All language subtitles for Guns.Akimbo.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KamiKaze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,541 --> 00:01:27,796 Istut tietokoneen edess� ja tykk��t hymyilevien mimmien kuvista, 2 00:01:27,879 --> 00:01:33,385 jaat inspiroivia sitaatteja, mutta oikeasti haluat n�hd� kuolemaa. 3 00:01:33,468 --> 00:01:38,390 Klikkaat uutisten otsikoita, v�kivaltaa, tuhoa, terroria ja sotaa. 4 00:01:38,473 --> 00:01:44,563 Jotta kurja pieni el�m�si vaikuttaisi v�hemm�n kurjalta. 5 00:01:44,646 --> 00:01:48,609 Haluatko viraaliksi? Skizm on virus. 6 00:01:52,362 --> 00:01:54,239 Lataa livestriimausta... 7 00:01:55,574 --> 00:02:00,120 - Mit� kuuluu? Olen Mr. Longshot. - Ja min� Daddy Doubletaps. 8 00:02:00,203 --> 00:02:03,457 T�ss� tulee p�iv�n kuolleiden lukum��r�t. 9 00:02:03,540 --> 00:02:07,002 Uusille kerromme, ett� hakkeroimme Skizmin striimausta - 10 00:02:07,127 --> 00:02:10,797 ja kerromme teille kommenttimme, koska olemme vitun hyvi� siin�. 11 00:02:10,881 --> 00:02:13,133 Nyt se alkaa! 12 00:02:13,216 --> 00:02:17,804 Vadim vastaan Nix. Kuka kuolee t�n��n? 13 00:02:23,560 --> 00:02:27,022 - H�n ajaa kuin helvetin hirvi�. - Nix! 14 00:02:36,448 --> 00:02:38,325 Kuole, helvetti! 15 00:02:47,626 --> 00:02:49,503 Voi helvetti! 16 00:02:53,256 --> 00:02:57,469 Kiitos Skizmin tekniselle osastolle t�st� videosta. 17 00:03:40,220 --> 00:03:41,972 Nix voittaa. 18 00:03:44,683 --> 00:03:47,477 Maailma voi olla todella sairas. 19 00:03:47,519 --> 00:03:52,774 Skizm oli niin sairas, ett� se l�hes uhkasi sivilisaatiota. 20 00:03:52,899 --> 00:03:57,738 Sit� oli mahdoton pys�ytt��. Kunnes min� tulin kuvaan mukaan. 21 00:04:17,883 --> 00:04:21,303 Olen Miles. T�m� on tarina el�m�ni pahimmasta p�iv�st�. 22 00:04:21,386 --> 00:04:22,637 - ��li�! - Anteeksi. 23 00:04:22,721 --> 00:04:23,972 Jona tulin kuuluisaksi. 24 00:04:24,055 --> 00:04:27,559 Lapsena halusin tulla sankariksi. Soturiksi. 25 00:04:28,727 --> 00:04:31,772 Sen sijaan minusta tuli mit�tt�myys. 26 00:04:31,897 --> 00:04:36,485 R�pl�sin vain puhelimeni sovelluksia kunnes oli aika menn� nukkumaan. 27 00:04:41,531 --> 00:04:44,201 Tein ennen t�it� tietokonepelien parissa. 28 00:04:45,410 --> 00:04:47,287 Kuulostaako hienolta? 29 00:04:47,370 --> 00:04:50,540 Ei, jos teet riippuvuutta luovia k�nnykk�pelej�, 30 00:04:50,624 --> 00:04:54,836 jotka on kehitetty viem��n rahat vanhempien luottokorteilta. 31 00:04:55,003 --> 00:04:59,841 Mutta saatoin silti yh� olla sankari n�pp�imist�ni takana. 32 00:04:59,966 --> 00:05:02,093 Trollaamassa trolleja. 33 00:05:06,640 --> 00:05:07,849 Hitto! 34 00:05:24,741 --> 00:05:26,284 Kuule... 35 00:05:26,868 --> 00:05:29,246 Hitto... Ei, �l� klikkaa. 36 00:05:31,498 --> 00:05:36,002 - En kai h�iritse? - Ei, tarkistin vain jotakin. 37 00:05:36,086 --> 00:05:40,131 - Allekirjoittaisitko j��hyv�iskortin? - Toki. 38 00:05:41,007 --> 00:05:42,759 Hupsista... 39 00:05:47,389 --> 00:05:51,059 - Hetkinen. Mit� t�m� on? - Meid�n t�ytyy v�hent�� v�ke�. 40 00:05:51,142 --> 00:05:53,395 - Monellako? - Vain yhdell�. 41 00:05:53,478 --> 00:05:56,439 Relaa, hombre. Se oli vitsi! 42 00:05:57,566 --> 00:06:00,193 - Kusetin vain sinua. - Selv�... 43 00:06:00,861 --> 00:06:03,321 Voi luoja, ilmeesi! 44 00:06:06,283 --> 00:06:08,827 Mutta jos viel� pelleilet... 45 00:06:09,661 --> 00:06:12,789 seuraava kortti on aito. Menik� perille, amigo? 46 00:06:12,873 --> 00:06:14,708 Si. Meni. 47 00:06:18,044 --> 00:06:20,505 Voinko lainata kyn��? 48 00:06:20,589 --> 00:06:22,465 Painu helvettiin! 49 00:06:29,681 --> 00:06:33,518 Ja sitten yhten� iltana minua onnisti. 50 00:06:33,602 --> 00:06:34,895 Skizm. 51 00:06:36,146 --> 00:06:38,690 - Taas Skizm... - Skizm... 52 00:06:38,773 --> 00:06:42,777 Skizm pani t�r�ht�neet, hullut ja rikolliset - 53 00:06:42,861 --> 00:06:45,906 taistelemaan toisiaan vastaan kuolemaan asti. 54 00:06:46,031 --> 00:06:48,450 Se oli sairasta ja inhottavaa. 55 00:06:51,328 --> 00:06:53,538 Lee voittaa. 56 00:06:53,622 --> 00:06:56,374 Se n�ytti ihmiskunnan pahimmat puolet. 57 00:06:58,335 --> 00:07:00,962 Siksi internet rakasti sit�. 58 00:07:04,466 --> 00:07:05,592 KATSOJIA NYT 59 00:07:06,968 --> 00:07:08,887 OIKEIDEN MURHIEN LIVESTRIIMAUS 60 00:07:08,970 --> 00:07:11,598 Oikeassa el�m�ss� en koskenut k�rp�seenk��n, 61 00:07:11,681 --> 00:07:14,935 mutta n�pp�imist�n takana olin terminaattori. 62 00:07:14,976 --> 00:07:16,269 Olette pahinta saastaa! 63 00:07:16,353 --> 00:07:19,189 Olin trollimets�st�jien ykk�nen. 64 00:07:19,272 --> 00:07:23,693 Minun ei olisi pit�nyt j�tt�� se v�liin, mutta en voinut vastustaa. 65 00:07:23,777 --> 00:07:26,947 Noin, suuttukaa minulle. Annetaan menn�. 66 00:07:28,406 --> 00:07:30,617 Hyv� vastaus, senkin kellarirotta. 67 00:07:34,621 --> 00:07:36,081 Perseesi taitaa olla kipe� nyt... 68 00:07:40,168 --> 00:07:42,963 Tule �itisi huoneeseen ja sano tuo kasvotusten. 69 00:07:43,046 --> 00:07:45,966 Onko vakuutusta perseen kolmannen asteen palovammaan? 70 00:07:46,049 --> 00:07:47,425 Tapa itsesi! 71 00:07:47,509 --> 00:07:49,469 Olette helppoja maaleja. 72 00:08:00,855 --> 00:08:02,649 Kovanaama n�pp�imist�n takana? 73 00:08:02,732 --> 00:08:04,567 Mit�? 74 00:08:04,651 --> 00:08:07,445 H�ivy, tai murran pikku k�tesi. 75 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 Kuka helvetti olet? 76 00:08:12,993 --> 00:08:17,288 Ty�nn� kyrp�si... tehosekoittimeen. 77 00:08:20,917 --> 00:08:23,336 Helvetin amat��rit. 78 00:08:53,033 --> 00:08:54,159 Nova. 79 00:08:55,577 --> 00:08:59,372 Hei, Miles. N�in sinun nuuskivan Instagramiani. 80 00:09:01,791 --> 00:09:06,504 Niink�? Taisin tyk�t� kuvastasi vahingossa. 81 00:09:07,547 --> 00:09:09,507 Tooooki" 82 00:09:09,591 --> 00:09:11,342 Ik�v�� miten se p��ttyi... 83 00:09:13,678 --> 00:09:17,432 Ehk� voimme tavata joskus? 84 00:09:21,811 --> 00:09:24,147 Okei, tavataanko puistossa? 85 00:09:24,272 --> 00:09:26,357 Kyll�. Ilman muuta. 86 00:09:27,233 --> 00:09:30,570 Selv�. sanotaanko kymmenelt�? 87 00:09:49,297 --> 00:09:53,468 - Kai pid�t siit�? Se on pysyv�. - Pid�n kovasti. 88 00:09:53,510 --> 00:09:56,596 Mikset tee t�it� sarjakuvapiirt�j�n�? 89 00:09:56,638 --> 00:10:01,559 Sanoisin itseni irti, olisin taiteilija ja el�isin ramenilla ja kyyneleill�ni? 90 00:10:01,643 --> 00:10:04,813 Tekisit sen. Ty�si ovat uskomattomia. 91 00:10:06,773 --> 00:10:09,859 - Mutten ole saanut supersankariani. - Mit� tarkoitat? 92 00:10:09,943 --> 00:10:13,154 - Seh�n olet sin�! - T�m� komea kaveriko? 93 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 Miten olisi t�m�? 94 00:10:17,826 --> 00:10:20,954 Olen tarjonnut sit� ennenkin. Mies-mies. 95 00:10:21,037 --> 00:10:24,332 Mies, jota radioaktiivinen mies puree - 96 00:10:24,457 --> 00:10:27,418 ja h�n saa miehekk��t supervoimat. 97 00:10:27,502 --> 00:10:30,797 - Tarkoitan... - Miestuntoani kihelm�i. 98 00:10:38,471 --> 00:10:42,600 T�m� ei ole tarina siit�, miten n�rtti yritt�� saada tyt�n, 99 00:10:42,684 --> 00:10:46,020 kuin tytt� olisi haaste, joka ratkaistaan Xboxissa. 100 00:10:46,104 --> 00:10:48,857 T�m� ei ole rakkaustarina. 101 00:10:51,276 --> 00:10:53,945 Taisitte erehty� asunnosta. 102 00:10:55,488 --> 00:10:58,324 Mit� helvetti�? Keit� te olette? 103 00:11:00,410 --> 00:11:03,329 Siin� h�n on. Kovanaama. 104 00:11:04,873 --> 00:11:06,666 Pelottaako jo? 105 00:11:06,749 --> 00:11:09,502 Sen kommentin takiako? Ei, helvetti! 106 00:11:09,586 --> 00:11:13,464 Se oli vain tyhm� vitsi, jota en tarkoittanut. 107 00:11:13,548 --> 00:11:18,178 - Voimmeko vain unohtaa sen? - Hitsi... T�m� on uskomatonta. 108 00:11:18,303 --> 00:11:20,471 Olemme todella tyhmi�. 109 00:11:20,555 --> 00:11:25,310 Meid�n on parasta l�hte� ja toivottaa sinulle hyv�� iltaa. 110 00:11:25,393 --> 00:11:27,145 Todellako? 111 00:11:27,228 --> 00:11:29,147 Takuu loppui juuri. 112 00:11:29,230 --> 00:11:32,567 Hupsista, olen niin k�mpel�. 113 00:11:33,902 --> 00:11:37,530 Sinun pienet ahkerat k�tesi ansaitsevat opetuksen. 114 00:11:37,614 --> 00:11:40,783 �l� murskaa k�si�ni! K�yt�n niit� mielell�ni. 115 00:11:40,867 --> 00:11:43,995 Rentoudu, Miles. Emme tulleet sit� varten. 116 00:11:44,078 --> 00:11:48,124 Miksi sitten k�skit tuoda vasaran k�sien murskaukseen? 117 00:11:48,166 --> 00:11:51,336 Minulla on parempi suunnitelma varallesi. 118 00:11:51,419 --> 00:11:53,421 Iske h�net tajuttomaksi. 119 00:11:54,923 --> 00:11:57,717 Ei, teid�n ei tarvitse tehd� sit�. 120 00:11:59,010 --> 00:12:02,180 Tuo yleens� saa tajun kankaalle! 121 00:12:03,932 --> 00:12:05,016 Jessus... 122 00:13:34,063 --> 00:13:35,356 Helvetti! 123 00:13:35,481 --> 00:13:37,984 Helvetin, helvetin helvetti! 124 00:13:38,067 --> 00:13:39,819 Mit�...? 125 00:14:07,805 --> 00:14:11,934 Pikkuseikkoja: Laukaukset ovat kova��nisempi� kuin elokuvissa. 126 00:14:12,018 --> 00:14:17,273 Rambo ei tappaisi gerillataistelijoita. H�n opettelisi viittomakielt�. 127 00:14:46,677 --> 00:14:49,389 Kaipasin sinua, happi. 128 00:15:22,880 --> 00:15:27,343 Hei, kovanaama! Tervetuloa Skizmiin. Vastustajasi on Nix. 129 00:15:27,427 --> 00:15:30,012 'Sinulla on 24 tuntia aikaa tappaa h�net.' 130 00:15:30,096 --> 00:15:34,225 'Jos ep�onnistut tai l�hdet kaupungista, olet kuollut.' 131 00:15:35,351 --> 00:15:38,688 'Jos onnistut, annamme sinun el��! 132 00:15:40,189 --> 00:15:41,524 Kuka helvetti Nix on? 133 00:15:51,117 --> 00:15:53,494 T�M� ON HELVETIN NIX 134 00:17:04,774 --> 00:17:09,195 - Nix voittaa. - Nix voitti taas Gaskin. 135 00:17:10,321 --> 00:17:14,116 - H�n p��see johtoon. - Onko se yll�tt�v��? 136 00:17:15,076 --> 00:17:16,994 Nix, rakastan sinua! 137 00:17:31,717 --> 00:17:32,927 138 00:17:48,859 --> 00:17:51,279 Huumery�st� johti 26 kuolemaan. 139 00:17:51,362 --> 00:17:54,824 Poliisi pit�� Nix Degravesia ainoana ep�iltyn�. 140 00:17:54,949 --> 00:17:58,244 H�net tuomittiin vankimielisairaalaan 13-vuotiaana. 141 00:17:58,327 --> 00:18:01,289 H�n pakeni korkean turvallisuustason vankilasta - 142 00:18:01,372 --> 00:18:04,500 ja on yksi menestyneimmist� osanottajista - 143 00:18:04,584 --> 00:18:09,005 Skizmin salaisessa taisteluklubissa. H�n on raskaasti aseistautunut. 144 00:18:09,088 --> 00:18:10,881 T�m� on hyv�. 145 00:18:36,240 --> 00:18:38,200 Hieno tappo! 146 00:18:38,284 --> 00:18:40,494 Katsojaluvut ovat uskomattomat. 147 00:18:40,578 --> 00:18:42,288 Ja diilimme? 148 00:18:42,371 --> 00:18:45,583 Viimeinen taistelu ja sitten puhun kontaktini kanssa. 149 00:18:45,666 --> 00:18:48,252 Viimeinen taistelu. Sitten lopetan! 150 00:18:49,045 --> 00:18:52,173 Vastustajasi on Miles Lee Harris. 151 00:19:13,611 --> 00:19:17,198 Etsiv� Garret ylikomisarion toimistoon. 152 00:19:23,746 --> 00:19:25,081 Onko t�m� vitsi? 153 00:19:25,164 --> 00:19:26,374 EI RIKOSREKISTERI� 154 00:19:33,047 --> 00:19:35,216 ET�INSTALLAATIO K�YNNISS� 155 00:19:47,812 --> 00:19:49,855 varovaisesti nyt... 156 00:19:55,611 --> 00:19:57,488 Voi taivas... 157 00:19:58,823 --> 00:20:00,658 Tapaa Nova puistossa klo 10. 158 00:20:04,412 --> 00:20:07,373 Ei v�li�, kunhan et ammu itse�si munille. 159 00:20:25,182 --> 00:20:27,268 Kas niin. 160 00:21:24,784 --> 00:21:26,994 Voi helvetti! 161 00:21:33,459 --> 00:21:34,543 Kiva runkkausluola. 162 00:21:34,627 --> 00:21:37,046 Ammuit minua oikeasti! 163 00:21:38,339 --> 00:21:41,926 Ole kiltti, en halua mit��n tekemist� Skizmin kanssa. 164 00:21:42,009 --> 00:21:45,054 En ole taistelija, olen pelkk� nolla. 165 00:21:45,137 --> 00:21:49,183 Miksi sinulla on aseet kiinni k�siss�, herra Kovaksikeitetty? 166 00:21:49,266 --> 00:21:51,519 N�m�k�? Ei... 167 00:21:51,644 --> 00:21:55,147 He huumasivat minut ja porasivat n�m� kiinni k�siini. 168 00:21:55,231 --> 00:22:00,027 Tarvitsen jotain antiseptist�. Ne ovat aivan punaiset ja kipe�t. 169 00:22:00,110 --> 00:22:01,862 Pikku raukka. 170 00:22:02,029 --> 00:22:06,700 Voimme varmasti sopia, niin ett� et riko kaikkia tavaroitani? 171 00:22:06,784 --> 00:22:10,412 Tai ainakin v�lt�t ampumasta harvinaisia tavaroita. 172 00:22:10,496 --> 00:22:13,666 Teemme n�in. Ota pieni paussi. 173 00:22:13,749 --> 00:22:16,919 Hengit�, rentoudu. Ja k�y paskalla. 174 00:22:17,002 --> 00:22:21,590 Ei ole pahempaa kuin ampua ruumista t�ynn� paskaa. Kuin paskaista pi�ataa. 175 00:22:21,674 --> 00:22:25,678 Sitten istut vain mukavasti, niin ammun sinua p��h�n. 176 00:22:35,896 --> 00:22:36,939 Hitto! 177 00:23:01,630 --> 00:23:04,592 MILES VASTAAN NIX 178 00:23:05,426 --> 00:23:10,431 Olemme palanneet! Ottelu uutta tulokasta Miles Harrisia vastaan. 179 00:23:10,514 --> 00:23:13,809 Kuka h�n on? En ole kuullut h�nest�. 180 00:23:25,905 --> 00:23:30,367 En edes muista, milloin olin ulkona katsomatta koko ajan puhelintani. 181 00:23:30,451 --> 00:23:33,037 Kaikki n�ytt�� niin ter�v�piirtoiselta. 182 00:23:35,998 --> 00:23:39,293 Tarvitsen apua! Minut yritet��n tappaa! 183 00:23:40,085 --> 00:23:44,048 - Laske pistoolit alas! - Ei, ei! Olkaa kilttej�! 184 00:23:55,976 --> 00:23:58,646 - Ampuvatko he Milesin? - Mit� hittoa h�n tekee? 185 00:24:01,315 --> 00:24:04,151 Miles Harris voi ainakin tervehti� heit�. 186 00:24:04,234 --> 00:24:08,781 �iti sanoi aina: 'Muista puhtaat alusvaatteet kaiken varalta' 187 00:24:08,864 --> 00:24:11,867 Lis��n h�net listalle ihmisist�, joille tuotin pettymyksen. 188 00:24:11,951 --> 00:24:14,954 - Uskotko crackin k�ytt�j�ksi? - Ehdottomasti. 189 00:24:18,958 --> 00:24:21,961 Keskus! Ep�ilty on aseistettu ja vaarallinen. 190 00:24:22,836 --> 00:24:27,591 Meill� on teille kunnon show t�n��n. Miles pakenee poliiseja! 191 00:24:27,675 --> 00:24:29,593 H�n juoksee kuin nainen! 192 00:24:31,512 --> 00:24:33,138 Pys�hdy! 193 00:24:38,477 --> 00:24:40,771 - Muuten ammun! - �l�! 194 00:24:47,611 --> 00:24:49,029 Odota! 195 00:24:49,154 --> 00:24:50,364 Pys�hdy! 196 00:25:02,626 --> 00:25:03,711 Voi ei... 197 00:25:05,587 --> 00:25:07,172 Idiootti. 198 00:25:16,056 --> 00:25:19,309 Helvetti! Eik�... 199 00:25:24,523 --> 00:25:26,442 Oletko kunnossa? 200 00:25:26,525 --> 00:25:28,819 Ei, et ole. 201 00:25:28,902 --> 00:25:31,780 - Voi helvetti! - K�teni vain ovat t�llaiset. 202 00:25:31,864 --> 00:25:35,034 Selvi�t kyll�. En tee mit��n muuta sinulle. 203 00:25:35,075 --> 00:25:37,244 Pitele sit� vain. 204 00:25:37,327 --> 00:25:40,831 He tulevat auttamaan sinua. Kyll� he tulevat. 205 00:25:40,914 --> 00:25:43,584 Minun t�ytyy menn� nyt. Heippa. 206 00:26:12,863 --> 00:26:14,573 Nova! 207 00:26:14,656 --> 00:26:18,202 Ei, Nova. Ei, ei, ei! Nova, odota... 208 00:26:18,285 --> 00:26:21,038 Hyv� strategia. Kyll�styt� h�net kuoliaaksi. 209 00:26:34,468 --> 00:26:36,470 Nova! 210 00:26:36,553 --> 00:26:38,347 Voi helvetti! 211 00:26:38,430 --> 00:26:40,474 - Hei. - Miles! 212 00:26:41,767 --> 00:26:43,560 Luoja! 213 00:26:44,770 --> 00:26:47,815 Anteeksi, ett� olen my�h�ss�. H�lytyksi� ja sellaista. 214 00:26:49,274 --> 00:26:50,317 Hitto! 215 00:26:51,735 --> 00:26:52,986 Mene nyt! 216 00:26:53,070 --> 00:26:55,572 - Rauhoitu, Miles. - L�hde liikkeelle! 217 00:26:55,656 --> 00:26:59,535 En aja minnek��n ennen kuin rauhoitut. 218 00:27:00,619 --> 00:27:02,830 Selv�. Hyv� on. 219 00:27:16,760 --> 00:27:18,470 DROONI OFFLINE 220 00:27:18,554 --> 00:27:21,140 Mene Shagwellin kulmaan ja etsi Miles. 221 00:27:29,898 --> 00:27:33,360 En tied� miten sanoisin t�m�n. 222 00:27:33,443 --> 00:27:36,947 Huomaan, ett� sinulla ei ole housuja. 223 00:27:37,030 --> 00:27:38,532 Niin, pit�� paikkansa. 224 00:27:38,615 --> 00:27:43,537 Talossani oli paloh�lytys ja minulta j�i avain sis�lle. 225 00:27:43,620 --> 00:27:45,956 - Tyypillinen maanantai. - Ymm�rr�n. 226 00:27:46,081 --> 00:27:48,417 On tosin torstai. 227 00:27:48,500 --> 00:27:52,421 - Onko sinulla viel� inhalaattorini? - Ehk�. Katso k�silaukustani. 228 00:27:52,504 --> 00:27:53,881 Siell� alhaalla. 229 00:27:53,964 --> 00:27:58,427 Voitko ottaa sen? Koodasin koko y�n ja k�teni ovat kipe�t. 230 00:27:58,510 --> 00:28:01,972 Aivan, varmasti liikaa voimakasta 'koodausta'. 231 00:28:09,438 --> 00:28:12,482 - Kas t�ss�. - Anteeksi, mutta voisitko tehd� sen? 232 00:28:12,524 --> 00:28:14,401 - Toki. - Kiitos. 233 00:28:14,484 --> 00:28:16,361 Yksi, kaksi... 234 00:28:18,322 --> 00:28:19,823 Kiitos. 235 00:28:19,907 --> 00:28:21,909 Oletko kunnossa? 236 00:28:21,992 --> 00:28:24,995 - Parasta, ett� sin� otat sen. - Aivan. Kiitos. 237 00:28:29,208 --> 00:28:31,835 - On mukava n�hd� sinua. - T�m� oli virhe. 238 00:28:31,960 --> 00:28:34,254 Minun ei olisi pit�nyt tekstata sinulle. 239 00:28:34,379 --> 00:28:37,549 - Vien sinut kotiin. - Ei! Ole kiltti, �l� tee sit�. 240 00:28:37,633 --> 00:28:41,595 En voi menn� sinne nyt. Ent� jos olisimme sinun luonasi? 241 00:28:41,678 --> 00:28:44,097 Ei, Miles. Sinun pit�� jatkaa el�m��si. 242 00:28:44,932 --> 00:28:48,769 Miksi et voi tavata jotakuta uutta? 243 00:28:49,895 --> 00:28:53,941 Juttu on niin, ett� tapasin uuden ihmisen. 244 00:28:54,024 --> 00:28:57,069 Tunnenko h�net? Mik� h�nen nimens� on? 245 00:28:57,152 --> 00:29:01,907 Nix, ja h�n yritt�� tappaa minut. Pari tyyppi� Skizmist� k�vi eilen. 246 00:29:01,990 --> 00:29:05,202 - He haluavat minun ja Nixin taistelevan. - Skizmist�? 247 00:29:05,285 --> 00:29:08,205 - Liityitk� Skizmiin? - Kyll�. En! 248 00:29:08,288 --> 00:29:11,875 - Oletko tullut hulluksi? - En ole liittynyt heihin. 249 00:29:11,917 --> 00:29:13,794 He pakottavat minut. 250 00:29:13,877 --> 00:29:18,966 Voinko n�ytt�� jotain? Mutta lupaa pysy� rauhallisena. 251 00:29:19,049 --> 00:29:20,884 Toki. 252 00:29:21,593 --> 00:29:25,055 - Ole valmiina nyt. �l� pel�sty. - N�yt�nk� silt�, ett� pel�styn? 253 00:29:25,180 --> 00:29:27,766 Selv�. Nyt olen varoittanut sinua. 254 00:29:32,479 --> 00:29:34,940 Helvetti, Miles! Ulos! 255 00:29:36,275 --> 00:29:39,611 - Mik� sinua vaivaa? - �l� pel�sty. 256 00:29:41,697 --> 00:29:43,573 Onko t�m� poliisi? 257 00:29:45,033 --> 00:29:46,535 Nova! 258 00:29:59,506 --> 00:30:03,010 En ole n�hnyt mit��n vastaavaa Skizmiss�. 259 00:30:03,093 --> 00:30:08,140 - Miles hypp�� vaateker�yslaatikkoon. - Kaveri on todella j�tett�. 260 00:30:11,518 --> 00:30:14,021 T�m� on aivan mielet�nt�. 261 00:30:14,104 --> 00:30:19,067 Jatkakaa kommentointia ja kertokaa, mit� uskotte tapahtuvan seuraavaksi. 262 00:30:24,031 --> 00:30:26,992 - Nyt riitt��. - Mene kameraan 4. 263 00:30:27,034 --> 00:30:28,327 Pysy Milesin per�ss�. 264 00:30:28,452 --> 00:30:32,205 Se on pelkk� vaateker�yslaatikko. Ei kovin kiinnostavaa tosi-tv: t�. 265 00:30:32,289 --> 00:30:36,460 Etk� voi antaa minun tehd� ty�t�ni? Olen ohjaaja. 266 00:30:39,921 --> 00:30:44,718 - Tee mit� h�n sanoo. - Miten edes hengit�t tuossa maskissa? 267 00:30:44,760 --> 00:30:49,139 �l� yllyt� t�t� kaveria ottamaan maskia pois. Tai et sitten nuku. 268 00:30:49,222 --> 00:30:53,935 Anna minun tehd� ty�ni, ja tee sin� omasi. 269 00:30:54,019 --> 00:30:58,607 Seisokaa siin� ja olkaa kuin 'Streets of Ragen' viimeisen tason pomot. 270 00:31:01,360 --> 00:31:06,573 Et osaisi ohjata edes hattua kyrp�ni p��h�n, sin� lahjaton m�t�muna! 271 00:31:06,615 --> 00:31:08,408 Onko vaikea hengitt��? 272 00:31:09,576 --> 00:31:12,871 T�m� on hyv�. Hakekaa kamera ja kuvatkaa. 273 00:31:12,913 --> 00:31:14,498 Kiiruhtakaa! 274 00:31:14,581 --> 00:31:18,377 - Miten video pannaan p��lle? - Pyyhk�ise vasemmalle. 275 00:31:18,502 --> 00:31:23,090 - Hitto, sovellus tilttasi! - Hitsi, Dane... 276 00:31:29,971 --> 00:31:32,057 Mene kameraan 7. 277 00:31:32,849 --> 00:31:35,811 Joko h�n pakenee ja kuolee, 278 00:31:35,894 --> 00:31:38,105 taistelee ja kuolee, 279 00:31:38,188 --> 00:31:40,357 tai j�nist�� ja kuolee. 280 00:31:40,440 --> 00:31:44,694 Kunhan vain show on katsojien mieleen. 281 00:31:44,778 --> 00:31:46,863 Voi, Miles... 282 00:31:48,949 --> 00:31:51,451 Tied�mme, ett� olet siell�. 283 00:31:51,576 --> 00:31:53,787 VAATTEITA JA KENKI� 284 00:32:22,941 --> 00:32:24,109 Helvetti! 285 00:32:24,192 --> 00:32:26,945 Helvettiin t�m�! Helvettiin kaikki! 286 00:32:33,994 --> 00:32:37,080 Sinuna en tekisi noin. 287 00:32:43,879 --> 00:32:47,048 - Miksi ei? - Kulma on aivan v��r�. 288 00:32:47,132 --> 00:32:51,094 Et osuisi aivoihin. Ampuisit vain kasvosi s�p�leiksi. 289 00:32:51,178 --> 00:32:53,722 Jaaha... Selv�, kiitos. 290 00:32:53,805 --> 00:32:58,143 Olisit yh� masentunut. Ehk� enemm�nkin pilatun naaman takia. 291 00:32:58,185 --> 00:33:02,147 Yrit� saada se suunnattua p��n takaosaa kohti. 292 00:33:02,230 --> 00:33:04,149 Ymm�rr�tk�? 293 00:33:04,232 --> 00:33:08,028 - Tied�t aivan liikaa t�st�. - Yrit�n vain olla avuksi. 294 00:33:09,362 --> 00:33:13,241 T�m� kuulostaa todella oudolta, mutta voitko auttaa minua pukeutumaan? 295 00:33:13,325 --> 00:33:18,079 K�siini on pultattu aseet. T�m� on hankalaa. 296 00:33:19,039 --> 00:33:22,042 Olet oikeassa. Tuo vaikuttaa hyvin oudolta. 297 00:33:22,125 --> 00:33:24,419 POLIISILAITOS 298 00:33:32,844 --> 00:33:34,679 Anteeksi... 299 00:33:38,391 --> 00:33:40,685 Sulje se. Olen n�hnyt tarpeeksi. 300 00:33:40,769 --> 00:33:43,939 Poikayst�v�si taitaa olla melkoisessa kusessa. 301 00:33:44,648 --> 00:33:49,194 T�ss� ei ole mit��n j�rke�. Miles ei ole t�llainen. 302 00:33:51,279 --> 00:33:53,782 - Olet vapaa l�htem��n. - Oliko siin� kaikki? 303 00:33:53,865 --> 00:33:58,245 Jos kuulet h�nest�, ota meihin yhteytt� heti. 304 00:33:58,370 --> 00:34:02,582 Milesilla on ongelmansa, mutta h�n on hyv� mies. 305 00:34:03,166 --> 00:34:07,045 - Tuokaa h�net takaisin el�v�n�. - Teemme parhaamme. 306 00:34:16,263 --> 00:34:19,683 Hakkeroi h�nen puhelimensa ja seuraa h�nt� 24/7. 307 00:34:19,766 --> 00:34:23,061 �l� viitsi! Uskotko todella, ett� kaveri ottaa h�neen yhteytt�? 308 00:34:24,729 --> 00:34:27,857 Nix on kaverin per�ss�. Meid�n t�ytyy saada h�net ensin. 309 00:34:46,042 --> 00:34:49,754 - Haluatko kaksi solmua, vai...? - Tuo riitt�� hyvin. 310 00:34:50,672 --> 00:34:53,258 Taidat olla todella kusessa. 311 00:34:53,341 --> 00:34:57,929 En kest� v�kivaltaa. Ainakaan todellisessa el�m�ss�. 312 00:34:58,013 --> 00:35:01,057 Sattuisiko sinulla olemaan mit��n sy�t�v��? 313 00:35:01,141 --> 00:35:04,394 Katsotaanpa ruokakomerosta. Kas t�ss�. 314 00:35:05,270 --> 00:35:07,397 Puolikas kylm� kuuma nakki. 315 00:35:07,480 --> 00:35:11,192 Ei sattuisi olemaan kasvisvaihtoehtoa? 316 00:35:11,276 --> 00:35:16,031 Et siis pid� v�kivallasta etk� sy� lihaa? 317 00:35:16,114 --> 00:35:20,035 En vain halua lis�t� k�rsimyst� maailmassa. 318 00:35:20,118 --> 00:35:24,789 Hieno el�m�nfilosofia, mutta useimmat sy�v�t mit� vain saavat k�siins�. 319 00:35:24,914 --> 00:35:29,961 Vaikka et halua v�kivaltaa, kun se haluaa sinut, pit�� olla valmiina. 320 00:35:31,504 --> 00:35:33,923 - Oletko Citrus Hill -fani? - Kenen? 321 00:35:34,007 --> 00:35:36,968 Kun paska lent��, ole valmis! 322 00:35:37,052 --> 00:35:40,055 - Ole valmis! - Aivan. 323 00:35:40,639 --> 00:35:42,223 Aivan sama. 324 00:35:42,307 --> 00:35:45,435 Voitko vain ty�nt�� sen suuhuni? 325 00:35:46,227 --> 00:35:47,270 Todellako? 326 00:35:47,354 --> 00:35:50,273 Puin sinut juuri, ja nyt pit�isi sy�tt��kin. 327 00:35:50,357 --> 00:35:53,818 - Pyyhink� perseesikin? - Se auttaisi kyll�. 328 00:35:53,902 --> 00:35:56,321 - �l� sano enemp��. - Selv�. 329 00:36:06,706 --> 00:36:08,291 L�hell� oli. 330 00:36:11,670 --> 00:36:14,839 Se on edelleen... Kymmenen sekunnin s��nt�. 331 00:36:15,632 --> 00:36:17,342 Kas niin. 332 00:36:19,010 --> 00:36:20,929 Kas noin. 333 00:36:21,930 --> 00:36:24,349 P��st� el�imellinen puolesi esiin. 334 00:36:24,432 --> 00:36:28,603 Tarvitset sit�. T��ll� vallitsee viidakon laki. 335 00:36:28,687 --> 00:36:31,356 Mit� lihaa t�ss� on? 336 00:36:31,439 --> 00:36:36,403 En tied�. Se on ollut t�ss� kahdeksan kuukautta. Hyv� p��st� siit� eroon. 337 00:36:38,238 --> 00:36:42,242 Tied�tk� mit��n gps-seurannasta? Minua varmasti seurataan. 338 00:36:42,325 --> 00:36:44,035 Ymm�rr�n. 339 00:36:44,160 --> 00:36:49,374 Luulet, ett� koska asun kadulla, en tied� mit��n gps-seurannasta. 340 00:36:49,457 --> 00:36:51,501 Anteeksi, en tarkoittanut sit�. 341 00:36:51,584 --> 00:36:56,381 Voisin olla ohjelmoija, jolle k�vi k�pel�sti kun start-up meni konkkaan. 342 00:36:56,464 --> 00:36:59,634 - Olen pahoillani. Oletko? - Mit�? En tietenk��n. 343 00:37:00,468 --> 00:37:04,681 - Min� k�yt�n aikani crackin polttamiseen. - Hienoa. 344 00:37:04,764 --> 00:37:07,350 Haluatko polttaa hieman crackia? 345 00:37:07,392 --> 00:37:10,854 - Siis kyll�! - Ei kiitos. Nakki riitt�� minulle. 346 00:37:39,507 --> 00:37:41,676 Katso eteesi, ��li�. 347 00:37:41,760 --> 00:37:44,345 Voi hitto. Seh�n olet sin�! 348 00:37:45,388 --> 00:37:49,100 L�hdep� juokseman, Edward Pistoolik�si. 349 00:38:04,824 --> 00:38:09,454 Helvetti! Miss� olet ollut? Zander on vihainen. 350 00:38:09,537 --> 00:38:12,791 - Olen kusessa. Minua j�ljitet��n. - Kuka...? 351 00:38:12,874 --> 00:38:16,461 Unohda se. Jos stalkkaisit jotakuta, miten tekisit sen? 352 00:38:16,544 --> 00:38:19,839 Sanoiko Laura, ett� stalkkaan h�nt�? H�n valehtelee. 353 00:38:19,964 --> 00:38:22,759 Keskity. Miten j�ljitt�isit minua? 354 00:38:22,842 --> 00:38:27,055 Helpoin tapa on haittaohjelma puhelimessa. Onko sinulla se? 355 00:38:27,138 --> 00:38:29,849 On kyll�. Min� vain... 356 00:38:29,974 --> 00:38:33,394 - Voitko ottaa sen housuntaskustani? - En, helvetti. Anna se. 357 00:38:33,478 --> 00:38:35,522 En voi. Oli... 358 00:38:35,605 --> 00:38:40,610 Min� liimasin k�teni kiinni takintaskuihin. 359 00:38:41,444 --> 00:38:44,531 Molemmat k�det? Miten se on mahdollista? 360 00:38:44,614 --> 00:38:47,116 Se oli hyvin monimutkaista. 361 00:38:47,242 --> 00:38:50,370 Minulla oli reiki� taskuissa, joten liimasin ne. 362 00:38:50,453 --> 00:38:54,040 Sitten unohdin sen ja nukahdin k�det taskuissa. 363 00:38:54,123 --> 00:38:56,960 Ja t�ss� sit� nyt ollaan. 364 00:38:57,043 --> 00:38:58,795 Ei, en halua. 365 00:38:58,878 --> 00:39:02,632 Lopeta nyt. Tunge k�tesi sinne nyt. Anna menn�! 366 00:39:04,008 --> 00:39:07,136 Se on syv�ll�. T�m� on tiukka. 367 00:39:07,971 --> 00:39:11,474 Se on yh� l�mmin oltuaan reitt�si vasten. 368 00:39:15,520 --> 00:39:16,896 Skannaa. 369 00:39:17,021 --> 00:39:20,024 - No? - T�m� ei ole 'Hackers', ymm�rr�tk�? 370 00:39:20,108 --> 00:39:23,987 Haku voi vied� tovin. Ehk� pari tuntia. 371 00:39:24,070 --> 00:39:27,949 - Haittaohjelma l�ydetty. - Valmista. Pitk�lle kehitetty juttu. 372 00:39:28,074 --> 00:39:31,494 - Voitko poistaa sen? - Toki, ellet halua aktivoida sit� taas. 373 00:39:31,578 --> 00:39:35,999 - Sovelluksella voisit sulkea sen. - Ei, poista se. 374 00:39:36,082 --> 00:39:38,501 Ei, se voisi olla hyv�. Tee se. 375 00:39:40,670 --> 00:39:42,755 - Hei, Miles. - Zander. 376 00:39:42,839 --> 00:39:46,843 Kello on nelj� ja tulet t�ysin r�j�ht�neen n�k�isen�. 377 00:39:46,926 --> 00:39:50,847 Oletko aineissa? Ved�tk� ekstaasia suoraan silm��n? 378 00:39:50,930 --> 00:39:52,473 Olin sairas. 379 00:39:52,557 --> 00:39:55,059 Oletko kunnossa nyt, ressukka? 380 00:39:55,143 --> 00:39:57,312 Ota loppup�iv� vapaata. 381 00:39:57,353 --> 00:40:00,607 Tai voisit vain painua helvettiin lopullisesti! 382 00:40:00,690 --> 00:40:02,317 Selv�. 383 00:40:08,072 --> 00:40:09,908 Poliisit etsiv�t sinua. 384 00:40:10,033 --> 00:40:13,953 Taidat olla todella kusessa. Tiesin, ett� olit kusip��. 385 00:40:14,037 --> 00:40:17,665 - Anna minun menn�. - Mit� aiot tehd�? Ly�d� minua, amigo? 386 00:40:17,749 --> 00:40:20,752 - Oletko EI Loco? - Turpa kiinni, helvetti! 387 00:40:20,835 --> 00:40:26,132 - �l� teeskentele, ett� osaat espanjaa! - �l� tapa minua. 388 00:40:26,257 --> 00:40:28,468 Halvennat minua jatkuvasti. 389 00:40:28,551 --> 00:40:33,765 Palkanalennus �idin hautajaisten takia. Puhuit paskaa minusta tytt�yst�v�lleni. 390 00:40:33,848 --> 00:40:37,435 Olen kyll�stynyt sinuun ja paskaasi! 391 00:40:37,518 --> 00:40:41,022 Painu helvettiin ja samoin tuo helvetin maaorava! 392 00:40:41,606 --> 00:40:43,566 Orava. 393 00:40:50,782 --> 00:40:52,951 Olen pahoillani. 394 00:40:53,076 --> 00:40:55,453 Kunhan lopetat olemasta mulkku. 395 00:40:56,204 --> 00:40:58,081 Voi luoja! 396 00:41:15,473 --> 00:41:17,642 Helvetti! 397 00:41:31,447 --> 00:41:33,658 Puhelimeni! Pane se taskuuni. 398 00:41:33,741 --> 00:41:36,577 - Todellako? - Todella. Tee se! 399 00:41:36,661 --> 00:41:39,789 Valehtelit minulle. Sanoit, ett� liimasit k�tesi. 400 00:41:41,457 --> 00:41:46,254 - Minun pit�� p��st� t��lt�. Suojaa minua! - Miten? Sinkil�pistoolillako? 401 00:41:54,512 --> 00:41:56,222 Se oli erehdys... 402 00:41:57,640 --> 00:42:00,893 Suuret aplodit n�rtille. 403 00:42:00,977 --> 00:42:04,147 H�n on ilman muuta uusi suosikkini. 404 00:42:04,272 --> 00:42:09,736 Katsokaa miten �mm�t tulevat ulos koloistaan oltuaan tekem�tt� mit��n. 405 00:42:09,777 --> 00:42:12,405 T�m� alkaa olla legendaarinen ottelu. 406 00:42:12,488 --> 00:42:14,991 - Miles Harris, uusi tulokas. - Siin� h�n on! 407 00:42:21,914 --> 00:42:23,458 Pys�hdy! 408 00:42:23,541 --> 00:42:26,335 Ulos autosta, ole hyv�. Kiitos. 409 00:42:26,419 --> 00:42:29,297 Kiitos paljon. Anteeksi. 410 00:42:35,970 --> 00:42:37,722 Lopeta! 411 00:43:01,079 --> 00:43:02,455 Helvetti! 412 00:43:15,885 --> 00:43:17,053 - Kusip��! - Anteeksi. 413 00:43:28,606 --> 00:43:30,233 T�m� on hyv�. 414 00:43:34,862 --> 00:43:36,739 Voi hitto. 415 00:43:38,282 --> 00:43:40,493 Lopeta ampumasta minua! 416 00:43:44,122 --> 00:43:45,998 Anna menn�, Miles! 417 00:43:56,092 --> 00:43:58,594 Siit� sait, luuseri! 418 00:44:00,555 --> 00:44:02,765 Ei. Mit� teet? 419 00:44:17,488 --> 00:44:19,323 Helvetti! 420 00:44:47,602 --> 00:44:49,270 Voitinko min�? 421 00:45:15,546 --> 00:45:17,715 Tule t�nne, sin� pikku paska! 422 00:45:24,263 --> 00:45:26,849 Luulet olevasi niin helvetin nopea. 423 00:45:28,684 --> 00:45:31,729 - Hitto! - Tuo laukaus oli s��litt�v�. 424 00:45:31,812 --> 00:45:34,857 Sanon sen, koska h�pe�n puolestasi. 425 00:45:34,941 --> 00:45:38,903 Rentouta k�sivarsi ja taivuta hieman kyyn�rp��st�. 426 00:45:38,986 --> 00:45:43,574 - Turpa kiinni! - N�m� t�ht�injutut eiv�t ole koristeita. 427 00:45:43,658 --> 00:45:46,285 Lopeta yritt�m�st� auttaa minua! 428 00:45:48,996 --> 00:45:50,414 Helvetti! 429 00:45:50,539 --> 00:45:54,877 Onneksi olkoon! Saavutit aivan uuden tason j�lkeenj��neisyydess�. 430 00:45:54,961 --> 00:45:58,756 - Tuo sana ei sovi minuun. - Sopii, koska ammut niin. 431 00:45:58,881 --> 00:46:02,760 - J�t� minut rauhaan. En ole tehnyt mit��n. - Minun pit�� tappaa sinut. 432 00:46:02,843 --> 00:46:06,597 - Poliisit haluavat p��tt�� p�iv�ni. - Se ei ole minun vikani! 433 00:46:06,681 --> 00:46:10,184 Skizm on luvannut haudata kaiken sen, jos tapan sinut. 434 00:46:10,309 --> 00:46:12,895 Niink�? Oletko heid�n minioninsa? 435 00:46:12,979 --> 00:46:17,984 Kuten ne elokuvien keltaiset persetapit? 436 00:46:18,067 --> 00:46:20,152 Ei, olet heid�n k�tyrins�. 437 00:46:21,112 --> 00:46:23,197 En ole kenenk��n k�tyri. 438 00:46:25,283 --> 00:46:27,034 Painu helvettiin! 439 00:47:04,905 --> 00:47:06,699 Hitto! 440 00:47:25,134 --> 00:47:26,927 Hei siell�! 441 00:47:29,847 --> 00:47:31,682 Hei, olkaa kilttej�! 442 00:47:35,061 --> 00:47:37,355 En ymm�rr�, mutta... 443 00:47:55,039 --> 00:47:56,499 Miles? 444 00:47:56,582 --> 00:47:59,293 Voi luoja. Oletko kunnossa? 445 00:47:59,377 --> 00:48:03,756 Olet uutisissa. Miksi juokset pyssyn kanssa ymp�riins� kuin hullu? 446 00:48:03,839 --> 00:48:06,884 He pulttasivat n�m� k�siini. Yritin kertoa sinulle. 447 00:48:06,967 --> 00:48:08,969 Miten niin 'pulttasivat'? 448 00:48:09,053 --> 00:48:11,889 He laittoivat k�siini puoli rautakauppaa. 449 00:48:11,972 --> 00:48:15,643 - Hitto, yritit kertoa siit� autossa. - Niin yritin. 450 00:48:15,726 --> 00:48:18,437 Miles, poliisi etsii sinua. 451 00:48:18,521 --> 00:48:21,941 Antaudu heille. He suojelevat sinua. 452 00:48:22,024 --> 00:48:27,613 En voi. Aion l�hte� kaupungista, ja halusin vain sanoa hyv�sti ja kiitos. 453 00:48:27,696 --> 00:48:29,281 Kiitos? 454 00:48:29,323 --> 00:48:34,412 Koska olit kanssani ja teit minusta paljon paremman ihmisen. 455 00:48:34,495 --> 00:48:37,957 �l� sano niin. Olit aina se ihminen. 456 00:48:38,833 --> 00:48:43,838 En tied�, mit� vaikeuksia sinulla on, mutta et voi jatkuvasti paeta. 457 00:48:43,921 --> 00:48:45,756 Nova! Haloo? 458 00:48:47,842 --> 00:48:51,971 Hei! Olen pahoillani, mutta Nova ei voi puhua juuri nyt. 459 00:48:52,054 --> 00:48:55,808 - Sin� taas! J�t� Nova t�m�n ulkopuolelle. - �l� vikise vaan taistele! 460 00:48:55,891 --> 00:48:59,270 Ota p�� pois perseest� ja n�yt�, ett� munaa l�ytyy. 461 00:48:59,353 --> 00:49:01,856 Sinulla on viisi tuntia aikaa tappaa Nix, 462 00:49:01,939 --> 00:49:07,361 muuten Dane alkaa leikell� mimmi�si pala palalta. 463 00:49:09,697 --> 00:49:14,285 Oletko Instagramissa? Voit katsoa sielt� p�ivitykseni. 464 00:49:15,703 --> 00:49:17,163 Helvetti! 465 00:49:17,246 --> 00:49:19,373 Helvetti, helvetin helvetti! 466 00:49:20,040 --> 00:49:23,794 Minun t�ytyy ajatella. Ajattele, ajattele... 467 00:49:48,694 --> 00:49:52,323 - H�t�keskus. Mit� on tapahtunut? - Olen Miles Harris. 468 00:49:52,448 --> 00:49:58,078 Kerro poliisille, ett� tied�n miss� Nix on 10 minuutin p��st�. 469 00:49:58,162 --> 00:50:00,289 He tiet�v�t, mit� se tarkoittaa. 470 00:50:00,372 --> 00:50:03,667 - Sir, �lk�� katkaisko puhelua. - Heippa, Nix. 471 00:50:03,751 --> 00:50:05,920 Haloo? Oletteko yh� siell�? 472 00:50:06,045 --> 00:50:08,631 Toivottavasti h�n kuolee nopeasti. 473 00:50:11,091 --> 00:50:13,636 Tai ei, itse asiassa. 474 00:50:28,692 --> 00:50:32,321 T�ss� on. T�m� paska saa tukkasi nousemaan pystyyn. 475 00:50:34,156 --> 00:50:35,991 Kuka helvetti tuo on? 476 00:50:39,370 --> 00:50:42,790 Ei kukaan. Olin juuri l�hd�ss�. 477 00:50:42,831 --> 00:50:45,000 Luuletko huijaavasi meit�? 478 00:50:46,252 --> 00:50:48,212 Mit� helvetti� sanoit? 479 00:50:48,295 --> 00:50:51,715 - Mit� hittoa sinulla on suussasi? - Yrit�tk� huijata meit�? 480 00:50:51,799 --> 00:50:55,886 En tunne tuota kusip��t�. Miten tied�n, ett� sin� et huijaa? 481 00:50:55,970 --> 00:50:59,431 En ole t��ll� sit� varten, joten l�hdenkin t�st�. 482 00:50:59,473 --> 00:51:03,727 Pysy siin�, tai ammun sinua suoraan suuhun! 483 00:51:04,687 --> 00:51:06,814 Mit� teemme? 484 00:51:06,897 --> 00:51:10,526 T�m� kaikki l�htee pian k�sist�. Meid�n on parasta h�ipy�. 485 00:51:10,651 --> 00:51:14,071 - Turpa kiinni, helvetti! - Polvillesi, kusip��! 486 00:51:14,113 --> 00:51:18,784 Grim, ammumme h�nt� naamaan kun lasken kolmeen. 487 00:51:18,867 --> 00:51:20,703 - Yksi... - Ei, olkaa kilttej�! 488 00:51:20,786 --> 00:51:22,621 - Kaksi... - Odottakaa! 489 00:51:22,705 --> 00:51:24,790 Kuusi, yhdeks�n, kahdeksan... 490 00:51:24,873 --> 00:51:28,127 kaksikymment�seitsem�n, viisi, yksitoista. 491 00:51:28,210 --> 00:51:29,795 Voi hitto... 492 00:51:29,878 --> 00:51:33,340 - Kuka tuo hullu huora on? - Tapoit meid�t kaikki. 493 00:51:33,424 --> 00:51:36,010 Hei, sin� kirpparin nahkap�ksyhomo. 494 00:51:36,093 --> 00:51:39,763 Ime klitoristani. Kukaan ei tapa t�t� kusip��t�. 495 00:51:39,888 --> 00:51:42,516 - Jippii! - Paitsi min� tietenkin. 496 00:51:42,600 --> 00:51:43,976 Ai niin... 497 00:52:09,960 --> 00:52:12,880 Hitto, miten tuo ��ni tekee kiimaiseksi! 498 00:52:33,484 --> 00:52:35,152 Sin� pikku paska! 499 00:52:48,499 --> 00:52:49,792 Helvetti! 500 00:53:10,270 --> 00:53:14,650 Ei uudelleensyntymist�. Ei uutta el�m��. 501 00:53:14,775 --> 00:53:16,944 Tapoin t�m�n kaverin. 502 00:53:56,734 --> 00:53:59,820 - Sattuvatko nuo vehkeet? - Mit� luulet? 503 00:53:59,862 --> 00:54:01,488 Oliko se Skizm? 504 00:54:01,572 --> 00:54:04,116 Oli. Luulitko, ett� tekisin t�llaista? 505 00:54:04,199 --> 00:54:08,370 J�lkimm�isen laittaminen voisi olla vaikeaa. 506 00:54:08,454 --> 00:54:10,372 Miten t�st� eteenp�in? 507 00:54:10,456 --> 00:54:15,002 Min� tied�n. Mit� jos ottaisimme n�m� helvetin vehkeet k�sist�ni? 508 00:54:15,085 --> 00:54:19,006 Heill� on tytt�yst�v�ni. Entinen... Antaa olla. 509 00:54:19,089 --> 00:54:21,675 Antakaa minun auttaa teit�, olkaa kilttej�. 510 00:54:23,051 --> 00:54:24,845 Selv� on, kiitos. 511 00:54:27,723 --> 00:54:31,643 - Ajoitte ohi. - Emme mene sairaalaan. 512 00:54:31,727 --> 00:54:34,229 Miksi ei? 513 00:54:34,271 --> 00:54:37,566 Nix on per�ss�si, ja me olemme Nixin per�ss�. 514 00:54:37,649 --> 00:54:39,777 Suunnitelma muuttui, muru. 515 00:54:39,860 --> 00:54:43,655 Olenko pelkk� houkutuslintu nyt? Se ei voi olla laillista. 516 00:54:43,697 --> 00:54:47,117 Miles, kerron sinulle tarinan vaimostani. 517 00:54:47,201 --> 00:54:51,121 En v�lit� vaimostasi. Voimmeko ottaa n�m� pois k�sist�ni? 518 00:54:51,205 --> 00:54:55,793 16 vuotta sitten jahtasin yht� jengi�. Onnistuin pid�tt�m��n heid�t. 519 00:54:55,918 --> 00:55:00,422 Johtaja oli Karmea psykopaatti t�ynn� tatuointeja. 520 00:55:00,506 --> 00:55:03,217 H�nt� kutsuttiin Riktoriksi. 521 00:55:03,300 --> 00:55:07,596 Pid�t�n roistoja, se on ty�t�ni, olenhan poliisi. Mutta Riktor... 522 00:55:08,555 --> 00:55:11,183 H�n otti sen hyvin henkil�kohtaisesti. 523 00:55:11,266 --> 00:55:15,479 H�n p��si vapaaksi takuita vastaan ja j�ljitti perheeni. 524 00:55:25,948 --> 00:55:27,950 Pala siihen. 525 00:55:31,453 --> 00:55:34,164 Onnistuin saamaan tytt�reni ulos. 526 00:55:35,958 --> 00:55:41,004 Vaimoni ja poikani olivat mennytt�. Nix samoin, mutta toisella tavalla. 527 00:55:42,589 --> 00:55:44,842 Onko Nix tytt�resi? 528 00:55:44,925 --> 00:55:50,389 Yritin hankkia h�nelle tarvittavan avun, mutta se ei koskaan riitt�nyt. 529 00:55:51,306 --> 00:55:54,351 H�n on lihaa ja vertani. Minun t�ytyy pys�ytt�� h�net. 530 00:55:57,145 --> 00:56:00,691 N�ytt�� silt�, ett� kyt�t veiv�t Milesin. 531 00:56:06,363 --> 00:56:11,660 N�yt�t taistelijalta. Ehk� voit olla seuraava pelaajamme. 532 00:56:11,743 --> 00:56:15,622 Poliisi vahtii taloani, senkin ��li�. 533 00:56:15,706 --> 00:56:19,418 He ovat varmasti seuranneet sinua. Ehk� he ovat jo piiritt�neet paikan. 534 00:56:19,501 --> 00:56:22,087 Poliisi? Piiritt�nyt paikan? 535 00:56:22,170 --> 00:56:26,216 Voi taivas! Taidan kakkia housuuni. 536 00:56:26,300 --> 00:56:28,135 Oikeat poliisit! 537 00:56:28,218 --> 00:56:29,928 Taivas, poliisit! 538 00:56:32,097 --> 00:56:36,268 Kenen luulet omistavan ne helvetin poliisit? 539 00:56:37,686 --> 00:56:40,731 Dane, dumppaa drooni. Meid�n t�ytyy pysy� piilossa. 540 00:56:44,568 --> 00:56:49,364 - Odottakaa hetki. Menetimme yhteyden. - Korjaamme asian. 541 00:56:52,117 --> 00:56:54,578 Stanton, miss� olemme? 542 00:56:55,662 --> 00:56:58,790 Voi helvetti! Mit� tuo oli? 543 00:57:00,667 --> 00:57:04,087 Pit�isik� tuon katseen selitt�� jotain? 544 00:57:07,549 --> 00:57:10,052 Ihmisi� vain kuolee ymp�rill�ni! 545 00:57:13,430 --> 00:57:17,351 Lopeta valitus, senkin millenniaalipaska. 546 00:57:17,434 --> 00:57:19,561 Mit� helvetti� teet? 547 00:57:21,063 --> 00:57:23,774 Terve, kovanaama. S��nt� numero yksi. 548 00:57:23,857 --> 00:57:30,072 �l� miss��n olosuhteissa puhu kytille. Onko selv�? 549 00:57:30,197 --> 00:57:34,159 Stantonin olisi pit�nyt tehd� sinulle muodonmuutos, 550 00:57:34,242 --> 00:57:38,163 mutta n�en sinussa jotain, Miles. N�en potentiaalisi. 551 00:57:38,246 --> 00:57:42,250 Siksi p��tin antaa sinulle viel� tilaisuuden. 552 00:57:42,334 --> 00:57:46,421 - Painu helvettiin! Miss� Nova on? - Se on nauhoitus, typerys. 553 00:57:48,465 --> 00:57:53,762 Tervetuloa salamakierrokselle. Jossain p�in kaupunkia pid�mme h�nt�. 554 00:57:53,845 --> 00:57:57,265 Sinulla on 30 minuuttia aikaa tappaa Nix, 555 00:57:57,349 --> 00:58:01,937 muuten panemme Novan osiin, pala palalta. 556 00:58:02,020 --> 00:58:07,109 Pane filtteri, ett� n�yt�n hyv�lt�. T�m� oli ehk� hieman liikaa. 557 00:58:09,403 --> 00:58:11,071 Nova... 558 00:58:26,086 --> 00:58:29,006 Onnea jahtiin, kusip��! 559 00:58:46,606 --> 00:58:48,692 Luotiliivi. 560 00:58:48,775 --> 00:58:51,194 Se ei paljon auttanut. 561 00:59:08,587 --> 00:59:10,505 PELIHALLI 562 00:59:10,589 --> 00:59:14,301 Salasana on Telefrak. Telefrak... 563 00:59:16,845 --> 00:59:19,139 Klikkaa Novan iPhonea. 564 00:59:20,640 --> 00:59:25,062 - Tiet��k� tytt�yst�v�si stalkkauksestasi? - Entinen. Se ei kuulu sinulle. 565 00:59:27,064 --> 00:59:30,692 Okei, Warwick ja 7th. Hienoa, kiitos. 566 00:59:33,070 --> 00:59:35,363 Voi hitto! 567 00:59:35,447 --> 00:59:37,991 - Mit�? - Seh�n olet sin�? 568 00:59:38,075 --> 00:59:42,162 Guns Akimbon kaveri! Olet kuuluisa. 569 00:59:49,169 --> 00:59:50,670 Katso lukuja! 570 00:59:50,754 --> 00:59:55,759 7 miljoonaa katsojaa. Olet katsotuin Skizmin osallistuja ikin�. 571 00:59:55,842 --> 00:59:59,471 - Niin paljon katsojia? - En ole ikin� n�hnyt mit��n vastaavaa. 572 00:59:59,554 --> 01:00:02,140 - Voinko ottaa selfien? - Toki. 573 01:00:17,322 --> 01:00:18,990 P��st�k�� h�net! 574 01:00:20,700 --> 01:00:23,036 Taistelen Nixi� vastaan. 575 01:00:23,120 --> 01:00:24,496 Ei! 576 01:00:29,793 --> 01:00:34,131 Lopeta pakoilemasta ja taistele, tai muuten olet seuraava. 577 01:00:37,592 --> 01:00:39,886 Nova, ex�ni... 578 01:00:40,512 --> 01:00:43,306 H�n v�rj�si hiuksensa auringonnousuksi. 579 01:00:43,390 --> 01:00:47,894 H�n tuoksui aina suitsukkeilta ja vasta avatulta purukumipaketilta. 580 01:00:51,231 --> 01:00:53,525 Helvetti, Hadley... 581 01:00:55,360 --> 01:01:00,073 Lista ihmisist�, jotka olen pett�nyt, kasvaa hetki hetkelt�. 582 01:01:00,157 --> 01:01:03,118 �kki� tiesin mit� minun piti tehd�. 583 01:01:03,201 --> 01:01:07,372 Miten voisin lopettaa t�m�n kerralla. 584 01:01:11,960 --> 01:01:13,795 Aktivoitu. 585 01:01:46,077 --> 01:01:48,788 .J�ljitys on taas p��ll�. 586 01:01:48,872 --> 01:01:51,082 Hieno paikka. 587 01:01:51,166 --> 01:01:55,545 Etk� l�yt�nyt klassista kattoa viimeiseen taisteluun, fuckboy? 588 01:01:55,629 --> 01:01:59,341 Lopeta sanomasta fuckboy! En edes tied� mit� se tarkoittaa. 589 01:01:59,424 --> 01:02:02,677 Luulin, ett� puhuisimme siit� hieman. 590 01:02:02,761 --> 01:02:04,763 Nokittelisimme toisiamme. 591 01:02:04,846 --> 01:02:08,225 Pakollisena asetaistelun esileikkin�. 592 01:02:08,308 --> 01:02:12,187 - Vai haluatko ampua heti? - En, min�... 593 01:02:12,270 --> 01:02:15,106 - Tarvitsen apuasi. - Apuani? 594 01:02:15,148 --> 01:02:19,694 Skizm tappaa meid�t molemmat. Yhdess� meill� voi olla mahdollisuus. 595 01:02:19,778 --> 01:02:24,950 Toimitaan yhdess�. Sinun kanssasi mahdollisuuteni on parempi. 596 01:02:25,033 --> 01:02:27,244 Oletko mukana? 597 01:02:30,956 --> 01:02:32,999 Ei, en ole. 598 01:02:36,836 --> 01:02:38,546 Jes!Jes! 599 01:02:42,634 --> 01:02:46,054 Guns Akimbon kaveri oli t��ll�. Tapasin h�net. 600 01:02:53,979 --> 01:02:58,692 - Miten ep�reilua. - Se on vain peli, yst�v�ni. 601 01:02:58,775 --> 01:03:02,904 - Oikein sinulle, kusip��! - Miles on poissa pelist�. 602 01:03:07,492 --> 01:03:10,620 Siihen meni kauemmin kuin luulin. 603 01:03:11,705 --> 01:03:14,708 Aika vet�� hieman kokaiinia! 604 01:03:14,791 --> 01:03:18,795 - Miles Harris... - En ole tyytyv�inen! T�m� on perseest�. 605 01:03:18,878 --> 01:03:22,799 - Anteeksi, mutta t�m� on perseest�. - Skizm on sellaista. 606 01:03:22,882 --> 01:03:26,594 Aloin jo todella pit�� kaverista. Helvetin peli! 607 01:03:26,678 --> 01:03:30,640 - Skizm on sellaista... - Ryhm� siivoamaan Milesin ruumis pois. 608 01:03:30,724 --> 01:03:34,394 Ja ryhm� Nixin per��n. Napatkaa se helvetin huora. 609 01:03:39,774 --> 01:03:41,693 Tied�n. 610 01:03:46,156 --> 01:03:49,993 H�n teki parhaansa, mutta... 611 01:03:50,035 --> 01:03:55,707 Joskus se, ett� tekee parhaansa, ei riit�. 612 01:03:58,126 --> 01:04:01,212 Arvaan vain, mutta... 613 01:04:01,296 --> 01:04:05,050 Moottorisaha vai naulapyssy? Kumman olisit valinnut? 614 01:04:45,340 --> 01:04:48,968 - Mit� teet illalla? - Katson lopulta 'The Walking Deadia'. 615 01:04:49,052 --> 01:04:52,472 En kest� sit� sarjaa. Liian v�kivaltaista minulle. 616 01:04:52,555 --> 01:04:57,602 - Teet t�it� ammattitappajien kanssa. - Katsovathan kokitkin 'Masterchefi�'. 617 01:05:39,018 --> 01:05:41,729 .Jos haluat p��st� t��lt� el�v�n�, 618 01:05:41,813 --> 01:05:44,983 lopeta osoittamasta minua aseella! 619 01:05:45,066 --> 01:05:46,985 Se oli sinun ideasi, fuckboy. 620 01:05:47,068 --> 01:05:49,446 Loistavaa! Kevlar on mahtavaa. 621 01:05:49,529 --> 01:05:52,657 Ei ole. Se tekee kipe��. 622 01:05:52,782 --> 01:05:55,785 Sinun piti ampua minua vain kerran. 623 01:06:09,632 --> 01:06:13,136 �l� ammu minua! Tied�n kuka ampui perheesi. 624 01:06:14,220 --> 01:06:18,266 - Mit� sanoit? - Skizmin johtaja. Nimi on Riktor. 625 01:06:20,018 --> 01:06:23,021 Se tatuoitu kaljup��. H�n se oli, vai mit�? 626 01:06:24,689 --> 01:06:27,984 Uskon, ett� h�n n�ki sinun pakenevan vankilasta, 627 01:06:28,067 --> 01:06:31,863 ja halusi sinut mukaan peliin silt� varalta, ett� halusit kostaa. 628 01:06:32,864 --> 01:06:34,908 Puhut paskaa. 629 01:06:35,992 --> 01:06:39,829 He tappoivat is�sikin. H�n on tuossa. 630 01:07:09,067 --> 01:07:11,277 Sin� tyhm� vanha ukko... 631 01:07:16,491 --> 01:07:19,994 Joten... hei! En tied�, miksi sanoin noin... 632 01:07:20,078 --> 01:07:24,415 Jos et aio ampua itse�si tai minua, minulla on suunnitelma. 633 01:07:24,541 --> 01:07:28,253 Se on j�rjet�n ja itsetuhoinen, mutta se voi toimia. 634 01:07:28,336 --> 01:07:33,299 Sin� tapat Riktorin ja min� l�yd�n Novan, mutta meid�n pit�� olla yhteisty�ss�. 635 01:07:33,383 --> 01:07:35,552 Sopiiko? 636 01:07:37,762 --> 01:07:41,391 On hyv�, ett� et en�� suuntaa asetta minuun. 637 01:07:41,474 --> 01:07:43,601 Voimme jatkaa siit�. 638 01:07:50,733 --> 01:07:54,195 Sinun tarvitsee ampua minua vain kerran. Se on t�rke��. 639 01:07:54,279 --> 01:07:56,614 Yksi laukaus suoraan... 640 01:07:57,407 --> 01:07:59,242 Kerran. Ymm�rr�tk�? 641 01:07:59,284 --> 01:08:02,161 Ei tunnu silt�, ett� kuuntelet. Vain kerran. 642 01:08:02,245 --> 01:08:05,331 Yksi... laukaus. 643 01:08:06,583 --> 01:08:10,295 Kylkiluuni taitaa olla poikki. Varmasti on sis�ist� verenvuotoa. 644 01:08:10,420 --> 01:08:15,758 Haluatko istua t��ll� itkem�ss� sit� vai menn� ja ampua joukon ihmisi�? 645 01:08:15,842 --> 01:08:20,346 Helvetti, kyll�. Tarkoitin ampumista, en itkemist�. 646 01:08:20,430 --> 01:08:22,098 Selv� on. 647 01:08:22,181 --> 01:08:24,017 Se on syv�lt�. 648 01:08:28,271 --> 01:08:29,647 Niin on. 649 01:08:29,731 --> 01:08:33,484 - Mene sis�lle. Mene nyt. - Miksi min� ensin? 650 01:08:33,568 --> 01:08:37,030 - Avaa ovi, helvetti. - En ole hyv� siin�. 651 01:08:37,113 --> 01:08:40,325 En luota sinuun. Voit ampua minua selk��n. 652 01:08:40,408 --> 01:08:43,036 Lupaan, ett� kun ammun sinut, teen sen edest�. 653 01:08:43,119 --> 01:08:45,872 Olet jo ampunut minua monta kertaa. 654 01:08:45,955 --> 01:08:48,458 Tunnen luotien kolisevan sis�ll�ni, kun k�velen. 655 01:08:48,541 --> 01:08:50,251 Mit� helvetti�? 656 01:08:52,378 --> 01:08:54,088 Mit� v�li�! 657 01:09:40,385 --> 01:09:44,138 Miles ja Nix ovat rakennuksessa! Helvetillinen tilanne. 658 01:09:44,263 --> 01:09:47,308 Miksi kerrot sen minulle? Laita kuolemanpartio asialle. 659 01:09:47,433 --> 01:09:49,519 - Se ei onnistu. - Miksi ei? 660 01:09:49,602 --> 01:09:51,771 - He ovat kuolleita. - Kuolleita? 661 01:09:53,106 --> 01:09:55,358 Se ei kuulunut sopimukseen. 662 01:09:56,651 --> 01:09:59,946 L�het� se, mit� turvakamerat n�ytt�v�t nyt. 663 01:10:02,532 --> 01:10:04,075 Ei voi olla totta. 664 01:10:04,951 --> 01:10:06,369 Se on taas menossa. 665 01:10:07,328 --> 01:10:08,579 Katso t�t�. 666 01:10:10,873 --> 01:10:12,166 Uskomatonta. 667 01:10:12,625 --> 01:10:14,711 En kest� t�t�. 668 01:10:15,253 --> 01:10:19,090 Effie ja Dane, tehk�� mit� pit��! Ampukaa heid�t palasiksi. 669 01:10:19,173 --> 01:10:23,261 Nix ja Miles kuolkoon! Heid�n pit�� kuolla, helvetti! 670 01:10:29,350 --> 01:10:31,352 Ime t�t�, huora! 671 01:10:32,603 --> 01:10:35,356 Taasko ammuit munille? 672 01:10:35,440 --> 01:10:37,984 Voi taivas! Miksi teet niin? 673 01:10:38,067 --> 01:10:40,945 Olisin ampunut sinuakin, mutta kohde oli niin pieni. 674 01:10:41,028 --> 01:10:46,075 Liioittelet. Voisit ampua vaihteluksi p��h�n. 675 01:10:46,117 --> 01:10:48,911 Teen yhteiskunnalle palveluksen. 676 01:10:50,204 --> 01:10:51,706 Ei taas! 677 01:10:51,789 --> 01:10:56,335 - En pid� siit�. - V�h�n kullinverta vain. Miles! 678 01:11:18,816 --> 01:11:20,526 Mit� h�n oikein ajatteli? 679 01:11:20,610 --> 01:11:23,821 Niin. �l� koskaan l�hde haarukan kanssa tulitaisteluun. 680 01:11:26,908 --> 01:11:30,620 - Mit� teet? - Otan selv��, miss� Novaa pidet��n. 681 01:11:35,708 --> 01:11:39,545 Helvetin kommenttikentt�. Kuin Youtube, vain hitaampi. 682 01:11:40,838 --> 01:11:43,549 Ei, samanlainen. 683 01:11:43,633 --> 01:11:48,179 'Toivottavasti joku ampuu Nixin ja raiskaa h�nen ruumiinsa' 684 01:11:48,262 --> 01:11:54,101 Etsin nuo pikku trollit ja tapan heid�t heid�n omilla n�pp�imist�ill��n. 685 01:11:54,185 --> 01:11:56,103 Te olette el�imi�! 686 01:11:56,187 --> 01:12:00,191 Onko teist� hauskaa n�hd� ihmisten k�rsiv�n? 687 01:12:00,274 --> 01:12:04,278 Jos ette katsoisi, heit� ei olisi, te sairaat kusip��t! 688 01:12:06,489 --> 01:12:08,366 Painu helvettiin! 689 01:12:10,284 --> 01:12:12,578 Kuka helvetti tuo kaveri on? 690 01:12:12,620 --> 01:12:14,705 Kannatetaan. Hyv�. 691 01:12:15,790 --> 01:12:17,458 Pankaa vain enemm�n ��nt�. 692 01:12:17,583 --> 01:12:21,128 Rankkaa. Voitko paremmin nyt? Kun sait sen sanottua? 693 01:12:26,175 --> 01:12:28,761 - Voi helvetti. - Mit�? 694 01:12:28,845 --> 01:12:33,724 Katso. Riktor yritt�� tehd� Skizmist� maailmanlaajuista. 695 01:12:38,771 --> 01:12:41,232 Voisitko l�hett�� sen minulle Gmailiin? 696 01:12:41,315 --> 01:12:43,776 Se on hauskempi katsottuna. 697 01:12:51,742 --> 01:12:54,745 Voi hitto! AA-12! Tosi mahtavat. 698 01:12:54,829 --> 01:12:56,289 Helvetti! 699 01:12:56,372 --> 01:12:57,999 N�it�k� tarkoitat? 700 01:12:58,082 --> 01:13:00,376 Niin, valitsin mustat, 701 01:13:00,459 --> 01:13:03,963 mutta nyt kadun, etten ottanut suojav�ritettyj�. 702 01:13:04,046 --> 01:13:06,007 Ei, olet h�lm�. 703 01:13:06,090 --> 01:13:10,970 - Nuo sopivat sinulle t�ydellisesti. - Kiitos. Sin� tunnet aseet. 704 01:13:11,012 --> 01:13:14,640 Ampua ��li�it� p��h�n, se vasta on el�m��. 705 01:13:14,724 --> 01:13:17,518 Minun on kai parasta... Tied�th�n. 706 01:13:17,602 --> 01:13:20,479 Aivan, hoida hommasi. Oli hauska tavata! 707 01:13:36,579 --> 01:13:39,707 Varo viimeist� askelta. Siihen voi kompastua. 708 01:13:44,003 --> 01:13:46,464 Olisit j�tt�nyt surupuvun panematta. 709 01:13:49,759 --> 01:13:51,761 P��st� minut! 710 01:13:51,844 --> 01:13:54,013 �l� ved� minua hiuksista! 711 01:14:18,245 --> 01:14:19,413 Hitto! 712 01:14:20,957 --> 01:14:23,751 Perjantai-illoista tulee tosi yksin�isi�! 713 01:14:33,511 --> 01:14:37,848 - Ole liikkumatta ja kuole, pelkuri. - Sit� en todellakaan halua tehd�. 714 01:15:10,297 --> 01:15:13,467 - Se ei edes koskenut. - Vasaran aika! 715 01:15:20,850 --> 01:15:24,854 Luotiliivi ei s��st� sinua luodilta p��h�n. 716 01:15:30,276 --> 01:15:32,862 Tied�tk� mik� on ongelmasi? 717 01:15:35,114 --> 01:15:36,949 Sinun pit�� hymyill� enemm�n. 718 01:15:41,746 --> 01:15:46,709 Annan sinulle hienon ja leve�n kunnon hymyn. 719 01:15:52,214 --> 01:15:55,551 Minulla on valta! 720 01:16:05,895 --> 01:16:08,064 Aika tasapainottaa chakra. 721 01:16:24,747 --> 01:16:28,459 Taisin kuulla pallisi paukahtavan. Onko se mahdollista? 722 01:16:32,213 --> 01:16:34,882 Et pid� tulesta, niink�? 723 01:16:35,549 --> 01:16:38,052 Palakaamme yhdess�, kulta! 724 01:16:52,441 --> 01:16:54,485 Ep�onnistui! 725 01:16:58,322 --> 01:16:59,990 �l� ammu! 726 01:17:06,080 --> 01:17:10,626 Niin? Helikopteri katolle. Ei, vain kaksi paikkaa. 727 01:17:10,709 --> 01:17:13,712 Ei, kaikki muut ovat... kuolleita. 728 01:17:16,966 --> 01:17:19,927 Miksi kaiken pit�� olla niin vaikeaa? 729 01:17:22,346 --> 01:17:27,476 Sanotaan, ett� raitis ilma voi auttaa selvitt�m��n ajatuksia. 730 01:17:29,770 --> 01:17:31,689 - Menn��n. - P��st� minut! 731 01:17:41,699 --> 01:17:43,075 Oletko kunnossa? 732 01:17:45,202 --> 01:17:49,290 Etk� kuullut, kun sanoin, 733 01:17:49,373 --> 01:17:51,876 ett� sinun ei pid� ampua? 734 01:17:54,211 --> 01:17:56,881 Ainakin Rocky-look on t�ydellinen. 735 01:17:59,592 --> 01:18:01,302 Mit�? Mit� se on? 736 01:18:01,385 --> 01:18:04,013 - Mit� yrit�t tehd�? - Hitto! 737 01:18:08,309 --> 01:18:09,977 Ymm�rr�n. 738 01:18:10,060 --> 01:18:13,105 Se pit�� panna j�ihin. T�m� pit�� hoitaa. 739 01:18:17,651 --> 01:18:21,071 Hitto, k�ytin kaikki luodit Sid Munattomaan. 740 01:18:21,155 --> 01:18:25,951 - Riktor vei Novan jonnekin. - Oletko oppinut mit��n videopeleist�? 741 01:18:26,035 --> 01:18:31,123 - Jos n�et vihollisen... - Hypp��t niiden p��lle ja saat kolikoita? 742 01:18:31,165 --> 01:18:35,294 Ei, nyt t�m� tehd��n oikein. Menn��n etsim��n miehi� ammuttavaksi. 743 01:18:41,175 --> 01:18:45,888 Minne matka, kusip��? Kaikki tapahtuu t�ss� suunnassa. 744 01:18:45,971 --> 01:18:50,935 En halua tulla ammutuksi. Paikka vilisee poliiseja pian. 745 01:18:51,018 --> 01:18:55,606 - T�m� on ohi. - Ei ennen kuin sanon niin, petturi. 746 01:18:55,689 --> 01:18:58,859 Petturi? Ilman minua et ole mit��n. 747 01:18:58,984 --> 01:19:02,821 Katso itse�si! Olet kuin tussilla koristeltu vanha dildo! 748 01:19:02,905 --> 01:19:07,326 - Tuo sattuu. - T�m� on loppu, tajua se, Riktor. 749 01:19:11,538 --> 01:19:15,167 Katso h�nt�! H�n on kuin haavoittunut peura. 750 01:19:15,251 --> 01:19:17,419 Taistele, Bambin �iti! 751 01:19:27,054 --> 01:19:28,764 Ampukaa heid�t! 752 01:19:34,812 --> 01:19:39,024 - Oliko t�m� oikea tie? - Ei, mokasimme. Liikaa pahiksia. 753 01:19:43,237 --> 01:19:46,407 Hitto! Mit� helvetti� teemme? 754 01:19:46,490 --> 01:19:49,118 Miss� olettekin... 755 01:19:49,702 --> 01:19:51,245 Menoksi nyt. 756 01:19:53,872 --> 01:19:56,709 - Haluatko kuulla jotain? - Painu helvettiin. 757 01:19:56,792 --> 01:20:01,964 T�ss� ei ollut kyse rahasta. T�ss� on kyse taiteesta. 758 01:20:02,047 --> 01:20:03,924 Murha on taidetta. 759 01:20:07,803 --> 01:20:12,016 T�m�... T�m� on Jackson Pollockia. 760 01:20:16,395 --> 01:20:19,481 Yrit�tk� kompensoida jotain? 761 01:20:21,233 --> 01:20:23,152 Minne olet matkalla? 762 01:20:23,610 --> 01:20:25,154 Nouse yl�s! 763 01:20:25,237 --> 01:20:27,656 Nouse yl�s, helvetti! 764 01:20:28,324 --> 01:20:30,993 Sinun pit�� piristy�. 765 01:20:31,035 --> 01:20:35,039 Etk� ole yht��n innoissasi, kun p��set helikopteriin kanssani? 766 01:20:45,049 --> 01:20:49,928 - Tied�tk� miksi olen pysynyt hengiss�? - Koska olet umpihullu? 767 01:20:50,012 --> 01:20:55,184 En halua antaa kenellek��n tyydytyst� tappamisestani. 768 01:20:57,353 --> 01:21:00,689 Tapa Riktor puolestani. Sopiiko, Miles? 769 01:21:04,193 --> 01:21:05,819 Odota, ei! 770 01:21:25,464 --> 01:21:26,548 Ei! 771 01:21:38,352 --> 01:21:39,395 772 01:22:05,087 --> 01:22:08,132 Tule t�nne! Minne luulet olevasi menossa? 773 01:22:10,634 --> 01:22:13,345 Nouse tuonne yl�s. Tule nyt. 774 01:23:08,984 --> 01:23:10,194 KATTO 775 01:23:10,319 --> 01:23:12,404 Hitto! Nova! 776 01:23:16,825 --> 01:23:17,910 Nova! 777 01:23:18,619 --> 01:23:20,454 Miles! Miles! 778 01:23:20,537 --> 01:23:22,039 Miles... 779 01:23:23,624 --> 01:23:25,709 Siin�h�n sin� olet. 780 01:23:25,792 --> 01:23:28,170 Miksi sinulla kesti niin kauan? 781 01:23:29,588 --> 01:23:34,551 Selvisit t�nne asti. J�rjestin jopa katon lopputaistelua varten. 782 01:23:34,635 --> 01:23:38,222 Nix on kuollut. Kaikki on ohi. P��st� Nova. 783 01:23:42,059 --> 01:23:44,686 Lopultakin! Olisi pit�nyt tilata Uber. 784 01:23:44,770 --> 01:23:48,440 Livestriimaus on palannut, hyv�t naiset ja herrat. 785 01:23:48,524 --> 01:23:52,277 Oli jo aikakin! Katsotaan miten t�m� p��ttyy. 786 01:23:56,532 --> 01:24:02,538 10 miljoonaa katsojaa, Miles. Olet tehnyt Skizmin historiaa. 787 01:24:02,621 --> 01:24:04,706 Olet kuuluisuus. 788 01:24:04,790 --> 01:24:09,628 Otin arvottoman palan paskaa ja muovasin siit� ter�st�. 789 01:24:09,753 --> 01:24:14,758 Loin sinut, Miles. Sinun pit�isi olla polvillasi kiitt�m�ss�. 790 01:24:14,841 --> 01:24:19,263 Painu helvettiin! Pilasit k�teni ja teit minusta rikollisen. 791 01:24:19,346 --> 01:24:24,017 - En halunnut mit��n osaa t�st�! - Mit� hevonpaskaa! 792 01:24:25,352 --> 01:24:28,605 Miksi olit Skizmin sivuilla ylip��t��n? 793 01:24:30,148 --> 01:24:33,277 Tunnusta. Halusit tuntea jotain. 794 01:24:33,360 --> 01:24:37,489 Halusit mets�st�� kuin mies ja olla joku! 795 01:24:37,573 --> 01:24:41,451 Eilen olit onneton. Katso nyt itse�si. 796 01:24:42,286 --> 01:24:43,912 Sin� el�t! 797 01:24:46,081 --> 01:24:49,918 Niin el�n. Se on enemm�n kuin voin sanoa sinusta. 798 01:25:08,020 --> 01:25:10,230 Hei, hyvin ammuttu! 799 01:25:12,482 --> 01:25:14,151 Hitto. 800 01:25:20,240 --> 01:25:23,452 Tuo oli parempi. H�n on maassa! 801 01:25:23,535 --> 01:25:25,996 - Miles... - Rauhoitu. 802 01:25:30,125 --> 01:25:31,752 Nouse siit�, Miles. 803 01:25:42,804 --> 01:25:43,847 Nova! 804 01:25:48,810 --> 01:25:50,354 Kuole, helvetti! 805 01:26:00,364 --> 01:26:03,116 - H�neen osui kolme luotia! - Ammu h�net! 806 01:26:24,846 --> 01:26:29,142 Olit luuseri, Miles. Tein sinusta t�hden. 807 01:26:56,878 --> 01:27:00,340 Ei minun tappamiseni auta. Tulee muita. 808 01:27:00,424 --> 01:27:02,426 Skizm on nyt maailmanlaajuinen. 809 01:27:02,509 --> 01:27:06,680 Meist� tulee murhien Starbuck's, veril�ylyjen McDonald's... 810 01:27:06,763 --> 01:27:10,434 Meist� tulee pahan Burger King! 811 01:27:10,517 --> 01:27:13,478 Nix l�hett�� terveisi�, ett� voit painua helvettiin. 812 01:27:13,520 --> 01:27:15,605 Ei, Miles kiltti... 813 01:27:38,962 --> 01:27:41,423 MILES VOITTAA 814 01:28:10,494 --> 01:28:13,330 Sen nimi on verenvuotosokki. 815 01:28:13,413 --> 01:28:18,627 Kroppani antaa periksi menetetty��n valtavasti verta. 816 01:28:18,710 --> 01:28:21,296 Ik�v�� tuottaa pettymys! 817 01:28:21,379 --> 01:28:25,759 Tapoin kyll� Riktorin, mutta en valitettavasti saanut tytt��. 818 01:28:28,637 --> 01:28:33,266 Jos n�kee ex�ns� iskev�n joltakulta hampaat pistoolinper�ll�, 819 01:28:33,350 --> 01:28:37,896 siit� seuraa posttraumaattinen stressisyndrooma, ei stondis. 820 01:28:45,487 --> 01:28:49,407 Kiitos kun katsoitte. Laskemme kuolleiden lukum��r�n. 821 01:28:49,449 --> 01:28:52,786 Muistakaa tyk�t� ja laittaa kommentteja. 822 01:28:52,869 --> 01:28:55,580 Jotkut lopettivat katsomasta Skizmi� sin� iltana, 823 01:28:55,664 --> 01:28:58,458 mutta monet ottivat heid�n paikkansa. 824 01:29:10,762 --> 01:29:14,391 Ja Nova sai lopulta supersankarinsa, 825 01:29:17,477 --> 01:29:21,314 joka taistelee tehd�kseen maailmasta paremman paikan. 826 01:29:24,693 --> 01:29:29,489 Mutta Skizm ei h�vinnyt. Se laajeni, juuri kuten Riktor sanoi. 827 01:29:32,450 --> 01:29:36,329 Se tarkoittaa, ett� minulla on viel� ty� teht�v�n�. 828 01:29:38,331 --> 01:29:40,709 Ja tied�n miss� he asuvat. 829 01:29:46,381 --> 01:29:48,884 Se on varsinainen viidakko. 830 01:29:48,967 --> 01:29:52,178 Kuten hieno mies sanoi minulle kerran... 831 01:31:15,428 --> 01:31:19,099 Tekstitys: Outi Pasanen 66488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.