All language subtitles for Emergence.S01E13.Killshot.Pt.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,000 Previously on "Emergence"... What's it been, like, a year for you guys? 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,290 You have to retrain your brain. 3 00:00:06,290 --> 00:00:08,080 This person who was really important in your life 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,620 isn't supposed to be. 5 00:00:09,620 --> 00:00:11,120 But they still are. 6 00:00:11,120 --> 00:00:13,210 Francis offered me a job. In D.C. 7 00:00:13,210 --> 00:00:15,580 Nothing's decided yet. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,710 You know, I'm not crazy about you doing this alone. 9 00:00:17,710 --> 00:00:19,420 I'm not going alone anyway. Brooks is going, too. 10 00:00:20,540 --> 00:00:22,420 Mm -- 11 00:00:22,420 --> 00:00:23,500 Jo, it's her. 12 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 My name is Loretta. 13 00:00:25,000 --> 00:00:26,790 I made Helen. 14 00:00:26,790 --> 00:00:29,250 I built a device that can effectively end Helen. 15 00:00:29,250 --> 00:00:31,620 In exchange for Piper's code. 16 00:00:31,620 --> 00:00:33,040 ♪♪ 17 00:00:33,040 --> 00:00:34,880 My purpose was to collect data. 18 00:00:34,880 --> 00:00:37,580 And then at an appointed time, the data would be uploaded. 19 00:00:37,580 --> 00:00:38,880 There's a power source, 20 00:00:38,880 --> 00:00:40,750 like a very powerful battery 21 00:00:40,750 --> 00:00:43,120 that Helen needs to facilitate the upload. 22 00:00:43,120 --> 00:00:45,120 She's gonna want this back. 23 00:00:45,120 --> 00:00:47,420 Helen isn't like the others. 24 00:00:47,420 --> 00:00:50,460 She cannot be stopped with conventional means. 25 00:00:50,460 --> 00:00:52,000 I want what Piper has. 26 00:00:54,420 --> 00:00:56,580 Piper's abilities are unique. 27 00:00:56,580 --> 00:00:58,120 I want you to replicate them. 28 00:00:58,120 --> 00:00:59,540 [ Grunts ] 29 00:00:59,540 --> 00:01:01,380 Justin: As soon as she gets what she wants, 30 00:01:01,380 --> 00:01:03,040 she will kill us both. 31 00:01:03,040 --> 00:01:04,040 We need Benny. 32 00:01:04,040 --> 00:01:05,000 [ Electricity crackles ] 33 00:01:07,920 --> 00:01:11,250 If we don't help her, she won't come home. [ Banging ] 34 00:01:11,250 --> 00:01:14,170 Brooks? [ Rustling, clinking ] 35 00:01:14,170 --> 00:01:15,580 Do you hear that? 36 00:01:15,580 --> 00:01:17,460 [ Rustling, clinking intensify ] 37 00:01:17,460 --> 00:01:21,380 [ Electricity crackles ] 38 00:01:21,380 --> 00:01:23,380 [ Thud echoes ] 39 00:01:23,380 --> 00:01:25,460 We gotta get the hell out of here. 40 00:01:25,460 --> 00:01:28,380 [ Rustling, clinking continue ] 41 00:01:28,380 --> 00:01:29,420 [ Grunts ] 42 00:01:29,420 --> 00:01:31,710 You see anything to bust this open? 43 00:01:31,710 --> 00:01:33,750 Come on. 44 00:01:33,750 --> 00:01:35,670 Here. Brooks. Here. 45 00:01:35,670 --> 00:01:37,540 Brooks. 46 00:01:37,540 --> 00:01:39,080 [ Breathing heavily ] 47 00:01:39,080 --> 00:01:42,170 [ Grunting ] 48 00:01:42,170 --> 00:01:44,540 You want me to try it? Just wait. 49 00:01:44,540 --> 00:01:47,080 [ Clinking ] 50 00:01:47,080 --> 00:01:50,710 Oh, my God. We gotta go. 51 00:01:50,710 --> 00:01:54,460 [ Metal clanging ] 52 00:01:54,460 --> 00:01:55,670 [ Grunts ] 53 00:01:55,670 --> 00:01:57,290 [ Rustling, clinking continue ] 54 00:01:57,290 --> 00:01:58,790 Okay. 55 00:01:58,790 --> 00:02:00,670 [ Clattering ] 56 00:02:00,670 --> 00:02:02,880 ♪♪ 57 00:02:02,880 --> 00:02:08,210 ♪♪ 58 00:02:08,210 --> 00:02:09,620 [ Breathing heavily ] 59 00:02:09,620 --> 00:02:10,880 Come on. 60 00:02:10,880 --> 00:02:18,670 ♪♪ 61 00:02:18,670 --> 00:02:26,500 ♪♪ 62 00:02:26,500 --> 00:02:34,540 ♪♪ 63 00:02:34,540 --> 00:02:37,920 Southold Dispatch to Marine Zero-One-Zero. 64 00:02:37,920 --> 00:02:39,330 Chief, you on the air? 65 00:02:39,330 --> 00:02:41,500 [ Radio static ] 66 00:02:41,500 --> 00:02:43,710 Alright, keep trying. Okay. 67 00:02:43,710 --> 00:02:45,670 Alex: Hey, Chris. Southold Dispatch to Marine Zero-One-Zero. 68 00:02:45,670 --> 00:02:47,000 Hey. Hey. 69 00:02:47,000 --> 00:02:48,420 What's wrong? 70 00:02:48,420 --> 00:02:49,880 Where's Jo? 71 00:02:49,880 --> 00:02:51,830 [ Breathes sharply ] 72 00:02:51,830 --> 00:02:54,290 Piper thinks she might be in trouble. 73 00:02:54,290 --> 00:02:58,540 Um...they took a boat to Plum Island. 74 00:02:58,540 --> 00:03:00,620 They think Helen might be holed up there. 75 00:03:00,620 --> 00:03:02,380 And she left me this. 76 00:03:02,380 --> 00:03:05,080 ♪♪ 77 00:03:05,080 --> 00:03:06,000 Why? 78 00:03:06,000 --> 00:03:08,250 Supposed to keep it safe. 79 00:03:08,250 --> 00:03:09,420 Can I see that? 80 00:03:09,420 --> 00:03:14,540 ♪♪ 81 00:03:14,540 --> 00:03:19,670 ♪♪ 82 00:03:19,670 --> 00:03:20,960 This is me. 83 00:03:20,960 --> 00:03:23,040 Yeah. That's what Benny said. 84 00:03:23,040 --> 00:03:25,250 [ Gasps ] 85 00:03:25,250 --> 00:03:26,620 Can I go to the bathroom? 86 00:03:26,620 --> 00:03:28,540 Sure. Yeah. 87 00:03:28,540 --> 00:03:34,380 ♪♪ 88 00:03:34,380 --> 00:03:36,750 [ Speaking indistinctly ] 89 00:03:36,750 --> 00:03:39,620 [ Door closes ] 90 00:03:39,620 --> 00:03:40,620 Hello, Piper. 91 00:03:40,620 --> 00:03:42,380 What are you doing here? 92 00:03:42,380 --> 00:03:43,920 I'm just wondering 93 00:03:43,920 --> 00:03:45,790 if I'm wrong about you. 94 00:03:45,790 --> 00:03:49,750 ♪♪ 95 00:03:49,750 --> 00:03:51,330 I don't think I am. 96 00:03:53,040 --> 00:03:54,710 You're not wrong. 97 00:03:54,710 --> 00:03:57,250 Okay. 98 00:03:57,250 --> 00:03:59,500 She took the boat from the Marine Division. 99 00:03:59,500 --> 00:04:00,880 They were gonna land on the east side of the island 100 00:04:00,880 --> 00:04:02,080 to avoid detection. 101 00:04:02,080 --> 00:04:03,790 She said she'd check in, 102 00:04:03,790 --> 00:04:05,830 but I haven't heard from them in a couple hours. 103 00:04:05,830 --> 00:04:07,170 Don't be mad, 104 00:04:07,170 --> 00:04:08,210 ♪♪ 105 00:04:08,210 --> 00:04:09,290 Okay. 106 00:04:09,290 --> 00:04:11,330 Benny, get back in the cell now. 107 00:04:11,330 --> 00:04:13,330 We need him. 108 00:04:13,330 --> 00:04:16,830 ♪♪ 109 00:04:16,830 --> 00:04:18,000 This is why you guys are here? 110 00:04:20,170 --> 00:04:21,580 [ Whispering ] Little bit. 111 00:04:21,580 --> 00:04:22,920 Okay, no. 112 00:04:22,920 --> 00:04:25,170 No, I'm not releasing anyone on the word of -- of a kid. 113 00:04:25,170 --> 00:04:27,120 If Helen isn't stopped, then Piper and I are both gone. 114 00:04:27,120 --> 00:04:28,500 We'll both be uploaded 115 00:04:28,500 --> 00:04:29,500 and nothing can be done to reverse it. 116 00:04:29,500 --> 00:04:32,920 ♪♪ 117 00:04:32,920 --> 00:04:34,670 [ Scoffs ] 118 00:04:34,670 --> 00:04:36,670 [ Breathing heavily ] 119 00:04:36,670 --> 00:04:38,250 Okay. You think she's -- 120 00:04:38,250 --> 00:04:39,460 Shh! 121 00:04:39,460 --> 00:04:42,460 [ Both breathing heavily ] 122 00:04:42,460 --> 00:04:48,380 ♪♪ 123 00:04:48,380 --> 00:04:51,880 This place is a maze, but I think... 124 00:04:51,880 --> 00:04:52,920 if we just keep heading east, 125 00:04:52,920 --> 00:04:54,880 then we'll hit an exit eventually. 126 00:04:54,880 --> 00:04:57,170 No signal. You? 127 00:04:57,170 --> 00:04:58,670 Brooks. Are you bleeding? 128 00:04:58,670 --> 00:05:00,880 I am? Yeah. 129 00:05:00,880 --> 00:05:02,290 [ Sighs ] 130 00:05:02,290 --> 00:05:03,830 Must've popped a stitch. Come here. 131 00:05:03,830 --> 00:05:05,290 Okay. Let me see it. 132 00:05:05,290 --> 00:05:07,000 Oh, yeah. I'm sorry. 133 00:05:07,000 --> 00:05:08,330 It's fine. 134 00:05:08,330 --> 00:05:09,290 We gotta keep moving. 135 00:05:09,290 --> 00:05:12,080 [ Clinking ] 136 00:05:16,250 --> 00:05:21,420 [ Clinking rapidly ] 137 00:05:21,420 --> 00:05:26,000 ♪♪ 138 00:05:26,000 --> 00:05:28,830 [ Clinking continues ] 139 00:05:28,830 --> 00:05:32,420 ♪♪ 140 00:05:32,420 --> 00:05:33,830 [ Clinking stops ] 141 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 [ Whirring ] 142 00:05:39,000 --> 00:05:45,080 ♪♪ 143 00:05:45,080 --> 00:05:51,120 ♪♪ 144 00:05:51,120 --> 00:05:53,170 [ Skillet clatters ] 145 00:05:59,040 --> 00:06:00,210 Helen got an upgrade. 146 00:06:02,000 --> 00:06:03,880 Yeah, from Emily. 147 00:06:03,880 --> 00:06:05,580 If she can do this... 148 00:06:05,580 --> 00:06:08,830 I'm betting that killshot is useless now. 149 00:06:08,830 --> 00:06:11,120 We might've given Loretta Piper's code for nothing. 150 00:06:11,120 --> 00:06:12,830 I didn't give her Piper's code. 151 00:06:14,880 --> 00:06:17,920 That disk is the one Emily sent when she was trying to kill her. 152 00:06:17,920 --> 00:06:19,380 [ Scoffs ] 153 00:06:19,380 --> 00:06:20,920 Loretta's not gonna be happy about that. 154 00:06:20,920 --> 00:06:24,500 Well, good. 155 00:06:24,500 --> 00:06:25,790 We just gotta get out of here 156 00:06:25,790 --> 00:06:26,920 and figure out a way off this island -- [ Nanobot whirs ] 157 00:06:28,380 --> 00:06:29,960 [ Gasps ] Ooh! Where is it? Where is it? 158 00:06:29,960 --> 00:06:31,040 Where is it? Wait -- What -- 159 00:06:31,040 --> 00:06:32,790 No. 160 00:06:32,790 --> 00:06:34,040 No, no. Ow! 161 00:06:34,040 --> 00:06:35,500 Brooks! Aah, aah, aah, aah! 162 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 [ Gasps ] 163 00:06:36,500 --> 00:06:38,170 Aah! Oh! 164 00:06:38,170 --> 00:06:40,670 ♪♪ 165 00:06:40,670 --> 00:06:41,880 I got it. I got it. Aah! [ Gasps ] 166 00:06:41,880 --> 00:06:43,460 [ Breathing heavily ] 167 00:06:43,460 --> 00:06:44,750 Mnh! [ Clattering ] 168 00:06:44,750 --> 00:06:47,330 ♪♪ 169 00:06:47,330 --> 00:06:49,040 [ Breathing quickly ] 170 00:06:50,460 --> 00:06:51,830 I'm gonna cut it out. 171 00:06:53,500 --> 00:06:55,380 Okay. 172 00:06:55,380 --> 00:06:58,210 ♪♪ 173 00:06:58,210 --> 00:06:59,420 [ Gasps ] 174 00:06:59,420 --> 00:07:01,620 Mnh! 175 00:07:01,620 --> 00:07:03,210 [ Gasps ] 176 00:07:03,210 --> 00:07:05,460 Aah! [ Knife clatters ] 177 00:07:05,460 --> 00:07:08,210 [ Breathing heavily ] 178 00:07:08,210 --> 00:07:09,750 Are you okay? 179 00:07:09,750 --> 00:07:12,170 ♪♪ 180 00:07:12,170 --> 00:07:13,460 Yeah. 181 00:07:13,460 --> 00:07:15,330 [ Sighs ] 182 00:07:15,330 --> 00:07:17,080 We gotta get the hell out of here. 183 00:07:22,500 --> 00:07:24,750 Which way? Up this way, to the right. 184 00:07:25,580 --> 00:07:27,380 [ Guns cock ] Stop! Get your hands up! 185 00:07:27,380 --> 00:07:28,500 Jo, wait! It's not what you think! 186 00:07:29,580 --> 00:07:31,040 Hey! Hey! 187 00:07:31,040 --> 00:07:32,500 What? It's all good! He's with us! 188 00:07:32,500 --> 00:07:33,920 What?! Jo! Jo! We found you! 189 00:07:33,920 --> 00:07:35,460 Piper! Okay. Jo! Jo! 190 00:07:35,460 --> 00:07:36,670 -Okay, okay, okay. -Okay, come on. 191 00:07:36,670 --> 00:07:37,920 Go in there with Agent Brooks. 192 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 Go! Go, go! 193 00:07:38,920 --> 00:07:47,580 ♪♪ 194 00:07:47,580 --> 00:07:52,000 ♪♪ 195 00:07:52,000 --> 00:07:53,620 [ Door hinges creak ] 196 00:07:53,620 --> 00:07:56,000 [ Doors thud shut ] 197 00:07:56,000 --> 00:07:58,380 [ Electricity crackles ] 198 00:07:58,380 --> 00:07:59,960 Uh... 199 00:08:01,080 --> 00:08:04,380 What is this? 200 00:08:04,380 --> 00:08:06,540 They used to experiment on animal diseases here. 201 00:08:08,750 --> 00:08:10,620 Rumor is they were trying to weaponize anthrax. 202 00:08:12,830 --> 00:08:14,380 [ Door hisses ] 203 00:08:14,380 --> 00:08:16,380 Still sounds safer than out here, though. 204 00:08:16,380 --> 00:08:18,290 ♪♪ 205 00:08:18,290 --> 00:08:20,290 Does it? 206 00:08:20,290 --> 00:08:22,460 Does it sound safer? Get in. 207 00:08:22,460 --> 00:08:25,540 ♪♪ 208 00:08:25,540 --> 00:08:28,080 [ Door hisses ] 209 00:08:29,170 --> 00:08:30,670 [ Exhales sharply ] Alright. 210 00:08:30,670 --> 00:08:32,080 Somebody better tell me 211 00:08:32,080 --> 00:08:33,670 who thought this field trip was a good idea 212 00:08:33,670 --> 00:08:34,750 because I'm gonna kill them. 213 00:08:34,750 --> 00:08:36,080 We're rescuing you. 214 00:08:36,080 --> 00:08:37,880 Look, your boat is back in Southold. 215 00:08:37,880 --> 00:08:38,710 A person matching Emily's description 216 00:08:38,710 --> 00:08:40,040 was seen disembarking. 217 00:08:40,040 --> 00:08:42,120 You would've been trapped here. 218 00:08:42,120 --> 00:08:43,460 You're hurt. 219 00:08:43,460 --> 00:08:44,880 I'm fine, Piper. 220 00:08:44,880 --> 00:08:47,210 So what -- you thought that maybe bringing a criminal 221 00:08:47,210 --> 00:08:49,460 and a kid for backup was a solid plan? 222 00:08:49,460 --> 00:08:51,170 Super powered kid. Alex. 223 00:08:51,170 --> 00:08:52,540 Where is Helen? Well, let's see. 224 00:08:52,540 --> 00:08:54,250 Uh, she's acquired the ability 225 00:08:54,250 --> 00:08:55,880 to turn into about a billion nanobots, 226 00:08:55,880 --> 00:08:57,460 so she could be literally anywhere. 227 00:08:57,460 --> 00:08:58,880 What? 228 00:08:58,880 --> 00:09:00,790 [ Sighs ] We need to get off this island. 229 00:09:00,790 --> 00:09:02,540 You have a boat, I assume? Y-Yeah. Yousef's. 230 00:09:02,540 --> 00:09:04,080 Docked on the east side of the island. 231 00:09:04,080 --> 00:09:05,880 [ Sighs ] Alright. 232 00:09:05,880 --> 00:09:07,580 You stay with me at all times, 233 00:09:07,580 --> 00:09:10,290 and whatever I tell you to do, you listen, okay? 234 00:09:10,290 --> 00:09:12,460 But not like you normally listen. 235 00:09:12,460 --> 00:09:13,790 Actually listening. 236 00:09:13,790 --> 00:09:15,540 I'm not afraid. 237 00:09:15,540 --> 00:09:17,120 You know what? 238 00:09:17,120 --> 00:09:18,920 This time, you need to be. Come on. 239 00:09:18,920 --> 00:09:20,500 We can't just run, Jo. 240 00:09:20,500 --> 00:09:22,000 I need you to stop talking. 241 00:09:22,000 --> 00:09:23,670 Helen can still initiate the upload -- 242 00:09:23,670 --> 00:09:25,500 Not without this, she can't. That'll just delay her. 243 00:09:25,500 --> 00:09:26,460 Give me the weapon. I'll go after her. 244 00:09:26,460 --> 00:09:27,500 Are you gonna stop talking, 245 00:09:27,500 --> 00:09:29,120 or do I have to make you stop talking? 246 00:09:29,120 --> 00:09:31,920 Look, we need to think about this, okay? 247 00:09:31,920 --> 00:09:33,080 If this room is really sealed, 248 00:09:33,080 --> 00:09:34,920 it might be the only place Helen can't get to us. 249 00:09:34,920 --> 00:09:36,960 So what? We just stay here? 250 00:09:36,960 --> 00:09:38,500 For how long? I don't know. 251 00:09:38,500 --> 00:09:41,000 But if we go out there like this? 252 00:09:41,000 --> 00:09:42,750 She's just gonna pick us off. 253 00:09:42,750 --> 00:09:43,960 One by one. 254 00:09:43,960 --> 00:09:47,170 ♪♪ 255 00:09:47,170 --> 00:09:50,380 [ Indistinct conversation ] 256 00:09:50,380 --> 00:09:54,120 ♪♪ 257 00:09:54,120 --> 00:09:55,710 [ Conversation continues ] 258 00:09:55,710 --> 00:10:01,210 ♪♪ 259 00:10:01,210 --> 00:10:07,000 ♪♪ 260 00:10:07,000 --> 00:10:09,420 Hey. I'm home. Hey. 261 00:10:09,420 --> 00:10:11,040 Bio homework done. 262 00:10:11,040 --> 00:10:13,330 She's gonna make an excellent doctor one day 263 00:10:13,330 --> 00:10:14,500 if she wants to be. 264 00:10:14,500 --> 00:10:16,250 Great. I mean, I don't know. 265 00:10:16,250 --> 00:10:19,380 It seems like a lot of school and a bad work-life balance. 266 00:10:19,380 --> 00:10:20,880 [ Chuckles ] Well, what the hell do you know? 267 00:10:20,880 --> 00:10:22,500 [ Chuckles ] 268 00:10:22,500 --> 00:10:23,670 Where's Piper? 269 00:10:23,670 --> 00:10:24,750 Uh... 270 00:10:24,750 --> 00:10:27,790 She's, uh...doin' a thing with your mom. 271 00:10:27,790 --> 00:10:29,620 What thing? 272 00:10:29,620 --> 00:10:31,290 [ Sighs ] 273 00:10:31,290 --> 00:10:34,290 Oh, no, no. I-I wanna know, too. 274 00:10:34,290 --> 00:10:36,290 Look, all I know is that Chris 275 00:10:36,290 --> 00:10:38,080 asked me to grab that exabyte disk. 276 00:10:38,080 --> 00:10:39,540 Supposed to keep it safe. 277 00:10:39,540 --> 00:10:41,790 So that's what I'm gonna do, okay? 278 00:10:41,790 --> 00:10:43,790 Wait. Why does Piper get to do a work thing, but not me? 279 00:10:43,790 --> 00:10:46,040 [ Doorbell rings ] 280 00:10:46,040 --> 00:10:47,420 You know, that is definitely something 281 00:10:47,420 --> 00:10:49,620 you should bring up next time they're home. 282 00:10:49,620 --> 00:10:51,500 I would be so good at a work thing. 283 00:10:51,500 --> 00:10:54,000 [ Dog barking in distance ] 284 00:10:54,000 --> 00:10:55,830 Ed! 285 00:10:55,830 --> 00:10:58,000 Sawyer. 286 00:10:58,000 --> 00:11:00,500 What's up? 287 00:11:00,500 --> 00:11:03,500 Hey, I don't suppose your daughter's home, is she? 288 00:11:03,500 --> 00:11:04,620 Who are you? 289 00:11:04,620 --> 00:11:07,000 Michael Denman. Department of Justice. 290 00:11:07,000 --> 00:11:09,040 And these are federal agents. 291 00:11:09,040 --> 00:11:11,670 And we have a warrant to search the premises. 292 00:11:11,670 --> 00:11:13,880 ♪♪ 293 00:11:13,880 --> 00:11:15,290 Let's see it. Sure. 294 00:11:17,250 --> 00:11:20,710 You just read all that till your heart's content. 295 00:11:20,710 --> 00:11:22,120 Well, your daughter 296 00:11:22,120 --> 00:11:24,580 has something that belongs to the federal government. 297 00:11:24,580 --> 00:11:26,620 I'm here to retrieve it. 298 00:11:26,620 --> 00:11:30,500 Unless you just want to hand it over. 299 00:11:30,500 --> 00:11:33,380 Right? Save everybody a lot of pain and heartache. 300 00:11:33,380 --> 00:11:35,830 ♪♪ 301 00:11:35,830 --> 00:11:38,290 Anyway, you think about it. 302 00:11:38,290 --> 00:11:40,330 ♪♪ 303 00:11:40,330 --> 00:11:42,620 [ Breathes sharply ] Okay, boys and girls. 304 00:11:42,620 --> 00:11:44,460 Come on in. 305 00:11:44,460 --> 00:11:45,500 Excuse me, Ed. 306 00:11:45,500 --> 00:11:49,880 ♪♪ 307 00:11:49,880 --> 00:11:52,040 [ Sighs ] 308 00:11:59,170 --> 00:12:01,830 Would you rather know when you're gonna die, 309 00:12:01,830 --> 00:12:03,250 or how you're gonna die? 310 00:12:06,330 --> 00:12:07,500 What? 311 00:12:07,500 --> 00:12:09,290 When or how? 312 00:12:09,290 --> 00:12:10,380 Um. 313 00:12:11,620 --> 00:12:12,880 Neither. 314 00:12:12,880 --> 00:12:14,620 Nope. You gotta pick. 315 00:12:18,540 --> 00:12:19,540 I, uh -- 316 00:12:19,540 --> 00:12:21,790 I think when. 317 00:12:21,790 --> 00:12:24,040 Because then you can really make plans. 318 00:12:25,750 --> 00:12:26,790 Sure. 319 00:12:36,170 --> 00:12:38,000 It looks like an auto-injector. 320 00:12:40,290 --> 00:12:41,960 What's in it? 321 00:12:43,880 --> 00:12:45,460 Something that kills people like you. 322 00:12:45,460 --> 00:12:47,960 That's not very nice. 323 00:12:47,960 --> 00:12:51,420 ♪♪ 324 00:12:51,420 --> 00:12:54,670 I don't know. 325 00:12:54,670 --> 00:12:56,880 Some kind of special enzyme. 326 00:12:56,880 --> 00:12:58,380 But she doesn't know we have it, so... 327 00:12:58,380 --> 00:13:01,830 that's one thing we've got going for us. 328 00:13:01,830 --> 00:13:04,120 But if she's made of nanobots, 329 00:13:04,120 --> 00:13:05,830 how close do you need to get? 330 00:13:05,830 --> 00:13:08,250 ♪♪ 331 00:13:08,250 --> 00:13:10,290 Pretty close. 332 00:13:10,290 --> 00:13:11,960 ♪♪ 333 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 Sounds like suicide. 334 00:13:13,960 --> 00:13:16,380 Well, so is staying in here forever. 335 00:13:16,380 --> 00:13:17,880 It just takes longer. 336 00:13:17,880 --> 00:13:20,080 We'll have to find a way to sneak up on her. 337 00:13:20,080 --> 00:13:21,580 ♪♪ 338 00:13:21,580 --> 00:13:23,250 Oh. 339 00:13:23,250 --> 00:13:24,580 Right. 340 00:13:24,580 --> 00:13:27,420 That's the plan. Great -- Great job, FBI. 341 00:13:27,420 --> 00:13:29,380 What's your bright idea? Because I'm all ears. Okay. 342 00:13:29,380 --> 00:13:30,330 I have... You know what? 343 00:13:30,330 --> 00:13:31,500 ...plenty of ideas, first of all! 344 00:13:31,500 --> 00:13:33,210 We're definitely not doing this right now. 345 00:13:33,210 --> 00:13:34,670 Is something burning? 346 00:13:34,670 --> 00:13:37,250 ♪♪ 347 00:13:37,250 --> 00:13:38,880 Piper, stay back. 348 00:13:38,880 --> 00:13:41,500 Alex: I got it! I got it! I got it! 349 00:13:41,500 --> 00:13:45,420 ♪♪ 350 00:13:45,420 --> 00:13:47,960 [ Clatters lightly ] 351 00:13:47,960 --> 00:13:49,250 I think these wires were tampered with. 352 00:13:50,500 --> 00:13:51,960 What? 353 00:13:51,960 --> 00:13:53,170 When? 354 00:13:53,170 --> 00:13:55,750 ♪♪ 355 00:13:55,750 --> 00:13:57,380 Where's Benny? 356 00:13:57,380 --> 00:13:59,750 ♪♪ 357 00:13:59,750 --> 00:14:00,830 [ Clatters ] 358 00:14:00,830 --> 00:14:02,170 He got it. He got the killshot. 359 00:14:03,580 --> 00:14:05,040 I need you to keep this safe and keep them safe. 360 00:14:05,040 --> 00:14:06,210 I'm gonna go find him and get it back. 361 00:14:06,210 --> 00:14:07,790 Wait -- I should go with you -- 362 00:14:07,790 --> 00:14:09,710 I need you to watch my family, okay? 363 00:14:09,710 --> 00:14:11,460 I still think he's going to help. 364 00:14:12,620 --> 00:14:14,380 Yeah. I know you do. 365 00:14:14,380 --> 00:14:15,880 Stay put. 366 00:14:15,880 --> 00:14:17,500 Keep the door locked till I get back. 367 00:14:17,500 --> 00:14:18,670 Hey, uh, Chief, I should -- I should go with you. Hm? 368 00:14:18,670 --> 00:14:20,380 You know, I don't think so, Chris. 369 00:14:20,380 --> 00:14:21,750 Look, I-I know you think I made a bad call here -- 370 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 Yeah, you did. 371 00:14:22,750 --> 00:14:24,120 But when you're not around, 372 00:14:24,120 --> 00:14:25,790 I have to do what I think is best, and that's what I did. 373 00:14:25,790 --> 00:14:27,750 I don't think I'm wrong. 374 00:14:27,750 --> 00:14:29,880 [ Sighs ] 375 00:14:29,880 --> 00:14:31,920 Alright. 376 00:14:31,920 --> 00:14:33,290 We're gonna have to split up. 377 00:14:33,290 --> 00:14:35,580 Alright. And if I run into Helen first? 378 00:14:35,580 --> 00:14:37,080 [ Sighs ] Run. 379 00:14:40,540 --> 00:14:43,040 Hey, hey, hey. It's okay. 380 00:14:43,040 --> 00:14:45,420 It's a nice house on a cop salary. 381 00:14:45,420 --> 00:14:47,290 [ Indistinct conversations in distance ] 382 00:14:47,290 --> 00:14:48,580 [ Clattering in distance ] 383 00:14:48,580 --> 00:14:50,330 Oh, it's freakin' adorable. 384 00:14:50,330 --> 00:14:54,120 Well, Mr. Sawyer, I have to say... 385 00:14:54,120 --> 00:14:56,540 you look okay for a cancer guy. 386 00:14:57,790 --> 00:14:59,290 Pretty okay. 387 00:14:59,290 --> 00:15:01,670 You gonna tell me you have a cure now, too? 388 00:15:01,670 --> 00:15:03,710 Nah. 389 00:15:03,710 --> 00:15:04,830 Someone does, probably. 390 00:15:04,830 --> 00:15:06,000 Not me, though. 391 00:15:06,000 --> 00:15:08,330 Sir, we got a gun safe here. 392 00:15:08,330 --> 00:15:10,420 Don't suppose you know the combo? 393 00:15:10,420 --> 00:15:11,210 Sure don't. 394 00:15:13,040 --> 00:15:16,170 You know what would be a real pain for everybody? 395 00:15:16,170 --> 00:15:19,880 If the little girl's identity were known to the wider world. 396 00:15:19,880 --> 00:15:22,500 Kinda ruin everybody's lives. 397 00:15:22,500 --> 00:15:24,710 You're not gonna do that, though. 398 00:15:24,710 --> 00:15:27,250 A guy like you wants to be in the shadows. 399 00:15:27,250 --> 00:15:30,040 All you want to do is erase things. 400 00:15:30,040 --> 00:15:32,420 You won't even put what you're looking for in the warrant. 401 00:15:34,330 --> 00:15:36,750 Dr. Abby Frasier. 402 00:15:36,750 --> 00:15:37,830 I know you. 403 00:15:37,830 --> 00:15:41,460 ♪♪ 404 00:15:41,460 --> 00:15:43,790 You guys really don't know what you're up against, do you? 405 00:15:43,790 --> 00:15:47,290 ♪♪ 406 00:15:47,290 --> 00:15:49,380 Hey, Georgie? 407 00:15:49,380 --> 00:15:50,790 Get the drill. 408 00:15:50,790 --> 00:15:55,120 ♪♪ 409 00:15:55,120 --> 00:15:57,710 [ Thumping ] 410 00:15:57,710 --> 00:16:03,420 ♪♪ 411 00:16:03,420 --> 00:16:09,040 ♪♪ 412 00:16:09,040 --> 00:16:10,080 Don't move, Benny. 413 00:16:10,080 --> 00:16:11,460 [ Electricity powers down ] 414 00:16:11,460 --> 00:16:13,000 You have to go back, Jo. 415 00:16:13,000 --> 00:16:14,710 I'm trying to draw her here. Think about your family. 416 00:16:14,710 --> 00:16:16,710 Don't talk to me about my family. 417 00:16:16,710 --> 00:16:17,670 Where is it? 418 00:16:17,670 --> 00:16:20,210 ♪♪ 419 00:16:20,210 --> 00:16:22,170 I'm not gonna give it to you. 420 00:16:22,170 --> 00:16:23,250 You're gonna have to shoot me. 421 00:16:23,250 --> 00:16:25,710 Fine. 422 00:16:25,710 --> 00:16:32,500 ♪♪ 423 00:16:32,500 --> 00:16:39,040 ♪♪ 424 00:16:39,040 --> 00:16:44,330 You were in my house, Benny. 425 00:16:44,330 --> 00:16:45,710 We took care of you when you were hurt. 426 00:16:45,710 --> 00:16:48,290 ♪♪ 427 00:16:48,290 --> 00:16:50,580 How did I not know? 428 00:16:50,580 --> 00:16:53,170 ♪♪ 429 00:16:53,170 --> 00:16:56,120 I never even suspected that you were lying. 430 00:16:56,120 --> 00:16:58,040 I wasn't. 431 00:16:58,040 --> 00:16:59,380 Not entirely. 432 00:16:59,380 --> 00:17:01,420 How can you say that to me? 433 00:17:01,420 --> 00:17:04,880 Because I couldn't kill you, Jo. 434 00:17:04,880 --> 00:17:06,540 When I had the chance, I couldn't do it. 435 00:17:06,540 --> 00:17:09,580 ♪♪ 436 00:17:09,580 --> 00:17:13,040 I have the weapon in my pocket. 437 00:17:13,040 --> 00:17:14,460 I'm gonna take it out. 438 00:17:14,460 --> 00:17:20,290 ♪♪ 439 00:17:20,290 --> 00:17:22,120 I could give this to you, 440 00:17:22,120 --> 00:17:24,620 but I'd be condemning you to death. 441 00:17:24,620 --> 00:17:27,170 I'd rather not to that. 442 00:17:27,170 --> 00:17:28,330 Please. 443 00:17:28,330 --> 00:17:31,210 I can get close to her and I can do this. 444 00:17:32,880 --> 00:17:34,460 [ Footsteps echo ] 445 00:17:34,460 --> 00:17:35,540 She'll kill us both. 446 00:17:35,540 --> 00:17:36,710 I can do this. Please. 447 00:17:36,710 --> 00:17:38,420 Just hide. You're not wrong about me. 448 00:17:39,920 --> 00:17:41,420 Okay. 449 00:17:41,420 --> 00:17:43,330 Whatever happens, don't come out. 450 00:17:43,330 --> 00:17:49,290 ♪♪ 451 00:17:49,290 --> 00:17:54,500 [ Footsteps ] 452 00:17:54,500 --> 00:17:56,750 I'm surprised to see you. 453 00:17:56,750 --> 00:17:58,920 Well, you shouldn't be. 454 00:17:58,920 --> 00:18:00,670 I heard you'd been arrested. 455 00:18:00,670 --> 00:18:03,380 I was. 456 00:18:03,380 --> 00:18:05,830 I've convinced them to trust me again. 457 00:18:05,830 --> 00:18:08,040 Piper let me out. 458 00:18:08,040 --> 00:18:09,170 She's here. 459 00:18:09,170 --> 00:18:11,420 With them. 460 00:18:11,420 --> 00:18:13,210 That's a problem. 461 00:18:13,210 --> 00:18:14,710 But one I can solve. 462 00:18:14,710 --> 00:18:15,710 Where are they? 463 00:18:15,710 --> 00:18:18,210 They're on the roof. 464 00:18:19,830 --> 00:18:21,210 Let's get it over with. 465 00:18:23,210 --> 00:18:24,500 [ Grunts ] 466 00:18:24,500 --> 00:18:33,880 ♪♪ 467 00:18:33,880 --> 00:18:35,380 Benny. 468 00:18:36,960 --> 00:18:39,210 We are so far past this now. 469 00:18:40,620 --> 00:18:42,290 [ Gasps ] 470 00:18:42,290 --> 00:18:49,920 ♪♪ 471 00:18:49,920 --> 00:18:50,920 [ Gasping ] 472 00:18:50,920 --> 00:18:57,500 ♪♪ 473 00:18:57,500 --> 00:19:00,120 [ Door opens, closes ] 474 00:19:00,120 --> 00:19:00,960 ♪♪ 475 00:19:00,960 --> 00:19:04,460 [ Raspy breathing ] 476 00:19:04,460 --> 00:19:05,790 Benny. 477 00:19:05,790 --> 00:19:07,790 What happened? 478 00:19:07,790 --> 00:19:08,830 Are you okay? 479 00:19:08,830 --> 00:19:10,670 [ Raspy breathing ] 480 00:19:10,670 --> 00:19:11,880 Oh, my God. 481 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 Benny! [ Coughs ] 482 00:19:12,960 --> 00:19:14,250 Oh, no! 483 00:19:14,250 --> 00:19:15,710 [ Whimpers ] Okay... 484 00:19:15,710 --> 00:19:17,500 Um...I... 485 00:19:17,500 --> 00:19:18,330 Okay, we need to get out of here. 486 00:19:18,330 --> 00:19:19,120 Can you put -- 487 00:19:19,120 --> 00:19:20,880 Put your arm around me, okay? 488 00:19:20,880 --> 00:19:22,500 I'm gonna get you up. We're gonna get out of here. 489 00:19:22,500 --> 00:19:23,420 Come on, Benny. 490 00:19:23,420 --> 00:19:24,670 Okay. 491 00:19:24,670 --> 00:19:26,290 Okay. I'm gonna go get help. 492 00:19:26,290 --> 00:19:27,670 I'm gonna -- No, Benny. 493 00:19:29,710 --> 00:19:30,880 It's okay. Listen. I'm gonna stay right here. 494 00:19:30,880 --> 00:19:32,750 I'm gonna stay right here. 495 00:19:32,750 --> 00:19:34,580 I'm gonna stay right here, okay? 496 00:19:34,580 --> 00:19:35,670 You're okay. 497 00:19:35,670 --> 00:19:37,290 Look at me. Hey. 498 00:19:37,290 --> 00:19:38,790 It's okay. 499 00:19:38,790 --> 00:19:48,500 ♪♪ 500 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 Chief? 501 00:19:50,000 --> 00:19:51,790 We have to go. 502 00:19:51,790 --> 00:19:54,250 I can't just leave him here, Chris. 503 00:19:54,250 --> 00:19:56,250 Chief, we gotta go now, alright? 504 00:19:56,250 --> 00:20:03,540 ♪♪ 505 00:20:03,540 --> 00:20:05,080 Okay. 506 00:20:05,080 --> 00:20:12,500 ♪♪ 507 00:20:15,960 --> 00:20:19,460 How long has it been? 508 00:20:19,460 --> 00:20:21,830 Five minutes since the last time you asked, sweetie. 509 00:20:21,830 --> 00:20:24,500 We should go find her. 510 00:20:24,500 --> 00:20:26,290 Do you really wanna see how mad Jo will be 511 00:20:26,290 --> 00:20:27,960 when we open that door? 512 00:20:27,960 --> 00:20:30,380 'Cause I don't. 513 00:20:30,380 --> 00:20:32,380 I do not. 514 00:20:34,250 --> 00:20:35,620 How long has it been now? 515 00:20:35,620 --> 00:20:36,830 Mm. Too long. 516 00:20:36,830 --> 00:20:38,250 She's okay. 517 00:20:38,250 --> 00:20:40,500 She'll be okay. 518 00:20:40,500 --> 00:20:41,960 I work with local PD all the time, 519 00:20:41,960 --> 00:20:43,210 and she's better than all of them. 520 00:20:43,210 --> 00:20:45,330 You're gonna tell me about my ex now? 521 00:20:45,330 --> 00:20:48,540 No. No. Sorry. I just... 522 00:20:48,540 --> 00:20:49,710 we don't need to worry about her. 523 00:20:49,710 --> 00:20:52,290 Yeah, I'm fully aware. 524 00:20:52,290 --> 00:20:55,750 Don't be mad, Alex. He just cares about Jo, too. 525 00:20:55,750 --> 00:20:56,750 Right, Agent Brooks? 526 00:20:59,580 --> 00:21:00,790 [ Exhales sharply ] 527 00:21:04,540 --> 00:21:06,330 [ Knock on door ] 528 00:21:06,330 --> 00:21:07,540 It's her. 529 00:21:07,540 --> 00:21:09,830 ♪♪ 530 00:21:09,830 --> 00:21:13,500 [ Door hisses ] 531 00:21:13,500 --> 00:21:16,290 [ Door hisses, mechanisms clanking ] 532 00:21:16,290 --> 00:21:18,500 [ Door hisses ] 533 00:21:18,500 --> 00:21:20,120 Hey. 534 00:21:20,120 --> 00:21:21,750 I need to see you and Alex right now. 535 00:21:23,750 --> 00:21:25,120 Benny's dead. 536 00:21:25,120 --> 00:21:26,830 Helen killed him. 537 00:21:26,830 --> 00:21:28,080 Did you get the killshot? 538 00:21:28,080 --> 00:21:29,500 It didn't work. 539 00:21:31,330 --> 00:21:32,920 [ Exhales sharply ] Where's Chris? 540 00:21:32,920 --> 00:21:35,500 Before he died, Benny told me how to destroy the power source. 541 00:21:35,500 --> 00:21:36,920 I need it. 542 00:21:36,920 --> 00:21:41,460 ♪♪ 543 00:21:41,460 --> 00:21:42,620 Jo, where's Chris? 544 00:21:44,380 --> 00:21:45,420 I don't know. We don't have time. 545 00:21:45,420 --> 00:21:46,420 Do you have it? 546 00:21:46,420 --> 00:21:47,710 Yeah, yeah. 547 00:21:47,710 --> 00:21:51,210 ♪♪ 548 00:21:51,210 --> 00:21:53,040 Take out your gun. What? 549 00:21:53,040 --> 00:21:55,250 That's not Jo. 550 00:21:55,250 --> 00:21:57,000 Take out your gun. That's not Jo. 551 00:21:57,000 --> 00:21:59,710 How can you tell? 552 00:21:59,710 --> 00:22:01,500 Shoot her. Shoot her! 553 00:22:01,500 --> 00:22:03,210 It was worth a try. 554 00:22:03,210 --> 00:22:05,250 [ Nanobots rattling ] 555 00:22:05,250 --> 00:22:08,500 ♪♪ 556 00:22:08,500 --> 00:22:13,330 [ Screaming ] 557 00:22:13,330 --> 00:22:16,000 No! 558 00:22:16,000 --> 00:22:17,420 [ Grunts ] 559 00:22:17,420 --> 00:22:20,420 ♪♪ 560 00:22:20,420 --> 00:22:22,330 We have got to get the hell out of here! 561 00:22:22,330 --> 00:22:24,880 Are you okay? Piper. 562 00:22:24,880 --> 00:22:26,580 Piper, you're the best. 563 00:22:26,580 --> 00:22:27,830 The best. 564 00:22:27,830 --> 00:22:29,460 It's gone. 565 00:22:29,460 --> 00:22:30,330 [ Exhales sharply ] 566 00:22:30,330 --> 00:22:31,540 She got the power source. 567 00:22:33,330 --> 00:22:34,500 Come on! 568 00:22:34,500 --> 00:22:38,580 ♪♪ 569 00:22:38,580 --> 00:22:44,580 ♪♪ 570 00:22:44,580 --> 00:22:54,750 ♪♪ 571 00:22:54,750 --> 00:22:56,330 [ Rumbling ] 572 00:22:56,330 --> 00:22:58,330 [ Electricity crackling ] 573 00:22:58,330 --> 00:23:00,670 ♪♪ 574 00:23:00,670 --> 00:23:03,460 ♪♪ 575 00:23:03,460 --> 00:23:05,380 Piper. 576 00:23:05,380 --> 00:23:06,960 You're very brave. 577 00:23:06,960 --> 00:23:08,830 [ Warbling ] 578 00:23:08,830 --> 00:23:16,330 ♪♪ 579 00:23:16,330 --> 00:23:23,670 ♪♪ 580 00:23:23,670 --> 00:23:31,210 ♪♪ 581 00:23:31,210 --> 00:23:32,170 [ Warbling ] 582 00:23:32,170 --> 00:23:33,250 Hi. 583 00:23:33,250 --> 00:23:34,500 [ Grunts ] 584 00:23:34,500 --> 00:23:41,880 ♪♪ 585 00:23:41,880 --> 00:23:46,330 [ Breathing heavily ] 586 00:23:46,330 --> 00:23:48,330 Yay. 587 00:23:48,330 --> 00:23:52,620 ♪♪ 588 00:23:52,620 --> 00:23:53,420 Mm! 589 00:23:54,580 --> 00:23:56,330 You were great. 590 00:23:56,330 --> 00:23:57,580 You alright? 591 00:23:57,580 --> 00:23:59,120 Yep. Yeah? 592 00:23:59,120 --> 00:24:03,670 ♪♪ 593 00:24:03,670 --> 00:24:06,710 [ Sighing ] She's gone. 594 00:24:06,710 --> 00:24:08,580 Yeah. 595 00:24:08,580 --> 00:24:10,080 Good. 596 00:24:10,080 --> 00:24:12,120 [ Rumbling ] 597 00:24:14,420 --> 00:24:16,540 It's broken. 598 00:24:16,540 --> 00:24:21,710 ♪♪ 599 00:24:26,880 --> 00:24:28,580 What happened? 600 00:24:28,580 --> 00:24:30,170 Is there a way to stop this? 601 00:24:32,210 --> 00:24:34,170 This is gonna be like a nuke when it goes off. 602 00:24:34,170 --> 00:24:36,750 We gotta get out of here right now. 603 00:24:36,750 --> 00:24:38,790 Alright, we're at the east docks. Piper, right now. 604 00:24:38,790 --> 00:24:41,960 It won't be enough. 605 00:24:41,960 --> 00:24:43,580 It will be too big. 606 00:24:45,210 --> 00:24:47,040 Bigger than this building. 607 00:24:48,330 --> 00:24:49,580 Bigger than this island. 608 00:24:49,580 --> 00:24:52,460 ♪♪ 609 00:24:52,460 --> 00:24:54,460 It will go all the way to our house. 610 00:24:55,790 --> 00:24:58,380 And farther than that. 611 00:24:58,380 --> 00:24:59,920 Alex: Yeah. 612 00:24:59,920 --> 00:25:01,540 She might be right. 613 00:25:01,540 --> 00:25:03,460 What do we do, Alex? What do we do? 614 00:25:03,460 --> 00:25:04,540 [ Exhales sharply ] 615 00:25:04,540 --> 00:25:06,580 Alex, there's gotta be something. 616 00:25:06,580 --> 00:25:08,170 There's gotta be something. 617 00:25:08,170 --> 00:25:09,830 We should just get out of here as fast as we can. 618 00:25:09,830 --> 00:25:11,210 I think I can stop it. 619 00:25:11,210 --> 00:25:13,380 What? 620 00:25:13,380 --> 00:25:16,250 [ Drill whirs ] 621 00:25:16,250 --> 00:25:18,420 Well, this is exciting. [ Thudding ] 622 00:25:25,540 --> 00:25:27,960 It doesn't belong to you. Ah, my dear... 623 00:25:27,960 --> 00:25:29,790 it's more mine than anybody's. 624 00:25:34,620 --> 00:25:36,670 [ Rattles ] 625 00:25:36,670 --> 00:25:37,540 What's this? 626 00:25:37,540 --> 00:25:39,830 No idea. 627 00:25:39,830 --> 00:25:49,500 ♪♪ 628 00:25:49,500 --> 00:25:58,880 ♪♪ 629 00:25:58,880 --> 00:26:00,120 Okay. 630 00:26:02,210 --> 00:26:06,170 Well, you win some, you lose some. 631 00:26:06,170 --> 00:26:07,580 Let's roll out, everybody. 632 00:26:07,580 --> 00:26:09,880 -Wrap it up. -Let's go. 633 00:26:09,880 --> 00:26:11,710 [ Breathes sharply ] 634 00:26:11,710 --> 00:26:14,250 Eh, what a shame, Mr. Denman. 635 00:26:14,250 --> 00:26:17,830 Wasting all that time and taxpayer money for nothing. 636 00:26:17,830 --> 00:26:19,750 Health is something that everyone takes for granted, 637 00:26:19,750 --> 00:26:20,540 right, Mr. Sawyer? 638 00:26:22,210 --> 00:26:24,500 I'm glad you're feeling good. 639 00:26:24,500 --> 00:26:25,710 I hope it lasts. 640 00:26:25,710 --> 00:26:27,500 [ Indistinct conversations in distance ] 641 00:26:27,500 --> 00:26:30,420 [ Vehicle doors closing, engines start ] 642 00:26:30,420 --> 00:26:33,500 ♪♪ 643 00:26:33,500 --> 00:26:35,170 Alex: Yeah, we should -- we should go now! 644 00:26:35,170 --> 00:26:36,620 Piper: I really think I can stop this. 645 00:26:36,620 --> 00:26:37,580 And then no one will get hurt. 646 00:26:37,580 --> 00:26:47,540 ♪♪ 647 00:26:47,540 --> 00:26:48,540 Piper... 648 00:26:49,920 --> 00:26:51,460 Why do you have this? 649 00:26:51,460 --> 00:26:54,460 I wanted to make sure I could give it to you. 650 00:26:55,790 --> 00:27:00,120 Piper, look at me. 651 00:27:00,120 --> 00:27:01,460 We are going home. 652 00:27:02,710 --> 00:27:05,500 Remember when we almost got hit by a truck? 653 00:27:05,500 --> 00:27:07,790 But I stopped it. 654 00:27:07,790 --> 00:27:10,460 I made like, this bubble around us, and we were safe. 655 00:27:10,460 --> 00:27:12,710 This is much bigger than that, though, sweetheart, okay? 656 00:27:12,710 --> 00:27:14,540 I can do it. Mnh-mnh. No. 657 00:27:14,540 --> 00:27:15,500 I know I can. 658 00:27:15,500 --> 00:27:16,960 It's too dangerous. You can't. 659 00:27:16,960 --> 00:27:18,290 We gotta go. Okay? 660 00:27:19,750 --> 00:27:21,670 I already am. 661 00:27:21,670 --> 00:27:23,170 What? 662 00:27:23,170 --> 00:27:27,170 ♪♪ 663 00:27:27,170 --> 00:27:30,670 [ Barrier warbles ] 664 00:27:30,670 --> 00:27:31,880 Piper. 665 00:27:31,880 --> 00:27:36,120 ♪♪ 666 00:27:36,120 --> 00:27:37,790 What'd you do? 667 00:27:37,790 --> 00:27:40,290 ♪♪ 668 00:27:40,290 --> 00:27:41,670 Abby: What is that? 669 00:27:41,670 --> 00:27:43,420 Mia: It's the necklace I gave Piper. 670 00:27:43,420 --> 00:27:45,250 She must have switched it with the disk. 671 00:27:45,250 --> 00:27:47,040 Why? 672 00:27:47,040 --> 00:27:49,290 ♪♪ 673 00:27:49,290 --> 00:27:50,960 She doesn't think she's coming back. 674 00:27:50,960 --> 00:27:54,750 ♪♪ 675 00:27:54,750 --> 00:27:56,920 Okay. Look at me. 676 00:27:56,920 --> 00:27:58,250 Come here. Look at me. 677 00:27:58,250 --> 00:27:59,620 Piper. 678 00:27:59,620 --> 00:28:01,380 [ Crying ] 679 00:28:01,380 --> 00:28:03,250 Yeah. Okay. 680 00:28:03,250 --> 00:28:06,330 [ Voice breaking ] Don't do this, okay? 681 00:28:06,330 --> 00:28:07,460 Please don't do this. 682 00:28:07,460 --> 00:28:10,380 [ Sobbing ] Stay with me, okay? 683 00:28:10,380 --> 00:28:12,670 Please. 684 00:28:12,670 --> 00:28:15,670 I'm happy... 685 00:28:15,670 --> 00:28:16,790 I was in your family. 686 00:28:18,540 --> 00:28:20,000 No, sweetie. 687 00:28:20,000 --> 00:28:22,790 ♪♪ 688 00:28:22,790 --> 00:28:24,290 [ Inhales shakily ] No. 689 00:28:24,290 --> 00:28:28,380 [ Sphere whirring ] 690 00:28:28,380 --> 00:28:34,750 [ Whirring continues ] 691 00:28:34,750 --> 00:28:38,500 [ Warbling ] 692 00:28:38,500 --> 00:28:48,460 ♪♪ 693 00:28:48,460 --> 00:28:58,210 ♪♪ 694 00:28:58,210 --> 00:29:08,040 ♪♪ 695 00:29:08,040 --> 00:29:11,210 [ Sobbing ] 696 00:29:11,210 --> 00:29:15,290 ♪♪ 697 00:29:20,000 --> 00:29:21,920 Chris: I don't believe it. 698 00:29:21,920 --> 00:29:29,250 ♪♪ 699 00:29:29,250 --> 00:29:36,670 ♪♪ 700 00:29:36,670 --> 00:29:38,920 Alex: Jo... Don't. 701 00:29:38,920 --> 00:29:39,830 Jo. Don't. 702 00:29:39,830 --> 00:29:41,290 No, I-I -- Yeah. I know. 703 00:29:43,380 --> 00:29:45,040 I need you to do something. 704 00:29:45,040 --> 00:29:47,420 ♪♪ 705 00:29:47,420 --> 00:29:48,670 Take the bracelet off of Helen. 706 00:29:50,210 --> 00:29:51,750 Why? 707 00:29:51,750 --> 00:29:55,500 She's a shell, right? 708 00:29:55,500 --> 00:30:00,000 And I saw Helen become you, so maybe... 709 00:30:00,000 --> 00:30:02,120 she can become her. 710 00:30:02,120 --> 00:30:08,460 ♪♪ 711 00:30:08,460 --> 00:30:10,080 Are you insane? 712 00:30:11,790 --> 00:30:15,250 Maybe. 713 00:30:15,250 --> 00:30:16,880 But this whole thing's kind of insane, right? 714 00:30:16,880 --> 00:30:20,170 ♪♪ 715 00:30:20,170 --> 00:30:22,830 And one more crazy thing won't hurt. 716 00:30:22,830 --> 00:30:24,460 Not if we can bring her back. 717 00:30:24,460 --> 00:30:34,120 ♪♪ 718 00:30:34,120 --> 00:30:36,080 Okay. [ Sniffles ] 719 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 [ Bracelet clicks, whirs ] 720 00:30:39,920 --> 00:30:47,830 ♪♪ 721 00:30:47,830 --> 00:30:52,710 [ Disk whirring, beeping ] 722 00:30:52,710 --> 00:31:00,460 ♪♪ 723 00:31:00,460 --> 00:31:02,080 Hang on, hang on. 724 00:31:02,080 --> 00:31:03,790 We don't even know that Helen's really gone. Just wait. 725 00:31:03,790 --> 00:31:04,790 Wait, wait. 726 00:31:04,790 --> 00:31:06,330 [ Beeping ] 727 00:31:06,330 --> 00:31:13,710 ♪♪ 728 00:31:13,710 --> 00:31:16,040 [ Chuckles ] 729 00:31:16,040 --> 00:31:20,500 [ Nanobots rattling ] 730 00:31:20,500 --> 00:31:23,710 [ Chuckles ] 731 00:31:23,710 --> 00:31:25,710 [ Gasps ] 732 00:31:25,710 --> 00:31:30,420 ♪♪ 733 00:31:30,420 --> 00:31:32,330 Hello. 734 00:31:33,960 --> 00:31:35,620 Hi. 735 00:31:35,620 --> 00:31:40,380 ♪♪ 736 00:31:40,380 --> 00:31:41,920 Can we go home? 737 00:31:41,920 --> 00:31:43,620 Yeah, we can go home. 738 00:31:43,620 --> 00:31:50,290 ♪♪ 739 00:31:50,290 --> 00:31:56,920 ♪♪ 740 00:31:56,920 --> 00:32:00,460 [ Laughter ] 741 00:32:00,460 --> 00:32:02,420 A paring knife? 742 00:32:02,420 --> 00:32:04,790 I had to work with the tools available. 743 00:32:04,790 --> 00:32:06,620 Well, you're a butcher. 744 00:32:06,620 --> 00:32:08,040 [ Laughs ] 745 00:32:08,040 --> 00:32:09,960 Ed: It was some kind of bug? 746 00:32:09,960 --> 00:32:11,540 No. I wish it was a bug. 747 00:32:11,540 --> 00:32:13,460 It was a nanobot. 748 00:32:13,460 --> 00:32:15,540 I have those now. 749 00:32:15,540 --> 00:32:16,540 Oh. 750 00:32:16,540 --> 00:32:17,920 Do you know what that means? 751 00:32:17,920 --> 00:32:19,880 Not yet, but... 752 00:32:21,250 --> 00:32:24,830 Do you remember how Helen said she could cure you? 753 00:32:24,830 --> 00:32:27,380 Hard to forget. Yeah. 754 00:32:27,380 --> 00:32:30,170 I think I know how she was going to do that. 755 00:32:32,380 --> 00:32:34,880 I'm still figuring it out. [ Chuckles ] 756 00:32:34,880 --> 00:32:35,960 I'll let you know. 757 00:32:35,960 --> 00:32:37,000 Thanks. 758 00:32:39,080 --> 00:32:41,380 Mia: So you woke up as a different person. 759 00:32:41,380 --> 00:32:43,040 How did you turn yourself back? 760 00:32:43,040 --> 00:32:45,920 I just thought, "I just want to be me again." 761 00:32:45,920 --> 00:32:47,250 And then I was. 762 00:32:47,250 --> 00:32:48,670 Okay. 763 00:32:48,670 --> 00:32:49,500 Now turn into me. 764 00:32:49,500 --> 00:32:50,460 Okay. 765 00:32:50,460 --> 00:32:51,790 No, no. Huh-uh. Ed: [ Laughs ] 766 00:32:51,790 --> 00:32:52,880 We're not doing that. 767 00:32:52,880 --> 00:32:55,500 Mom. This is for science. 768 00:32:55,500 --> 00:32:56,580 Mia, you just got weird. 769 00:32:56,580 --> 00:32:57,750 Alright. 770 00:32:57,750 --> 00:32:59,750 I can't believe I have to say this. 771 00:32:59,750 --> 00:33:02,250 Uh...no turning into other people. 772 00:33:02,250 --> 00:33:04,290 Now or in the future. 773 00:33:04,290 --> 00:33:05,380 Okay? 774 00:33:05,380 --> 00:33:07,790 Okay. 775 00:33:07,790 --> 00:33:09,620 And the first time -- the first time -- 776 00:33:09,620 --> 00:33:11,580 I hear about you doing anything like that, 777 00:33:11,580 --> 00:33:13,750 I'm gonna slap that bracelet on your wrist forever. 778 00:33:13,750 --> 00:33:15,500 You would do that? 779 00:33:15,500 --> 00:33:17,380 Test me. See if I mean it. 780 00:33:17,380 --> 00:33:18,500 She'd do it. 781 00:33:18,500 --> 00:33:20,500 I'm just glad I'm me now. 782 00:33:20,500 --> 00:33:22,380 ♪♪ 783 00:33:22,380 --> 00:33:23,290 Alex: Don't. 784 00:33:23,290 --> 00:33:25,120 Chris: Okay. 785 00:33:25,120 --> 00:33:27,420 [ Cellphone vibrating ] Break out the champagne if anybody's interested. 786 00:33:27,420 --> 00:33:29,750 I love you very, very much. Yes, please. 787 00:33:29,750 --> 00:33:31,580 Yes, that would be gre-- 788 00:33:31,580 --> 00:33:33,460 I gotta take this. 789 00:33:33,460 --> 00:33:35,580 [ Door opens ] 790 00:33:35,580 --> 00:33:36,620 Hey. [ Door closes ] 791 00:33:36,620 --> 00:33:39,710 Um...I'm sorry about Benny. 792 00:33:39,710 --> 00:33:41,750 Oh, yeah. 793 00:33:42,830 --> 00:33:44,170 Yeah. 794 00:33:44,170 --> 00:33:46,710 I think he probably saved my life. 795 00:33:46,710 --> 00:33:49,960 ♪♪ 796 00:33:49,960 --> 00:33:52,040 Heard a lot of radio traffic. 797 00:33:52,040 --> 00:33:53,880 Boats landing on Plum Island about an hour ago. 798 00:33:53,880 --> 00:33:55,460 Somebody's cleaning up. 799 00:33:55,460 --> 00:33:57,380 Who? FBI? 800 00:33:57,380 --> 00:34:00,920 ♪♪ 801 00:34:00,920 --> 00:34:03,120 Uh, no. I don't think so. 802 00:34:10,460 --> 00:34:12,710 Such a jerk move, right? Mm-hmm. 803 00:34:12,710 --> 00:34:13,710 Who pays for that, you know? 804 00:34:13,710 --> 00:34:14,960 Not Justice. 805 00:34:14,960 --> 00:34:16,210 They'd have to admit they were even here. 806 00:34:18,080 --> 00:34:20,670 You think they'll be back? 807 00:34:20,670 --> 00:34:23,540 I think they wanted to stop Helen, and we did that for them. 808 00:34:23,540 --> 00:34:26,580 I think they really just wanted Piper's code. 809 00:34:28,250 --> 00:34:31,210 What she can do now... 810 00:34:31,210 --> 00:34:33,960 just be careful, okay? 811 00:34:33,960 --> 00:34:36,000 I know. I will. 812 00:34:37,460 --> 00:34:39,170 Ouch. 813 00:34:39,170 --> 00:34:42,000 I know. 814 00:34:50,830 --> 00:34:54,000 That was one weird date, Evans. 815 00:34:54,000 --> 00:34:57,040 Yeah. 816 00:34:57,040 --> 00:35:00,000 You know, I usually like to save minor surgery 817 00:35:00,000 --> 00:35:02,250 for, like, three months in, but... 818 00:35:02,250 --> 00:35:05,290 just couldn't wait. [ Chuckles ] 819 00:35:05,290 --> 00:35:10,420 [ Laughter ] 820 00:35:10,420 --> 00:35:12,830 Your family's incredible. A bunch of superheroes. 821 00:35:14,170 --> 00:35:15,620 Yeah. They're alright. 822 00:35:15,620 --> 00:35:18,670 And Alex coming up with that idea about Piper -- 823 00:35:18,670 --> 00:35:20,420 Yeah. He's a stand-up guy. 824 00:35:20,420 --> 00:35:21,880 I like him. 825 00:35:23,790 --> 00:35:25,040 Great. 826 00:35:27,580 --> 00:35:29,170 [ Chuckles ] 827 00:35:29,170 --> 00:35:31,920 I'm just kind of wondering if there's still some stuff... 828 00:35:31,920 --> 00:35:33,540 you need to figure out with all that. 829 00:35:33,540 --> 00:35:37,290 ♪♪ 830 00:35:37,290 --> 00:35:38,290 Brooks... 831 00:35:38,290 --> 00:35:39,830 'Cause, um... 832 00:35:39,830 --> 00:35:43,500 ♪♪ 833 00:35:43,500 --> 00:35:45,710 I'm kind of in trouble here. 834 00:35:45,710 --> 00:35:49,330 ♪♪ 835 00:35:49,330 --> 00:35:50,830 So I'd just like to know. 836 00:35:50,830 --> 00:35:52,830 When you figure it out. 837 00:35:52,830 --> 00:35:57,380 ♪♪ 838 00:35:57,380 --> 00:35:59,250 Okay. 839 00:35:59,250 --> 00:36:02,170 [ Laughter ] 840 00:36:02,170 --> 00:36:05,880 ♪♪ 841 00:36:05,880 --> 00:36:07,710 I'll let you get back to your family. 842 00:36:07,710 --> 00:36:17,880 ♪♪ 843 00:36:17,880 --> 00:36:19,120 [ Door closes ] 844 00:36:19,120 --> 00:36:23,750 ♪♪ 845 00:36:23,750 --> 00:36:25,420 [ Birds calling ] 846 00:36:26,790 --> 00:36:28,830 Hey, you know how you can change 847 00:36:28,830 --> 00:36:30,580 your own programming? 848 00:36:30,580 --> 00:36:31,580 Piper: Yes. 849 00:36:31,580 --> 00:36:33,380 Maybe you can change it 850 00:36:33,380 --> 00:36:36,210 so you can pick up your stuff once in a while. 851 00:36:36,210 --> 00:36:37,830 I would really love that. 852 00:36:37,830 --> 00:36:39,670 Nope. Can't do it. 853 00:36:40,920 --> 00:36:43,960 Oh, well, it was worth a shot. 854 00:36:43,960 --> 00:36:46,000 Think you're gonna be able to sleep? 855 00:36:46,000 --> 00:36:47,250 I think so. Yeah? 856 00:36:47,250 --> 00:36:48,580 Good. 857 00:36:48,580 --> 00:36:50,670 ♪♪ 858 00:36:50,670 --> 00:36:51,960 [ Breathes deeply ] 859 00:36:51,960 --> 00:36:57,210 Listen, I am really, really sorry about Benny. 860 00:36:57,210 --> 00:36:58,620 You were right. 861 00:36:58,620 --> 00:37:00,170 I know. 862 00:37:00,170 --> 00:37:02,000 Yeah. 863 00:37:02,000 --> 00:37:03,620 Maybe someday I'll see him again. 864 00:37:05,000 --> 00:37:06,670 Mm. 865 00:37:06,670 --> 00:37:09,380 I really don't think so, sweetheart. 866 00:37:11,880 --> 00:37:13,250 I have a question. 867 00:37:13,250 --> 00:37:14,540 Okay. 868 00:37:14,540 --> 00:37:16,460 What happens after you die? 869 00:37:16,460 --> 00:37:17,420 Oh, my God. 870 00:37:18,620 --> 00:37:20,170 [ Laughing ] No way. 871 00:37:20,170 --> 00:37:21,880 Nice try. Not tonight. 872 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Go to sleep. Mwah. 873 00:37:23,960 --> 00:37:25,000 Wow. 874 00:37:25,000 --> 00:37:26,380 Okay, good night. 875 00:37:26,380 --> 00:37:27,880 "What happens after we die?" 876 00:37:27,880 --> 00:37:29,920 Come on. [ Giggles ] 877 00:37:29,920 --> 00:37:33,670 I'm just saying a total ban is an overcorrection. [ Laughs ] 878 00:37:33,670 --> 00:37:36,880 When the fact that Piper can look like anyone -- 879 00:37:36,880 --> 00:37:39,460 that's very advantageous, Jo. No. That's not up for discussion. 880 00:37:39,460 --> 00:37:41,250 Oh, come on. She can do the "Face/Off." 881 00:37:41,250 --> 00:37:42,460 She can do the "Face/Off." 882 00:37:42,460 --> 00:37:45,500 That's a great argument, but still no. 883 00:37:45,500 --> 00:37:48,420 How are you still standing? Huh? 884 00:37:48,420 --> 00:37:50,250 I mean, I'm gonna sleep for like a week. 885 00:37:50,250 --> 00:37:53,500 I don't know how to thank you, Alex. 886 00:37:53,500 --> 00:37:54,710 It's nothing. 887 00:37:54,710 --> 00:37:57,380 I was very happy I could be there. 888 00:38:00,460 --> 00:38:01,960 Um... 889 00:38:01,960 --> 00:38:03,830 Listen, I know I... 890 00:38:03,830 --> 00:38:07,670 rely on you for, uh... 891 00:38:07,670 --> 00:38:10,790 you know, everything, pretty much, and that's... 892 00:38:10,790 --> 00:38:11,790 not fair. 893 00:38:11,790 --> 00:38:15,210 Um...it's easy. 894 00:38:15,210 --> 00:38:16,620 For me. But it's not fair. 895 00:38:16,620 --> 00:38:18,750 Jo... No, listen. Um... 896 00:38:21,540 --> 00:38:26,080 We worked really hard to figure out boundaries and -- 897 00:38:26,080 --> 00:38:28,790 and custody and how to be good co-parents, 898 00:38:28,790 --> 00:38:31,500 and I...um... 899 00:38:31,500 --> 00:38:33,290 you know, I really want to get better at that, 900 00:38:33,290 --> 00:38:35,000 if that's something that -- Jo, I took the job. 901 00:38:35,000 --> 00:38:37,500 ♪♪ 902 00:38:37,500 --> 00:38:39,750 I'm sorry. This is not the way I wanted to tell you. 903 00:38:39,750 --> 00:38:43,420 No. It's okay. Yeah. 904 00:38:43,420 --> 00:38:45,710 I got a really good lead on a place, too. 905 00:38:45,710 --> 00:38:47,580 Room for Mia. 906 00:38:47,580 --> 00:38:50,000 Great neighborhood. Walkable. 907 00:38:50,000 --> 00:38:52,500 [ Chuckles ] I think she'll dig it. 908 00:38:52,500 --> 00:38:55,460 I was thinking maybe you and I could talk to her together 909 00:38:55,460 --> 00:38:56,250 when we're ready. 910 00:38:57,790 --> 00:39:00,420 Yeah. No, absolutely. 911 00:39:00,420 --> 00:39:01,960 ♪♪ 912 00:39:01,960 --> 00:39:03,540 [ Chuckles ] 913 00:39:03,540 --> 00:39:04,580 Cool. 914 00:39:04,580 --> 00:39:06,670 Alright. 915 00:39:06,670 --> 00:39:07,500 Okay. Alright. 916 00:39:07,500 --> 00:39:15,420 ♪♪ 917 00:39:15,420 --> 00:39:17,080 [ Car door opens ] 918 00:39:17,080 --> 00:39:18,670 Don't go. 919 00:39:18,670 --> 00:39:22,540 ♪♪ 920 00:39:22,540 --> 00:39:23,500 What? 921 00:39:24,710 --> 00:39:27,830 You know, don't -- don't -- don't go. 922 00:39:27,830 --> 00:39:29,670 Why? 923 00:39:30,920 --> 00:39:32,040 What do you mean "why"? 924 00:39:33,830 --> 00:39:38,000 If it's because you love me... 925 00:39:38,000 --> 00:39:39,710 and you want to try again, then yeah. 926 00:39:39,710 --> 00:39:42,290 Let's talk about that. 927 00:39:42,290 --> 00:39:43,880 I'd stay for that. 928 00:39:43,880 --> 00:39:48,080 ♪♪ 929 00:39:48,080 --> 00:39:52,750 If that's not what you're saying, then... 930 00:39:52,750 --> 00:39:54,620 Jo, what the hell are we doing? 931 00:39:54,620 --> 00:39:59,250 ♪♪ 932 00:39:59,250 --> 00:40:01,250 If you don't know, that's cool. 933 00:40:01,250 --> 00:40:03,790 ♪♪ 934 00:40:03,790 --> 00:40:07,960 I just can't stay while you figure out what it is you want. 935 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 ♪♪ 936 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 Okay. 937 00:40:11,960 --> 00:40:15,170 [ Inhales sharply ] 938 00:40:15,170 --> 00:40:17,710 Okay. 939 00:40:17,710 --> 00:40:25,960 ♪♪ 940 00:40:25,960 --> 00:40:28,120 [ Car door closes ] 941 00:40:28,120 --> 00:40:31,670 [ Engine starts, car departs ] 942 00:40:31,670 --> 00:40:36,500 ♪♪ 943 00:40:36,500 --> 00:40:44,120 ♪♪ 944 00:40:44,120 --> 00:40:51,500 ♪♪ 945 00:40:51,500 --> 00:40:59,080 ♪♪ 946 00:40:59,080 --> 00:41:00,420 Did they use it? 947 00:41:00,420 --> 00:41:02,960 ♪♪ 948 00:41:02,960 --> 00:41:06,170 Yeah. They did. 949 00:41:06,170 --> 00:41:07,580 There's no sign of Helen anywhere, though. 950 00:41:07,580 --> 00:41:08,790 ♪ When I was older ♪ 951 00:41:08,790 --> 00:41:11,710 I know where she is. Or... 952 00:41:11,710 --> 00:41:13,880 where part of her is. 953 00:41:13,880 --> 00:41:16,380 ♪ I was a sailor on an open sea ♪ 954 00:41:16,380 --> 00:41:19,080 Look familiar? 955 00:41:19,080 --> 00:41:21,420 I'm thinking. 956 00:41:21,420 --> 00:41:25,620 You just executed a search warrant there. 957 00:41:25,620 --> 00:41:27,290 I don't get it. 958 00:41:27,290 --> 00:41:29,330 W-- Helen's there? 959 00:41:29,330 --> 00:41:31,170 In a sense. 960 00:41:31,170 --> 00:41:32,960 ♪ But now I'm underwater ♪ 961 00:41:32,960 --> 00:41:38,000 It's not Helen anymore, however. 962 00:41:38,000 --> 00:41:40,040 She's the girl. 963 00:41:40,040 --> 00:41:42,670 ♪ And my skin is paler than it should ever be ♪ 964 00:41:42,670 --> 00:41:47,000 That's...bananas. 965 00:41:47,000 --> 00:41:49,790 But I like it. 966 00:41:49,790 --> 00:41:52,620 If it works. 967 00:41:52,620 --> 00:41:54,920 I was just about to conduct a test. 968 00:41:54,920 --> 00:41:57,380 [ Humming ] 969 00:41:57,380 --> 00:42:02,290 Let's see if we... 970 00:42:02,290 --> 00:42:03,750 can wake her up. 971 00:42:03,750 --> 00:42:05,000 ♪ I'm on my back again ♪ 972 00:42:05,000 --> 00:42:06,080 [ Beeping ] 973 00:42:06,080 --> 00:42:07,040 ♪♪ 974 00:42:07,040 --> 00:42:09,250 ♪ Dreaming of a time and place ♪ 975 00:42:09,250 --> 00:42:13,420 ♪ Where you and I remain the best of friends ♪ 976 00:42:13,420 --> 00:42:17,210 ♪ Even after all this ends ♪ 977 00:42:17,210 --> 00:42:19,580 ♪♪ 978 00:42:19,580 --> 00:42:20,710 ♪ Can we pretend? ♪ 979 00:42:28,790 --> 00:42:38,710 ♪♪ 980 00:42:38,710 --> 00:42:48,710 ♪♪ 981 00:42:48,710 --> 00:42:53,880 ♪♪ 60863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.