00:15:06,652 --> 00:15:09,450 We can sleep anywhere. We could sleep in a ditch. 255 00:15:09,452 --> 00:15:12,132 We'd rather not, but, um... If we had to. 256 00:15:18,492 --> 00:15:20,730 See you later. See you later! 257 00:15:20,732 --> 00:15:22,810 So...I'm confused. 258 00:15:22,812 --> 00:15:26,570 So I'm taking Ted's...everything and the kitchen sink 259 00:15:26,572 --> 00:15:29,530 in my car with Mia and Alyssa, 260 00:15:29,532 --> 00:15:31,370 but you're taking their backpacks 261 00:15:31,372 --> 00:15:33,210 and Flora in your Land Rover. Right. 262 00:15:33,212 --> 00:15:34,890 Then I'll collect Flora from you later, 263 00:15:34,892 --> 00:15:36,090 when I've got five minutes. 264 00:15:36,092 --> 00:15:38,412 And where are the Kiwis going to? 265 00:15:39,772 --> 00:15:41,810 Well, I have no idea. I know they're not staying with me, 266 00:15:41,812 --> 00:15:42,890 because I've got Ruth coming. 267 00:15:42,892 --> 00:15:44,690 I would have them, only we've no spare bedrooms. 268 00:15:44,692 --> 00:15:46,930 So, what am I doing with their backpacks? 269 00:15:46,932 --> 00:15:48,610 Well, I'd drop them round at my mum and your dad's. 270 00:15:48,612 --> 00:15:50,292 That's where I'm intending to drop them. 271 00:15:51,572 --> 00:15:54,332 Good thinking, Batman. See you there. I'll see you somewhere. 272 00:16:07,292 --> 00:16:09,090 GIRLS GIGGLE 273 00:16:09,092 --> 00:16:10,770 PHONE RINGS Hello! 274 00:16:10,772 --> 00:16:13,730 You know when you set off to the airport? 275 00:16:13,732 --> 00:16:15,290 Yeah. 276 00:16:15,292 --> 00:16:17,530 As you were driving away from the house, 277 00:16:17,532 --> 00:16:20,010 did you not look in your rear-view mirror at all? 278 00:16:20,012 --> 00:16:22,810 Why? What for? You didn't notice 279 00:16:22,812 --> 00:16:26,930 anything...unusual about the barn? 280 00:16:26,932 --> 00:16:28,410 The barn? 281 00:16:28,412 --> 00:16:30,610 No. OK. 282 00:16:30,612 --> 00:16:32,330 Why? 283 00:16:32,332 --> 00:16:35,730 Just...when you come back, 284 00:16:35,732 --> 00:16:39,210 see if you can spot anything. 285 00:16:39,212 --> 00:16:40,930 See if anything catches your eye. 286 00:16:40,932 --> 00:16:43,852 Am I getting any clues? No. No, I'll, er... 287 00:16:45,092 --> 00:16:46,850 I'll leave it with you. 288 00:16:46,852 --> 00:16:48,452 What are you on about? 289 00:16:55,612 --> 00:16:58,532 You do realise this could be worth a lot of money, don't you? 290 00:17:01,252 --> 00:17:02,650 CAMERA SHUTTER CLICKS 291 00:17:02,652 --> 00:17:05,450 I've no idea who they are, them two lasses. 292 00:17:05,452 --> 00:17:08,570 They just latched on to me in Hong Kong. 293 00:17:08,572 --> 00:17:10,372 But they're pleasant enough. 294 00:17:11,972 --> 00:17:14,450 Although one of them talks all the time. 295 00:17:14,452 --> 00:17:16,970 HE CHUCKLES And the other one's a bit quiet. 296 00:17:16,972 --> 00:17:18,770 But they... 297 00:17:18,772 --> 00:17:20,452 They were very helpful. 298 00:17:22,172 --> 00:17:23,530 Let's go for a pint! 299 00:17:23,532 --> 00:17:24,890 A pint? Sure! 300 00:17:24,892 --> 00:17:28,170 Shall we call the others to come and join us? 301 00:17:28,172 --> 00:17:29,850 No. Just you and me. 302 00:17:29,852 --> 00:17:31,890 Somewhere nice. 303 00:17:31,892 --> 00:17:33,572 Somewhere quiet. 304 00:17:34,932 --> 00:17:36,212 Sure. 305 00:17:49,732 --> 00:17:51,610 Is this near Scotland? 306 00:17:51,612 --> 00:17:55,292 Well...relative to New Zealand it is, yeah. 307 00:17:56,932 --> 00:17:58,050 What? 308 00:17:58,052 --> 00:18:01,210 You can probably get to Edinburgh from Leeds 309 00:18:01,212 --> 00:18:02,610 in a couple of hours on a train. 310 00:18:02,612 --> 00:18:05,930 We could drop you in Leeds, if you want, at the station. 311 00:18:05,932 --> 00:18:07,450 They haven't got their bags. 312 00:18:07,452 --> 00:18:10,690 Well, whose bloody idea was that? 313 00:18:10,692 --> 00:18:12,250 Logistics! 314 00:18:12,252 --> 00:18:14,090 You saw how full the boot was. 315 00:18:14,092 --> 00:18:15,690 Oh, we'll do here first! 316 00:18:15,692 --> 00:18:18,530 What are the top five things to do in Yorkshire? 317 00:18:18,532 --> 00:18:20,890 Like...in a cultural way. Oh! Well... 318 00:18:20,892 --> 00:18:25,210 You know what we're world famous for round by us? 319 00:18:25,212 --> 00:18:27,692 What? The Bronte sisters. 320 00:18:29,692 --> 00:18:31,050 Are they...? 321 00:18:31,052 --> 00:18:32,490 Is that...? 322 00:18:32,492 --> 00:18:34,410 Is that, like, erm...? What is that? 323 00:18:34,412 --> 00:18:37,010 Oh, the Bronte sisters! 324 00:18:37,012 --> 00:18:39,210 You know, they wrote novels... 325 00:18:39,212 --> 00:18:43,650 ..walking round a table at the parsonage in Haworth. 326 00:18:43,652 --> 00:18:47,130 The Bronte sisters. Charlotte and Emily and... 327 00:18:47,132 --> 00:18:48,570 ..the other one. 328 00:18:48,572 --> 00:18:50,890 And Branwell. No, he was the brother. 329 00:18:50,892 --> 00:18:53,690 Yes, I know he was the brother. You've heard of them? 330 00:18:53,692 --> 00:18:56,330 They wrote Jane Eyre and Wuthering Heights 331 00:18:56,332 --> 00:18:58,170 before they died. 332 00:18:58,172 --> 00:19:00,370 What else did they write? 333 00:19:00,372 --> 00:19:02,730 The Turn Of The Shrew...Screw. 334 00:19:02,732 --> 00:19:04,530 The... What is it? 335 00:19:04,532 --> 00:19:07,170 The Taming Of The... The Tenant Of Wildfell Hall. 336 00:19:07,172 --> 00:19:09,930 No, that's that other one. The other fella. 337 00:19:09,932 --> 00:19:11,050 What other fella? 338 00:19:11,052 --> 00:19:13,050 The Woman In White. 339 00:19:13,052 --> 00:19:14,490 No, that's Wilkie Collins. 340 00:19:14,492 --> 00:19:16,250 What is? The Woman In White. 341 00:19:16,252 --> 00:19:19,130 Well, who am I thinking about, then? Which one? 342 00:19:19,132 --> 00:19:22,330 Which fella wrote that other one? That other one I said. 343 00:19:22,332 --> 00:19:23,810 The Taming Of The Shrew is Shakespeare. 344 00:19:23,812 --> 00:19:26,090 The Turn Of The Screw is Henry...um... 345 00:19:26,092 --> 00:19:27,930 Henry... 346 00:19:27,932 --> 00:19:30,170 What's his name? He's really famous. 347 00:19:30,172 --> 00:19:32,450 The Bostonians, Washington Square. 348 00:19:32,452 --> 00:19:35,610 What's his...? Henry... VIII? 349 00:19:35,612 --> 00:19:37,050 James! 350 00:19:37,052 --> 00:19:38,532 It's Henry James! 351 00:19:39,812 --> 00:19:42,770 You can't not have heard of the Bronte sisters, 352 00:19:42,772 --> 00:19:44,932 even in New Zealand. 353 00:20:31,652 --> 00:20:32,972 It's good, innit? 354 00:20:45,452 --> 00:20:47,450 Oh, I dream about this. 355 00:20:47,452 --> 00:20:49,012 There you go. 356 00:20:50,052 --> 00:20:52,930 It's what gets me to sleep at night. 357 00:20:52,932 --> 00:20:54,450 A Yorkshire pint 358 00:20:54,452 --> 00:20:55,810 in a Yorkshire pub 359 00:20:55,812 --> 00:20:57,090 on a Yorkshire hillside. 360 00:20:57,092 --> 00:20:58,372 BOTH: Cheers. 361 00:21:01,052 --> 00:21:03,130 You know we've been worried about you, don't you? 362 00:21:03,132 --> 00:21:06,170 Nadine rang. Oh, bugger Nadine! 363 00:21:06,172 --> 00:21:08,410 She's a bloody nuisance. Oh, is she? 364 00:21:08,412 --> 00:21:09,810 And she tells lies. 365 00:21:09,812 --> 00:21:11,250 They all do. 366 00:21:11,252 --> 00:21:12,930 She said you'd sold the house. 367 00:21:12,932 --> 00:21:15,730 What else did she tell you? Well, just that. 368 00:21:15,732 --> 00:21:20,810 Well, that you'd, er, fallen out with 'em all. 369 00:21:20,812 --> 00:21:22,770 She didn't say why. 370 00:21:22,772 --> 00:21:24,170 PHONE BEEPS 371 00:21:24,172 --> 00:21:26,090 Ooh. 372 00:21:26,092 --> 00:21:30,370 Oh! Well, there you go. I've got a job! You have? 373 00:21:30,372 --> 00:21:32,690 Yeah... My interview was successful. 374 00:21:32,692 --> 00:21:34,450 Doing what? 375 00:21:34,452 --> 00:21:37,730 I've got to go on an induction course. 376 00:21:37,732 --> 00:21:39,930 Monday morning, 9am. 377 00:21:39,932 --> 00:21:41,892 Four hours! 378 00:21:43,172 --> 00:21:46,610 Smart, comfortable clothes, comfortable shoes. 379 00:21:46,612 --> 00:21:49,330 Um, checkout assistant 380 00:21:49,332 --> 00:21:51,050 in, um, a supermarket. 381 00:21:51,052 --> 00:21:52,930 What are you doing that for? 382 00:21:52,932 --> 00:21:56,410 Then I go straight on to a shift in the afternoon. Hmm? 383 00:21:56,412 --> 00:21:57,812 Fun. 384 00:21:59,212 --> 00:22:00,570 We must get some champagne! 385 00:22:00,572 --> 00:22:02,930 Champagne? Yeah, I want to stop off somewhere, 386 00:22:02,932 --> 00:22:04,690 buy some champagne to celebrate. 387 00:22:04,692 --> 00:22:06,050 My new job? 388 00:22:06,052 --> 00:22:08,370 No, not your bloody job! 389 00:22:08,372 --> 00:22:12,050 What do you need a bloody job for at your age? No. 390 00:22:12,052 --> 00:22:13,732 Me being here! 391 00:22:15,252 --> 00:22:17,970 And, er, Bovril! 392 00:22:17,972 --> 00:22:20,530 Who? We must get some Bovril. 393 00:22:20,532 --> 00:22:22,770 You can't get Bovril in New Zealand. 394 00:22:22,772 --> 00:22:24,052 Oh. 395 00:22:26,532 --> 00:22:30,370 So, what did you all fall out about? 396 00:22:30,372 --> 00:22:33,130 Oh, it's long and boring. 397 00:22:33,132 --> 00:22:34,530 I'm not going anywhere. 398 00:22:34,532 --> 00:22:36,650 Well, you know what kids are like. 399 00:22:36,652 --> 00:22:39,050 Always looking for hand-outs, 400 00:22:39,052 --> 00:22:40,812 even when they're in their 50s. 401 00:22:42,412 --> 00:22:45,210 So I've... I've told them all, they can... 402 00:22:45,212 --> 00:22:47,090 HE BLOWS RASPBERRY ..do one. 403 00:22:47,092 --> 00:22:48,290 Oh... 404 00:22:48,292 --> 00:22:50,970 They didn't even know you were on a plane. 405 00:22:50,972 --> 00:22:52,050 No. 406 00:22:52,052 --> 00:22:53,330 Well... 407 00:22:53,332 --> 00:22:56,372 ..happen it'll make them think. Hmm. 408 00:22:58,492 --> 00:23:01,930 You're not short of money, are you? Me? 409 00:23:01,932 --> 00:23:06,132 HE CHUCKLES Oh, no, no! 410 00:23:07,572 --> 00:23:09,212 I'm glad to hear it. 411 00:23:18,332 --> 00:23:21,010 CALAMITY: What is that? 412 00:23:21,012 --> 00:23:22,210 What is that? 413 00:23:22,212 --> 00:23:23,890 It's a giraffe! 414 00:23:23,892 --> 00:23:25,690 I'm screaming! 415 00:23:25,692 --> 00:23:28,290 BOTH SCREAM She's screaming! 416 00:23:28,292 --> 00:23:30,450 We're screaming! 417 00:23:30,452 --> 00:23:33,050 GIRLS SCREAM How did it get there? 418 00:23:33,052 --> 00:23:35,090 Has somebody done that? What is it? 419 00:23:35,092 --> 00:23:36,612 GIRLS SCREAM 420 00:23:41,732 --> 00:23:44,370 How could you not see it when you left? 421 00:23:44,372 --> 00:23:47,170 I...I might not always be looking in my mirrors. 422 00:23:47,172 --> 00:23:48,650 I might be looking in the direction of travel, 423 00:23:48,652 --> 00:23:51,770 for instance, in the traditional manner. It's a Banksy. 424 00:23:51,772 --> 00:23:52,970 I can... 425 00:23:52,972 --> 00:23:54,452 I can see... 426 00:23:57,292 --> 00:23:59,290 How did...? 427 00:23:59,292 --> 00:24:01,130 It wasn't there yesterday. 428 00:24:01,132 --> 00:24:03,290 It definitely wasn't there yesterday, 429 00:24:03,292 --> 00:24:05,090 because I walked down here, 430 00:24:05,092 --> 00:24:07,770 and everyone came round last night for supper! 431 00:24:07,772 --> 00:24:11,010 They'd all have seen it. Somebody would have seen that! 432 00:24:11,012 --> 00:24:14,290 Well, he must've done it in the night. I mean, that's what he does! 433 00:24:14,292 --> 00:24:15,452 Like, by stealth! 434 00:24:16,732 --> 00:24:19,132 It'll be worth millions. 435 00:24:28,132 --> 00:24:30,930 You've got more room than me. 436 00:24:30,932 --> 00:24:34,010 No. I haven't. I've got one guest bedroom, the same as you. 437 00:24:34,012 --> 00:24:35,610 You've got two, in fact. 438 00:24:35,612 --> 00:24:37,770 But Ted's in one of them! 439 00:24:37,772 --> 00:24:41,290 They can share, they're kids. I'm sorry. 440 00:24:41,292 --> 00:24:45,050 Gillian's dropped your bags off, girls! Thanks! 441 00:24:45,052 --> 00:24:48,730 Where are Alan and Ted? I thought they'd be back sooner than us. 442 00:24:48,732 --> 00:24:51,770 Right...I'm off. 443 00:24:51,772 --> 00:24:54,770 You're better with younger people than me. 444 00:24:54,772 --> 00:24:57,290 You're used to them. You know how to talk to them! 445 00:24:57,292 --> 00:24:59,330 Yes, all week! This is my weekend. 446 00:24:59,332 --> 00:25:01,410 Yes, but... No! 447 00:25:01,412 --> 00:25:04,050 So, are we staying here, Celia, or...? 448 00:25:04,052 --> 00:25:07,130 Well, Caroline's got more room than me, really. 449 00:25:07,132 --> 00:25:09,650 You know, I'd be delighted any other time, 450 00:25:09,652 --> 00:25:11,730 except I've got a guest coming this evening 451 00:25:11,732 --> 00:25:12,970 and I still haven't started cooking, 452 00:25:12,972 --> 00:25:15,170 then I've got to collect Flora from... 453 00:25:15,172 --> 00:25:17,890 PHONE RINGS, SHE SIGHS 454 00:25:17,892 --> 00:25:19,610 Gillian, hello. 455 00:25:19,612 --> 00:25:21,050 Where are you? Yeah, I'm coming. 456 00:25:21,052 --> 00:25:22,370 I'm just at my mother's. Why? 457 00:25:22,372 --> 00:25:23,652 I... 458 00:25:24,612 --> 00:25:25,970 ..need you. 459 00:25:25,972 --> 00:25:27,450 Oh. 460 00:25:27,452 --> 00:25:28,692 OK. 461 00:25:29,772 --> 00:25:31,012 I'll be ten minutes. 462 00:25:34,092 --> 00:25:36,690 Right! I'm off. 463 00:25:36,692 --> 00:25:38,890 Good luck! 464 00:25:38,892 --> 00:25:40,730 Have fun. I'll, erm... 465 00:25:40,732 --> 00:25:42,292 ..tomorrow! 466 00:25:46,772 --> 00:25:48,212 Right. 467 00:25:50,412 --> 00:25:53,570 How long are you stopping, by the way? 468 00:25:53,572 --> 00:25:56,650 What? Oh! Oh! Oh, yeah, that's it. 469 00:25:56,652 --> 00:25:58,850 That's what I wanted to talk to you about. 470 00:25:58,852 --> 00:26:00,210 I'm not going back. 471 00:26:00,212 --> 00:26:02,970 I bought a one-way ticket. 472 00:26:02,972 --> 00:26:04,330 Have you told anyone? 473 00:26:04,332 --> 00:26:06,970 Mr Buttershaw? Hello. 474 00:26:06,972 --> 00:26:08,890 I thought it was you! 475 00:26:08,892 --> 00:26:10,332 How did you get on with the lad? 476 00:26:11,372 --> 00:26:13,290 Oh, him. Yeah. Yeah. 477 00:26:13,292 --> 00:26:14,930 He ran off. 478 00:26:14,932 --> 00:26:16,890 I said he would. I told you not to bother. 479 00:26:16,892 --> 00:26:18,410 I knocked on a door. 480 00:26:18,412 --> 00:26:19,970 He said it was where he lived. 481 00:26:19,972 --> 00:26:21,730 It wasn't. Who? 482 00:26:21,732 --> 00:26:24,210 Oh, this little kiddy. 483 00:26:24,212 --> 00:26:25,890 Shoplifting. 484 00:26:25,892 --> 00:26:27,410 The day I came for my interview. 485 00:26:27,412 --> 00:26:30,530 He's feral. Oh... No, seriously. 486 00:26:30,532 --> 00:26:32,970 Lives in a foster home up Norland - he's supposed to - 487 00:26:32,972 --> 00:26:35,250 then he runs off, lives in folk's sheds. 488 00:26:35,252 --> 00:26:37,250 Oh... No, I'm serious. 489 00:26:37,252 --> 00:26:39,050 They keep copping him, taking him back and then he'll run off again. 490 00:26:39,052 --> 00:26:40,772 Good for him. It's what I'd do. 491 00:26:41,972 --> 00:26:45,850 My brother. Ted. He's just flown in from New Zealand. 492 00:26:45,852 --> 00:26:48,170 This is David. 493 00:26:48,172 --> 00:26:49,810 He works here. 494 00:26:49,812 --> 00:26:51,170 How do? 495 00:26:51,172 --> 00:26:54,130 Well, did you get your tetanus? 496 00:26:54,132 --> 00:26:55,730 Nah. Didn't break the skin. 497 00:26:55,732 --> 00:26:58,650 Oh... I'm starting - Monday. 498 00:26:58,652 --> 00:26:59,810 Ah! 499 00:26:59,812 --> 00:27:02,890 I've got my induction day. Well, very good. 500 00:27:02,892 --> 00:27:05,652 Well, I might be seeing you then. Aye. Keep smiling. 501 00:27:07,132 --> 00:27:10,050 When you say you're stopping, what do...what do you... 502 00:27:10,052 --> 00:27:11,690 Oh-ho! ..mean? 503 00:27:11,692 --> 00:27:13,210 85 quid! HE CHUCKLES 504 00:27:13,212 --> 00:27:14,850 Must be good stuff. 505 00:27:14,852 --> 00:27:17,210 Do Nadine and the others know? 506 00:27:17,212 --> 00:27:21,650 I mean, I was born here and I shall die here. 507 00:27:21,652 --> 00:27:24,892 I'm going to get some flowers for Celia. 508 00:27:27,132 --> 00:27:28,252 HE SIGHS 509 00:27:30,372 --> 00:27:32,690 Look, I've said I'm sorry, and I am sorry! 510 00:27:32,692 --> 00:27:35,130 I just thought it would be a shame, you know, 511 00:27:35,132 --> 00:27:36,770 to waste a good black eye, that's all. 512 00:27:36,772 --> 00:27:39,410 So what? Oh, come on, Angus baby, I need you 513 00:27:39,412 --> 00:27:41,890 to do this thing over at Gillian's. You'll have to give me some 514 00:27:41,892 --> 00:27:44,010 petrol money if we're going all the way over there. 515 00:27:44,012 --> 00:27:46,092 Yeah, surely will. 516 00:27:50,772 --> 00:27:51,930 Crap. 517 00:27:51,932 --> 00:27:53,570 How much do you want? 518 00:27:53,572 --> 00:27:54,810 30. 519 00:27:54,812 --> 00:27:56,812 WATER BUBBLES 520 00:28:07,092 --> 00:28:08,692 RINGING TONE 521 00:28:11,412 --> 00:28:13,530 John! Caroline! Hi. 522 00:28:13,532 --> 00:28:14,770 Hi. How are you? 523 00:28:14,772 --> 00:28:16,930 I'm fine. How are you? Good! Good! 524 00:28:16,932 --> 00:28:20,610 I just wanted to say thank you for dinner again 525 00:28:20,612 --> 00:28:24,170 the other night. It was... Well, it was delightful, 526 00:28:24,172 --> 00:28:27,050 not having seen you for so long. What can I do for you? 527 00:28:27,052 --> 00:28:28,972 Oh, just... 528 00:28:30,572 --> 00:28:32,290 ..Judith's asked me to marry her. 529 00:28:32,292 --> 00:28:33,492 Oh, shit! 530 00:28:34,812 --> 00:28:38,970 Are you going to? Can I come over? Why? To talk. 531 00:28:38,972 --> 00:28:41,850 Not today, no, I'm just collecting Flora, 532 00:28:41,852 --> 00:28:43,890 and then I've got someone coming over for dinner. Who? 533 00:28:43,892 --> 00:28:46,090 No-one. It's just my head of English. 534 00:28:46,092 --> 00:28:47,250 Is he...? 535 00:28:47,252 --> 00:28:48,770 Is he... 536 00:28:48,772 --> 00:28:50,290 ..a woman? 537 00:28:50,292 --> 00:28:52,650 Yeah. Yeah, he is. A woman. 538 00:28:52,652 --> 00:28:53,972 Yup. 539 00:28:55,572 --> 00:28:57,890 I don't want to marry her. 540 00:28:57,892 --> 00:28:59,330 I don't think it's a good idea. 541 00:28:59,332 --> 00:29:01,290 No. Do you? 542 00:29:01,292 --> 00:29:03,170 No, but it's none of my business, so there you go. 543 00:29:03,172 --> 00:29:05,010 Thing is... 544 00:29:05,012 --> 00:29:06,370 ..I said yes. 545 00:29:06,372 --> 00:29:07,610 OK. 546 00:29:07,612 --> 00:29:08,730 It was... 547 00:29:08,732 --> 00:29:10,730 Well, it was awkward. I couldn't say no. 548 00:29:10,732 --> 00:29:12,210 I should've done, but I didn't. 549 00:29:12,212 --> 00:29:14,890 And I couldn't say, "Can I think about it?" 550 00:29:14,892 --> 00:29:16,570 because that sounds like no. 551 00:29:16,572 --> 00:29:17,852 And you see... 552 00:29:18,972 --> 00:29:20,330 ..she's... 553 00:29:20,332 --> 00:29:24,890 It's her health, her mental health, it's so delicate, 554 00:29:24,892 --> 00:29:27,890 so fragile, and I don't want her to fall off the wagon again. 555 00:29:27,892 --> 00:29:29,450 I just... 556 00:29:29,452 --> 00:29:31,010 ..don't want to marry her. 557 00:29:31,012 --> 00:29:32,530 Well, no. No. No! 558 00:29:32,532 --> 00:29:34,810 So this person you're seeing, 559 00:29:34,812 --> 00:29:36,530 this head of English, 560 00:29:36,532 --> 00:29:40,090 is she...? Is that...? Are you...? 561 00:29:40,092 --> 00:29:41,650 Er, no. No. No, she's... 562 00:29:41,652 --> 00:29:43,370 We're just, um... 563 00:29:43,372 --> 00:29:44,730 Yeah. 564 00:29:44,732 --> 00:29:46,930 I mean, she's...she's... Yeah. 565 00:29:46,932 --> 00:29:49,730 But no. It's not... She's not... 566 00:29:49,732 --> 00:29:52,730 I wish I was still married to you. There! I've said it. 567 00:29:52,732 --> 00:29:54,090 It's out there. 568 00:29:54,092 --> 00:29:55,570 Hmm. 569 00:29:55,572 --> 00:29:57,410 Caroline? 570 00:29:57,412 --> 00:29:59,410 Jesus Christ! 571 00:29:59,412 --> 00:30:03,010 I know! I know, I know, I get that completely, 572 00:30:03,012 --> 00:30:06,250 but, look, I don't think you can be completely gay 573 00:30:06,252 --> 00:30:11,090 because we had such a good life together. We get each other. 574 00:30:11,092 --> 00:30:13,130 We're on the same wavelength. Everyone else I know is... 575 00:30:13,132 --> 00:30:15,610 John... ..so shallow and empty and dull... 576 00:30:15,612 --> 00:30:18,250 John! ..compared to you! John, I'm going to have to go. 577 00:30:18,252 --> 00:30:19,490 Why? No, don't. 578 00:30:19,492 --> 00:30:22,490 I-I-I talk too much, I know. I'm sorry. I... 579 00:30:22,492 --> 00:30:24,210 What did you just say? 580 00:30:24,212 --> 00:30:25,490 When? 581 00:30:25,492 --> 00:30:28,170 Then, just then, all that. Sorry, I wasn't listening. 582 00:30:28,172 --> 00:30:29,530 Well, I... 583 00:30:29,532 --> 00:30:30,890 Can I ring you back? 584 00:30:30,892 --> 00:30:33,050 Yes! Yes, sure. When? 585 00:30:33,052 --> 00:30:34,690 It might not be today. 586 00:30:34,692 --> 00:30:36,132 CALL ENDS 587 00:30:39,612 --> 00:30:41,172 Well, that went well. 588 00:30:45,412 --> 00:30:46,850 Caroline's here. 589 00:30:46,852 --> 00:30:48,810 Why's your mum so weird about the barn? 590 00:30:48,812 --> 00:30:51,970 She should be laughing her socks off, and look at her. 591 00:30:51,972 --> 00:30:53,132 Oh... 592 00:30:54,332 --> 00:30:57,010 It's cos it's where me dad killed himself. 593 00:30:57,012 --> 00:30:58,732 Oh, God. 594 00:31:00,172 --> 00:31:02,972 I... I didn't know that's where it was. 595 00:31:04,572 --> 00:31:06,292 Sorry. 596 00:31:14,492 --> 00:31:16,892 Oh... 597 00:31:18,292 --> 00:31:20,290 Is it real? 598 00:31:20,292 --> 00:31:21,770 People are going to come gawping, aren't they? 599 00:31:21,772 --> 00:31:23,290 They're going to come poking about. 600 00:31:23,292 --> 00:31:24,970 It's going to be on the f-f...news, 601 00:31:24,972 --> 00:31:28,010 I mean, whether it's real or not. And what does it even mean? 602 00:31:28,012 --> 00:31:29,530 Giraffe? 603 00:31:29,532 --> 00:31:30,930 Giraffe! 604 00:31:30,932 --> 00:31:33,250 On a barn. On a farm? 605 00:31:33,252 --> 00:31:35,050 What? What? 606 00:31:35,052 --> 00:31:37,330 Oh, it'll be a metaphor. For what? 607 00:31:37,332 --> 00:31:40,330 Well, it's something about the industrialisation of farm animals 608 00:31:40,332 --> 00:31:42,330 or...or...in the modern world, 609 00:31:42,332 --> 00:31:45,370 or the exploitation of... I'm organic! Nearly. 610 00:31:45,372 --> 00:31:47,930 I'm nice! My sheep are happy! Ask them! 611 00:31:47,932 --> 00:31:49,610 I'm not exploiting anybody! 612 00:31:49,612 --> 00:31:52,290 I ought to be ringing 99 f-f...9! 613 00:31:52,292 --> 00:31:55,090 It's not personal. It can't be, can it? It's just... 614 00:31:55,092 --> 00:31:56,852 Yeah, well, do some research! 615 00:31:58,132 --> 00:32:01,132 This is vandalism! Fucking painters! 616 00:32:02,572 --> 00:32:05,730 Well, David Hockney will be at it next. Gauguin, one o' them. 617 00:32:05,732 --> 00:32:07,610 Cannelloni! He can come and have a go. 618 00:32:07,612 --> 00:32:08,930 Canaletto. 619 00:32:08,932 --> 00:32:10,690 Any of 'em. Twats. 620 00:32:10,692 --> 00:32:13,290 They need to leave people alone. 621 00:32:13,292 --> 00:32:14,770 Look, it's not... It's not, um... 622 00:32:14,772 --> 00:32:16,850 I hate that barn! I know. 623 00:32:16,852 --> 00:32:18,970 It's alive - that barn has a mind of its own. 624 00:32:18,972 --> 00:32:21,770 I've told you before. No. It doesn't, Gillian. He's in there. 625 00:32:21,772 --> 00:32:23,810 Eddie, not Banksy. 626 00:32:23,812 --> 00:32:26,770 He's in there. Look, this could be a blessing. 627 00:32:26,772 --> 00:32:29,810 I know it's weird, but it could be worth a lot of money. 628 00:32:29,812 --> 00:32:31,970 This could pay for your woodworm and your roof timbers. 629 00:32:31,972 --> 00:32:34,530 Nothing good will ever come out of that barn, Caroline. 630 00:32:34,532 --> 00:32:37,092 Oh, you don't know that. This could be a turning point. 631 00:32:40,052 --> 00:32:41,810 Listen, I can't stay, I've got to start cooking. 632 00:32:41,812 --> 00:32:44,650 Oh, God, you've got your girlfriend coming. 633 00:32:44,652 --> 00:32:46,410 You've got to calm down. I know it stirs things up, 634 00:32:46,412 --> 00:32:48,810 I know it does your head in, but... 635 00:32:48,812 --> 00:32:50,250 ..she's not my girlfriend. 636 00:32:50,252 --> 00:32:53,090 Flora! Come on! 637 00:32:53,092 --> 00:32:54,890 Bye. See you tomorrow! 638 00:32:54,892 --> 00:32:57,570 I'm at the end of the phone. OK? Yeah. Yeah. 639 00:32:57,572 --> 00:32:58,692 Yeah, yeah, yeah. 640 00:33:01,332 --> 00:33:02,810 How did they get up there? 641 00:33:02,812 --> 00:33:06,452 Bye. See you, Auntie Gillian. Yeah. 642 00:33:09,252 --> 00:33:11,212 Yo. 643 00:33:13,612 --> 00:33:16,290 Lawrence! Is your m...? Hi, Angus. 644 00:33:16,292 --> 00:33:17,450 Is your mother see...? 645 00:33:17,452 --> 00:33:19,050 Ooh, Popular! Can you lend me 30 squids? 646 00:33:19,052 --> 00:33:20,810 No, sorry. It's for petrol, please. 647 00:33:20,812 --> 00:33:22,932 Not got any cash on me, sorry. 648 00:33:25,372 --> 00:33:27,530 Sorry, just out of interest, 649 00:33:27,532 --> 00:33:29,210 is your mother seeing someone? 650 00:33:29,212 --> 00:33:30,732 No. Not that I know of. 651 00:33:31,932 --> 00:33:33,492 And anyway, what if she was? 652 00:33:46,092 --> 00:33:47,852 TV ON 653 00:33:49,412 --> 00:33:51,330 HE SNORES 654 00:33:51,332 --> 00:33:54,370 I was beginning to wonder where the hell you'd got to! 655 00:33:54,372 --> 00:33:57,050 Well, yeah, he wanted a pint, 656 00:33:57,052 --> 00:33:58,930 and some Bovril, so... HE CHUCKLES 657 00:33:58,932 --> 00:34:01,090 You have got a mobile phone. 658 00:34:01,092 --> 00:34:03,490 Yes. I never think. 659 00:34:03,492 --> 00:34:06,212 Have you learnt anything? Hmm? Cos I have. 660 00:34:07,332 --> 00:34:09,410 They're nurses, them two. 661 00:34:09,412 --> 00:34:11,290 So, not as daft as they look. 662 00:34:11,292 --> 00:34:13,570 Nurses? On holiday. 663 00:34:13,572 --> 00:34:15,612 They've taken three months off to travel. 664 00:34:16,812 --> 00:34:19,690 And they did just bump into him in Hong Kong, 665 00:34:19,692 --> 00:34:22,450 but then they were having to look after him. 666 00:34:22,452 --> 00:34:24,610 They reckon he'd been in a pickle 667 00:34:24,612 --> 00:34:27,130 trying to fathom Hong Kong on his own. 668 00:34:27,132 --> 00:34:30,450 Anyway, I've said they can stop a few nights, 669 00:34:30,452 --> 00:34:33,210 because they've obviously been very kind to him. 670 00:34:33,212 --> 00:34:37,210 But that's it. Then we've got Martin starting on the kitchen next week. 671 00:34:37,212 --> 00:34:39,650 And I can't be doing with a houseful. 672 00:34:39,652 --> 00:34:42,450 Well, he says he's not going back. Eh? 673 00:34:42,452 --> 00:34:45,850 Yeah, he says he's stopping. Where? Here. Here? 674 00:34:45,852 --> 00:34:48,570 Well, I assume he's going to buy himself a little house. 675 00:34:48,572 --> 00:34:51,890 If it's going to be a permanent arrangement. 676 00:34:51,892 --> 00:34:53,170 I mean, he can't be short, 677 00:34:53,172 --> 00:34:56,530 spending �85 on a bottle of champagne. 678 00:34:56,532 --> 00:34:58,490 And where is he going to be stopping 679 00:34:58,492 --> 00:35:01,850 until he buys this little house? Here? 680 00:35:01,852 --> 00:35:05,970 He sounds as if he's fallen out with Nadine and everybody, 681 00:35:05,972 --> 00:35:09,330 cos they were tapping money off him - trying to - 682 00:35:09,332 --> 00:35:10,930 after he'd sold his house. 683 00:35:10,932 --> 00:35:12,930 Well, where was he living after he sold his house? 684 00:35:12,932 --> 00:35:13,970 With her. 685 00:35:13,972 --> 00:35:16,290 For a bit. Then I think he went to their Simon 686 00:35:16,292 --> 00:35:19,250 for a month or two, and then to one of the others. 687 00:35:19,252 --> 00:35:21,330 And then he rented a little flat. 688 00:35:21,332 --> 00:35:24,892 Rented? Why didn't he buy a house there? I don't know. 689 00:35:26,132 --> 00:35:32,210 He'll not want to be stopping here for any length of time, surely. 690 00:35:32,212 --> 00:35:34,372 He's been over there too long, surely. 691 00:35:35,412 --> 00:35:38,010 I mean, his life's there, not here. 692 00:35:38,012 --> 00:35:39,490 He seems quite adamant. 693 00:35:39,492 --> 00:35:42,970 He'll be thinking that the grass is greener. 694 00:35:42,972 --> 00:35:45,490 Well, I think he'll be disillusioned. 695 00:35:45,492 --> 00:35:48,852 He's brought Alice's ashes back with him. 696 00:35:50,212 --> 00:35:53,652 Cor, she's been dead ten years. 697 00:35:54,692 --> 00:35:57,050 Has he not scattered 'em before now? 698 00:35:57,052 --> 00:36:00,010 He says she always wanted to come back here, so he's brought her. 699 00:36:00,012 --> 00:36:03,530 He says he was born here, and he'll die here. 700 00:36:03,532 --> 00:36:06,370 And then he wants him and her to be buried together - 701 00:36:06,372 --> 00:36:09,410 their remains - up Blackley 702 00:36:09,412 --> 00:36:11,890 with me mum and dad, and her mum and dad, 703 00:36:11,892 --> 00:36:13,852 and her sister. 704 00:36:15,812 --> 00:36:18,130 Oh, and, erm... 705 00:36:18,132 --> 00:36:19,610 What? 706 00:36:19,612 --> 00:36:22,452 I know it's a sensitive subject. 707 00:36:24,132 --> 00:36:25,492 But I've been offered that job. 708 00:36:26,532 --> 00:36:28,092 I start on Monday. 709 00:36:29,812 --> 00:36:32,052 I'm saying nothing. 710 00:36:33,372 --> 00:36:34,812 CUTLERY RATTLES 711 00:36:40,212 --> 00:36:43,492 KNOCK ON DOOR, DOG BARKS 712 00:36:47,052 --> 00:36:49,970 Ooh! It's the Mothership. I didn't know you were coming! 713 00:36:49,972 --> 00:36:52,330 Yeah, cos I didn't ring an' tell you, that's why. 714 00:36:52,332 --> 00:36:53,970 Love, light and peace. 715 00:36:53,972 --> 00:36:56,692 What's the matter with your eye? Erm... 716 00:36:57,972 --> 00:36:59,450 We were drunk. 717 00:36:59,452 --> 00:37:01,610 Mm. Right, well, I've got someone 718 00:37:01,612 --> 00:37:03,130 coming round for dinner. Smells good. 719 00:37:03,132 --> 00:37:04,690 Yeah, but the thing is, they'll be here any minute, so... 720 00:37:04,692 --> 00:37:06,290 Oh, don't worry. We're off over to Gillian's. 721 00:37:06,292 --> 00:37:07,410 We've got all the camping stuff. 722 00:37:07,412 --> 00:37:08,730 Just thought we'd come and say howdy. 723 00:37:08,732 --> 00:37:11,690 Oh, well, that's very nice. And can you lend me 30 quid? 724 00:37:11,692 --> 00:37:15,770 No, I can't. I've got no cash on me. You people are useless. 725 00:37:15,772 --> 00:37:19,130 Hey! Hey, it's the little weirdo from the planet Zog. 726 00:37:19,132 --> 00:37:22,850 Have you come to read to me? No. Aw. I like it when you read to me. 727 00:37:22,852 --> 00:37:25,770 It's funnier than when Mummy does it. Ah! 728 00:37:25,772 --> 00:37:27,130 Er, Ruth's here. 729 00:37:27,132 --> 00:37:30,970 What's he done to his face? So, Ruth's here now. 730 00:37:30,972 --> 00:37:32,890 So, Angus got in a fight with an orangutan. 731 00:37:32,892 --> 00:37:36,170 He didn't! Gillian's got a giraffe! A what? 732 00:37:36,172 --> 00:37:37,972 A real one? Has she? 733 00:37:43,252 --> 00:37:44,490 Hi! Hi! 734 00:37:44,492 --> 00:37:45,850 Come in! 735 00:37:45,852 --> 00:37:47,410 Hi. Hi. 736 00:37:47,412 --> 00:37:48,690 Bye. 737 00:37:48,692 --> 00:37:50,772 Oh, sure. 738 00:37:52,932 --> 00:37:55,250 So this is Lawrence, my, erm, my... 739 00:37:55,252 --> 00:37:58,210 Well, he was my youngest until Flora came along. 740 00:37:58,212 --> 00:38:00,250 And then I've got another one in London. That's William. 741 00:38:00,252 --> 00:38:02,210 He works for a publisher, he's 24. 742 00:38:02,212 --> 00:38:04,850 Nice. Judith's publisher, in fact. 743 00:38:04,852 --> 00:38:06,210 And this is Ruth. 744 00:38:06,212 --> 00:38:09,052 And this is Angus. He's... 745 00:38:10,612 --> 00:38:11,650 ..got a black eye. 746 00:38:11,652 --> 00:38:13,612 And now they're off camping! 747 00:38:15,492 --> 00:38:18,010 See ya, boss. 748 00:38:18,012 --> 00:38:19,290 Bye. 749 00:38:19,292 --> 00:38:20,650 Bye, Mum. Bye. 750 00:38:20,652 --> 00:38:22,130 Bye. Bye, weirdo. 751 00:38:22,132 --> 00:38:23,330 Can I come? 752 00:38:23,332 --> 00:38:25,250 No. A real giraffe? 753 00:38:25,252 --> 00:38:27,810 No, you'll see when you get there. Have fun! 754 00:38:27,812 --> 00:38:29,370 And don't irritate Gillian! 755 00:38:29,372 --> 00:38:32,532 She's...not very happy about the giraffe. 756 00:38:33,572 --> 00:38:35,890 Seriously, someone has a real...? No, no, no, it's... 757 00:38:35,892 --> 00:38:38,770 Actually, it's probably not a Banksy. 758 00:38:38,772 --> 00:38:41,810 It's a painting, a mural that's appeared on her barn wall. 759 00:38:41,812 --> 00:38:42,890 Wow. 760 00:38:42,892 --> 00:38:44,650 Won't be a real one. OK. 761 00:38:44,652 --> 00:38:47,092 Although it does look like one. 762 00:38:49,852 --> 00:38:51,170 These are for you. 763 00:38:51,172 --> 00:38:53,010 Ah. 764 00:38:53,012 --> 00:38:54,772 Thank you. Pleasure. 765 00:38:56,052 --> 00:38:57,812 So this is Flora? 766 00:38:58,932 --> 00:39:01,330 DOG WHIMPERS But who's this? 767 00:39:01,332 --> 00:39:03,690 Ah, so that's... 768 00:39:03,692 --> 00:39:06,090 Ruth. Yes, that's... 769 00:39:06,092 --> 00:39:08,650 The dog's called Ruth, Ruth. 770 00:39:08,652 --> 00:39:09,890 Ruth? 771 00:39:09,892 --> 00:39:11,650 Sorry, I can explain. 772 00:39:11,652 --> 00:39:13,530 No. 773 00:39:13,532 --> 00:39:15,130 Erm... 774 00:39:15,132 --> 00:39:18,250 Listen, is it all right if I leave my car here tonight 775 00:39:18,252 --> 00:39:22,332 and get a taxi home and then come and pick it up tomorrow morning? 776 00:39:23,572 --> 00:39:25,570 It's just then I can have a couple of glasses of wine 777 00:39:25,572 --> 00:39:27,570 and not worry about it. 778 00:39:27,572 --> 00:39:30,490 Er, yeah, course! 779 00:39:30,492 --> 00:39:33,452 You can stay over, if you like. We've, erm... 780 00:39:35,132 --> 00:39:37,332 ..plenty of room. 781 00:39:48,172 --> 00:39:53,450 Mm. Laura looked up some wedding venues online. 782 00:39:53,452 --> 00:39:55,810 I mean, we could really go for it if we wanted to. 783 00:39:55,812 --> 00:39:58,212 We could really push the boat out. 784 00:39:59,412 --> 00:40:02,010 But I don't know that I wouldn't like to just get married 785 00:40:02,012 --> 00:40:07,690 in some charmless, nondescript, threadbare little registry office. 786 00:40:07,692 --> 00:40:08,732 Yes... 787 00:40:10,092 --> 00:40:11,850 Yes. Sure. 788 00:40:11,852 --> 00:40:13,370 Sure. 789 00:40:13,372 --> 00:40:17,930 It isn't like we've got millions of people to invite, is it? 790 00:40:17,932 --> 00:40:19,372 PHONE BEEPS 791 00:40:25,692 --> 00:40:27,050 What's that? 792 00:40:27,052 --> 00:40:28,092 Oh. 793 00:40:29,172 --> 00:40:30,332 Lawrence. 794 00:40:32,572 --> 00:40:36,730 I just think something small and discreet 795 00:40:36,732 --> 00:40:38,772 and a bit shit is just... 796 00:40:39,812 --> 00:40:41,330 ..more us. 797 00:40:41,332 --> 00:40:42,612 Don't you? 798 00:40:44,532 --> 00:40:45,572 Yeah. 799 00:40:48,932 --> 00:40:53,250 And this is LAADS riding through the West Riding of Yorkshire, 800 00:40:53,252 --> 00:40:55,570 trying to find Granny's little gaff. 801 00:40:55,572 --> 00:40:57,130 And what does Riding mean, Angus? 802 00:40:57,132 --> 00:40:59,290 Will you get that out of my face when I'm concentrating? 803 00:40:59,292 --> 00:41:00,690 Can you drive properly? 804 00:41:00,692 --> 00:41:01,810 This is properly. 805 00:41:01,812 --> 00:41:03,930 Yeah, I need smooth. Whoa! 806 00:41:03,932 --> 00:41:06,810 You nearly went into the signpost, you fuckin' idiot! 807 00:41:06,812 --> 00:41:08,370 Well, stop being a tit. 808 00:41:08,372 --> 00:41:10,330 You're a tit. You're a tit. 809 00:41:10,332 --> 00:41:12,290 Which one is it? Which one is what? 810 00:41:12,292 --> 00:41:14,210 House! Which house? I don't know. It's the one 811 00:41:14,212 --> 00:41:15,370 with their car on the drive, 812 00:41:15,372 --> 00:41:17,610 I guess. Tell everyone what Riding means, Angus. 813 00:41:17,612 --> 00:41:19,970 A third. It means a third. 814 00:41:19,972 --> 00:41:21,810 North, East, West. 815 00:41:21,812 --> 00:41:23,532 No South. 816 00:41:24,652 --> 00:41:25,850 Can you do it like you care? 817 00:41:25,852 --> 00:41:27,730 I don't care. It's not funny. 818 00:41:27,732 --> 00:41:28,850 Well, make it funny! 819 00:41:28,852 --> 00:41:30,770 It's not funny, it's not interesting. 820 00:41:30,772 --> 00:41:32,570 West Riding. 821 00:41:32,572 --> 00:41:36,410 The West Riding of Yorkshire. Oooh, it's this one! 822 00:41:36,412 --> 00:41:37,570 TYRES SQUEAL 823 00:41:37,572 --> 00:41:39,972 Mind the Lexus! 824 00:41:43,092 --> 00:41:44,890 Did you get that, did you film that? 825 00:41:44,892 --> 00:41:46,412 That was good. 826 00:41:47,772 --> 00:41:49,092 Piss. 827 00:41:51,532 --> 00:41:54,410 CELIA: �30? Course you can, chicken. 828 00:41:54,412 --> 00:41:56,012 Where have I put my purse? 829 00:42:01,292 --> 00:42:02,930 Well, where are you going camping, lads? 830 00:42:02,932 --> 00:42:03,970 BOTH: Gillian's. 831 00:42:03,972 --> 00:42:05,012 Ah! 832 00:42:06,132 --> 00:42:07,970 There we are. Is that enough? 833 00:42:07,972 --> 00:42:09,690 Would you like a bit more? No, Gran. 834 00:42:09,692 --> 00:42:13,932 No, go on, then, just.... How big's your tint? 835 00:42:17,932 --> 00:42:21,690 Oh, our tent! Our tent is, erm... 836 00:42:21,692 --> 00:42:22,890 Big. 837 00:42:22,892 --> 00:42:24,852 It's big. 838 00:42:31,612 --> 00:42:35,090 My stars! Look at that! What? 839 00:42:35,092 --> 00:42:36,250 Is that a what's-it? 840 00:42:36,252 --> 00:42:38,370 A what? A thingy! That bloke. 841 00:42:38,372 --> 00:42:40,690 Oh, my God! What? What are you looking at? 842 00:42:40,692 --> 00:42:42,930 Holy mole shit! This is one for Instagram. 843 00:42:42,932 --> 00:42:43,970 BRAKES ENGAGE 844 00:42:43,972 --> 00:42:46,730 MIA AND ALYSSA SCREAM Eyes on the road! 845 00:42:46,732 --> 00:42:48,290 MIA AND ALYSSA LAUGH CAMERA CLICKS 846 00:42:48,292 --> 00:42:50,450 And they were both 75? 847 00:42:50,452 --> 00:42:52,930 They hadn't seen each other for nearly 60 years. 848 00:42:52,932 --> 00:42:55,130 It was very romantic. 849 00:42:55,132 --> 00:42:57,050 Oh, there's hope for us all. 850 00:42:57,052 --> 00:42:58,730 Except the reality, 851 00:42:58,732 --> 00:43:00,450 when you haven't seen anyone for that long, 852 00:43:00,452 --> 00:43:03,290 is that you don't really know them. And what's become apparent 853 00:43:03,292 --> 00:43:04,690 is that they have very different 854 00:43:04,692 --> 00:43:07,170 views on things sometimes and... 855 00:43:07,172 --> 00:43:08,850 Oh, I don't know. 856 00:43:08,852 --> 00:43:11,970 It was kind of funny to start with, him with his Guardian 857 00:43:11,972 --> 00:43:14,210 and her with her Daily Mail. 858 00:43:14,212 --> 00:43:15,970 Can I...? 859 00:43:15,972 --> 00:43:17,490 Oh, sure, I'll get another one. 860 00:43:17,492 --> 00:43:19,410 It's like this morning. 861 00:43:19,412 --> 00:43:22,290 So my mother is worried that he's fed up with her. 862 00:43:22,292 --> 00:43:26,130 And I'm all, "Oh, Alan? Surely not!" 863 00:43:26,132 --> 00:43:29,850 Because we've all bought into how marvellous it all is 864 00:43:29,852 --> 00:43:32,450 that two elderly people can fall in love again after all this time, 865 00:43:32,452 --> 00:43:35,492 and yet the reality, seven years on, is that... 866 00:43:36,692 --> 00:43:38,410 Well, for instance, 867 00:43:38,412 --> 00:43:40,170 he can't understand why anyone 868 00:43:40,172 --> 00:43:42,730 would want to spend �20,000 on a new kitchen. 869 00:43:42,732 --> 00:43:44,250 And she can't understand 870 00:43:44,252 --> 00:43:47,970 why anyone would want to spend anything less. 871 00:43:47,972 --> 00:43:50,370 Would you like to sit somewhere more comfortable? 872 00:43:50,372 --> 00:43:51,652 Sure. 873 00:43:52,692 --> 00:43:55,330 But he goes along with it, kind of because he has to, 874 00:43:55,332 --> 00:43:57,610 because - let's not mince words - 875 00:43:57,612 --> 00:44:01,170 she is a force to be reckoned with, my mother. 876 00:44:01,172 --> 00:44:03,130 But sometimes I look at him, 877 00:44:03,132 --> 00:44:05,010 and he just looks... 878 00:44:05,012 --> 00:44:06,810 ..bewildered 879 00:44:06,812 --> 00:44:09,090 and, erm... 880 00:44:09,092 --> 00:44:10,850 Oh, I don't know. 881 00:44:10,852 --> 00:44:13,172 Maybe sometimes he is fed up of her. 882 00:44:19,852 --> 00:44:21,810 It'll be jet lag. 883 00:44:21,812 --> 00:44:23,850 Don't you think we should wake him up 884 00:44:23,852 --> 00:44:25,370 so he can get into bed? 885 00:44:25,372 --> 00:44:27,730 I don't know - he looks very comfortable. 886 00:44:27,732 --> 00:44:29,370 Does he know where his bedroom is? 887 00:44:29,372 --> 00:44:31,410 Well, I showed him. Earlier. 888 00:44:31,412 --> 00:44:34,370 I don't want him waking in the night, wondering where he is. 889 00:44:34,372 --> 00:44:36,170 Especially if he needs the bathroom. 890 00:44:36,172 --> 00:44:39,050 Does he know where the bathroom is? Yes. He went. 891 00:44:39,052 --> 00:44:41,490 When you both finally decided to show up. 892 00:44:41,492 --> 00:44:44,812 I've explained why we were late. 893 00:44:47,252 --> 00:44:49,850 Give him a nudge. 894 00:44:49,852 --> 00:44:52,330 Ted? Mm? 895 00:44:52,332 --> 00:44:54,370 Ted? 896 00:44:54,372 --> 00:44:56,690 Ted! Oh, leave him. 897 00:44:56,692 --> 00:44:59,132 Let's leave the side light on. He'll be all right. 898 00:45:00,572 --> 00:45:03,610 I wonder where Alice's ashes are. Well, they'll be somewhere. 899 00:45:03,612 --> 00:45:05,090 No shit, Sherlock. 900 00:45:05,092 --> 00:45:08,370 Well, I imagine they're in one of his suitcases. 901 00:45:08,372 --> 00:45:10,650 Should we get her out, do you think? 902 00:45:10,652 --> 00:45:12,850 Put her somewhere... More dignified? 903 00:45:12,852 --> 00:45:14,210 Less cramped. 904 00:45:14,212 --> 00:45:18,170 I don't know, I don't want to be going through his stuff. 905 00:45:18,172 --> 00:45:20,850 Here, shall I put this blanket over him? 906 00:45:20,852 --> 00:45:21,972 You can do. 907 00:45:23,612 --> 00:45:25,570 Eh, Ted. 908 00:45:25,572 --> 00:45:27,852 What have you been up to this time, old lad? 909 00:45:33,412 --> 00:45:34,812 Are you all right? 910 00:45:36,612 --> 00:45:37,970 Alan? 911 00:45:37,972 --> 00:45:39,212 Yeah. 912 00:45:40,772 --> 00:45:43,090 Just remembering things. 913 00:45:43,092 --> 00:45:44,852 What things? 914 00:45:47,372 --> 00:45:49,012 Shall we get into bed? 915 00:45:53,492 --> 00:45:54,732 Hmm. 916 00:45:56,612 --> 00:46:00,292 He never wanted to go to New Zealand in first place. 917 00:46:01,292 --> 00:46:04,130 It were my mother and dad... made him go. 918 00:46:04,132 --> 00:46:05,730 Why? 919 00:46:05,732 --> 00:46:08,210 Well, she was pregnant. Alice. 920 00:46:08,212 --> 00:46:11,370 They'd only been together five minutes. 921 00:46:11,372 --> 00:46:13,410 My mother and dad were livid. 922 00:46:13,412 --> 00:46:14,772 And her mother and dad! 923 00:46:15,852 --> 00:46:18,690 They wouldn't speak to her. They wouldn't have her in the house. 924 00:46:18,692 --> 00:46:20,290 You're joking. 925 00:46:20,292 --> 00:46:24,210 Well, they thought they were a bit of summat... 926 00:46:24,212 --> 00:46:25,530 ..up at church. 927 00:46:25,532 --> 00:46:27,690 So... 928 00:46:27,692 --> 00:46:29,290 Oh, hell. 929 00:46:29,292 --> 00:46:34,970 I remember me dad and Ted having a fight. 930 00:46:34,972 --> 00:46:39,052 A proper set-to - shouting, me mother crying... 931 00:46:40,132 --> 00:46:44,170 It was when the government were advertising for people to emigrate. 932 00:46:44,172 --> 00:46:46,850 They were desperate for people to go over and build houses 933 00:46:46,852 --> 00:46:50,690 and dams and roads and all sorts. 934 00:46:50,692 --> 00:46:55,290 There were a lot of incentives for anybody that was short of work. 935 00:46:55,292 --> 00:46:56,330 I remember. 936 00:46:56,332 --> 00:46:57,810 Or... 937 00:46:57,812 --> 00:47:00,250 ..needed to get away. 938 00:47:00,252 --> 00:47:02,092 So they got wed and off they went. 939 00:47:03,292 --> 00:47:04,610 They made the most of it, 940 00:47:04,612 --> 00:47:07,050 but he'd not have gone through choice. 941 00:47:07,052 --> 00:47:10,850 And I think he felt like they'd been banished. 942 00:47:10,852 --> 00:47:12,450 And it wasn't fair. 943 00:47:12,452 --> 00:47:15,410 They thought the world of each other, 944 00:47:15,412 --> 00:47:18,130 and they shouldn't have been made to feel like that. 945 00:47:18,132 --> 00:47:19,730 I never realised. 946 00:47:19,732 --> 00:47:22,650 When we visited him, he's never said anything. 947 00:47:22,652 --> 00:47:26,330 Well, like I say, I kind of forgot about it myself. 948 00:47:26,332 --> 00:47:30,450 But you get on with life, don't you? Put a different spin on it, 949 00:47:30,452 --> 00:47:32,530 for your own sake. 950 00:47:32,532 --> 00:47:36,530 And then that becomes the truth. 951 00:47:36,532 --> 00:47:42,730 But it was when he said that he'd brought her ashes with him... 952 00:47:42,732 --> 00:47:45,210 ..it all came back to me. 953 00:47:45,212 --> 00:47:46,530 And it saddened me, 954 00:47:46,532 --> 00:47:49,970 the idea that all this time 955 00:47:49,972 --> 00:47:53,812 they never stopped wanting to come back. And now they have. 956 00:47:55,132 --> 00:47:56,530 Only it's too late. 957 00:47:56,532 --> 00:47:58,012 She's dead, and he's... 958 00:48:01,412 --> 00:48:05,090 I do think he is losing it a bit. 959 00:48:05,092 --> 00:48:08,330 Oh, Alan. I'll have to help him. 960 00:48:08,332 --> 00:48:10,772 Shan't I? Whatever's gone on. 961 00:48:12,652 --> 00:48:15,212 He's the only brother I'll ever have. 962 00:48:18,092 --> 00:48:19,292 HE SIGHS 963 00:48:23,132 --> 00:48:24,332 No way! 964 00:48:25,932 --> 00:48:27,610 Yes! No... 965 00:48:27,612 --> 00:48:28,810 SHE CLEARS HER THROAT 966 00:48:28,812 --> 00:48:32,210 So I could say, "Judith, 967 00:48:32,212 --> 00:48:36,410 "tell us about the time you trashed Caroline's kitchen 968 00:48:36,412 --> 00:48:39,490 "and then puked up behind the stairs"? 969 00:48:39,492 --> 00:48:41,410 Yes, you could! 970 00:48:41,412 --> 00:48:43,050 SHE SIGHS 971 00:48:43,052 --> 00:48:45,610 It's possibly not a suitable anecdote 972 00:48:45,612 --> 00:48:48,210 for her adoring adolescent acolytes, 973 00:48:48,212 --> 00:48:51,290 but, wahey, who cares? 974 00:48:51,292 --> 00:48:54,690 Oh, God, and then the first time I met her. 975 00:48:54,692 --> 00:48:57,210 Well, she fell over - 976 00:48:57,212 --> 00:49:00,970 she was pissed - on some glass, and she slit an artery in her wrist, 977 00:49:00,972 --> 00:49:04,090 and I ended up in casualty with her. And it was my birthday! 978 00:49:04,092 --> 00:49:05,690 And it was her glass! 979 00:49:05,692 --> 00:49:09,130 It was her bottle of wine that she'd dropped! 980 00:49:09,132 --> 00:49:11,250 Oh, dear. 981 00:49:11,252 --> 00:49:13,612 Oh, she's a pisshead. 982 00:49:20,252 --> 00:49:23,650 I am glad you're telling me this. 983 00:49:23,652 --> 00:49:26,372 Cos it's making me realise that she's just... 984 00:49:27,732 --> 00:49:29,690 ..a bit rubbish. 985 00:49:29,692 --> 00:49:30,930 Like the rest of us. 986 00:49:30,932 --> 00:49:32,770 Yes, well... 987 00:49:32,772 --> 00:49:34,412 Yeah, she is. 988 00:49:35,892 --> 00:49:40,092 It'll mean I'm not mumbling incoherently when I interview her. 989 00:49:41,452 --> 00:49:44,410 Right... How far have we got? 990 00:49:44,412 --> 00:49:50,210 Oh, fuck, I can't focus any more. I'm too pissed. 991 00:49:50,212 --> 00:49:53,610 Well, we can... We'll pick it up in the morning. It's fine. 992 00:49:53,612 --> 00:49:55,690 You'll be fine, you've got loads. 993 00:49:55,692 --> 00:49:56,892 God. 994 00:49:58,412 --> 00:49:59,612 BOTH SIGH 995 00:50:02,172 --> 00:50:03,252 Are you all right? 996 00:50:04,732 --> 00:50:05,850 Yeah. 997 00:50:05,852 --> 00:50:07,290 SHE CHUCKLES 998 00:50:07,292 --> 00:50:11,132 Oh, God, it is just so nice... 999 00:50:12,172 --> 00:50:14,372 ..not being in that house with him. 1000 00:50:19,492 --> 00:50:21,010 Is it? 1001 00:50:21,012 --> 00:50:22,410 Yeah. 1002 00:50:22,412 --> 00:50:23,452 Mm. 1003 00:50:24,772 --> 00:50:26,452 Wow. 1004 00:50:33,612 --> 00:50:35,050 I'm going to be nosey. 1005 00:50:35,052 --> 00:50:36,450 Mm? 1006 00:50:36,452 --> 00:50:39,970 How does Flora fit into...? 1007 00:50:39,972 --> 00:50:42,892 Because she's not John's. 1008 00:50:47,572 --> 00:50:49,930 No. Oh, God, no. 1009 00:50:49,932 --> 00:50:52,570 So you had a fling with...? 1010 00:50:52,572 --> 00:50:55,370 Well, no. No, I didn't. 1011 00:50:55,372 --> 00:50:57,450 Erm... No. Flora's, erm... 1012 00:50:57,452 --> 00:50:59,130 Well, I kind of did. 1013 00:50:59,132 --> 00:51:02,252 So after John went off with her, I, erm... 1014 00:51:03,852 --> 00:51:05,092 SHE SIGHS 1015 00:51:06,852 --> 00:51:08,410 I got married again. 1016 00:51:08,412 --> 00:51:09,730 OK. 1017 00:51:09,732 --> 00:51:11,132 To who? 1018 00:51:13,012 --> 00:51:15,210 To Kate. 1019 00:51:15,212 --> 00:51:16,492 And, er... 1020 00:51:17,732 --> 00:51:19,372 That's Kate. 1021 00:51:20,972 --> 00:51:22,172 There. 1022 00:51:27,132 --> 00:51:28,410 And... 1023 00:51:28,412 --> 00:51:31,572 ..Kate wanted a baby, so... 1024 00:51:34,132 --> 00:51:36,732 We got pregnant. Well, she did. 1025 00:51:37,732 --> 00:51:39,812 And then she was knocked down... 1026 00:51:40,932 --> 00:51:42,332 ..and killed. 1027 00:51:43,372 --> 00:51:45,010 She was pregnant - eight and a half months. 1028 00:51:45,012 --> 00:51:47,810 They managed to save Flora, but not her. 1029 00:51:47,812 --> 00:51:50,852 It happened the day after we got married. 1030 00:51:51,972 --> 00:51:54,450 We got married on the Saturday. That happened on the Sunday. 1031 00:51:54,452 --> 00:51:56,330 No... 1032 00:51:56,332 --> 00:51:57,812 Five years ago. 1033 00:52:00,652 --> 00:52:01,732 So you're...? 1034 00:52:04,372 --> 00:52:06,332 I didn't realise that you were... 1035 00:52:08,252 --> 00:52:09,890 Bereaved? 1036 00:52:09,892 --> 00:52:11,132 Gay. 1037 00:52:13,172 --> 00:52:14,252 Oh. 1038 00:52:16,772 --> 00:52:18,452 Oh, well, no! 1039 00:52:20,372 --> 00:52:22,772 Neither did I, but, er... Well, I did. 1040 00:52:24,532 --> 00:52:27,332 I didn't advertise it, particularly, but I've never... 1041 00:52:28,772 --> 00:52:31,850 ..hidden it either. If I was with someone, it would be more obvious, 1042 00:52:31,852 --> 00:52:34,010 but I'm not now, so... 1043 00:52:34,012 --> 00:52:35,132 Sorry, I thought you... 1044 00:52:36,212 --> 00:52:37,252 ..did know. 1045 00:52:38,532 --> 00:52:40,332 Wow. Gosh. 1046 00:52:42,732 --> 00:52:46,172 That is a tragic thing to have happened. 1047 00:52:48,132 --> 00:52:49,532 Mm. 1048 00:52:53,932 --> 00:52:55,172 I'm sorry. 1049 00:52:56,772 --> 00:52:59,372 Listen, I'm not feeling too good. 1050 00:53:00,932 --> 00:53:02,132 OK. 1051 00:53:03,332 --> 00:53:05,730 I think I've drunk too much. 1052 00:53:05,732 --> 00:53:08,092 I...I have drunk too much. 1053 00:53:09,652 --> 00:53:11,252 I might go to bed. 1054 00:53:12,292 --> 00:53:13,770 Sure. 1055 00:53:13,772 --> 00:53:14,852 It's, erm... 1056 00:53:17,532 --> 00:53:19,972 It's just at the top of the stairs, far end. 1057 00:53:21,612 --> 00:53:23,452 Would you like some water? No. 1058 00:53:25,772 --> 00:53:28,450 Actually, why don't I ring for a taxi? 1059 00:53:28,452 --> 00:53:29,930 Oh, you don't have to. 1060 00:53:29,932 --> 00:53:31,212 No, but... 1061 00:53:32,492 --> 00:53:35,570 Saturday night, you'd be lucky to get one if you... 1062 00:53:35,572 --> 00:53:39,210 Well, if it hasn't been booked. I had no idea. 1063 00:53:39,212 --> 00:53:41,210 Is it a problem? 1064 00:53:41,212 --> 00:53:43,532 No! God, no. 1065 00:53:44,572 --> 00:53:45,930 Why would it be? 1066 00:53:45,932 --> 00:53:47,012 No, just... 1067 00:53:48,132 --> 00:53:49,770 I just thought you knew. 1068 00:53:49,772 --> 00:53:50,932 No. 1069 00:53:52,332 --> 00:53:54,490 It's not why I invited you here. Is that why you thought 1070 00:53:54,492 --> 00:53:56,570 I wanted to come here? You thought that I'm...? 1071 00:53:56,572 --> 00:53:58,052 No! 1072 00:53:59,812 --> 00:54:00,972 No! 1073 00:54:06,572 --> 00:54:08,770 Why don't I make us some coffee? 1074 00:54:08,772 --> 00:54:10,012 Yeah. 1075 00:54:24,212 --> 00:54:25,572 RAIN DRIPS 1076 00:54:28,092 --> 00:54:30,412 THUNDER RUMBLES 1077 00:54:46,572 --> 00:54:47,732 Bastard. 1078 00:54:53,932 --> 00:54:56,452 GUNSHOT, ALL GASP 1079 00:54:58,492 --> 00:55:00,450 What was that? 1080 00:55:00,452 --> 00:55:02,372 Some dumb bastard shooting. 1081 00:55:08,452 --> 00:55:10,570 Morning. What you doing? 1082 00:55:10,572 --> 00:55:12,410 Foxes. 1083 00:55:12,412 --> 00:55:14,012 Pestering sheep. 1084 00:55:18,172 --> 00:55:21,212 Sleep OK? MIA AND ALYSSA: No. 1085 00:55:22,412 --> 00:55:25,530 There's coffee and bacon on the go in the kitchen if you're hungry. 1086 00:55:25,532 --> 00:55:26,572 Right. 1087 00:55:46,052 --> 00:55:47,970 BANGING 1088 00:55:47,972 --> 00:55:49,650 DOG WHIMPERS 1089 00:55:49,652 --> 00:55:51,252 DOG BARKS 1090 00:55:59,892 --> 00:56:01,252 SHE GROANS 1091 00:56:02,732 --> 00:56:03,972 DOOR CLOSES 1092 00:56:13,812 --> 00:56:15,172 Shit. 1093 00:56:42,452 --> 00:56:44,290 KNOCKS AT DOOR 1094 00:56:44,292 --> 00:56:46,090 Ted? 1095 00:56:46,092 --> 00:56:47,452 Would you like a cup of tea? 1096 00:57:06,292 --> 00:57:08,250 Where is he? 1097 00:57:08,252 --> 00:57:09,690 Who? 1098 00:57:09,692 --> 00:57:10,810 Is he outside? 1099 00:57:10,812 --> 00:57:13,010 Who? Ted! 1100 00:57:13,012 --> 00:57:14,650 I've no idea. 1101 00:57:14,652 --> 00:57:16,570 Did you open these doors? 1102 00:57:16,572 --> 00:57:18,650 No. 1103 00:57:18,652 --> 00:57:20,090 Where is he? 1104 00:57:20,092 --> 00:57:22,572 Where the hell is he? 1105 00:57:24,092 --> 00:57:25,772 Ted! 1106 00:57:26,852 --> 00:57:28,450 Ted! 1107 00:57:28,452 --> 00:57:30,292 THUNDER CRASHES, CELIA GASPS 1108 00:57:35,692 --> 00:57:39,530 Make it a fiver, and I'll make sure nobody touches your car. 1109 00:57:39,532 --> 00:57:42,370 And I know you'd be upset if it got scratched. 1110 00:57:42,372 --> 00:57:43,570 Well, ring the police. 1111 00:57:43,572 --> 00:57:46,690 Obviously, that's exactly what needs to happen next. 1112 00:57:46,692 --> 00:57:50,690 You're 50-odd. I'm 38. 1113 00:57:50,692 --> 00:57:51,930 Look at yourself. 1114 00:57:51,932 --> 00:57:53,290 JOHN: Don't humiliate Caroline. 1115 00:57:53,292 --> 00:57:54,890 JUDITH: Don't tell me how to behave. 1116 00:57:54,892 --> 00:57:58,730 When I saw John today, I realised that I almost miss him. 1117 00:57:58,732 --> 00:58:00,570 Hello. 1118 00:58:00,572 --> 00:58:03,330 Fuck off! Sheep farming... 1119 00:58:03,332 --> 00:58:05,772 Just...don't... 1120 00:58:05,822 --> 00:58:10,372 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.