All language subtitles for Guns.Akimbo.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KamiKaze
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,541 --> 00:01:27,796
Istut tietokoneen edess� ja tykk��t
hymyilevien mimmien kuvista,
2
00:01:27,879 --> 00:01:33,385
jaat inspiroivia sitaatteja,
mutta oikeasti haluat n�hd� kuolemaa.
3
00:01:33,468 --> 00:01:38,390
Klikkaat uutisten otsikoita,
v�kivaltaa, tuhoa, terroria ja sotaa.
4
00:01:38,473 --> 00:01:44,563
Jotta kurja pieni el�m�si
vaikuttaisi v�hemm�n kurjalta.
5
00:01:44,646 --> 00:01:48,609
Haluatko viraaliksi? Skizm on virus.
6
00:01:52,362 --> 00:01:54,239
Lataa livestriimausta...
7
00:01:55,574 --> 00:02:00,120
- Mit� kuuluu? Olen Mr. Longshot.
- Ja min� Daddy Doubletaps.
8
00:02:00,203 --> 00:02:03,457
T�ss� tulee p�iv�n
kuolleiden lukum��r�t.
9
00:02:03,540 --> 00:02:07,002
Uusille kerromme,
ett� hakkeroimme Skizmin striimausta -
10
00:02:07,127 --> 00:02:10,797
ja kerromme teille kommenttimme,
koska olemme vitun hyvi� siin�.
11
00:02:10,881 --> 00:02:13,133
Nyt se alkaa!
12
00:02:13,216 --> 00:02:17,804
Vadim vastaan Nix.
Kuka kuolee t�n��n?
13
00:02:23,560 --> 00:02:27,022
- H�n ajaa kuin helvetin hirvi�.
- Nix!
14
00:02:36,448 --> 00:02:38,325
Kuole, helvetti!
15
00:02:47,626 --> 00:02:49,503
Voi helvetti!
16
00:02:53,256 --> 00:02:57,469
Kiitos Skizmin tekniselle osastolle
t�st� videosta.
17
00:03:40,220 --> 00:03:41,972
Nix voittaa.
18
00:03:44,683 --> 00:03:47,477
Maailma voi olla todella sairas.
19
00:03:47,519 --> 00:03:52,774
Skizm oli niin sairas,
ett� se l�hes uhkasi sivilisaatiota.
20
00:03:52,899 --> 00:03:57,738
Sit� oli mahdoton pys�ytt��.
Kunnes min� tulin kuvaan mukaan.
21
00:04:17,883 --> 00:04:21,303
Olen Miles. T�m� on tarina
el�m�ni pahimmasta p�iv�st�.
22
00:04:21,386 --> 00:04:22,637
- ��li�!
- Anteeksi.
23
00:04:22,721 --> 00:04:23,972
Jona tulin kuuluisaksi.
24
00:04:24,055 --> 00:04:27,559
Lapsena halusin tulla sankariksi.
Soturiksi.
25
00:04:28,727 --> 00:04:31,772
Sen sijaan minusta tuli mit�tt�myys.
26
00:04:31,897 --> 00:04:36,485
R�pl�sin vain puhelimeni sovelluksia
kunnes oli aika menn� nukkumaan.
27
00:04:41,531 --> 00:04:44,201
Tein ennen t�it�
tietokonepelien parissa.
28
00:04:45,410 --> 00:04:47,287
Kuulostaako hienolta?
29
00:04:47,370 --> 00:04:50,540
Ei, jos teet riippuvuutta luovia
k�nnykk�pelej�,
30
00:04:50,624 --> 00:04:54,836
jotka on kehitetty viem��n rahat
vanhempien luottokorteilta.
31
00:04:55,003 --> 00:04:59,841
Mutta saatoin silti yh� olla sankari
n�pp�imist�ni takana.
32
00:04:59,966 --> 00:05:02,093
Trollaamassa trolleja.
33
00:05:06,640 --> 00:05:07,849
Hitto!
34
00:05:24,741 --> 00:05:26,284
Kuule...
35
00:05:26,868 --> 00:05:29,246
Hitto... Ei, �l� klikkaa.
36
00:05:31,498 --> 00:05:36,002
- En kai h�iritse?
- Ei, tarkistin vain jotakin.
37
00:05:36,086 --> 00:05:40,131
- Allekirjoittaisitko j��hyv�iskortin?
- Toki.
38
00:05:41,007 --> 00:05:42,759
Hupsista...
39
00:05:47,389 --> 00:05:51,059
- Hetkinen. Mit� t�m� on?
- Meid�n t�ytyy v�hent�� v�ke�.
40
00:05:51,142 --> 00:05:53,395
- Monellako?
- Vain yhdell�.
41
00:05:53,478 --> 00:05:56,439
Relaa, hombre. Se oli vitsi!
42
00:05:57,566 --> 00:06:00,193
- Kusetin vain sinua.
- Selv�...
43
00:06:00,861 --> 00:06:03,321
Voi luoja, ilmeesi!
44
00:06:06,283 --> 00:06:08,827
Mutta jos viel� pelleilet...
45
00:06:09,661 --> 00:06:12,789
seuraava kortti on aito.
Menik� perille, amigo?
46
00:06:12,873 --> 00:06:14,708
Si. Meni.
47
00:06:18,044 --> 00:06:20,505
Voinko lainata kyn��?
48
00:06:20,589 --> 00:06:22,465
Painu helvettiin!
49
00:06:29,681 --> 00:06:33,518
Ja sitten yhten� iltana
minua onnisti.
50
00:06:33,602 --> 00:06:34,895
Skizm.
51
00:06:36,146 --> 00:06:38,690
- Taas Skizm...
- Skizm...
52
00:06:38,773 --> 00:06:42,777
Skizm pani t�r�ht�neet,
hullut ja rikolliset -
53
00:06:42,861 --> 00:06:45,906
taistelemaan toisiaan vastaan
kuolemaan asti.
54
00:06:46,031 --> 00:06:48,450
Se oli sairasta ja inhottavaa.
55
00:06:51,328 --> 00:06:53,538
Lee voittaa.
56
00:06:53,622 --> 00:06:56,374
Se n�ytti ihmiskunnan pahimmat puolet.
57
00:06:58,335 --> 00:07:00,962
Siksi internet rakasti sit�.
58
00:07:04,466 --> 00:07:05,592
KATSOJIA NYT
59
00:07:06,968 --> 00:07:08,887
OIKEIDEN MURHIEN LIVESTRIIMAUS
60
00:07:08,970 --> 00:07:11,598
Oikeassa el�m�ss� en koskenut
k�rp�seenk��n,
61
00:07:11,681 --> 00:07:14,935
mutta n�pp�imist�n takana
olin terminaattori.
62
00:07:14,976 --> 00:07:16,269
Olette pahinta saastaa!
63
00:07:16,353 --> 00:07:19,189
Olin trollimets�st�jien ykk�nen.
64
00:07:19,272 --> 00:07:23,693
Minun ei olisi pit�nyt j�tt�� se v�liin,
mutta en voinut vastustaa.
65
00:07:23,777 --> 00:07:26,947
Noin, suuttukaa minulle.
Annetaan menn�.
66
00:07:28,406 --> 00:07:30,617
Hyv� vastaus, senkin kellarirotta.
67
00:07:34,621 --> 00:07:36,081
Perseesi taitaa olla kipe� nyt...
68
00:07:40,168 --> 00:07:42,963
Tule �itisi huoneeseen
ja sano tuo kasvotusten.
69
00:07:43,046 --> 00:07:45,966
Onko vakuutusta perseen
kolmannen asteen palovammaan?
70
00:07:46,049 --> 00:07:47,425
Tapa itsesi!
71
00:07:47,509 --> 00:07:49,469
Olette helppoja maaleja.
72
00:08:00,855 --> 00:08:02,649
Kovanaama n�pp�imist�n takana?
73
00:08:02,732 --> 00:08:04,567
Mit�?
74
00:08:04,651 --> 00:08:07,445
H�ivy, tai murran pikku k�tesi.
75
00:08:07,529 --> 00:08:09,781
Kuka helvetti olet?
76
00:08:12,993 --> 00:08:17,288
Ty�nn� kyrp�si... tehosekoittimeen.
77
00:08:20,917 --> 00:08:23,336
Helvetin amat��rit.
78
00:08:53,033 --> 00:08:54,159
Nova.
79
00:08:55,577 --> 00:08:59,372
Hei, Miles.
N�in sinun nuuskivan Instagramiani.
80
00:09:01,791 --> 00:09:06,504
Niink�?
Taisin tyk�t� kuvastasi vahingossa.
81
00:09:07,547 --> 00:09:09,507
Tooooki"
82
00:09:09,591 --> 00:09:11,342
Ik�v�� miten se p��ttyi...
83
00:09:13,678 --> 00:09:17,432
Ehk� voimme tavata joskus?
84
00:09:21,811 --> 00:09:24,147
Okei, tavataanko puistossa?
85
00:09:24,272 --> 00:09:26,357
Kyll�. Ilman muuta.
86
00:09:27,233 --> 00:09:30,570
Selv�. sanotaanko kymmenelt�?
87
00:09:49,297 --> 00:09:53,468
- Kai pid�t siit�? Se on pysyv�.
- Pid�n kovasti.
88
00:09:53,510 --> 00:09:56,596
Mikset tee t�it� sarjakuvapiirt�j�n�?
89
00:09:56,638 --> 00:10:01,559
Sanoisin itseni irti, olisin taiteilija
ja el�isin ramenilla ja kyyneleill�ni?
90
00:10:01,643 --> 00:10:04,813
Tekisit sen. Ty�si ovat uskomattomia.
91
00:10:06,773 --> 00:10:09,859
- Mutten ole saanut supersankariani.
- Mit� tarkoitat?
92
00:10:09,943 --> 00:10:13,154
- Seh�n olet sin�!
- T�m� komea kaveriko?
93
00:10:14,864 --> 00:10:16,991
Miten olisi t�m�?
94
00:10:17,826 --> 00:10:20,954
Olen tarjonnut sit� ennenkin.
Mies-mies.
95
00:10:21,037 --> 00:10:24,332
Mies, jota radioaktiivinen mies puree -
96
00:10:24,457 --> 00:10:27,418
ja h�n saa miehekk��t supervoimat.
97
00:10:27,502 --> 00:10:30,797
- Tarkoitan...
- Miestuntoani kihelm�i.
98
00:10:38,471 --> 00:10:42,600
T�m� ei ole tarina siit�,
miten n�rtti yritt�� saada tyt�n,
99
00:10:42,684 --> 00:10:46,020
kuin tytt� olisi haaste,
joka ratkaistaan Xboxissa.
100
00:10:46,104 --> 00:10:48,857
T�m� ei ole rakkaustarina.
101
00:10:51,276 --> 00:10:53,945
Taisitte erehty� asunnosta.
102
00:10:55,488 --> 00:10:58,324
Mit� helvetti�? Keit� te olette?
103
00:11:00,410 --> 00:11:03,329
Siin� h�n on. Kovanaama.
104
00:11:04,873 --> 00:11:06,666
Pelottaako jo?
105
00:11:06,749 --> 00:11:09,502
Sen kommentin takiako? Ei, helvetti!
106
00:11:09,586 --> 00:11:13,464
Se oli vain tyhm� vitsi,
jota en tarkoittanut.
107
00:11:13,548 --> 00:11:18,178
- Voimmeko vain unohtaa sen?
- Hitsi... T�m� on uskomatonta.
108
00:11:18,303 --> 00:11:20,471
Olemme todella tyhmi�.
109
00:11:20,555 --> 00:11:25,310
Meid�n on parasta l�hte�
ja toivottaa sinulle hyv�� iltaa.
110
00:11:25,393 --> 00:11:27,145
Todellako?
111
00:11:27,228 --> 00:11:29,147
Takuu loppui juuri.
112
00:11:29,230 --> 00:11:32,567
Hupsista, olen niin k�mpel�.
113
00:11:33,902 --> 00:11:37,530
Sinun pienet ahkerat k�tesi
ansaitsevat opetuksen.
114
00:11:37,614 --> 00:11:40,783
�l� murskaa k�si�ni!
K�yt�n niit� mielell�ni.
115
00:11:40,867 --> 00:11:43,995
Rentoudu, Miles.
Emme tulleet sit� varten.
116
00:11:44,078 --> 00:11:48,124
Miksi sitten k�skit tuoda
vasaran k�sien murskaukseen?
117
00:11:48,166 --> 00:11:51,336
Minulla on parempi suunnitelma varallesi.
118
00:11:51,419 --> 00:11:53,421
Iske h�net tajuttomaksi.
119
00:11:54,923 --> 00:11:57,717
Ei, teid�n ei tarvitse tehd� sit�.
120
00:11:59,010 --> 00:12:02,180
Tuo yleens� saa tajun kankaalle!
121
00:12:03,932 --> 00:12:05,016
Jessus...
122
00:13:34,063 --> 00:13:35,356
Helvetti!
123
00:13:35,481 --> 00:13:37,984
Helvetin, helvetin helvetti!
124
00:13:38,067 --> 00:13:39,819
Mit�...?
125
00:14:07,805 --> 00:14:11,934
Pikkuseikkoja: Laukaukset
ovat kova��nisempi� kuin elokuvissa.
126
00:14:12,018 --> 00:14:17,273
Rambo ei tappaisi gerillataistelijoita.
H�n opettelisi viittomakielt�.
127
00:14:46,677 --> 00:14:49,389
Kaipasin sinua, happi.
128
00:15:22,880 --> 00:15:27,343
Hei, kovanaama! Tervetuloa Skizmiin.
Vastustajasi on Nix.
129
00:15:27,427 --> 00:15:30,012
'Sinulla on 24 tuntia aikaa tappaa h�net.'
130
00:15:30,096 --> 00:15:34,225
'Jos ep�onnistut tai l�hdet kaupungista,
olet kuollut.'
131
00:15:35,351 --> 00:15:38,688
'Jos onnistut, annamme sinun el��!
132
00:15:40,189 --> 00:15:41,524
Kuka helvetti Nix on?
133
00:15:51,117 --> 00:15:53,494
T�M� ON HELVETIN NIX
134
00:17:04,774 --> 00:17:09,195
- Nix voittaa.
- Nix voitti taas Gaskin.
135
00:17:10,321 --> 00:17:14,116
- H�n p��see johtoon.
- Onko se yll�tt�v��?
136
00:17:15,076 --> 00:17:16,994
Nix, rakastan sinua!
137
00:17:31,717 --> 00:17:32,927
138
00:17:48,859 --> 00:17:51,279
Huumery�st� johti 26 kuolemaan.
139
00:17:51,362 --> 00:17:54,824
Poliisi pit�� Nix Degravesia
ainoana ep�iltyn�.
140
00:17:54,949 --> 00:17:58,244
H�net tuomittiin vankimielisairaalaan
13-vuotiaana.
141
00:17:58,327 --> 00:18:01,289
H�n pakeni
korkean turvallisuustason vankilasta -
142
00:18:01,372 --> 00:18:04,500
ja on yksi menestyneimmist�
osanottajista -
143
00:18:04,584 --> 00:18:09,005
Skizmin salaisessa taisteluklubissa.
H�n on raskaasti aseistautunut.
144
00:18:09,088 --> 00:18:10,881
T�m� on hyv�.
145
00:18:36,240 --> 00:18:38,200
Hieno tappo!
146
00:18:38,284 --> 00:18:40,494
Katsojaluvut ovat uskomattomat.
147
00:18:40,578 --> 00:18:42,288
Ja diilimme?
148
00:18:42,371 --> 00:18:45,583
Viimeinen taistelu ja sitten puhun
kontaktini kanssa.
149
00:18:45,666 --> 00:18:48,252
Viimeinen taistelu. Sitten lopetan!
150
00:18:49,045 --> 00:18:52,173
Vastustajasi on Miles Lee Harris.
151
00:19:13,611 --> 00:19:17,198
Etsiv� Garret
ylikomisarion toimistoon.
152
00:19:23,746 --> 00:19:25,081
Onko t�m� vitsi?
153
00:19:25,164 --> 00:19:26,374
EI RIKOSREKISTERI�
154
00:19:33,047 --> 00:19:35,216
ET�INSTALLAATIO K�YNNISS�
155
00:19:47,812 --> 00:19:49,855
varovaisesti nyt...
156
00:19:55,611 --> 00:19:57,488
Voi taivas...
157
00:19:58,823 --> 00:20:00,658
Tapaa Nova puistossa klo 10.
158
00:20:04,412 --> 00:20:07,373
Ei v�li�,
kunhan et ammu itse�si munille.
159
00:20:25,182 --> 00:20:27,268
Kas niin.
160
00:21:24,784 --> 00:21:26,994
Voi helvetti!
161
00:21:33,459 --> 00:21:34,543
Kiva runkkausluola.
162
00:21:34,627 --> 00:21:37,046
Ammuit minua oikeasti!
163
00:21:38,339 --> 00:21:41,926
Ole kiltti, en halua mit��n tekemist�
Skizmin kanssa.
164
00:21:42,009 --> 00:21:45,054
En ole taistelija, olen pelkk� nolla.
165
00:21:45,137 --> 00:21:49,183
Miksi sinulla on aseet kiinni k�siss�,
herra Kovaksikeitetty?
166
00:21:49,266 --> 00:21:51,519
N�m�k�? Ei...
167
00:21:51,644 --> 00:21:55,147
He huumasivat minut
ja porasivat n�m� kiinni k�siini.
168
00:21:55,231 --> 00:22:00,027
Tarvitsen jotain antiseptist�.
Ne ovat aivan punaiset ja kipe�t.
169
00:22:00,110 --> 00:22:01,862
Pikku raukka.
170
00:22:02,029 --> 00:22:06,700
Voimme varmasti sopia,
niin ett� et riko kaikkia tavaroitani?
171
00:22:06,784 --> 00:22:10,412
Tai ainakin v�lt�t ampumasta
harvinaisia tavaroita.
172
00:22:10,496 --> 00:22:13,666
Teemme n�in.
Ota pieni paussi.
173
00:22:13,749 --> 00:22:16,919
Hengit�, rentoudu.
Ja k�y paskalla.
174
00:22:17,002 --> 00:22:21,590
Ei ole pahempaa kuin ampua ruumista
t�ynn� paskaa. Kuin paskaista pi�ataa.
175
00:22:21,674 --> 00:22:25,678
Sitten istut vain mukavasti,
niin ammun sinua p��h�n.
176
00:22:35,896 --> 00:22:36,939
Hitto!
177
00:23:01,630 --> 00:23:04,592
MILES VASTAAN NIX
178
00:23:05,426 --> 00:23:10,431
Olemme palanneet! Ottelu
uutta tulokasta Miles Harrisia vastaan.
179
00:23:10,514 --> 00:23:13,809
Kuka h�n on?
En ole kuullut h�nest�.
180
00:23:25,905 --> 00:23:30,367
En edes muista, milloin olin ulkona
katsomatta koko ajan puhelintani.
181
00:23:30,451 --> 00:23:33,037
Kaikki n�ytt��
niin ter�v�piirtoiselta.
182
00:23:35,998 --> 00:23:39,293
Tarvitsen apua! Minut yritet��n tappaa!
183
00:23:40,085 --> 00:23:44,048
- Laske pistoolit alas!
- Ei, ei! Olkaa kilttej�!
184
00:23:55,976 --> 00:23:58,646
- Ampuvatko he Milesin?
- Mit� hittoa h�n tekee?
185
00:24:01,315 --> 00:24:04,151
Miles Harris
voi ainakin tervehti� heit�.
186
00:24:04,234 --> 00:24:08,781
�iti sanoi aina: 'Muista puhtaat
alusvaatteet kaiken varalta'
187
00:24:08,864 --> 00:24:11,867
Lis��n h�net listalle ihmisist�,
joille tuotin pettymyksen.
188
00:24:11,951 --> 00:24:14,954
- Uskotko crackin k�ytt�j�ksi?
- Ehdottomasti.
189
00:24:18,958 --> 00:24:21,961
Keskus!
Ep�ilty on aseistettu ja vaarallinen.
190
00:24:22,836 --> 00:24:27,591
Meill� on teille kunnon show t�n��n.
Miles pakenee poliiseja!
191
00:24:27,675 --> 00:24:29,593
H�n juoksee kuin nainen!
192
00:24:31,512 --> 00:24:33,138
Pys�hdy!
193
00:24:38,477 --> 00:24:40,771
- Muuten ammun!
- �l�!
194
00:24:47,611 --> 00:24:49,029
Odota!
195
00:24:49,154 --> 00:24:50,364
Pys�hdy!
196
00:25:02,626 --> 00:25:03,711
Voi ei...
197
00:25:05,587 --> 00:25:07,172
Idiootti.
198
00:25:16,056 --> 00:25:19,309
Helvetti! Eik�...
199
00:25:24,523 --> 00:25:26,442
Oletko kunnossa?
200
00:25:26,525 --> 00:25:28,819
Ei, et ole.
201
00:25:28,902 --> 00:25:31,780
- Voi helvetti!
- K�teni vain ovat t�llaiset.
202
00:25:31,864 --> 00:25:35,034
Selvi�t kyll�.
En tee mit��n muuta sinulle.
203
00:25:35,075 --> 00:25:37,244
Pitele sit� vain.
204
00:25:37,327 --> 00:25:40,831
He tulevat auttamaan sinua.
Kyll� he tulevat.
205
00:25:40,914 --> 00:25:43,584
Minun t�ytyy menn� nyt. Heippa.
206
00:26:12,863 --> 00:26:14,573
Nova!
207
00:26:14,656 --> 00:26:18,202
Ei, Nova. Ei, ei, ei! Nova, odota...
208
00:26:18,285 --> 00:26:21,038
Hyv� strategia.
Kyll�styt� h�net kuoliaaksi.
209
00:26:34,468 --> 00:26:36,470
Nova!
210
00:26:36,553 --> 00:26:38,347
Voi helvetti!
211
00:26:38,430 --> 00:26:40,474
- Hei.
- Miles!
212
00:26:41,767 --> 00:26:43,560
Luoja!
213
00:26:44,770 --> 00:26:47,815
Anteeksi, ett� olen my�h�ss�.
H�lytyksi� ja sellaista.
214
00:26:49,274 --> 00:26:50,317
Hitto!
215
00:26:51,735 --> 00:26:52,986
Mene nyt!
216
00:26:53,070 --> 00:26:55,572
- Rauhoitu, Miles.
- L�hde liikkeelle!
217
00:26:55,656 --> 00:26:59,535
En aja minnek��n
ennen kuin rauhoitut.
218
00:27:00,619 --> 00:27:02,830
Selv�. Hyv� on.
219
00:27:16,760 --> 00:27:18,470
DROONI OFFLINE
220
00:27:18,554 --> 00:27:21,140
Mene Shagwellin kulmaan
ja etsi Miles.
221
00:27:29,898 --> 00:27:33,360
En tied� miten sanoisin t�m�n.
222
00:27:33,443 --> 00:27:36,947
Huomaan, ett� sinulla ei ole housuja.
223
00:27:37,030 --> 00:27:38,532
Niin, pit�� paikkansa.
224
00:27:38,615 --> 00:27:43,537
Talossani oli paloh�lytys
ja minulta j�i avain sis�lle.
225
00:27:43,620 --> 00:27:45,956
- Tyypillinen maanantai.
- Ymm�rr�n.
226
00:27:46,081 --> 00:27:48,417
On tosin torstai.
227
00:27:48,500 --> 00:27:52,421
- Onko sinulla viel� inhalaattorini?
- Ehk�. Katso k�silaukustani.
228
00:27:52,504 --> 00:27:53,881
Siell� alhaalla.
229
00:27:53,964 --> 00:27:58,427
Voitko ottaa sen? Koodasin koko y�n
ja k�teni ovat kipe�t.
230
00:27:58,510 --> 00:28:01,972
Aivan, varmasti liikaa
voimakasta 'koodausta'.
231
00:28:09,438 --> 00:28:12,482
- Kas t�ss�.
- Anteeksi, mutta voisitko tehd� sen?
232
00:28:12,524 --> 00:28:14,401
- Toki.
- Kiitos.
233
00:28:14,484 --> 00:28:16,361
Yksi, kaksi...
234
00:28:18,322 --> 00:28:19,823
Kiitos.
235
00:28:19,907 --> 00:28:21,909
Oletko kunnossa?
236
00:28:21,992 --> 00:28:24,995
- Parasta, ett� sin� otat sen.
- Aivan. Kiitos.
237
00:28:29,208 --> 00:28:31,835
- On mukava n�hd� sinua.
- T�m� oli virhe.
238
00:28:31,960 --> 00:28:34,254
Minun ei olisi pit�nyt tekstata sinulle.
239
00:28:34,379 --> 00:28:37,549
- Vien sinut kotiin.
- Ei! Ole kiltti, �l� tee sit�.
240
00:28:37,633 --> 00:28:41,595
En voi menn� sinne nyt.
Ent� jos olisimme sinun luonasi?
241
00:28:41,678 --> 00:28:44,097
Ei, Miles. Sinun pit�� jatkaa el�m��si.
242
00:28:44,932 --> 00:28:48,769
Miksi et voi tavata jotakuta uutta?
243
00:28:49,895 --> 00:28:53,941
Juttu on niin,
ett� tapasin uuden ihmisen.
244
00:28:54,024 --> 00:28:57,069
Tunnenko h�net?
Mik� h�nen nimens� on?
245
00:28:57,152 --> 00:29:01,907
Nix, ja h�n yritt�� tappaa minut.
Pari tyyppi� Skizmist� k�vi eilen.
246
00:29:01,990 --> 00:29:05,202
- He haluavat minun ja Nixin taistelevan.
- Skizmist�?
247
00:29:05,285 --> 00:29:08,205
- Liityitk� Skizmiin?
- Kyll�. En!
248
00:29:08,288 --> 00:29:11,875
- Oletko tullut hulluksi?
- En ole liittynyt heihin.
249
00:29:11,917 --> 00:29:13,794
He pakottavat minut.
250
00:29:13,877 --> 00:29:18,966
Voinko n�ytt�� jotain?
Mutta lupaa pysy� rauhallisena.
251
00:29:19,049 --> 00:29:20,884
Toki.
252
00:29:21,593 --> 00:29:25,055
- Ole valmiina nyt. �l� pel�sty.
- N�yt�nk� silt�, ett� pel�styn?
253
00:29:25,180 --> 00:29:27,766
Selv�. Nyt olen varoittanut sinua.
254
00:29:32,479 --> 00:29:34,940
Helvetti, Miles! Ulos!
255
00:29:36,275 --> 00:29:39,611
- Mik� sinua vaivaa?
- �l� pel�sty.
256
00:29:41,697 --> 00:29:43,573
Onko t�m� poliisi?
257
00:29:45,033 --> 00:29:46,535
Nova!
258
00:29:59,506 --> 00:30:03,010
En ole n�hnyt mit��n vastaavaa
Skizmiss�.
259
00:30:03,093 --> 00:30:08,140
- Miles hypp�� vaateker�yslaatikkoon.
- Kaveri on todella j�tett�.
260
00:30:11,518 --> 00:30:14,021
T�m� on aivan mielet�nt�.
261
00:30:14,104 --> 00:30:19,067
Jatkakaa kommentointia ja kertokaa,
mit� uskotte tapahtuvan seuraavaksi.
262
00:30:24,031 --> 00:30:26,992
- Nyt riitt��.
- Mene kameraan 4.
263
00:30:27,034 --> 00:30:28,327
Pysy Milesin per�ss�.
264
00:30:28,452 --> 00:30:32,205
Se on pelkk� vaateker�yslaatikko.
Ei kovin kiinnostavaa tosi-tv: t�.
265
00:30:32,289 --> 00:30:36,460
Etk� voi antaa minun tehd� ty�t�ni?
Olen ohjaaja.
266
00:30:39,921 --> 00:30:44,718
- Tee mit� h�n sanoo.
- Miten edes hengit�t tuossa maskissa?
267
00:30:44,760 --> 00:30:49,139
�l� yllyt� t�t� kaveria ottamaan
maskia pois. Tai et sitten nuku.
268
00:30:49,222 --> 00:30:53,935
Anna minun tehd� ty�ni,
ja tee sin� omasi.
269
00:30:54,019 --> 00:30:58,607
Seisokaa siin� ja olkaa kuin
'Streets of Ragen' viimeisen tason pomot.
270
00:31:01,360 --> 00:31:06,573
Et osaisi ohjata edes hattua kyrp�ni
p��h�n, sin� lahjaton m�t�muna!
271
00:31:06,615 --> 00:31:08,408
Onko vaikea hengitt��?
272
00:31:09,576 --> 00:31:12,871
T�m� on hyv�.
Hakekaa kamera ja kuvatkaa.
273
00:31:12,913 --> 00:31:14,498
Kiiruhtakaa!
274
00:31:14,581 --> 00:31:18,377
- Miten video pannaan p��lle?
- Pyyhk�ise vasemmalle.
275
00:31:18,502 --> 00:31:23,090
- Hitto, sovellus tilttasi!
- Hitsi, Dane...
276
00:31:29,971 --> 00:31:32,057
Mene kameraan 7.
277
00:31:32,849 --> 00:31:35,811
Joko h�n pakenee ja kuolee,
278
00:31:35,894 --> 00:31:38,105
taistelee ja kuolee,
279
00:31:38,188 --> 00:31:40,357
tai j�nist�� ja kuolee.
280
00:31:40,440 --> 00:31:44,694
Kunhan vain show
on katsojien mieleen.
281
00:31:44,778 --> 00:31:46,863
Voi, Miles...
282
00:31:48,949 --> 00:31:51,451
Tied�mme, ett� olet siell�.
283
00:31:51,576 --> 00:31:53,787
VAATTEITA JA KENKI�
284
00:32:22,941 --> 00:32:24,109
Helvetti!
285
00:32:24,192 --> 00:32:26,945
Helvettiin t�m�! Helvettiin kaikki!
286
00:32:33,994 --> 00:32:37,080
Sinuna en tekisi noin.
287
00:32:43,879 --> 00:32:47,048
- Miksi ei?
- Kulma on aivan v��r�.
288
00:32:47,132 --> 00:32:51,094
Et osuisi aivoihin.
Ampuisit vain kasvosi s�p�leiksi.
289
00:32:51,178 --> 00:32:53,722
Jaaha... Selv�, kiitos.
290
00:32:53,805 --> 00:32:58,143
Olisit yh� masentunut.
Ehk� enemm�nkin pilatun naaman takia.
291
00:32:58,185 --> 00:33:02,147
Yrit� saada se suunnattua
p��n takaosaa kohti.
292
00:33:02,230 --> 00:33:04,149
Ymm�rr�tk�?
293
00:33:04,232 --> 00:33:08,028
- Tied�t aivan liikaa t�st�.
- Yrit�n vain olla avuksi.
294
00:33:09,362 --> 00:33:13,241
T�m� kuulostaa todella oudolta,
mutta voitko auttaa minua pukeutumaan?
295
00:33:13,325 --> 00:33:18,079
K�siini on pultattu aseet.
T�m� on hankalaa.
296
00:33:19,039 --> 00:33:22,042
Olet oikeassa.
Tuo vaikuttaa hyvin oudolta.
297
00:33:22,125 --> 00:33:24,419
POLIISILAITOS
298
00:33:32,844 --> 00:33:34,679
Anteeksi...
299
00:33:38,391 --> 00:33:40,685
Sulje se. Olen n�hnyt tarpeeksi.
300
00:33:40,769 --> 00:33:43,939
Poikayst�v�si taitaa olla
melkoisessa kusessa.
301
00:33:44,648 --> 00:33:49,194
T�ss� ei ole mit��n j�rke�.
Miles ei ole t�llainen.
302
00:33:51,279 --> 00:33:53,782
- Olet vapaa l�htem��n.
- Oliko siin� kaikki?
303
00:33:53,865 --> 00:33:58,245
Jos kuulet h�nest�,
ota meihin yhteytt� heti.
304
00:33:58,370 --> 00:34:02,582
Milesilla on ongelmansa,
mutta h�n on hyv� mies.
305
00:34:03,166 --> 00:34:07,045
- Tuokaa h�net takaisin el�v�n�.
- Teemme parhaamme.
306
00:34:16,263 --> 00:34:19,683
Hakkeroi h�nen puhelimensa
ja seuraa h�nt� 24/7.
307
00:34:19,766 --> 00:34:23,061
�l� viitsi! Uskotko todella,
ett� kaveri ottaa h�neen yhteytt�?
308
00:34:24,729 --> 00:34:27,857
Nix on kaverin per�ss�.
Meid�n t�ytyy saada h�net ensin.
309
00:34:46,042 --> 00:34:49,754
- Haluatko kaksi solmua, vai...?
- Tuo riitt�� hyvin.
310
00:34:50,672 --> 00:34:53,258
Taidat olla todella kusessa.
311
00:34:53,341 --> 00:34:57,929
En kest� v�kivaltaa.
Ainakaan todellisessa el�m�ss�.
312
00:34:58,013 --> 00:35:01,057
Sattuisiko sinulla olemaan
mit��n sy�t�v��?
313
00:35:01,141 --> 00:35:04,394
Katsotaanpa ruokakomerosta.
Kas t�ss�.
314
00:35:05,270 --> 00:35:07,397
Puolikas kylm� kuuma nakki.
315
00:35:07,480 --> 00:35:11,192
Ei sattuisi olemaan
kasvisvaihtoehtoa?
316
00:35:11,276 --> 00:35:16,031
Et siis pid� v�kivallasta
etk� sy� lihaa?
317
00:35:16,114 --> 00:35:20,035
En vain halua lis�t�
k�rsimyst� maailmassa.
318
00:35:20,118 --> 00:35:24,789
Hieno el�m�nfilosofia, mutta useimmat
sy�v�t mit� vain saavat k�siins�.
319
00:35:24,914 --> 00:35:29,961
Vaikka et halua v�kivaltaa,
kun se haluaa sinut, pit�� olla valmiina.
320
00:35:31,504 --> 00:35:33,923
- Oletko Citrus Hill -fani?
- Kenen?
321
00:35:34,007 --> 00:35:36,968
Kun paska lent��, ole valmis!
322
00:35:37,052 --> 00:35:40,055
- Ole valmis!
- Aivan.
323
00:35:40,639 --> 00:35:42,223
Aivan sama.
324
00:35:42,307 --> 00:35:45,435
Voitko vain ty�nt�� sen suuhuni?
325
00:35:46,227 --> 00:35:47,270
Todellako?
326
00:35:47,354 --> 00:35:50,273
Puin sinut juuri,
ja nyt pit�isi sy�tt��kin.
327
00:35:50,357 --> 00:35:53,818
- Pyyhink� perseesikin?
- Se auttaisi kyll�.
328
00:35:53,902 --> 00:35:56,321
- �l� sano enemp��.
- Selv�.
329
00:36:06,706 --> 00:36:08,291
L�hell� oli.
330
00:36:11,670 --> 00:36:14,839
Se on edelleen...
Kymmenen sekunnin s��nt�.
331
00:36:15,632 --> 00:36:17,342
Kas niin.
332
00:36:19,010 --> 00:36:20,929
Kas noin.
333
00:36:21,930 --> 00:36:24,349
P��st� el�imellinen puolesi esiin.
334
00:36:24,432 --> 00:36:28,603
Tarvitset sit�.
T��ll� vallitsee viidakon laki.
335
00:36:28,687 --> 00:36:31,356
Mit� lihaa t�ss� on?
336
00:36:31,439 --> 00:36:36,403
En tied�. Se on ollut t�ss� kahdeksan
kuukautta. Hyv� p��st� siit� eroon.
337
00:36:38,238 --> 00:36:42,242
Tied�tk� mit��n gps-seurannasta?
Minua varmasti seurataan.
338
00:36:42,325 --> 00:36:44,035
Ymm�rr�n.
339
00:36:44,160 --> 00:36:49,374
Luulet, ett� koska asun kadulla,
en tied� mit��n gps-seurannasta.
340
00:36:49,457 --> 00:36:51,501
Anteeksi, en tarkoittanut sit�.
341
00:36:51,584 --> 00:36:56,381
Voisin olla ohjelmoija, jolle k�vi
k�pel�sti kun start-up meni konkkaan.
342
00:36:56,464 --> 00:36:59,634
- Olen pahoillani. Oletko?
- Mit�? En tietenk��n.
343
00:37:00,468 --> 00:37:04,681
- Min� k�yt�n aikani crackin polttamiseen.
- Hienoa.
344
00:37:04,764 --> 00:37:07,350
Haluatko polttaa hieman crackia?
345
00:37:07,392 --> 00:37:10,854
- Siis kyll�!
- Ei kiitos. Nakki riitt�� minulle.
346
00:37:39,507 --> 00:37:41,676
Katso eteesi, ��li�.
347
00:37:41,760 --> 00:37:44,345
Voi hitto. Seh�n olet sin�!
348
00:37:45,388 --> 00:37:49,100
L�hdep� juokseman,
Edward Pistoolik�si.
349
00:38:04,824 --> 00:38:09,454
Helvetti! Miss� olet ollut?
Zander on vihainen.
350
00:38:09,537 --> 00:38:12,791
- Olen kusessa. Minua j�ljitet��n.
- Kuka...?
351
00:38:12,874 --> 00:38:16,461
Unohda se. Jos stalkkaisit jotakuta,
miten tekisit sen?
352
00:38:16,544 --> 00:38:19,839
Sanoiko Laura, ett� stalkkaan h�nt�?
H�n valehtelee.
353
00:38:19,964 --> 00:38:22,759
Keskity. Miten j�ljitt�isit minua?
354
00:38:22,842 --> 00:38:27,055
Helpoin tapa on haittaohjelma puhelimessa.
Onko sinulla se?
355
00:38:27,138 --> 00:38:29,849
On kyll�. Min� vain...
356
00:38:29,974 --> 00:38:33,394
- Voitko ottaa sen housuntaskustani?
- En, helvetti. Anna se.
357
00:38:33,478 --> 00:38:35,522
En voi. Oli...
358
00:38:35,605 --> 00:38:40,610
Min� liimasin k�teni kiinni
takintaskuihin.
359
00:38:41,444 --> 00:38:44,531
Molemmat k�det?
Miten se on mahdollista?
360
00:38:44,614 --> 00:38:47,116
Se oli hyvin monimutkaista.
361
00:38:47,242 --> 00:38:50,370
Minulla oli reiki� taskuissa,
joten liimasin ne.
362
00:38:50,453 --> 00:38:54,040
Sitten unohdin sen ja nukahdin
k�det taskuissa.
363
00:38:54,123 --> 00:38:56,960
Ja t�ss� sit� nyt ollaan.
364
00:38:57,043 --> 00:38:58,795
Ei, en halua.
365
00:38:58,878 --> 00:39:02,632
Lopeta nyt.
Tunge k�tesi sinne nyt. Anna menn�!
366
00:39:04,008 --> 00:39:07,136
Se on syv�ll�. T�m� on tiukka.
367
00:39:07,971 --> 00:39:11,474
Se on yh� l�mmin
oltuaan reitt�si vasten.
368
00:39:15,520 --> 00:39:16,896
Skannaa.
369
00:39:17,021 --> 00:39:20,024
- No?
- T�m� ei ole 'Hackers', ymm�rr�tk�?
370
00:39:20,108 --> 00:39:23,987
Haku voi vied� tovin.
Ehk� pari tuntia.
371
00:39:24,070 --> 00:39:27,949
- Haittaohjelma l�ydetty.
- Valmista. Pitk�lle kehitetty juttu.
372
00:39:28,074 --> 00:39:31,494
- Voitko poistaa sen?
- Toki, ellet halua aktivoida sit� taas.
373
00:39:31,578 --> 00:39:35,999
- Sovelluksella voisit sulkea sen.
- Ei, poista se.
374
00:39:36,082 --> 00:39:38,501
Ei, se voisi olla hyv�. Tee se.
375
00:39:40,670 --> 00:39:42,755
- Hei, Miles.
- Zander.
376
00:39:42,839 --> 00:39:46,843
Kello on nelj� ja tulet
t�ysin r�j�ht�neen n�k�isen�.
377
00:39:46,926 --> 00:39:50,847
Oletko aineissa?
Ved�tk� ekstaasia suoraan silm��n?
378
00:39:50,930 --> 00:39:52,473
Olin sairas.
379
00:39:52,557 --> 00:39:55,059
Oletko kunnossa nyt, ressukka?
380
00:39:55,143 --> 00:39:57,312
Ota loppup�iv� vapaata.
381
00:39:57,353 --> 00:40:00,607
Tai voisit vain painua helvettiin
lopullisesti!
382
00:40:00,690 --> 00:40:02,317
Selv�.
383
00:40:08,072 --> 00:40:09,908
Poliisit etsiv�t sinua.
384
00:40:10,033 --> 00:40:13,953
Taidat olla todella kusessa.
Tiesin, ett� olit kusip��.
385
00:40:14,037 --> 00:40:17,665
- Anna minun menn�.
- Mit� aiot tehd�? Ly�d� minua, amigo?
386
00:40:17,749 --> 00:40:20,752
- Oletko EI Loco?
- Turpa kiinni, helvetti!
387
00:40:20,835 --> 00:40:26,132
- �l� teeskentele, ett� osaat espanjaa!
- �l� tapa minua.
388
00:40:26,257 --> 00:40:28,468
Halvennat minua jatkuvasti.
389
00:40:28,551 --> 00:40:33,765
Palkanalennus �idin hautajaisten takia.
Puhuit paskaa minusta tytt�yst�v�lleni.
390
00:40:33,848 --> 00:40:37,435
Olen kyll�stynyt sinuun ja paskaasi!
391
00:40:37,518 --> 00:40:41,022
Painu helvettiin
ja samoin tuo helvetin maaorava!
392
00:40:41,606 --> 00:40:43,566
Orava.
393
00:40:50,782 --> 00:40:52,951
Olen pahoillani.
394
00:40:53,076 --> 00:40:55,453
Kunhan lopetat olemasta mulkku.
395
00:40:56,204 --> 00:40:58,081
Voi luoja!
396
00:41:15,473 --> 00:41:17,642
Helvetti!
397
00:41:31,447 --> 00:41:33,658
Puhelimeni! Pane se taskuuni.
398
00:41:33,741 --> 00:41:36,577
- Todellako?
- Todella. Tee se!
399
00:41:36,661 --> 00:41:39,789
Valehtelit minulle.
Sanoit, ett� liimasit k�tesi.
400
00:41:41,457 --> 00:41:46,254
- Minun pit�� p��st� t��lt�. Suojaa minua!
- Miten? Sinkil�pistoolillako?
401
00:41:54,512 --> 00:41:56,222
Se oli erehdys...
402
00:41:57,640 --> 00:42:00,893
Suuret aplodit n�rtille.
403
00:42:00,977 --> 00:42:04,147
H�n on ilman muuta uusi suosikkini.
404
00:42:04,272 --> 00:42:09,736
Katsokaa miten �mm�t tulevat ulos
koloistaan oltuaan tekem�tt� mit��n.
405
00:42:09,777 --> 00:42:12,405
T�m� alkaa olla legendaarinen ottelu.
406
00:42:12,488 --> 00:42:14,991
- Miles Harris, uusi tulokas.
- Siin� h�n on!
407
00:42:21,914 --> 00:42:23,458
Pys�hdy!
408
00:42:23,541 --> 00:42:26,335
Ulos autosta, ole hyv�. Kiitos.
409
00:42:26,419 --> 00:42:29,297
Kiitos paljon. Anteeksi.
410
00:42:35,970 --> 00:42:37,722
Lopeta!
411
00:43:01,079 --> 00:43:02,455
Helvetti!
412
00:43:15,885 --> 00:43:17,053
- Kusip��!
- Anteeksi.
413
00:43:28,606 --> 00:43:30,233
T�m� on hyv�.
414
00:43:34,862 --> 00:43:36,739
Voi hitto.
415
00:43:38,282 --> 00:43:40,493
Lopeta ampumasta minua!
416
00:43:44,122 --> 00:43:45,998
Anna menn�, Miles!
417
00:43:56,092 --> 00:43:58,594
Siit� sait, luuseri!
418
00:44:00,555 --> 00:44:02,765
Ei. Mit� teet?
419
00:44:17,488 --> 00:44:19,323
Helvetti!
420
00:44:47,602 --> 00:44:49,270
Voitinko min�?
421
00:45:15,546 --> 00:45:17,715
Tule t�nne, sin� pikku paska!
422
00:45:24,263 --> 00:45:26,849
Luulet olevasi niin helvetin nopea.
423
00:45:28,684 --> 00:45:31,729
- Hitto!
- Tuo laukaus oli s��litt�v�.
424
00:45:31,812 --> 00:45:34,857
Sanon sen, koska h�pe�n puolestasi.
425
00:45:34,941 --> 00:45:38,903
Rentouta k�sivarsi
ja taivuta hieman kyyn�rp��st�.
426
00:45:38,986 --> 00:45:43,574
- Turpa kiinni!
- N�m� t�ht�injutut eiv�t ole koristeita.
427
00:45:43,658 --> 00:45:46,285
Lopeta yritt�m�st� auttaa minua!
428
00:45:48,996 --> 00:45:50,414
Helvetti!
429
00:45:50,539 --> 00:45:54,877
Onneksi olkoon! Saavutit aivan uuden
tason j�lkeenj��neisyydess�.
430
00:45:54,961 --> 00:45:58,756
- Tuo sana ei sovi minuun.
- Sopii, koska ammut niin.
431
00:45:58,881 --> 00:46:02,760
- J�t� minut rauhaan. En ole tehnyt mit��n.
- Minun pit�� tappaa sinut.
432
00:46:02,843 --> 00:46:06,597
- Poliisit haluavat p��tt�� p�iv�ni.
- Se ei ole minun vikani!
433
00:46:06,681 --> 00:46:10,184
Skizm on luvannut haudata kaiken sen,
jos tapan sinut.
434
00:46:10,309 --> 00:46:12,895
Niink�? Oletko heid�n minioninsa?
435
00:46:12,979 --> 00:46:17,984
Kuten ne elokuvien keltaiset persetapit?
436
00:46:18,067 --> 00:46:20,152
Ei, olet heid�n k�tyrins�.
437
00:46:21,112 --> 00:46:23,197
En ole kenenk��n k�tyri.
438
00:46:25,283 --> 00:46:27,034
Painu helvettiin!
439
00:47:04,905 --> 00:47:06,699
Hitto!
440
00:47:25,134 --> 00:47:26,927
Hei siell�!
441
00:47:29,847 --> 00:47:31,682
Hei, olkaa kilttej�!
442
00:47:35,061 --> 00:47:37,355
En ymm�rr�, mutta...
443
00:47:55,039 --> 00:47:56,499
Miles?
444
00:47:56,582 --> 00:47:59,293
Voi luoja. Oletko kunnossa?
445
00:47:59,377 --> 00:48:03,756
Olet uutisissa. Miksi juokset pyssyn
kanssa ymp�riins� kuin hullu?
446
00:48:03,839 --> 00:48:06,884
He pulttasivat n�m� k�siini.
Yritin kertoa sinulle.
447
00:48:06,967 --> 00:48:08,969
Miten niin 'pulttasivat'?
448
00:48:09,053 --> 00:48:11,889
He laittoivat k�siini
puoli rautakauppaa.
449
00:48:11,972 --> 00:48:15,643
- Hitto, yritit kertoa siit� autossa.
- Niin yritin.
450
00:48:15,726 --> 00:48:18,437
Miles, poliisi etsii sinua.
451
00:48:18,521 --> 00:48:21,941
Antaudu heille.
He suojelevat sinua.
452
00:48:22,024 --> 00:48:27,613
En voi. Aion l�hte� kaupungista,
ja halusin vain sanoa hyv�sti ja kiitos.
453
00:48:27,696 --> 00:48:29,281
Kiitos?
454
00:48:29,323 --> 00:48:34,412
Koska olit kanssani ja teit minusta
paljon paremman ihmisen.
455
00:48:34,495 --> 00:48:37,957
�l� sano niin. Olit aina se ihminen.
456
00:48:38,833 --> 00:48:43,838
En tied�, mit� vaikeuksia sinulla on,
mutta et voi jatkuvasti paeta.
457
00:48:43,921 --> 00:48:45,756
Nova! Haloo?
458
00:48:47,842 --> 00:48:51,971
Hei! Olen pahoillani,
mutta Nova ei voi puhua juuri nyt.
459
00:48:52,054 --> 00:48:55,808
- Sin� taas! J�t� Nova t�m�n ulkopuolelle.
- �l� vikise vaan taistele!
460
00:48:55,891 --> 00:48:59,270
Ota p�� pois perseest�
ja n�yt�, ett� munaa l�ytyy.
461
00:48:59,353 --> 00:49:01,856
Sinulla on viisi tuntia aikaa
tappaa Nix,
462
00:49:01,939 --> 00:49:07,361
muuten Dane alkaa leikell�
mimmi�si pala palalta.
463
00:49:09,697 --> 00:49:14,285
Oletko Instagramissa?
Voit katsoa sielt� p�ivitykseni.
464
00:49:15,703 --> 00:49:17,163
Helvetti!
465
00:49:17,246 --> 00:49:19,373
Helvetti, helvetin helvetti!
466
00:49:20,040 --> 00:49:23,794
Minun t�ytyy ajatella.
Ajattele, ajattele...
467
00:49:48,694 --> 00:49:52,323
- H�t�keskus. Mit� on tapahtunut?
- Olen Miles Harris.
468
00:49:52,448 --> 00:49:58,078
Kerro poliisille, ett� tied�n
miss� Nix on 10 minuutin p��st�.
469
00:49:58,162 --> 00:50:00,289
He tiet�v�t, mit� se tarkoittaa.
470
00:50:00,372 --> 00:50:03,667
- Sir, �lk�� katkaisko puhelua.
- Heippa, Nix.
471
00:50:03,751 --> 00:50:05,920
Haloo? Oletteko yh� siell�?
472
00:50:06,045 --> 00:50:08,631
Toivottavasti h�n kuolee nopeasti.
473
00:50:11,091 --> 00:50:13,636
Tai ei, itse asiassa.
474
00:50:28,692 --> 00:50:32,321
T�ss� on.
T�m� paska saa tukkasi nousemaan pystyyn.
475
00:50:34,156 --> 00:50:35,991
Kuka helvetti tuo on?
476
00:50:39,370 --> 00:50:42,790
Ei kukaan.
Olin juuri l�hd�ss�.
477
00:50:42,831 --> 00:50:45,000
Luuletko huijaavasi meit�?
478
00:50:46,252 --> 00:50:48,212
Mit� helvetti� sanoit?
479
00:50:48,295 --> 00:50:51,715
- Mit� hittoa sinulla on suussasi?
- Yrit�tk� huijata meit�?
480
00:50:51,799 --> 00:50:55,886
En tunne tuota kusip��t�.
Miten tied�n, ett� sin� et huijaa?
481
00:50:55,970 --> 00:50:59,431
En ole t��ll� sit� varten,
joten l�hdenkin t�st�.
482
00:50:59,473 --> 00:51:03,727
Pysy siin�,
tai ammun sinua suoraan suuhun!
483
00:51:04,687 --> 00:51:06,814
Mit� teemme?
484
00:51:06,897 --> 00:51:10,526
T�m� kaikki l�htee pian k�sist�.
Meid�n on parasta h�ipy�.
485
00:51:10,651 --> 00:51:14,071
- Turpa kiinni, helvetti!
- Polvillesi, kusip��!
486
00:51:14,113 --> 00:51:18,784
Grim, ammumme h�nt� naamaan
kun lasken kolmeen.
487
00:51:18,867 --> 00:51:20,703
- Yksi...
- Ei, olkaa kilttej�!
488
00:51:20,786 --> 00:51:22,621
- Kaksi...
- Odottakaa!
489
00:51:22,705 --> 00:51:24,790
Kuusi, yhdeks�n, kahdeksan...
490
00:51:24,873 --> 00:51:28,127
kaksikymment�seitsem�n,
viisi, yksitoista.
491
00:51:28,210 --> 00:51:29,795
Voi hitto...
492
00:51:29,878 --> 00:51:33,340
- Kuka tuo hullu huora on?
- Tapoit meid�t kaikki.
493
00:51:33,424 --> 00:51:36,010
Hei, sin� kirpparin nahkap�ksyhomo.
494
00:51:36,093 --> 00:51:39,763
Ime klitoristani.
Kukaan ei tapa t�t� kusip��t�.
495
00:51:39,888 --> 00:51:42,516
- Jippii!
- Paitsi min� tietenkin.
496
00:51:42,600 --> 00:51:43,976
Ai niin...
497
00:52:09,960 --> 00:52:12,880
Hitto, miten tuo ��ni tekee kiimaiseksi!
498
00:52:33,484 --> 00:52:35,152
Sin� pikku paska!
499
00:52:48,499 --> 00:52:49,792
Helvetti!
500
00:53:10,270 --> 00:53:14,650
Ei uudelleensyntymist�.
Ei uutta el�m��.
501
00:53:14,775 --> 00:53:16,944
Tapoin t�m�n kaverin.
502
00:53:56,734 --> 00:53:59,820
- Sattuvatko nuo vehkeet?
- Mit� luulet?
503
00:53:59,862 --> 00:54:01,488
Oliko se Skizm?
504
00:54:01,572 --> 00:54:04,116
Oli. Luulitko, ett� tekisin t�llaista?
505
00:54:04,199 --> 00:54:08,370
J�lkimm�isen laittaminen
voisi olla vaikeaa.
506
00:54:08,454 --> 00:54:10,372
Miten t�st� eteenp�in?
507
00:54:10,456 --> 00:54:15,002
Min� tied�n. Mit� jos ottaisimme
n�m� helvetin vehkeet k�sist�ni?
508
00:54:15,085 --> 00:54:19,006
Heill� on tytt�yst�v�ni. Entinen...
Antaa olla.
509
00:54:19,089 --> 00:54:21,675
Antakaa minun auttaa teit�,
olkaa kilttej�.
510
00:54:23,051 --> 00:54:24,845
Selv� on, kiitos.
511
00:54:27,723 --> 00:54:31,643
- Ajoitte ohi.
- Emme mene sairaalaan.
512
00:54:31,727 --> 00:54:34,229
Miksi ei?
513
00:54:34,271 --> 00:54:37,566
Nix on per�ss�si,
ja me olemme Nixin per�ss�.
514
00:54:37,649 --> 00:54:39,777
Suunnitelma muuttui, muru.
515
00:54:39,860 --> 00:54:43,655
Olenko pelkk� houkutuslintu nyt?
Se ei voi olla laillista.
516
00:54:43,697 --> 00:54:47,117
Miles, kerron sinulle tarinan vaimostani.
517
00:54:47,201 --> 00:54:51,121
En v�lit� vaimostasi.
Voimmeko ottaa n�m� pois k�sist�ni?
518
00:54:51,205 --> 00:54:55,793
16 vuotta sitten jahtasin yht� jengi�.
Onnistuin pid�tt�m��n heid�t.
519
00:54:55,918 --> 00:55:00,422
Johtaja oli Karmea psykopaatti
t�ynn� tatuointeja.
520
00:55:00,506 --> 00:55:03,217
H�nt� kutsuttiin Riktoriksi.
521
00:55:03,300 --> 00:55:07,596
Pid�t�n roistoja, se on ty�t�ni,
olenhan poliisi. Mutta Riktor...
522
00:55:08,555 --> 00:55:11,183
H�n otti sen hyvin henkil�kohtaisesti.
523
00:55:11,266 --> 00:55:15,479
H�n p��si vapaaksi takuita vastaan
ja j�ljitti perheeni.
524
00:55:25,948 --> 00:55:27,950
Pala siihen.
525
00:55:31,453 --> 00:55:34,164
Onnistuin saamaan tytt�reni ulos.
526
00:55:35,958 --> 00:55:41,004
Vaimoni ja poikani olivat mennytt�.
Nix samoin, mutta toisella tavalla.
527
00:55:42,589 --> 00:55:44,842
Onko Nix tytt�resi?
528
00:55:44,925 --> 00:55:50,389
Yritin hankkia h�nelle tarvittavan avun,
mutta se ei koskaan riitt�nyt.
529
00:55:51,306 --> 00:55:54,351
H�n on lihaa ja vertani.
Minun t�ytyy pys�ytt�� h�net.
530
00:55:57,145 --> 00:56:00,691
N�ytt�� silt�, ett� kyt�t
veiv�t Milesin.
531
00:56:06,363 --> 00:56:11,660
N�yt�t taistelijalta.
Ehk� voit olla seuraava pelaajamme.
532
00:56:11,743 --> 00:56:15,622
Poliisi vahtii taloani,
senkin ��li�.
533
00:56:15,706 --> 00:56:19,418
He ovat varmasti seuranneet sinua.
Ehk� he ovat jo piiritt�neet paikan.
534
00:56:19,501 --> 00:56:22,087
Poliisi? Piiritt�nyt paikan?
535
00:56:22,170 --> 00:56:26,216
Voi taivas! Taidan kakkia housuuni.
536
00:56:26,300 --> 00:56:28,135
Oikeat poliisit!
537
00:56:28,218 --> 00:56:29,928
Taivas, poliisit!
538
00:56:32,097 --> 00:56:36,268
Kenen luulet omistavan
ne helvetin poliisit?
539
00:56:37,686 --> 00:56:40,731
Dane, dumppaa drooni.
Meid�n t�ytyy pysy� piilossa.
540
00:56:44,568 --> 00:56:49,364
- Odottakaa hetki. Menetimme yhteyden.
- Korjaamme asian.
541
00:56:52,117 --> 00:56:54,578
Stanton, miss� olemme?
542
00:56:55,662 --> 00:56:58,790
Voi helvetti! Mit� tuo oli?
543
00:57:00,667 --> 00:57:04,087
Pit�isik� tuon katseen selitt�� jotain?
544
00:57:07,549 --> 00:57:10,052
Ihmisi� vain kuolee ymp�rill�ni!
545
00:57:13,430 --> 00:57:17,351
Lopeta valitus,
senkin millenniaalipaska.
546
00:57:17,434 --> 00:57:19,561
Mit� helvetti� teet?
547
00:57:21,063 --> 00:57:23,774
Terve, kovanaama. S��nt� numero yksi.
548
00:57:23,857 --> 00:57:30,072
�l� miss��n olosuhteissa
puhu kytille. Onko selv�?
549
00:57:30,197 --> 00:57:34,159
Stantonin olisi pit�nyt tehd�
sinulle muodonmuutos,
550
00:57:34,242 --> 00:57:38,163
mutta n�en sinussa jotain, Miles.
N�en potentiaalisi.
551
00:57:38,246 --> 00:57:42,250
Siksi p��tin antaa sinulle
viel� tilaisuuden.
552
00:57:42,334 --> 00:57:46,421
- Painu helvettiin! Miss� Nova on?
- Se on nauhoitus, typerys.
553
00:57:48,465 --> 00:57:53,762
Tervetuloa salamakierrokselle.
Jossain p�in kaupunkia pid�mme h�nt�.
554
00:57:53,845 --> 00:57:57,265
Sinulla on 30 minuuttia aikaa
tappaa Nix,
555
00:57:57,349 --> 00:58:01,937
muuten panemme Novan osiin,
pala palalta.
556
00:58:02,020 --> 00:58:07,109
Pane filtteri, ett� n�yt�n hyv�lt�.
T�m� oli ehk� hieman liikaa.
557
00:58:09,403 --> 00:58:11,071
Nova...
558
00:58:26,086 --> 00:58:29,006
Onnea jahtiin, kusip��!
559
00:58:46,606 --> 00:58:48,692
Luotiliivi.
560
00:58:48,775 --> 00:58:51,194
Se ei paljon auttanut.
561
00:59:08,587 --> 00:59:10,505
PELIHALLI
562
00:59:10,589 --> 00:59:14,301
Salasana on Telefrak. Telefrak...
563
00:59:16,845 --> 00:59:19,139
Klikkaa Novan iPhonea.
564
00:59:20,640 --> 00:59:25,062
- Tiet��k� tytt�yst�v�si stalkkauksestasi?
- Entinen. Se ei kuulu sinulle.
565
00:59:27,064 --> 00:59:30,692
Okei, Warwick ja 7th. Hienoa, kiitos.
566
00:59:33,070 --> 00:59:35,363
Voi hitto!
567
00:59:35,447 --> 00:59:37,991
- Mit�?
- Seh�n olet sin�?
568
00:59:38,075 --> 00:59:42,162
Guns Akimbon kaveri!
Olet kuuluisa.
569
00:59:49,169 --> 00:59:50,670
Katso lukuja!
570
00:59:50,754 --> 00:59:55,759
7 miljoonaa katsojaa. Olet katsotuin
Skizmin osallistuja ikin�.
571
00:59:55,842 --> 00:59:59,471
- Niin paljon katsojia?
- En ole ikin� n�hnyt mit��n vastaavaa.
572
00:59:59,554 --> 01:00:02,140
- Voinko ottaa selfien?
- Toki.
573
01:00:17,322 --> 01:00:18,990
P��st�k�� h�net!
574
01:00:20,700 --> 01:00:23,036
Taistelen Nixi� vastaan.
575
01:00:23,120 --> 01:00:24,496
Ei!
576
01:00:29,793 --> 01:00:34,131
Lopeta pakoilemasta ja taistele,
tai muuten olet seuraava.
577
01:00:37,592 --> 01:00:39,886
Nova, ex�ni...
578
01:00:40,512 --> 01:00:43,306
H�n v�rj�si hiuksensa
auringonnousuksi.
579
01:00:43,390 --> 01:00:47,894
H�n tuoksui aina suitsukkeilta
ja vasta avatulta purukumipaketilta.
580
01:00:51,231 --> 01:00:53,525
Helvetti, Hadley...
581
01:00:55,360 --> 01:01:00,073
Lista ihmisist�, jotka olen pett�nyt,
kasvaa hetki hetkelt�.
582
01:01:00,157 --> 01:01:03,118
�kki� tiesin mit� minun piti tehd�.
583
01:01:03,201 --> 01:01:07,372
Miten voisin lopettaa t�m�n
kerralla.
584
01:01:11,960 --> 01:01:13,795
Aktivoitu.
585
01:01:46,077 --> 01:01:48,788
.J�ljitys on taas p��ll�.
586
01:01:48,872 --> 01:01:51,082
Hieno paikka.
587
01:01:51,166 --> 01:01:55,545
Etk� l�yt�nyt klassista kattoa
viimeiseen taisteluun, fuckboy?
588
01:01:55,629 --> 01:01:59,341
Lopeta sanomasta fuckboy!
En edes tied� mit� se tarkoittaa.
589
01:01:59,424 --> 01:02:02,677
Luulin, ett� puhuisimme siit� hieman.
590
01:02:02,761 --> 01:02:04,763
Nokittelisimme toisiamme.
591
01:02:04,846 --> 01:02:08,225
Pakollisena asetaistelun esileikkin�.
592
01:02:08,308 --> 01:02:12,187
- Vai haluatko ampua heti?
- En, min�...
593
01:02:12,270 --> 01:02:15,106
- Tarvitsen apuasi.
- Apuani?
594
01:02:15,148 --> 01:02:19,694
Skizm tappaa meid�t molemmat.
Yhdess� meill� voi olla mahdollisuus.
595
01:02:19,778 --> 01:02:24,950
Toimitaan yhdess�.
Sinun kanssasi mahdollisuuteni on parempi.
596
01:02:25,033 --> 01:02:27,244
Oletko mukana?
597
01:02:30,956 --> 01:02:32,999
Ei, en ole.
598
01:02:36,836 --> 01:02:38,546
Jes!Jes!
599
01:02:42,634 --> 01:02:46,054
Guns Akimbon kaveri oli t��ll�.
Tapasin h�net.
600
01:02:53,979 --> 01:02:58,692
- Miten ep�reilua.
- Se on vain peli, yst�v�ni.
601
01:02:58,775 --> 01:03:02,904
- Oikein sinulle, kusip��!
- Miles on poissa pelist�.
602
01:03:07,492 --> 01:03:10,620
Siihen meni kauemmin kuin luulin.
603
01:03:11,705 --> 01:03:14,708
Aika vet�� hieman kokaiinia!
604
01:03:14,791 --> 01:03:18,795
- Miles Harris...
- En ole tyytyv�inen! T�m� on perseest�.
605
01:03:18,878 --> 01:03:22,799
- Anteeksi, mutta t�m� on perseest�.
- Skizm on sellaista.
606
01:03:22,882 --> 01:03:26,594
Aloin jo todella pit�� kaverista.
Helvetin peli!
607
01:03:26,678 --> 01:03:30,640
- Skizm on sellaista...
- Ryhm� siivoamaan Milesin ruumis pois.
608
01:03:30,724 --> 01:03:34,394
Ja ryhm� Nixin per��n.
Napatkaa se helvetin huora.
609
01:03:39,774 --> 01:03:41,693
Tied�n.
610
01:03:46,156 --> 01:03:49,993
H�n teki parhaansa, mutta...
611
01:03:50,035 --> 01:03:55,707
Joskus se, ett� tekee parhaansa,
ei riit�.
612
01:03:58,126 --> 01:04:01,212
Arvaan vain, mutta...
613
01:04:01,296 --> 01:04:05,050
Moottorisaha vai naulapyssy?
Kumman olisit valinnut?
614
01:04:45,340 --> 01:04:48,968
- Mit� teet illalla?
- Katson lopulta 'The Walking Deadia'.
615
01:04:49,052 --> 01:04:52,472
En kest� sit� sarjaa.
Liian v�kivaltaista minulle.
616
01:04:52,555 --> 01:04:57,602
- Teet t�it� ammattitappajien kanssa.
- Katsovathan kokitkin 'Masterchefi�'.
617
01:05:39,018 --> 01:05:41,729
.Jos haluat p��st� t��lt� el�v�n�,
618
01:05:41,813 --> 01:05:44,983
lopeta osoittamasta minua aseella!
619
01:05:45,066 --> 01:05:46,985
Se oli sinun ideasi, fuckboy.
620
01:05:47,068 --> 01:05:49,446
Loistavaa! Kevlar on mahtavaa.
621
01:05:49,529 --> 01:05:52,657
Ei ole. Se tekee kipe��.
622
01:05:52,782 --> 01:05:55,785
Sinun piti ampua minua vain kerran.
623
01:06:09,632 --> 01:06:13,136
�l� ammu minua!
Tied�n kuka ampui perheesi.
624
01:06:14,220 --> 01:06:18,266
- Mit� sanoit?
- Skizmin johtaja. Nimi on Riktor.
625
01:06:20,018 --> 01:06:23,021
Se tatuoitu kaljup��.
H�n se oli, vai mit�?
626
01:06:24,689 --> 01:06:27,984
Uskon, ett� h�n n�ki
sinun pakenevan vankilasta,
627
01:06:28,067 --> 01:06:31,863
ja halusi sinut mukaan peliin
silt� varalta, ett� halusit kostaa.
628
01:06:32,864 --> 01:06:34,908
Puhut paskaa.
629
01:06:35,992 --> 01:06:39,829
He tappoivat is�sikin. H�n on tuossa.
630
01:07:09,067 --> 01:07:11,277
Sin� tyhm� vanha ukko...
631
01:07:16,491 --> 01:07:19,994
Joten... hei!
En tied�, miksi sanoin noin...
632
01:07:20,078 --> 01:07:24,415
Jos et aio ampua itse�si tai minua,
minulla on suunnitelma.
633
01:07:24,541 --> 01:07:28,253
Se on j�rjet�n ja itsetuhoinen,
mutta se voi toimia.
634
01:07:28,336 --> 01:07:33,299
Sin� tapat Riktorin ja min� l�yd�n Novan,
mutta meid�n pit�� olla yhteisty�ss�.
635
01:07:33,383 --> 01:07:35,552
Sopiiko?
636
01:07:37,762 --> 01:07:41,391
On hyv�,
ett� et en�� suuntaa asetta minuun.
637
01:07:41,474 --> 01:07:43,601
Voimme jatkaa siit�.
638
01:07:50,733 --> 01:07:54,195
Sinun tarvitsee ampua minua vain kerran.
Se on t�rke��.
639
01:07:54,279 --> 01:07:56,614
Yksi laukaus suoraan...
640
01:07:57,407 --> 01:07:59,242
Kerran. Ymm�rr�tk�?
641
01:07:59,284 --> 01:08:02,161
Ei tunnu silt�, ett� kuuntelet.
Vain kerran.
642
01:08:02,245 --> 01:08:05,331
Yksi... laukaus.
643
01:08:06,583 --> 01:08:10,295
Kylkiluuni taitaa olla poikki.
Varmasti on sis�ist� verenvuotoa.
644
01:08:10,420 --> 01:08:15,758
Haluatko istua t��ll� itkem�ss� sit�
vai menn� ja ampua joukon ihmisi�?
645
01:08:15,842 --> 01:08:20,346
Helvetti, kyll�.
Tarkoitin ampumista, en itkemist�.
646
01:08:20,430 --> 01:08:22,098
Selv� on.
647
01:08:22,181 --> 01:08:24,017
Se on syv�lt�.
648
01:08:28,271 --> 01:08:29,647
Niin on.
649
01:08:29,731 --> 01:08:33,484
- Mene sis�lle. Mene nyt.
- Miksi min� ensin?
650
01:08:33,568 --> 01:08:37,030
- Avaa ovi, helvetti.
- En ole hyv� siin�.
651
01:08:37,113 --> 01:08:40,325
En luota sinuun.
Voit ampua minua selk��n.
652
01:08:40,408 --> 01:08:43,036
Lupaan, ett� kun ammun sinut,
teen sen edest�.
653
01:08:43,119 --> 01:08:45,872
Olet jo ampunut minua
monta kertaa.
654
01:08:45,955 --> 01:08:48,458
Tunnen luotien kolisevan sis�ll�ni,
kun k�velen.
655
01:08:48,541 --> 01:08:50,251
Mit� helvetti�?
656
01:08:52,378 --> 01:08:54,088
Mit� v�li�!
657
01:09:40,385 --> 01:09:44,138
Miles ja Nix ovat rakennuksessa!
Helvetillinen tilanne.
658
01:09:44,263 --> 01:09:47,308
Miksi kerrot sen minulle?
Laita kuolemanpartio asialle.
659
01:09:47,433 --> 01:09:49,519
- Se ei onnistu.
- Miksi ei?
660
01:09:49,602 --> 01:09:51,771
- He ovat kuolleita.
- Kuolleita?
661
01:09:53,106 --> 01:09:55,358
Se ei kuulunut sopimukseen.
662
01:09:56,651 --> 01:09:59,946
L�het� se,
mit� turvakamerat n�ytt�v�t nyt.
663
01:10:02,532 --> 01:10:04,075
Ei voi olla totta.
664
01:10:04,951 --> 01:10:06,369
Se on taas menossa.
665
01:10:07,328 --> 01:10:08,579
Katso t�t�.
666
01:10:10,873 --> 01:10:12,166
Uskomatonta.
667
01:10:12,625 --> 01:10:14,711
En kest� t�t�.
668
01:10:15,253 --> 01:10:19,090
Effie ja Dane, tehk�� mit� pit��!
Ampukaa heid�t palasiksi.
669
01:10:19,173 --> 01:10:23,261
Nix ja Miles kuolkoon!
Heid�n pit�� kuolla, helvetti!
670
01:10:29,350 --> 01:10:31,352
Ime t�t�, huora!
671
01:10:32,603 --> 01:10:35,356
Taasko ammuit munille?
672
01:10:35,440 --> 01:10:37,984
Voi taivas! Miksi teet niin?
673
01:10:38,067 --> 01:10:40,945
Olisin ampunut sinuakin,
mutta kohde oli niin pieni.
674
01:10:41,028 --> 01:10:46,075
Liioittelet. Voisit ampua
vaihteluksi p��h�n.
675
01:10:46,117 --> 01:10:48,911
Teen yhteiskunnalle palveluksen.
676
01:10:50,204 --> 01:10:51,706
Ei taas!
677
01:10:51,789 --> 01:10:56,335
- En pid� siit�.
- V�h�n kullinverta vain. Miles!
678
01:11:18,816 --> 01:11:20,526
Mit� h�n oikein ajatteli?
679
01:11:20,610 --> 01:11:23,821
Niin. �l� koskaan l�hde
haarukan kanssa tulitaisteluun.
680
01:11:26,908 --> 01:11:30,620
- Mit� teet?
- Otan selv��, miss� Novaa pidet��n.
681
01:11:35,708 --> 01:11:39,545
Helvetin kommenttikentt�.
Kuin Youtube, vain hitaampi.
682
01:11:40,838 --> 01:11:43,549
Ei, samanlainen.
683
01:11:43,633 --> 01:11:48,179
'Toivottavasti joku ampuu Nixin
ja raiskaa h�nen ruumiinsa'
684
01:11:48,262 --> 01:11:54,101
Etsin nuo pikku trollit ja tapan heid�t
heid�n omilla n�pp�imist�ill��n.
685
01:11:54,185 --> 01:11:56,103
Te olette el�imi�!
686
01:11:56,187 --> 01:12:00,191
Onko teist� hauskaa n�hd�
ihmisten k�rsiv�n?
687
01:12:00,274 --> 01:12:04,278
Jos ette katsoisi, heit� ei olisi,
te sairaat kusip��t!
688
01:12:06,489 --> 01:12:08,366
Painu helvettiin!
689
01:12:10,284 --> 01:12:12,578
Kuka helvetti tuo kaveri on?
690
01:12:12,620 --> 01:12:14,705
Kannatetaan. Hyv�.
691
01:12:15,790 --> 01:12:17,458
Pankaa vain enemm�n ��nt�.
692
01:12:17,583 --> 01:12:21,128
Rankkaa. Voitko paremmin nyt?
Kun sait sen sanottua?
693
01:12:26,175 --> 01:12:28,761
- Voi helvetti.
- Mit�?
694
01:12:28,845 --> 01:12:33,724
Katso. Riktor yritt�� tehd� Skizmist�
maailmanlaajuista.
695
01:12:38,771 --> 01:12:41,232
Voisitko l�hett�� sen minulle Gmailiin?
696
01:12:41,315 --> 01:12:43,776
Se on hauskempi katsottuna.
697
01:12:51,742 --> 01:12:54,745
Voi hitto! AA-12! Tosi mahtavat.
698
01:12:54,829 --> 01:12:56,289
Helvetti!
699
01:12:56,372 --> 01:12:57,999
N�it�k� tarkoitat?
700
01:12:58,082 --> 01:13:00,376
Niin, valitsin mustat,
701
01:13:00,459 --> 01:13:03,963
mutta nyt kadun,
etten ottanut suojav�ritettyj�.
702
01:13:04,046 --> 01:13:06,007
Ei, olet h�lm�.
703
01:13:06,090 --> 01:13:10,970
- Nuo sopivat sinulle t�ydellisesti.
- Kiitos. Sin� tunnet aseet.
704
01:13:11,012 --> 01:13:14,640
Ampua ��li�it� p��h�n,
se vasta on el�m��.
705
01:13:14,724 --> 01:13:17,518
Minun on kai parasta... Tied�th�n.
706
01:13:17,602 --> 01:13:20,479
Aivan, hoida hommasi.
Oli hauska tavata!
707
01:13:36,579 --> 01:13:39,707
Varo viimeist� askelta.
Siihen voi kompastua.
708
01:13:44,003 --> 01:13:46,464
Olisit j�tt�nyt surupuvun panematta.
709
01:13:49,759 --> 01:13:51,761
P��st� minut!
710
01:13:51,844 --> 01:13:54,013
�l� ved� minua hiuksista!
711
01:14:18,245 --> 01:14:19,413
Hitto!
712
01:14:20,957 --> 01:14:23,751
Perjantai-illoista
tulee tosi yksin�isi�!
713
01:14:33,511 --> 01:14:37,848
- Ole liikkumatta ja kuole, pelkuri.
- Sit� en todellakaan halua tehd�.
714
01:15:10,297 --> 01:15:13,467
- Se ei edes koskenut.
- Vasaran aika!
715
01:15:20,850 --> 01:15:24,854
Luotiliivi ei s��st� sinua
luodilta p��h�n.
716
01:15:30,276 --> 01:15:32,862
Tied�tk� mik� on ongelmasi?
717
01:15:35,114 --> 01:15:36,949
Sinun pit�� hymyill� enemm�n.
718
01:15:41,746 --> 01:15:46,709
Annan sinulle hienon
ja leve�n kunnon hymyn.
719
01:15:52,214 --> 01:15:55,551
Minulla on valta!
720
01:16:05,895 --> 01:16:08,064
Aika tasapainottaa chakra.
721
01:16:24,747 --> 01:16:28,459
Taisin kuulla pallisi paukahtavan.
Onko se mahdollista?
722
01:16:32,213 --> 01:16:34,882
Et pid� tulesta, niink�?
723
01:16:35,549 --> 01:16:38,052
Palakaamme yhdess�, kulta!
724
01:16:52,441 --> 01:16:54,485
Ep�onnistui!
725
01:16:58,322 --> 01:16:59,990
�l� ammu!
726
01:17:06,080 --> 01:17:10,626
Niin? Helikopteri katolle.
Ei, vain kaksi paikkaa.
727
01:17:10,709 --> 01:17:13,712
Ei, kaikki muut ovat... kuolleita.
728
01:17:16,966 --> 01:17:19,927
Miksi kaiken pit�� olla niin vaikeaa?
729
01:17:22,346 --> 01:17:27,476
Sanotaan, ett� raitis ilma
voi auttaa selvitt�m��n ajatuksia.
730
01:17:29,770 --> 01:17:31,689
- Menn��n.
- P��st� minut!
731
01:17:41,699 --> 01:17:43,075
Oletko kunnossa?
732
01:17:45,202 --> 01:17:49,290
Etk� kuullut, kun sanoin,
733
01:17:49,373 --> 01:17:51,876
ett� sinun ei pid� ampua?
734
01:17:54,211 --> 01:17:56,881
Ainakin Rocky-look on t�ydellinen.
735
01:17:59,592 --> 01:18:01,302
Mit�? Mit� se on?
736
01:18:01,385 --> 01:18:04,013
- Mit� yrit�t tehd�?
- Hitto!
737
01:18:08,309 --> 01:18:09,977
Ymm�rr�n.
738
01:18:10,060 --> 01:18:13,105
Se pit�� panna j�ihin.
T�m� pit�� hoitaa.
739
01:18:17,651 --> 01:18:21,071
Hitto, k�ytin kaikki luodit
Sid Munattomaan.
740
01:18:21,155 --> 01:18:25,951
- Riktor vei Novan jonnekin.
- Oletko oppinut mit��n videopeleist�?
741
01:18:26,035 --> 01:18:31,123
- Jos n�et vihollisen...
- Hypp��t niiden p��lle ja saat kolikoita?
742
01:18:31,165 --> 01:18:35,294
Ei, nyt t�m� tehd��n oikein.
Menn��n etsim��n miehi� ammuttavaksi.
743
01:18:41,175 --> 01:18:45,888
Minne matka, kusip��?
Kaikki tapahtuu t�ss� suunnassa.
744
01:18:45,971 --> 01:18:50,935
En halua tulla ammutuksi.
Paikka vilisee poliiseja pian.
745
01:18:51,018 --> 01:18:55,606
- T�m� on ohi.
- Ei ennen kuin sanon niin, petturi.
746
01:18:55,689 --> 01:18:58,859
Petturi? Ilman minua et ole mit��n.
747
01:18:58,984 --> 01:19:02,821
Katso itse�si! Olet kuin tussilla
koristeltu vanha dildo!
748
01:19:02,905 --> 01:19:07,326
- Tuo sattuu.
- T�m� on loppu, tajua se, Riktor.
749
01:19:11,538 --> 01:19:15,167
Katso h�nt�!
H�n on kuin haavoittunut peura.
750
01:19:15,251 --> 01:19:17,419
Taistele, Bambin �iti!
751
01:19:27,054 --> 01:19:28,764
Ampukaa heid�t!
752
01:19:34,812 --> 01:19:39,024
- Oliko t�m� oikea tie?
- Ei, mokasimme. Liikaa pahiksia.
753
01:19:43,237 --> 01:19:46,407
Hitto! Mit� helvetti� teemme?
754
01:19:46,490 --> 01:19:49,118
Miss� olettekin...
755
01:19:49,702 --> 01:19:51,245
Menoksi nyt.
756
01:19:53,872 --> 01:19:56,709
- Haluatko kuulla jotain?
- Painu helvettiin.
757
01:19:56,792 --> 01:20:01,964
T�ss� ei ollut kyse rahasta.
T�ss� on kyse taiteesta.
758
01:20:02,047 --> 01:20:03,924
Murha on taidetta.
759
01:20:07,803 --> 01:20:12,016
T�m�... T�m� on Jackson Pollockia.
760
01:20:16,395 --> 01:20:19,481
Yrit�tk� kompensoida jotain?
761
01:20:21,233 --> 01:20:23,152
Minne olet matkalla?
762
01:20:23,610 --> 01:20:25,154
Nouse yl�s!
763
01:20:25,237 --> 01:20:27,656
Nouse yl�s, helvetti!
764
01:20:28,324 --> 01:20:30,993
Sinun pit�� piristy�.
765
01:20:31,035 --> 01:20:35,039
Etk� ole yht��n innoissasi,
kun p��set helikopteriin kanssani?
766
01:20:45,049 --> 01:20:49,928
- Tied�tk� miksi olen pysynyt hengiss�?
- Koska olet umpihullu?
767
01:20:50,012 --> 01:20:55,184
En halua antaa kenellek��n
tyydytyst� tappamisestani.
768
01:20:57,353 --> 01:21:00,689
Tapa Riktor puolestani. Sopiiko, Miles?
769
01:21:04,193 --> 01:21:05,819
Odota, ei!
770
01:21:25,464 --> 01:21:26,548
Ei!
771
01:21:38,352 --> 01:21:39,395
772
01:22:05,087 --> 01:22:08,132
Tule t�nne!
Minne luulet olevasi menossa?
773
01:22:10,634 --> 01:22:13,345
Nouse tuonne yl�s. Tule nyt.
774
01:23:08,984 --> 01:23:10,194
KATTO
775
01:23:10,319 --> 01:23:12,404
Hitto! Nova!
776
01:23:16,825 --> 01:23:17,910
Nova!
777
01:23:18,619 --> 01:23:20,454
Miles! Miles!
778
01:23:20,537 --> 01:23:22,039
Miles...
779
01:23:23,624 --> 01:23:25,709
Siin�h�n sin� olet.
780
01:23:25,792 --> 01:23:28,170
Miksi sinulla kesti niin kauan?
781
01:23:29,588 --> 01:23:34,551
Selvisit t�nne asti. J�rjestin jopa
katon lopputaistelua varten.
782
01:23:34,635 --> 01:23:38,222
Nix on kuollut. Kaikki on ohi.
P��st� Nova.
783
01:23:42,059 --> 01:23:44,686
Lopultakin! Olisi pit�nyt tilata Uber.
784
01:23:44,770 --> 01:23:48,440
Livestriimaus on palannut,
hyv�t naiset ja herrat.
785
01:23:48,524 --> 01:23:52,277
Oli jo aikakin!
Katsotaan miten t�m� p��ttyy.
786
01:23:56,532 --> 01:24:02,538
10 miljoonaa katsojaa, Miles.
Olet tehnyt Skizmin historiaa.
787
01:24:02,621 --> 01:24:04,706
Olet kuuluisuus.
788
01:24:04,790 --> 01:24:09,628
Otin arvottoman palan paskaa
ja muovasin siit� ter�st�.
789
01:24:09,753 --> 01:24:14,758
Loin sinut, Miles.
Sinun pit�isi olla polvillasi kiitt�m�ss�.
790
01:24:14,841 --> 01:24:19,263
Painu helvettiin! Pilasit k�teni
ja teit minusta rikollisen.
791
01:24:19,346 --> 01:24:24,017
- En halunnut mit��n osaa t�st�!
- Mit� hevonpaskaa!
792
01:24:25,352 --> 01:24:28,605
Miksi olit Skizmin sivuilla
ylip��t��n?
793
01:24:30,148 --> 01:24:33,277
Tunnusta. Halusit tuntea jotain.
794
01:24:33,360 --> 01:24:37,489
Halusit mets�st�� kuin mies ja olla joku!
795
01:24:37,573 --> 01:24:41,451
Eilen olit onneton.
Katso nyt itse�si.
796
01:24:42,286 --> 01:24:43,912
Sin� el�t!
797
01:24:46,081 --> 01:24:49,918
Niin el�n.
Se on enemm�n kuin voin sanoa sinusta.
798
01:25:08,020 --> 01:25:10,230
Hei, hyvin ammuttu!
799
01:25:12,482 --> 01:25:14,151
Hitto.
800
01:25:20,240 --> 01:25:23,452
Tuo oli parempi. H�n on maassa!
801
01:25:23,535 --> 01:25:25,996
- Miles...
- Rauhoitu.
802
01:25:30,125 --> 01:25:31,752
Nouse siit�, Miles.
803
01:25:42,804 --> 01:25:43,847
Nova!
804
01:25:48,810 --> 01:25:50,354
Kuole, helvetti!
805
01:26:00,364 --> 01:26:03,116
- H�neen osui kolme luotia!
- Ammu h�net!
806
01:26:24,846 --> 01:26:29,142
Olit luuseri, Miles.
Tein sinusta t�hden.
807
01:26:56,878 --> 01:27:00,340
Ei minun tappamiseni auta.
Tulee muita.
808
01:27:00,424 --> 01:27:02,426
Skizm on nyt maailmanlaajuinen.
809
01:27:02,509 --> 01:27:06,680
Meist� tulee murhien Starbuck's,
veril�ylyjen McDonald's...
810
01:27:06,763 --> 01:27:10,434
Meist� tulee pahan Burger King!
811
01:27:10,517 --> 01:27:13,478
Nix l�hett�� terveisi�,
ett� voit painua helvettiin.
812
01:27:13,520 --> 01:27:15,605
Ei, Miles kiltti...
813
01:27:38,962 --> 01:27:41,423
MILES VOITTAA
814
01:28:10,494 --> 01:28:13,330
Sen nimi on verenvuotosokki.
815
01:28:13,413 --> 01:28:18,627
Kroppani antaa periksi
menetetty��n valtavasti verta.
816
01:28:18,710 --> 01:28:21,296
Ik�v�� tuottaa pettymys!
817
01:28:21,379 --> 01:28:25,759
Tapoin kyll� Riktorin,
mutta en valitettavasti saanut tytt��.
818
01:28:28,637 --> 01:28:33,266
Jos n�kee ex�ns� iskev�n joltakulta
hampaat pistoolinper�ll�,
819
01:28:33,350 --> 01:28:37,896
siit� seuraa posttraumaattinen
stressisyndrooma, ei stondis.
820
01:28:45,487 --> 01:28:49,407
Kiitos kun katsoitte.
Laskemme kuolleiden lukum��r�n.
821
01:28:49,449 --> 01:28:52,786
Muistakaa tyk�t� ja laittaa kommentteja.
822
01:28:52,869 --> 01:28:55,580
Jotkut lopettivat katsomasta
Skizmi� sin� iltana,
823
01:28:55,664 --> 01:28:58,458
mutta monet ottivat heid�n paikkansa.
824
01:29:10,762 --> 01:29:14,391
Ja Nova
sai lopulta supersankarinsa,
825
01:29:17,477 --> 01:29:21,314
joka taistelee tehd�kseen
maailmasta paremman paikan.
826
01:29:24,693 --> 01:29:29,489
Mutta Skizm ei h�vinnyt.
Se laajeni, juuri kuten Riktor sanoi.
827
01:29:32,450 --> 01:29:36,329
Se tarkoittaa, ett� minulla on viel�
ty� teht�v�n�.
828
01:29:38,331 --> 01:29:40,709
Ja tied�n miss� he asuvat.
829
01:29:46,381 --> 01:29:48,884
Se on varsinainen viidakko.
830
01:29:48,967 --> 01:29:52,178
Kuten hieno mies
sanoi minulle kerran...
831
01:31:15,428 --> 01:31:19,099
Tekstitys: Outi Pasanen
66488