All language subtitles for Handsome.Siblings.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:09,640 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:40,560 --> 00:01:43,480 EPISODE 7 3 00:01:44,560 --> 00:01:45,880 Good morning, Mr. Hua. 4 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 Good morning, Master Feng. 5 00:01:48,280 --> 00:01:50,720 Sir, why are you being so polite to me? 6 00:01:51,200 --> 00:01:54,040 Should we address each other differently? 7 00:01:54,560 --> 00:01:56,680 I don't know what you mean. 8 00:01:56,760 --> 00:01:59,440 Ever since my daughter persuaded you to stay, 9 00:01:59,520 --> 00:02:01,000 I could tell 10 00:02:01,280 --> 00:02:03,440 that you are fond of her. 11 00:02:03,520 --> 00:02:06,640 I plan to prepare betrothal gifts as soon as possible. 12 00:02:07,080 --> 00:02:09,400 I need to pay a visit to Yihua Palace in Xiuyu Valley 13 00:02:09,520 --> 00:02:12,280 to propose a marriage to the masters of Yihua Palace. 14 00:02:13,039 --> 00:02:13,879 Marriage? 15 00:02:14,440 --> 00:02:16,080 Master Feng, you must have misunderstood. 16 00:02:16,320 --> 00:02:17,560 Misunderstood? 17 00:02:17,960 --> 00:02:19,080 It can't be. 18 00:02:20,320 --> 00:02:22,680 Yihua Palace is the best in the martial arts world. 19 00:02:23,120 --> 00:02:26,000 In fact, Tianhong Clan is out of your league. 20 00:02:27,320 --> 00:02:30,720 Yesterday, I saw with my own eyes that my daughter... 21 00:02:31,400 --> 00:02:34,600 It's a blessing for both my daughter and Tianhong Clan. 22 00:02:37,600 --> 00:02:41,320 You thought that Ms. Feng slept in my room last night? 23 00:02:42,520 --> 00:02:43,960 Both of you are no longer young. 24 00:02:44,480 --> 00:02:47,080 It's normal to have affection between men and women. 25 00:02:47,280 --> 00:02:50,480 I can totally understand it. 26 00:02:51,600 --> 00:02:52,480 If that's the case, 27 00:02:52,880 --> 00:02:54,400 please follow me inside. 28 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 Sir. 29 00:03:08,720 --> 00:03:09,880 Where is Baiyu? 30 00:03:11,160 --> 00:03:13,120 -She's gone. -Gone? 31 00:03:13,800 --> 00:03:14,640 She... 32 00:03:16,200 --> 00:03:17,680 When did she leave? 33 00:03:19,600 --> 00:03:21,000 She left a letter for you. 34 00:03:21,920 --> 00:03:22,920 Please read it carefully. 35 00:03:23,800 --> 00:03:25,160 TO MY DEAR FATHER 36 00:03:30,680 --> 00:03:32,400 I promised to stay for another three days, 37 00:03:32,760 --> 00:03:35,400 so that I could help you and Qin Ziling leave safely. 38 00:03:36,040 --> 00:03:37,600 I didn't wish to bring you trouble. 39 00:03:37,680 --> 00:03:39,520 No, it's all my father's fault. 40 00:03:40,200 --> 00:03:43,120 He has gone too far just because of Yihua Palace's reputation. 41 00:03:43,200 --> 00:03:44,320 We shall discuss that later. 42 00:03:44,920 --> 00:03:46,080 What is your plan? 43 00:03:47,120 --> 00:03:48,840 I have bid goodbye to my mother. 44 00:03:49,280 --> 00:03:50,160 Now, 45 00:03:50,680 --> 00:03:52,600 I can only escape through the window in your room. 46 00:03:55,480 --> 00:03:57,440 Aren't you both leaving in three days? 47 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 The plan has changed. 48 00:03:59,040 --> 00:04:00,760 I can only meet him at Quanshan Clan 49 00:04:01,200 --> 00:04:03,040 -and run away with him. -All right. 50 00:04:04,040 --> 00:04:05,360 You better make a move now. 51 00:04:05,560 --> 00:04:06,520 Thank you, Mr. Hua. 52 00:04:07,000 --> 00:04:09,920 Ziling and I will never forget your kindness. 53 00:04:11,320 --> 00:04:12,480 See you. 54 00:04:18,240 --> 00:04:19,200 What's wrong? 55 00:04:24,079 --> 00:04:25,519 You are worried about your father. 56 00:04:26,240 --> 00:04:27,400 Yes. 57 00:04:28,040 --> 00:04:29,440 Master Feng really loves you. 58 00:04:30,080 --> 00:04:31,520 If you leave without saying goodbye, 59 00:04:31,600 --> 00:04:32,640 you will hurt his feelings. 60 00:04:33,680 --> 00:04:34,960 Why don't you write him a letter 61 00:04:35,360 --> 00:04:37,480 to tell him the whole story? 62 00:04:38,200 --> 00:04:39,440 I have the same thought. 63 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 Thank you, Mr. Hua. 64 00:04:42,120 --> 00:04:43,400 Qin Ziling? 65 00:04:46,400 --> 00:04:48,280 That bastard! 66 00:04:49,080 --> 00:04:51,080 When did he start enticing my daughter? 67 00:04:51,160 --> 00:04:53,200 How dare he run away with my only daughter? 68 00:04:53,280 --> 00:04:55,560 My precious daughter has eloped! 69 00:04:57,320 --> 00:04:58,760 I'm going to Quanshan Clan 70 00:04:59,600 --> 00:05:03,360 to see Qin Tianhai and bring my daughter back. 71 00:05:04,040 --> 00:05:05,880 They call themselves a righteous clan, 72 00:05:06,120 --> 00:05:07,760 but they dared to abduct my daughter. 73 00:05:07,840 --> 00:05:09,680 I'm going to fight him! 74 00:05:09,840 --> 00:05:11,320 -I'll fight him! -Master Feng. 75 00:05:12,200 --> 00:05:13,520 Come! 76 00:05:13,680 --> 00:05:15,040 -Master! -Master! 77 00:05:16,400 --> 00:05:17,400 Gather everyone. 78 00:05:17,680 --> 00:05:19,040 Get all of them. 79 00:05:19,280 --> 00:05:21,560 We'll wipe out Quanshan Clan! 80 00:05:22,040 --> 00:05:22,960 -Yes! -Hold it. 81 00:05:23,440 --> 00:05:24,760 Please calm down, Master Feng. 82 00:05:25,040 --> 00:05:26,440 I have something to say. 83 00:05:26,960 --> 00:05:29,080 You can make the decision after you have listened to me. 84 00:05:29,600 --> 00:05:30,520 Mr. Hua. 85 00:05:32,400 --> 00:05:33,240 Everyone, 86 00:05:33,560 --> 00:05:35,600 I need to talk to Master Feng privately. 87 00:05:36,160 --> 00:05:37,400 Please leave now. 88 00:05:51,000 --> 00:05:51,880 Master Feng. 89 00:05:52,840 --> 00:05:54,120 It's clearly stated in the letter 90 00:05:54,760 --> 00:05:56,520 that they love each other. 91 00:05:56,840 --> 00:05:58,320 Love each other? 92 00:05:58,880 --> 00:06:01,280 Tianhong Clan and Quanshan Clan hate each other. 93 00:06:01,360 --> 00:06:03,160 There's no way they can love each other! 94 00:06:03,240 --> 00:06:05,800 They can't wipe away the hatred between the two clans. 95 00:06:06,000 --> 00:06:07,080 That's why they ran away. 96 00:06:07,920 --> 00:06:10,440 Master Feng, shouldn't you think about it? 97 00:06:11,640 --> 00:06:12,520 To be honest, 98 00:06:13,480 --> 00:06:14,800 last night... 99 00:06:14,920 --> 00:06:17,280 Sir, I found out that Tianhong Clan... 100 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 Besides He Lu and He Shuang, 101 00:06:19,040 --> 00:06:21,720 -I have four other disciples with me. -Sir, I also found out that... 102 00:06:22,200 --> 00:06:24,320 After we found out about the feud between the clans, 103 00:06:24,600 --> 00:06:25,960 I sent them to find out the truth. 104 00:06:26,200 --> 00:06:29,960 Those in the martial arts world know about the feud between the two clans. 105 00:06:30,800 --> 00:06:32,360 However, I also found out 106 00:06:32,880 --> 00:06:35,160 that Quanshan Clan is indeed a righteous clan. 107 00:06:35,680 --> 00:06:38,080 They fight the bad guys and protect the weak. 108 00:06:38,440 --> 00:06:39,800 Tianhong Clan, on the other hand, 109 00:06:40,440 --> 00:06:41,680 is not as good. 110 00:06:42,760 --> 00:06:43,600 Well... 111 00:06:44,240 --> 00:06:45,720 That's impossible. 112 00:06:45,800 --> 00:06:48,560 You've been using Yihua Palace's name to bully people. 113 00:06:48,760 --> 00:06:49,760 Is that true? 114 00:06:51,360 --> 00:06:54,600 I have always admired Yihua Palace. 115 00:06:54,800 --> 00:06:57,600 I want to serve Yihua Palace. 116 00:06:57,680 --> 00:06:59,280 Thank you for admiring Yihua Palace. 117 00:07:00,280 --> 00:07:02,120 Based on my understanding of my aunts, 118 00:07:03,040 --> 00:07:06,120 they have no interest in having other clans under their command. 119 00:07:07,000 --> 00:07:08,040 In short, 120 00:07:08,400 --> 00:07:10,400 Quanshan Clan isn't the one to blame 121 00:07:10,640 --> 00:07:12,120 for this feud between the two clans. 122 00:07:12,920 --> 00:07:15,680 You have no objections to what I've just said, right? 123 00:07:16,920 --> 00:07:17,800 Of course. 124 00:07:18,440 --> 00:07:19,280 Of course. 125 00:07:19,840 --> 00:07:23,000 Tianhong Clan might make mistakes at times. 126 00:07:23,800 --> 00:07:25,880 Ms. Feng and Qin Ziling are suffering 127 00:07:26,600 --> 00:07:28,800 because of the feud of the older generations. 128 00:07:30,400 --> 00:07:32,000 I'm just a witness by accident. 129 00:07:32,640 --> 00:07:33,600 To be honest, 130 00:07:34,120 --> 00:07:35,760 Qin Ziling and I 131 00:07:35,880 --> 00:07:37,640 have long loved each other. 132 00:07:38,120 --> 00:07:40,120 I gave him the Duyou Sword as a love token. 133 00:07:43,440 --> 00:07:45,440 I tried to stop them. 134 00:07:45,960 --> 00:07:49,440 But after thinking about it, I realized that they had no choice. 135 00:07:49,520 --> 00:07:52,080 When I told you that I would stay for another three days, 136 00:07:52,400 --> 00:07:54,400 I just wanted to let them escape safely. 137 00:07:55,040 --> 00:07:56,600 Meanwhile, I would try to talk you out 138 00:07:57,240 --> 00:07:59,440 from fighting against Quanshan Clan. 139 00:08:01,440 --> 00:08:02,360 Mr. Hua. 140 00:08:02,560 --> 00:08:03,920 You are from Yihua Palace. 141 00:08:04,000 --> 00:08:05,440 I should respect you, 142 00:08:06,120 --> 00:08:07,160 but not Qian Tianhai. 143 00:08:07,240 --> 00:08:09,200 His son abducted my only daughter. 144 00:08:09,280 --> 00:08:10,880 I can't let that go. 145 00:08:11,040 --> 00:08:12,080 Please excuse me. 146 00:08:12,680 --> 00:08:15,360 We will have a drink after I wipe out Quanshan Clan. 147 00:08:16,320 --> 00:08:17,600 Stop right there. 148 00:08:20,080 --> 00:08:20,960 Master Feng. 149 00:08:22,200 --> 00:08:23,840 If you refuse to listen to my advice, 150 00:08:24,320 --> 00:08:26,400 from now on, Tianhong Clan is prohibited 151 00:08:26,560 --> 00:08:28,640 from using the name of Yihua Palace. 152 00:08:31,200 --> 00:08:32,440 Mr. Hua! 153 00:08:46,159 --> 00:08:47,359 To be honest, 154 00:08:47,559 --> 00:08:48,599 last night, 155 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 I instructed He Lu to follow Ms. Feng secretly. 156 00:08:51,080 --> 00:08:53,520 I was informed of her whereabouts. 157 00:08:54,200 --> 00:08:55,560 As for Quanshan Clan, 158 00:08:56,040 --> 00:08:58,040 since you have killed six of their disciples, 159 00:08:58,640 --> 00:09:01,000 I don't think they will let you get away with it easily. 160 00:09:01,640 --> 00:09:03,040 I'll try to persuade Master Qin 161 00:09:03,120 --> 00:09:07,160 to wipe away the feud between the two clans. 162 00:09:07,240 --> 00:09:10,080 If the marriage between Mr. Qin and Ms. Feng is successful, 163 00:09:10,160 --> 00:09:12,640 it can be a good deed that I've done after leaving the valley. 164 00:09:12,800 --> 00:09:15,520 I believe that Master Qin and you understand 165 00:09:16,080 --> 00:09:18,040 that if both clans refuse to put down the grudge 166 00:09:18,160 --> 00:09:19,480 and keep fighting with each other, 167 00:09:20,120 --> 00:09:22,480 Mr. Qin and Ms. Feng will leave Guanzhong 168 00:09:22,640 --> 00:09:23,520 and never return. 169 00:09:26,000 --> 00:09:27,280 Sir. 170 00:09:30,320 --> 00:09:31,200 Master Feng. 171 00:09:38,200 --> 00:09:39,240 Report! 172 00:09:39,800 --> 00:09:42,280 Master, there is a letter from Quanshan Clan. It says... 173 00:09:42,360 --> 00:09:44,880 -What does it say? -It says that Ms. Feng is in their hands. 174 00:09:44,960 --> 00:09:47,360 They want your head in exchange for her life. 175 00:09:47,880 --> 00:09:48,920 What? 176 00:09:50,680 --> 00:09:52,920 Sir, did you hear that? 177 00:09:53,000 --> 00:09:54,360 Please calm down, Master Feng. 178 00:09:54,600 --> 00:09:56,560 He Lu, tell him. 179 00:09:57,840 --> 00:10:00,920 As per Mr. Hua's order, I followed Ms. Feng secretly last night. 180 00:10:01,080 --> 00:10:03,520 She went to Quanshan Clan at dawn. 181 00:10:04,240 --> 00:10:05,480 But... 182 00:10:18,800 --> 00:10:21,400 Who are you? Why did you come to Quanshan Clan? 183 00:10:21,600 --> 00:10:24,800 I'm looking for Qin Ziling. Please inform him. 184 00:10:29,000 --> 00:10:30,720 Who is looking for Qin Ziling? 185 00:10:35,840 --> 00:10:36,920 -Master. -Master. 186 00:10:39,800 --> 00:10:41,480 If I'm not mistaken, 187 00:10:41,920 --> 00:10:44,440 you are Feng Baiyu, the daughter of Feng Qianli, right? 188 00:10:45,880 --> 00:10:47,120 Greetings, Master Qin. 189 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 Lift your head up. 190 00:10:50,000 --> 00:10:51,120 I knew it. 191 00:10:52,000 --> 00:10:53,600 Ziling wouldn't have gotten Duyou Sword 192 00:10:53,680 --> 00:10:55,320 from Tianhong Clan just like that. 193 00:10:55,880 --> 00:10:57,440 He refused to admit anything. 194 00:10:57,600 --> 00:10:59,040 I interrogated him the whole night. 195 00:10:59,280 --> 00:11:01,760 He finally admitted to the relationship between the both of you. 196 00:11:01,880 --> 00:11:03,120 You evil woman! 197 00:11:03,680 --> 00:11:06,560 How dare you entice a disciple of a righteous clan! Everyone! 198 00:11:06,640 --> 00:11:07,560 -Here! -Here! 199 00:11:07,800 --> 00:11:09,280 Capture her! 200 00:11:13,680 --> 00:11:15,280 How dare you, Qin Tianhai! 201 00:11:15,960 --> 00:11:18,440 Your son abducted my daughter, 202 00:11:18,520 --> 00:11:20,320 but you called my daughter an evil woman! 203 00:11:20,720 --> 00:11:23,360 I'm going to kill him and save my daughter! 204 00:11:23,520 --> 00:11:24,520 Master Feng. 205 00:11:27,720 --> 00:11:29,840 Leave the mission to save Ms. Feng to me. 206 00:11:30,040 --> 00:11:31,400 Don't worry. 207 00:11:31,480 --> 00:11:32,720 I can't do that. 208 00:11:33,200 --> 00:11:35,480 You are our honored guest of Tianhong Clan. 209 00:11:35,680 --> 00:11:38,240 Since my daughter has fallen into Qin Tianhai's hand, 210 00:11:38,360 --> 00:11:40,360 she must be in danger. 211 00:11:40,440 --> 00:11:43,280 Master Feng, do you think that I can't save your daughter 212 00:11:43,480 --> 00:11:44,880 because I'm inexperienced? 213 00:11:44,960 --> 00:11:45,920 Well... 214 00:11:46,160 --> 00:11:47,640 I'm not doubting you. 215 00:11:48,240 --> 00:11:51,160 If that's the case, please be patient. 216 00:11:51,320 --> 00:11:52,720 I'll be back soon. 217 00:12:04,720 --> 00:12:05,560 Move! 218 00:12:06,640 --> 00:12:07,840 -Baiyu. -Qin Ziling! 219 00:12:09,880 --> 00:12:11,000 What are you doing? 220 00:12:11,400 --> 00:12:12,240 Father. 221 00:12:12,760 --> 00:12:14,760 It's all my fault. 222 00:12:14,840 --> 00:12:16,400 Please let her go. 223 00:12:16,480 --> 00:12:19,080 -You dare beg for the evil woman? -She is not evil. 224 00:12:19,160 --> 00:12:20,640 How is she not evil? 225 00:12:21,440 --> 00:12:22,800 Ten days ago, 226 00:12:23,280 --> 00:12:24,880 she gave you Duyou Sword. 227 00:12:24,960 --> 00:12:28,120 Ten days later, she ruined Qingyuan Hall. 228 00:12:28,200 --> 00:12:30,920 To you, that sword is a token of love. 229 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 However, to Tianhong Clan, 230 00:12:32,120 --> 00:12:34,880 that's an excuse to find fault. 231 00:12:35,160 --> 00:12:37,640 Qin Ziling, wake up! 232 00:12:37,720 --> 00:12:40,160 Father, that's just a misunderstanding. 233 00:12:40,320 --> 00:12:41,920 Baiyu didn't give me the sword. 234 00:12:42,080 --> 00:12:43,360 I borrowed the sword from her. 235 00:12:43,440 --> 00:12:44,560 When I was at Liuye County, 236 00:12:44,640 --> 00:12:47,040 I found out that Hua Wuque killed innocent people. 237 00:12:47,280 --> 00:12:49,520 I was worried that I couldn't defeat him, 238 00:12:49,600 --> 00:12:51,520 so I borrowed the sword from Baiyu. 239 00:12:53,320 --> 00:12:55,560 My goodness, Qin Ziling. 240 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 Until now, 241 00:12:58,360 --> 00:13:00,080 you still have not learned your lesson. 242 00:13:00,840 --> 00:13:03,160 You are still begging for this evil woman. 243 00:13:05,320 --> 00:13:06,760 You are no longer my son. 244 00:13:07,840 --> 00:13:08,680 Father. 245 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 -What did you say? -What did I say? 246 00:13:12,120 --> 00:13:13,440 Are you deaf? 247 00:13:14,680 --> 00:13:15,680 Unless... 248 00:13:21,760 --> 00:13:22,600 Unless... 249 00:13:24,280 --> 00:13:26,320 You kill this evil woman yourself. 250 00:13:26,400 --> 00:13:27,280 Father! 251 00:13:30,680 --> 00:13:32,000 You're not going to do it? 252 00:13:34,880 --> 00:13:35,800 Fine. 253 00:13:37,200 --> 00:13:39,120 -Everyone! -Here! 254 00:13:40,160 --> 00:13:41,600 Today, I, Qin Tianhai, 255 00:13:42,480 --> 00:13:45,120 will kick Qin Ziling out of Quanshan Clan. 256 00:13:46,080 --> 00:13:48,080 He no longer belongs to Quanshan Clan. 257 00:13:48,200 --> 00:13:50,200 He is no longer your senior. 258 00:13:50,480 --> 00:13:51,600 Now, 259 00:13:52,160 --> 00:13:54,800 kill both of them! 260 00:13:55,640 --> 00:13:56,720 Do it! 261 00:13:56,880 --> 00:13:59,400 -Master, please forgive him. -Master, please forgive him. 262 00:14:01,040 --> 00:14:02,000 What's the matter? 263 00:14:03,400 --> 00:14:05,120 So you refuse to listen to my order? 264 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 Fine. 265 00:14:07,120 --> 00:14:08,600 I'll do it myself. 266 00:14:09,640 --> 00:14:11,840 -Master! -Master! 267 00:14:12,560 --> 00:14:13,760 Ziling. 268 00:14:15,400 --> 00:14:17,000 Promise me that you will live well. 269 00:14:18,720 --> 00:14:20,560 I have betrayed Tianhong Clan. 270 00:14:20,960 --> 00:14:22,560 I don't want to drag you down with me. 271 00:14:23,640 --> 00:14:25,080 Please do me a favor. 272 00:14:27,480 --> 00:14:29,120 Let's meet again in the next life. 273 00:14:42,040 --> 00:14:43,400 What an unfilial son! 274 00:14:44,080 --> 00:14:45,480 What are you doing? 275 00:14:45,560 --> 00:14:46,680 Father, don't push me 276 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 -or I'll commit suicide right now. -You! 277 00:14:48,840 --> 00:14:49,880 -Ziling! -Ziling! 278 00:14:49,960 --> 00:14:51,200 -Ziling! -Ziling! 279 00:15:01,400 --> 00:15:03,240 QUANSHAN CLAN 280 00:15:03,480 --> 00:15:04,440 Qin Ziling! 281 00:15:04,760 --> 00:15:06,880 Are you betraying your clan for this woman? 282 00:15:07,560 --> 00:15:08,440 Father. 283 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 I belong to Quanshan Clan even if I'm dead. 284 00:15:11,840 --> 00:15:14,880 But I won't stand aside and let you kill Baiyu. 285 00:15:15,280 --> 00:15:18,480 After sending her off, I'll come back and beg for your forgiveness. 286 00:15:19,040 --> 00:15:19,880 Dream on. 287 00:15:20,640 --> 00:15:22,240 Disciples of Quanshan Clan, listen! 288 00:15:22,320 --> 00:15:23,280 -Yes! -Yes! 289 00:15:23,360 --> 00:15:25,840 Qin ZIling is kicked out of the clan. 290 00:15:25,920 --> 00:15:27,200 Kill him! 291 00:15:29,040 --> 00:15:30,600 What an unfilial son! 292 00:15:41,320 --> 00:15:44,320 I'm Hua Wuque from Yihua Palace. 293 00:15:48,680 --> 00:15:49,920 Yihua Palace? 294 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 Qin Ziling. 295 00:15:52,800 --> 00:15:54,840 You should realize your mistake by now. 296 00:15:55,400 --> 00:15:56,640 The evil man from Yihua Palace 297 00:15:56,720 --> 00:15:58,400 wants to give Quanshan Clan trouble. 298 00:15:58,600 --> 00:16:01,080 -Can't you see it? -Father, don't misunderstand. 299 00:16:01,280 --> 00:16:02,160 Hua Wuque 300 00:16:03,520 --> 00:16:04,560 is my friend. 301 00:16:05,160 --> 00:16:06,280 Nonsense! 302 00:16:06,360 --> 00:16:08,440 Quanshan Clan is a righteous clan. 303 00:16:08,840 --> 00:16:10,200 We don't have a friend like him. 304 00:16:10,280 --> 00:16:11,440 Everyone! 305 00:16:11,520 --> 00:16:12,400 -Yes! -Yes! 306 00:16:12,480 --> 00:16:14,520 -Kill the evil man! -Yes! 307 00:16:42,760 --> 00:16:44,040 Father! 308 00:16:44,720 --> 00:16:45,760 Father! 309 00:16:47,040 --> 00:16:48,040 Are you okay? 310 00:16:51,720 --> 00:16:53,120 You unfilial son! 311 00:16:53,720 --> 00:16:55,880 My life or death is none of your business. 312 00:16:57,800 --> 00:16:58,840 Qin Ziling. 313 00:16:59,760 --> 00:17:01,080 Take Ms. Feng away from here. 314 00:17:01,400 --> 00:17:03,320 Let me talk to Master Qin. 315 00:17:03,880 --> 00:17:04,800 Thank you, Mr. Hua. 316 00:17:08,560 --> 00:17:10,480 Father, sorry for being unfilial. 317 00:17:11,119 --> 00:17:12,319 I must go. 318 00:17:15,800 --> 00:17:17,000 Stop right there! 319 00:17:20,880 --> 00:17:21,960 You should leave now. 320 00:17:22,040 --> 00:17:24,120 -Leave it to me. -Mr. Hua. 321 00:17:24,240 --> 00:17:26,720 Are you going to interfere with Quanshan Clan's affair? 322 00:17:28,800 --> 00:17:29,760 I'm sorry. 323 00:17:30,040 --> 00:17:31,280 I must interfere. 324 00:17:33,560 --> 00:17:35,080 I've long heard 325 00:17:36,160 --> 00:17:39,920 that people from Yihua Palace are tyrants in the martial arts world. 326 00:17:40,000 --> 00:17:42,800 If anyone ever opposes them, they will die horribly. 327 00:17:42,880 --> 00:17:44,920 Everyone may be afraid of you, but I'm not. 328 00:17:45,840 --> 00:17:49,040 I would rather be crushed into pieces 329 00:17:49,120 --> 00:17:51,440 than to allow my son to elope with this evil woman. 330 00:17:53,520 --> 00:17:54,680 All right. 331 00:17:55,160 --> 00:17:58,400 If you don't want them to elope, 332 00:17:58,880 --> 00:18:01,320 why don't you let them marry each other? 333 00:18:03,360 --> 00:18:04,440 Mr. Hua. 334 00:18:04,840 --> 00:18:06,240 Are you out of your mind? 335 00:18:06,920 --> 00:18:08,440 Quanshan Clan is a righteous clan. 336 00:18:08,520 --> 00:18:12,400 How can let my son marry this evil woman? 337 00:18:13,480 --> 00:18:14,640 Master Qin. 338 00:18:14,960 --> 00:18:16,160 You're an elder. 339 00:18:16,240 --> 00:18:18,680 You called her an evil lady and scolded your son for no reason. 340 00:18:18,800 --> 00:18:20,000 I don't think it's appropriate. 341 00:18:20,120 --> 00:18:22,640 Tianhong Clan has been creating troubles in the martial arts world 342 00:18:22,800 --> 00:18:24,040 using the name of Yihua Palace. 343 00:18:24,120 --> 00:18:25,520 It's an evil clan. 344 00:18:25,880 --> 00:18:27,520 Feng Qianli's daughter 345 00:18:28,360 --> 00:18:30,040 is definitely an evil woman. 346 00:18:30,640 --> 00:18:31,920 Are you saying 347 00:18:32,320 --> 00:18:34,600 that Yihua Palace has put Tianhong Clan in trouble? 348 00:18:35,160 --> 00:18:36,480 You were the one who said that. 349 00:18:36,720 --> 00:18:37,880 I didn't say anything. 350 00:18:37,960 --> 00:18:40,560 And how is Quanshan Clan a righteous clan? 351 00:18:40,720 --> 00:18:42,320 Are you blind? 352 00:18:43,360 --> 00:18:44,760 Look at the plaque behind me. 353 00:18:44,840 --> 00:18:45,840 QUANSHAN CLAN 354 00:18:45,920 --> 00:18:48,200 It has been there for centuries. 355 00:18:48,280 --> 00:18:50,080 How are we not a righteous clan? 356 00:18:50,960 --> 00:18:52,280 Qin Ziling. 357 00:18:52,800 --> 00:18:55,480 Don't think that Hua Wuque is here 358 00:18:55,880 --> 00:18:57,440 to help you two escape. 359 00:18:57,520 --> 00:18:58,480 Today, 360 00:18:58,840 --> 00:19:01,120 if I don't kill both of you, 361 00:19:01,360 --> 00:19:04,480 the plaque left by our ancestors will be put to shame. 362 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 -This... -This... 363 00:19:10,120 --> 00:19:12,360 Mr. Hua, what are you doing? 364 00:19:13,640 --> 00:19:15,680 I think you are right. 365 00:19:16,000 --> 00:19:17,720 Now that the plaque is no longer there, 366 00:19:17,800 --> 00:19:20,120 you don't have to feel sorry to your ancestors. 367 00:19:20,320 --> 00:19:21,280 You... 368 00:19:21,920 --> 00:19:24,280 How dare you take down the plaque as you like? 369 00:19:25,160 --> 00:19:26,760 I'll fight you to death! 370 00:19:27,040 --> 00:19:29,280 -Master! -Master! 371 00:19:32,040 --> 00:19:33,600 Qin Tianhai, listen. 372 00:19:33,920 --> 00:19:35,960 Yihua Palace that you claim to be evil 373 00:19:36,360 --> 00:19:37,680 is going to do a good deed. 374 00:19:38,720 --> 00:19:42,200 They love each other and are meant to be together. 375 00:19:43,320 --> 00:19:45,160 I intend to be the matchmaker. 376 00:19:45,720 --> 00:19:49,560 I will have Master Feng of Tianhong Clan to propose marriage within three days. 377 00:19:49,640 --> 00:19:52,480 Let Ziling marry Ms. Feng legally. 378 00:19:52,760 --> 00:19:56,400 Then, both clans will wipe away their feud. 379 00:19:57,000 --> 00:19:59,960 They will live in peace and discuss the matters in the martial arts world. 380 00:20:01,120 --> 00:20:02,840 I will attend the wedding 381 00:20:03,200 --> 00:20:05,120 and return the plaque to you then. 382 00:20:05,880 --> 00:20:06,920 Otherwise, 383 00:20:07,120 --> 00:20:09,200 I will destroy the plaque. 384 00:20:09,760 --> 00:20:12,560 Quanshan Clan will cease to exist in the martial arts world. 385 00:20:13,120 --> 00:20:14,080 Master Qin. 386 00:20:14,480 --> 00:20:15,880 Do you get me? 387 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 You... 388 00:20:19,200 --> 00:20:21,440 Since you said that the people of Yihua Palace are tyrants, 389 00:20:21,520 --> 00:20:23,080 then so be it. 390 00:20:23,640 --> 00:20:26,240 Either die with your clan 391 00:20:26,520 --> 00:20:29,080 or make peace with Tianhong Clan 392 00:20:29,160 --> 00:20:30,760 and let them be together. 393 00:20:31,240 --> 00:20:32,400 It's up to you. 394 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 Fine. 395 00:20:55,720 --> 00:20:56,920 Forget it. 396 00:20:58,200 --> 00:20:59,520 Does that mean you agree to it? 397 00:21:00,880 --> 00:21:03,520 For the sake of our clan, 398 00:21:05,000 --> 00:21:09,160 I will bring Ziling to Tianhong Clan to propose marriage in three days. 399 00:21:09,560 --> 00:21:11,280 Father, thank you for your blessing. 400 00:21:12,760 --> 00:21:14,840 You are a good-for-nothing. 401 00:21:15,280 --> 00:21:18,240 Stay home and recuperate for the next three days. 402 00:21:18,400 --> 00:21:21,480 Your mother will arrange the wedding. 403 00:21:22,200 --> 00:21:23,400 After three days, 404 00:21:23,720 --> 00:21:26,880 I'll escort you to her house to marry her. 405 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 Thank you, Father. 406 00:21:29,640 --> 00:21:31,000 Thank you, Mr. Hua. 407 00:21:33,200 --> 00:21:37,760 I will be waiting for you at Tianhong Clan in three days. 408 00:21:40,640 --> 00:21:42,280 Sorry to trouble you. 409 00:21:45,080 --> 00:21:47,880 TIANHONG CLAN 410 00:21:57,000 --> 00:22:00,080 On behalf of Tianhong Clan and Quanshan Clan, 411 00:22:00,160 --> 00:22:01,440 I thank you. 412 00:22:02,040 --> 00:22:03,280 You're welcome. 413 00:22:04,920 --> 00:22:06,400 -Congratulations! -Congratulations! 414 00:22:09,120 --> 00:22:10,520 -Congratulations! -Congratulations! 415 00:22:11,200 --> 00:22:12,640 Father, Mr. Hua. 416 00:22:12,760 --> 00:22:14,400 Mr. Hua, look. 417 00:22:14,480 --> 00:22:16,560 Ms. Feng is so beautiful today. 418 00:22:17,520 --> 00:22:18,880 Congratulations, Ms. Feng. 419 00:22:19,440 --> 00:22:22,080 Baiyu, bow to Mr. Hua. 420 00:22:22,240 --> 00:22:23,480 Ms. Feng. 421 00:22:23,560 --> 00:22:24,880 We are of the same age. 422 00:22:24,960 --> 00:22:26,840 There's no way I can accept your bow. 423 00:22:27,480 --> 00:22:28,400 Sir. 424 00:22:28,520 --> 00:22:30,640 Not only have you saved her, but also her marriage. 425 00:22:30,800 --> 00:22:33,640 You fully deserve to receive the bow. 426 00:22:33,800 --> 00:22:36,200 If it weren't for your help, 427 00:22:36,520 --> 00:22:40,240 both clans would have suffered casualties. 428 00:22:40,520 --> 00:22:42,560 Let Baiyu bow to you. 429 00:22:43,080 --> 00:22:45,560 Take it as a token of appreciation from Tianhong Clan. 430 00:22:45,640 --> 00:22:46,840 That's right, sir. 431 00:22:46,960 --> 00:22:47,920 Report! 432 00:22:56,640 --> 00:22:57,560 Reporting to Master. 433 00:22:57,640 --> 00:23:00,880 Quanshan Clan's Qin Ziling, your son-in-law, is here to meet you. 434 00:23:01,800 --> 00:23:04,000 So Quanshan Clan has arrived. 435 00:23:04,920 --> 00:23:08,360 They are not here yet. Qin Ziling came alone. 436 00:23:09,240 --> 00:23:10,240 What? 437 00:23:11,120 --> 00:23:13,680 What's with Quanshan Clan? 438 00:23:14,000 --> 00:23:15,320 Qin Ziling has the Duyou Sword. 439 00:23:15,400 --> 00:23:17,840 He said his father instructed him 440 00:23:17,920 --> 00:23:19,800 to return us the treasure of our clan. 441 00:23:19,880 --> 00:23:21,640 The bridesmen will be here soon. 442 00:23:22,880 --> 00:23:24,320 Master Qin is so thoughtful. 443 00:23:24,480 --> 00:23:27,240 He is returning the sword first to show his sincerity. 444 00:23:28,080 --> 00:23:29,360 You are right. 445 00:23:30,120 --> 00:23:31,480 -Let him in. -Yes. 446 00:23:32,320 --> 00:23:38,000 TIANHONG CLAN 447 00:23:58,560 --> 00:24:01,040 I'm here to pay my respects. 448 00:24:01,520 --> 00:24:04,880 My father told me to return the treasure of Tianhong Clan, the Duyou Sword. 449 00:24:04,960 --> 00:24:06,920 The bridesmen will be here soon. 450 00:24:08,280 --> 00:24:09,880 Great. Get up. 451 00:24:09,960 --> 00:24:11,080 Thank you, Father-in-law. 452 00:24:13,320 --> 00:24:14,480 Mr. Hua. 453 00:24:14,760 --> 00:24:17,040 Four days ago, I promised 454 00:24:17,200 --> 00:24:21,520 to give you the sword as a present. 455 00:24:21,880 --> 00:24:25,960 You may examine the sword today. 456 00:24:27,200 --> 00:24:28,520 I shall not take it. 457 00:24:28,600 --> 00:24:29,960 Master Feng, please don't do this. 458 00:24:30,720 --> 00:24:33,240 Sir, previously, 459 00:24:33,320 --> 00:24:36,040 you said you shouldn't be rewarded for no reason. 460 00:24:36,280 --> 00:24:39,760 Today, you have resolved the feud between both clans 461 00:24:39,840 --> 00:24:41,480 that had been going on for generations. 462 00:24:41,840 --> 00:24:45,120 I have gained a good son-in-law 463 00:24:45,480 --> 00:24:47,960 and you have fulfilled my daughter's wish 464 00:24:48,040 --> 00:24:49,760 of marrying her dream man. 465 00:24:50,440 --> 00:24:52,040 You have done us a big favor. 466 00:24:52,520 --> 00:24:53,480 Sir, 467 00:24:53,560 --> 00:24:56,840 you have to accept the Duyou Sword no matter what. 468 00:24:57,800 --> 00:24:59,080 That's right, sir. 469 00:25:05,880 --> 00:25:06,720 All right. 470 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 Since you insist on giving it to me, 471 00:25:10,160 --> 00:25:11,800 I shall gladly accept it. 472 00:25:12,200 --> 00:25:13,160 Great. 473 00:25:13,960 --> 00:25:16,520 Please examine the sword. 474 00:25:36,360 --> 00:25:38,160 DUYOU 475 00:25:38,960 --> 00:25:40,040 It's indeed a great sword. 476 00:25:47,640 --> 00:25:48,640 Watch out, it's poison! 477 00:25:56,200 --> 00:25:58,320 You evildoer! How dare you try to poison us! 478 00:25:58,400 --> 00:26:00,160 I'll kill you! 479 00:26:01,760 --> 00:26:02,880 Father! 480 00:26:04,120 --> 00:26:05,280 Stay still, everyone. 481 00:26:06,160 --> 00:26:07,360 It's a strange poison. 482 00:26:07,640 --> 00:26:09,520 The more you move, the more poison you absorb. 483 00:26:09,880 --> 00:26:12,280 Adjust your inner force to withstand the poison. 484 00:26:16,560 --> 00:26:17,800 Father. 485 00:26:21,120 --> 00:26:21,960 Qin Ziling. 486 00:26:22,040 --> 00:26:23,360 Mr. Hua. 487 00:26:23,720 --> 00:26:25,160 -I... -Ziling. 488 00:26:25,240 --> 00:26:26,960 What are you doing? 489 00:26:27,080 --> 00:26:28,240 Baiyu. 490 00:26:28,320 --> 00:26:30,000 My father just sent me to return the sword. 491 00:26:30,080 --> 00:26:31,320 I know nothing about the poison. 492 00:26:31,400 --> 00:26:33,920 TIANHONG CLAN 493 00:26:39,520 --> 00:26:41,280 -You guys... -What are you doing? 494 00:26:58,040 --> 00:26:59,600 Father... 495 00:26:59,680 --> 00:27:00,760 What are you doing? 496 00:27:01,520 --> 00:27:02,800 What am I doing? 497 00:27:03,000 --> 00:27:05,120 Didn't you send the sword here? 498 00:27:05,280 --> 00:27:07,400 You still don't know my intention? 499 00:27:07,480 --> 00:27:10,160 You asked me to return the sword to poison them? 500 00:27:10,320 --> 00:27:11,440 So what? 501 00:27:11,960 --> 00:27:14,240 Haven't you noticed that you are not poisoned? 502 00:27:14,440 --> 00:27:16,960 It's because of the soup I gave you this morning. 503 00:27:17,120 --> 00:27:19,280 -That's the antidote. -Father! 504 00:27:19,560 --> 00:27:21,840 If you still behave like an idiot, 505 00:27:21,920 --> 00:27:23,680 I'll put you down 506 00:27:23,760 --> 00:27:26,520 -after wiping out Tianhong Clan. -Father, no! 507 00:27:27,160 --> 00:27:28,320 Father! 508 00:27:31,040 --> 00:27:32,320 Father! 509 00:27:40,160 --> 00:27:41,120 Ziling. 510 00:27:41,960 --> 00:27:44,760 All of us have taken the antidote. 511 00:27:45,000 --> 00:27:48,200 The poison won't harm us. 512 00:27:49,200 --> 00:27:50,520 As for them, 513 00:27:51,320 --> 00:27:54,760 they are all getting weak. 514 00:27:55,440 --> 00:27:58,520 They are just waiting for us to chop their heads off. 515 00:28:00,480 --> 00:28:01,680 Ziling. 516 00:28:02,240 --> 00:28:03,720 You will make the first move. 517 00:28:03,800 --> 00:28:06,400 You must kill this old man, Feng Qianli 518 00:28:06,640 --> 00:28:09,840 and this evil woman in front of all of us. 519 00:28:10,480 --> 00:28:12,000 -No! -Only by doing so 520 00:28:12,240 --> 00:28:14,320 can you make up for your mistake. 521 00:28:17,360 --> 00:28:18,240 Father. 522 00:28:18,440 --> 00:28:19,640 Please give them the antidote. 523 00:28:19,720 --> 00:28:23,440 Look, Master Feng sincerely wants to make peace with us. 524 00:28:23,520 --> 00:28:24,560 You unfilial son! 525 00:28:25,120 --> 00:28:27,480 Why do I have such a useless son like you? 526 00:28:28,560 --> 00:28:30,400 You have been bewitched by the evil woman. 527 00:28:30,480 --> 00:28:31,720 You are hopeless. 528 00:28:32,280 --> 00:28:33,480 -People! -Here! 529 00:28:33,600 --> 00:28:34,920 -Tie him up. -Yes. 530 00:28:35,000 --> 00:28:35,840 Father. 531 00:28:36,160 --> 00:28:37,320 -Let's go. -Ziling. 532 00:28:37,400 --> 00:28:38,560 Father! 533 00:28:38,880 --> 00:28:39,880 -Let's go. -Father! 534 00:28:39,960 --> 00:28:41,560 -Kneel! -Let's go, Ziling. 535 00:28:41,800 --> 00:28:42,760 Qin Ziling! 536 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 I'll make sure you witness how I kill this evil woman, 537 00:28:47,480 --> 00:28:50,160 -so that you'll regain your sanity. -Don't do that, Father! 538 00:28:50,240 --> 00:28:52,320 Father, no! 539 00:28:52,440 --> 00:28:53,280 Father! 540 00:28:53,360 --> 00:28:55,120 Father, no! 541 00:28:55,600 --> 00:28:57,080 Father! Baiyu! 542 00:28:59,440 --> 00:29:00,840 -Father! -Qin Tianhai. 543 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 Have you forgotten 544 00:29:09,800 --> 00:29:12,000 who took down the plaque of Quanshan Clan? 545 00:29:12,560 --> 00:29:14,080 You say that your clan is righteous, 546 00:29:14,560 --> 00:29:16,560 but you're doing such a despicable thing. 547 00:29:17,520 --> 00:29:19,560 You're even attempting to kill a lady. 548 00:29:20,480 --> 00:29:21,720 How despicable. 549 00:29:25,800 --> 00:29:29,040 If righteous clans want to wipe out evil clans like you, 550 00:29:29,120 --> 00:29:30,880 then we must be merciless. 551 00:29:31,520 --> 00:29:32,960 I must kill this evil woman, 552 00:29:33,080 --> 00:29:35,040 so that my son can regain his sanity. 553 00:29:35,120 --> 00:29:36,600 What is my fault? 554 00:29:36,680 --> 00:29:37,720 All right. 555 00:29:37,800 --> 00:29:40,480 Come at me if you can. 556 00:29:41,520 --> 00:29:42,680 Sure. 557 00:29:43,320 --> 00:29:44,680 Young master of Yihua Palace. 558 00:29:44,960 --> 00:29:46,000 After killing you, 559 00:29:46,240 --> 00:29:49,560 I'll gain fame in the martial arts world. 560 00:29:51,800 --> 00:29:52,760 Father! 561 00:30:00,200 --> 00:30:01,720 Father! 562 00:30:12,080 --> 00:30:13,640 Yihua Jade Swapping Palm? 563 00:30:13,760 --> 00:30:14,760 You... 564 00:30:16,440 --> 00:30:18,120 How can you move? 565 00:30:18,200 --> 00:30:20,800 You talked too much and gave me enough time 566 00:30:21,160 --> 00:30:23,080 to get rid of the toxic from my body. 567 00:30:23,280 --> 00:30:24,320 That's impossible. 568 00:30:24,880 --> 00:30:27,840 It's the most lethal poison available in Guanzhong. 569 00:30:28,120 --> 00:30:30,280 It's impossible for you to remove the poison so quickly. 570 00:30:30,360 --> 00:30:32,920 Disciples of Quanshan Clan, don't listen to him. 571 00:30:33,160 --> 00:30:34,400 Attack! 572 00:31:27,040 --> 00:31:29,320 Thank you for giving me a chance to flex my muscles. 573 00:31:30,040 --> 00:31:32,440 I have gotten rid of all the poison from my body. 574 00:31:33,240 --> 00:31:36,120 But I still hope that you will give the antidote to everyone. 575 00:31:38,000 --> 00:31:39,760 You want the antidote? 576 00:31:40,440 --> 00:31:41,480 No way! 577 00:31:43,160 --> 00:31:44,600 -Master! -Master! 578 00:31:47,120 --> 00:31:48,080 Search his body. 579 00:31:52,440 --> 00:31:53,480 Sir. 580 00:31:53,640 --> 00:31:54,800 Confirm with Qin Ziling. 581 00:31:54,880 --> 00:31:57,120 If it's the antidote, give it to everyone immediately. 582 00:31:57,480 --> 00:31:58,640 Yes. 583 00:32:02,760 --> 00:32:05,320 Qin Ziling, is this the antidote? 584 00:32:05,400 --> 00:32:06,280 I think so. 585 00:32:10,680 --> 00:32:11,560 Father. 586 00:32:34,120 --> 00:32:35,600 Qin Tianhai. 587 00:32:36,080 --> 00:32:37,040 -Father! -Father! 588 00:32:37,120 --> 00:32:38,080 Give me your life! 589 00:32:39,480 --> 00:32:40,720 Master Feng, please calm down. 590 00:32:41,040 --> 00:32:43,480 Sir, he has killed so many of my disciples. 591 00:32:43,560 --> 00:32:44,640 If I don't avenge them, 592 00:32:44,720 --> 00:32:46,560 I'm not qualified to be the master of my clan. 593 00:32:46,640 --> 00:32:47,680 Master Feng. 594 00:32:48,920 --> 00:32:50,280 If this feud continues, 595 00:32:51,480 --> 00:32:53,880 many people will die because of this. 596 00:32:55,360 --> 00:32:56,720 If you trust me, 597 00:32:57,200 --> 00:32:58,480 please let me handle this. 598 00:32:59,160 --> 00:33:01,040 I will do you justice. 599 00:33:01,440 --> 00:33:02,360 Father. 600 00:33:07,960 --> 00:33:09,080 Forget it. 601 00:33:12,960 --> 00:33:14,000 Qin Tianhai. 602 00:33:14,320 --> 00:33:15,640 As the master of Quanshan Clan, 603 00:33:16,200 --> 00:33:17,680 not only did you attempt to poison us, 604 00:33:18,120 --> 00:33:19,880 you also tried to kill us. 605 00:33:21,720 --> 00:33:24,320 I really want to destroy the plaque into pieces. 606 00:33:30,520 --> 00:33:31,920 However, I was told 607 00:33:32,560 --> 00:33:34,920 that Quanshan Clan has a centuries-long history. 608 00:33:35,400 --> 00:33:36,960 The previous masters were all righteous. 609 00:33:37,600 --> 00:33:38,960 If I destroy the plaque 610 00:33:39,280 --> 00:33:40,400 just because of your mistake, 611 00:33:40,960 --> 00:33:42,560 it will be very unfair to them. 612 00:33:43,040 --> 00:33:45,400 But you are the one behind the commotion today. 613 00:33:45,880 --> 00:33:47,840 I can't spare your life. 614 00:33:48,960 --> 00:33:50,520 Father, it's indeed your fault. 615 00:33:50,600 --> 00:33:51,600 Just admit your mistake. 616 00:34:00,440 --> 00:34:01,640 If that's the case... 617 00:34:02,240 --> 00:34:03,360 Wait, Mr. Hua. 618 00:34:04,360 --> 00:34:05,320 Mr. Hua. 619 00:34:05,800 --> 00:34:07,360 Please forgive Master Qin. 620 00:34:07,800 --> 00:34:09,320 If you kill him, 621 00:34:10,640 --> 00:34:12,880 I will never be able to marry Ziling. 622 00:34:16,040 --> 00:34:16,880 Qin Tianhai. 623 00:34:17,440 --> 00:34:18,560 The person you wanted to kill 624 00:34:19,040 --> 00:34:20,640 is begging for your life. 625 00:34:21,280 --> 00:34:23,440 Master Qin, just admit your mistake. 626 00:34:23,600 --> 00:34:25,160 Mr. Hua is a kind person. 627 00:34:25,239 --> 00:34:27,999 If you agree to make peace with our clan 628 00:34:28,159 --> 00:34:29,679 and let us both marry each other, 629 00:34:29,760 --> 00:34:32,760 he will not give you or Quanshan Clan a hard time. 630 00:34:34,960 --> 00:34:36,120 What if I don't agree? 631 00:34:37,960 --> 00:34:39,800 Are you not going to change your mind 632 00:34:40,199 --> 00:34:42,039 to protect the lives of your disciples? 633 00:34:42,600 --> 00:34:44,760 Father, she is right. 634 00:34:44,840 --> 00:34:46,640 Just apologize to Master Feng 635 00:34:46,960 --> 00:34:49,000 and give us your blessing. 636 00:34:50,920 --> 00:34:52,040 Hua Wuque. 637 00:34:54,239 --> 00:34:56,959 Are you forcing me to accept this marriage? 638 00:35:00,159 --> 00:35:01,319 Master Feng. 639 00:35:01,560 --> 00:35:03,760 If Master Qin agrees to their marriage, 640 00:35:03,840 --> 00:35:05,320 will you forgive him? 641 00:35:06,240 --> 00:35:09,760 Since the situation is already like this, 642 00:35:11,440 --> 00:35:13,000 I have no objections. 643 00:35:22,520 --> 00:35:23,600 Master Qin. 644 00:35:24,800 --> 00:35:26,240 I'm still inexperienced. 645 00:35:26,800 --> 00:35:29,240 I shouldn't interfere with the affair between the two clans. 646 00:35:30,480 --> 00:35:32,280 But Mr. Qin and I are friends. 647 00:35:32,640 --> 00:35:34,880 I admire his skills and character. 648 00:35:36,160 --> 00:35:39,000 I only got to know of their love story later on. 649 00:35:39,280 --> 00:35:40,880 Hence, I got involved in this. 650 00:35:41,480 --> 00:35:42,480 Today, 651 00:35:43,160 --> 00:35:45,840 if I get to witness their wedding 652 00:35:46,200 --> 00:35:49,400 and both of the clans making peace, 653 00:35:49,840 --> 00:35:51,280 I will be really happy. 654 00:35:52,720 --> 00:35:53,600 Master Qin. 655 00:35:55,160 --> 00:35:56,880 You say that I am forcing you. 656 00:35:57,520 --> 00:35:59,600 But for the marriage to happen, 657 00:36:01,000 --> 00:36:02,840 that's all I can do. 658 00:36:19,000 --> 00:36:19,960 Fine. 659 00:36:22,600 --> 00:36:24,440 If you really want me to accept their marriage, 660 00:36:25,080 --> 00:36:26,120 Mr. Hua, 661 00:36:26,920 --> 00:36:28,920 don't you think you need to free me first? 662 00:36:29,520 --> 00:36:32,000 Father, does that mean you're agreeing to it? 663 00:36:36,320 --> 00:36:37,360 Father. 664 00:36:45,440 --> 00:36:46,800 Father, are you all right? 665 00:36:47,400 --> 00:36:48,720 If that's the case, 666 00:36:48,800 --> 00:36:49,920 Master Qin and Master Feng, 667 00:36:50,880 --> 00:36:52,160 please take a seat inside. 668 00:36:53,400 --> 00:36:54,360 Father. 669 00:36:56,160 --> 00:36:57,240 This way. 670 00:37:06,680 --> 00:37:08,600 This way. 671 00:37:11,880 --> 00:37:15,840 QUANSHAN CLAN 672 00:37:47,360 --> 00:37:49,840 -Master. -Father. 673 00:37:59,880 --> 00:38:01,320 Hua Wuque. 674 00:38:05,040 --> 00:38:08,520 You threatened to crush the plaque, 675 00:38:08,600 --> 00:38:09,560 but you couldn't do it. 676 00:38:09,640 --> 00:38:11,040 I'll do it myself then. 677 00:38:12,840 --> 00:38:14,880 Even though I'm not as strong as you, 678 00:38:16,120 --> 00:38:21,240 I won't yield to an evil clan like Yihua Palace. 679 00:38:25,040 --> 00:38:26,280 Qin Ziling. 680 00:38:28,160 --> 00:38:30,440 I have been a righteous person throughout my life. 681 00:38:31,160 --> 00:38:32,760 The only mistake I've made 682 00:38:33,280 --> 00:38:35,640 is to have an unfilial son like you! 683 00:38:37,040 --> 00:38:38,560 Don't ever dream of 684 00:38:39,040 --> 00:38:41,040 getting married to this evil woman. 685 00:38:41,120 --> 00:38:42,720 You won't stand a chance! 686 00:38:42,920 --> 00:38:44,160 Let me tell you. 687 00:38:44,920 --> 00:38:46,640 Without the blessing of your parents, 688 00:38:47,200 --> 00:38:50,040 even if you manage to get Jade Emperor here, 689 00:38:50,600 --> 00:38:52,200 I'd still forbid this marriage. 690 00:39:04,120 --> 00:39:05,440 -Master! -Father! 691 00:39:05,520 --> 00:39:07,360 -Master! -Master! 692 00:39:07,600 --> 00:39:09,240 Father! 693 00:39:09,760 --> 00:39:12,080 Father! 694 00:39:13,520 --> 00:39:15,640 It's my fault. 695 00:39:18,920 --> 00:39:20,360 I'm an unfilial son. 696 00:39:30,240 --> 00:39:31,080 Baiyu. 697 00:39:33,880 --> 00:39:35,360 We'll meet again in the next life. 698 00:39:35,880 --> 00:39:37,000 Ziling, no! 699 00:39:51,080 --> 00:39:52,080 Baiyu. 700 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Ziling. 701 00:40:34,320 --> 00:40:36,600 If you didn't save me from the cliff, 702 00:40:38,600 --> 00:40:40,560 I would have died back then. 703 00:40:44,440 --> 00:40:47,200 So many people died because of me. 704 00:40:48,760 --> 00:40:50,680 Perhaps I really am an evil woman. 705 00:40:57,440 --> 00:40:59,720 People should stop dying because of me. 706 00:41:04,080 --> 00:41:05,280 -Baiyu! -Ms. Feng! 707 00:41:05,360 --> 00:41:06,480 -Baiyu! -Baiyu! 708 00:41:27,480 --> 00:41:31,320 THE GRAVE OF QIN ZILING AND FENG BAIYU 709 00:41:39,000 --> 00:41:40,120 No matter how skilled I am, 710 00:41:42,880 --> 00:41:44,360 I still can't solve every problem. 711 00:41:49,280 --> 00:41:51,360 Sir, it's time to go. 712 00:42:00,680 --> 00:42:03,320 Humans are unpredictable and love makes people do crazy things. 713 00:42:04,640 --> 00:42:05,840 I don't understand it at all. 714 00:42:08,040 --> 00:42:09,640 How can I be in the martial arts world? 715 00:42:09,720 --> 00:42:12,640 Sir, you haven't done anything wrong. 716 00:42:12,880 --> 00:42:14,040 Please don't blame yourself. 717 00:42:14,120 --> 00:42:15,160 That's right. 718 00:42:15,360 --> 00:42:17,640 You were nice to Mr. Qin and Ms. Feng. 719 00:42:17,800 --> 00:42:19,280 Even though they are no longer here, 720 00:42:19,520 --> 00:42:21,320 they must have been grateful for your help. 721 00:42:23,320 --> 00:42:24,200 Ms. Feng. 722 00:42:25,640 --> 00:42:26,520 Mr. Qin. 723 00:42:27,560 --> 00:42:30,320 I hope that in your next life, both of you can live a normal life 724 00:42:30,640 --> 00:42:31,760 and be childhood sweethearts. 725 00:42:32,760 --> 00:42:33,920 Get married to each other 726 00:42:35,200 --> 00:42:36,640 and get blessed with many children. 727 00:42:38,680 --> 00:42:40,000 Live a happy life. 728 00:42:41,120 --> 00:42:43,240 We received some news. 729 00:42:43,720 --> 00:42:47,160 Many people in Guangzhong are heading to Mount Emei. 730 00:42:48,240 --> 00:42:50,400 Seems like something huge is going to happen there. 731 00:42:50,760 --> 00:42:54,000 I think Jiang Xiaoyu will be there too. 732 00:42:56,920 --> 00:42:57,840 All right. 733 00:42:58,840 --> 00:42:59,960 We will travel day and night. 734 00:43:00,760 --> 00:43:02,960 Let's get going and mind our own business. 735 00:43:03,480 --> 00:43:04,320 -Yes. -Yes. 736 00:45:32,600 --> 00:45:35,320 {\an8}Subtitle translation by Angel Choo 50133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.