All language subtitles for El.marginal.S03E02.720p.WEB.x264-WEBTUBE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,920 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,960 Ei! 3 00:00:27,040 --> 00:00:28,360 Estamos quase chegando! 4 00:00:31,280 --> 00:00:33,040 Vamos, maluco! 5 00:00:36,640 --> 00:00:38,320 Calma a�... 6 00:00:39,760 --> 00:00:41,760 Sauda��es a todos que est�o vendo! 7 00:00:41,840 --> 00:00:43,360 Vamos nos divertir! 8 00:00:53,680 --> 00:00:55,920 Ei. Nada de l�ngua, est� bem? 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 Deixe-os em paz, cara! 10 00:00:57,960 --> 00:00:59,160 Cuidado! 11 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 -Est� bem, rapaz? -Ajude a garota. 12 00:01:28,600 --> 00:01:32,840 Ei! 13 00:01:32,920 --> 00:01:36,280 -Chamem uma ambul�ncia! -Por favor! 14 00:01:36,360 --> 00:01:37,920 Chamem a emerg�ncia! 15 00:01:47,720 --> 00:01:49,040 Procurei por toda parte. 16 00:01:49,120 --> 00:01:51,960 -Isto n�o pode estar acontecendo. -Barny, olhe. 17 00:01:52,040 --> 00:01:53,360 Acorde todos pra procurarem. 18 00:01:53,440 --> 00:01:55,600 Procure-o, C�imbra! Depressa, cara. 19 00:01:55,680 --> 00:01:58,960 Ele n�o tem a porra da chave. Algu�m o pegou. 20 00:01:59,040 --> 00:02:02,440 -Quem faria isso, Marito? -N�o sei, mas ele vai pagar. 21 00:02:02,520 --> 00:02:03,920 Filho da puta maldito. 22 00:02:04,000 --> 00:02:06,040 -Que diabos est� fazendo aqui? -Ou�a. 23 00:02:06,120 --> 00:02:07,800 O moleque sumiu. Avise todos. 24 00:02:07,880 --> 00:02:09,280 -Que moleque? -O filho do Pardo. 25 00:02:09,360 --> 00:02:12,320 -Voc� o perdeu? -Perdeu seu cabelo, eu perdi o moleque! 26 00:02:12,400 --> 00:02:16,720 -Avise ou o pai dele vai nos foder! -Aten��o, detento desaparecido. Na escuta? 27 00:02:18,120 --> 00:02:20,680 Relaxe, Marito. Ele vai aparecer. 28 00:02:22,720 --> 00:02:24,480 Borges. Venha aqui. 29 00:02:30,200 --> 00:02:31,800 � ele que queriam? 30 00:02:31,880 --> 00:02:33,160 O que fez, moleque? 31 00:02:33,240 --> 00:02:35,600 -Como est�? -Eu o achei nos chuveiros. 32 00:02:36,160 --> 00:02:37,560 Ele estava andando neste estado. 33 00:02:37,640 --> 00:02:39,520 Meio dormindo, com os olhos fechados. 34 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 Como son�mbulo. 35 00:02:41,160 --> 00:02:44,160 Sorte dele que o encontrei. Sen�o teria sido estuprado. 36 00:02:45,440 --> 00:02:47,800 Sonambulismo, idiota. 37 00:02:48,600 --> 00:02:50,240 Tem raz�o, ele � um idiota. 38 00:02:52,080 --> 00:02:54,240 Porra, Capece. 39 00:02:55,120 --> 00:02:56,680 Seus companheiros est�o cada vez mais burros. 40 00:03:17,280 --> 00:03:20,200 -Verifiquem tudo. -N�o, do outro lado! 41 00:03:20,280 --> 00:03:22,600 -Concentre-se, balofo! -� o que estou fazendo! 42 00:03:24,280 --> 00:03:25,120 Vamos. 43 00:03:26,000 --> 00:03:28,280 Tudo bem. Mantenha-se focado, irm�o. 44 00:03:29,720 --> 00:03:31,960 -Voc� � pregui�oso, balofo. -Pregui�oso? N�o. 45 00:03:32,040 --> 00:03:34,840 Olhem tudo isso! Poderia pegar uma caixa e nos ajudar. 46 00:03:39,560 --> 00:03:40,640 Voc� queria �gua? 47 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Sim. 48 00:03:45,760 --> 00:03:46,720 Beba. 49 00:03:48,160 --> 00:03:49,320 Pirralho... 50 00:03:49,880 --> 00:03:51,000 Me diga a verdade. 51 00:03:52,280 --> 00:03:53,760 N�o acredito que � son�mbulo. 52 00:03:54,400 --> 00:03:55,960 O que estava fazendo no banheiro? 53 00:03:57,920 --> 00:03:58,880 Eu estava l�. 54 00:04:00,200 --> 00:04:01,360 Como chegou l�? 55 00:04:02,080 --> 00:04:02,960 Quem levou voc�? 56 00:04:04,920 --> 00:04:05,920 Ningu�m. 57 00:04:06,480 --> 00:04:07,560 Fui sozinho. 58 00:04:11,440 --> 00:04:12,760 S� precisava de �gua. 59 00:04:22,760 --> 00:04:25,160 Ele acha que somos idiotas. 60 00:04:27,400 --> 00:04:29,080 Ele n�o deve estar acordado. 61 00:04:30,640 --> 00:04:32,880 Ele n�o � son�mbulo. 62 00:04:32,960 --> 00:04:35,400 Ele est� chapado. Algu�m o fez cheirar. 63 00:04:41,520 --> 00:04:42,520 Minha droga? 64 00:04:44,040 --> 00:04:45,360 Mario, eu tinha droga aqui! 65 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 Claro, ele deve ter pegado. 66 00:04:50,280 --> 00:04:52,680 Voc� n�o o deixou cheirar na festa. Lembra? 67 00:04:52,760 --> 00:04:54,720 Ele se divertiu sozinho. 68 00:04:55,640 --> 00:04:58,840 Estou com vontade de acabar com a ra�a dele. 69 00:04:59,720 --> 00:05:00,640 N�o podemos. 70 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 Eu sei. 71 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 Antes que eu esque�a, leve-o daqui. 72 00:05:05,400 --> 00:05:06,560 Tire-o daqui. 73 00:05:08,840 --> 00:05:11,720 Mostre para ele que ningu�m fode conosco. 74 00:05:17,040 --> 00:05:18,120 Est� acordado? 75 00:05:23,000 --> 00:05:24,960 -M�ximo, veja. -Vamos ver. 76 00:05:25,680 --> 00:05:27,920 � isso a�, cara! 77 00:05:28,000 --> 00:05:30,120 Passe o baseado. Irado! 78 00:05:30,200 --> 00:05:31,080 Pegue a�, M�ximo! 79 00:05:35,760 --> 00:05:36,800 Temos visita. 80 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 E a�, Ramos? 81 00:05:39,440 --> 00:05:41,880 Os Borges est�o subindo pelas paredes. 82 00:05:45,280 --> 00:05:47,120 -Com licen�a, rapazes. -Pode ir. 83 00:05:50,360 --> 00:05:51,240 E a�? 84 00:05:52,120 --> 00:05:54,040 At� agora o moleque n�o abriu a boca. 85 00:05:55,080 --> 00:05:57,360 -Mas... -O que foi? 86 00:05:57,440 --> 00:05:58,920 -Nervoso? -Quem est� nervoso? 87 00:06:00,120 --> 00:06:02,520 -Voc� est� nervoso. -N�o. � o seguinte... 88 00:06:03,440 --> 00:06:05,560 Uma hora o moleque vai falar. Certo? 89 00:06:06,400 --> 00:06:08,040 N�o quero me queimar. 90 00:06:08,720 --> 00:06:11,560 Relaxe. N�o vai rolar nada. 91 00:06:12,480 --> 00:06:13,400 Por que tem tanta certeza? 92 00:06:15,120 --> 00:06:17,080 O moleque quer ficar com a gente. 93 00:06:17,800 --> 00:06:21,160 Ele n�o vai abrir a boca. Pare de ter medo de Borges e Ant�n. 94 00:06:23,160 --> 00:06:25,640 Um dia, seremos os maiorais da San Onofre. 95 00:06:26,560 --> 00:06:29,240 E vamos dar o troco pela trai��o deles quando foderam o Sapo. 96 00:06:34,440 --> 00:06:36,880 -D� um trago, cara. -N�o. 97 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 Cag�o. 98 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Ei, mocinhas. 99 00:07:06,920 --> 00:07:09,440 Eu trouxe um amigo. Venha c�, Melequento! 100 00:07:10,000 --> 00:07:11,440 Bem-vindo ao laborat�rio do Einstein. 101 00:07:12,600 --> 00:07:13,640 Puta merda. 102 00:07:13,720 --> 00:07:15,000 Este � o Tubo de Ensaio. 103 00:07:15,560 --> 00:07:17,800 Um mestre na fabrica��o de coca�na. 104 00:07:20,360 --> 00:07:22,000 Fazem metanfetamina, certo? 105 00:07:23,440 --> 00:07:26,240 Sim. Tamb�m misturamos coca�na. 106 00:07:27,440 --> 00:07:28,680 Como sabia disso? 107 00:07:30,920 --> 00:07:35,000 O l�tio das baterias cria um �cido usado na metanfetamina, certo? 108 00:07:35,080 --> 00:07:36,560 Muito bom, moleque. 109 00:07:36,640 --> 00:07:38,480 Voc� estudou numa escola boa, certo? 110 00:07:39,400 --> 00:07:40,240 Estudou? 111 00:07:41,160 --> 00:07:42,000 Sim. 112 00:07:42,560 --> 00:07:45,480 � totalmente in�til aqui. Est� bem? 113 00:07:46,280 --> 00:07:48,680 Se soubesse o que esse puto usa para fazer coca�na, 114 00:07:49,240 --> 00:07:50,920 nunca cheiraria. 115 00:07:52,600 --> 00:07:54,080 Voc� estava nos notici�rios. 116 00:07:56,120 --> 00:08:00,120 Minha m�e diz que ele � um feminicida que deveria receber a pena de morte. 117 00:08:01,160 --> 00:08:04,200 Cale a porra da boca. Falamos disso depois. 118 00:08:08,560 --> 00:08:12,640 N�o � o melhor modo de resolver problemas, Tubo de Ensaio, mas... 119 00:08:12,720 --> 00:08:15,120 n�o vamos discutir isso aqui. 120 00:08:15,200 --> 00:08:17,040 Ele � um bom recurso para n�s. 121 00:08:18,160 --> 00:08:19,400 Ande, Melequento! 122 00:08:22,840 --> 00:08:25,000 N�o vou renunciar. 123 00:08:25,560 --> 00:08:29,360 Sou a primeira mulher encarregada de um sistema penitenci�rio, 124 00:08:29,440 --> 00:08:31,960 e eu levo isso a s�rio. 125 00:08:32,040 --> 00:08:38,760 Chega de garantias para criminosos que nunca cumprem a senten�a. 126 00:08:38,840 --> 00:08:41,720 Entram por uma porta e saem pela outra. 127 00:08:41,800 --> 00:08:45,400 N�o tenho medo de retirar ningu�m 128 00:08:45,480 --> 00:08:48,880 que tenha que ser retirado. 129 00:08:48,960 --> 00:08:53,680 Vou process�-los com toda a for�a da lei! 130 00:08:54,400 --> 00:08:59,120 Vai me fazer engasgar com o meu croissant, sua puta maldita. 131 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 -Com licen�a, senhor. -Espere at� eu mandar entrar! 132 00:09:02,120 --> 00:09:04,600 N�o bata e j� entre. 133 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 Borges est� aqui. 134 00:09:06,240 --> 00:09:08,040 Estou vendo que ele est� aqui. 135 00:09:15,400 --> 00:09:16,240 E a�? 136 00:09:18,120 --> 00:09:19,920 -Bom dia, chefe. -Bom dia, o caralho! 137 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 Voc� perdeu o moleque, idiota! 138 00:09:22,040 --> 00:09:23,480 Perdeu o Cristian? 139 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 Eu sei de tudo. 140 00:09:24,720 --> 00:09:26,240 N�s o encontramos. 141 00:09:26,320 --> 00:09:28,400 Poderiam t�-lo amea�ado com um canivete. 142 00:09:28,480 --> 00:09:29,920 E se tivessem comido o rabo dele? 143 00:09:30,000 --> 00:09:33,240 -Est� exagerando, Ant�n. -Exagerando, o caralho! 144 00:09:33,320 --> 00:09:37,640 O pai dele � influente. Se ele se irritar, estamos ferrados! 145 00:09:37,720 --> 00:09:41,600 E a filha da puta tamb�m est� no meu p�. 146 00:09:42,680 --> 00:09:44,080 Durona, n�? 147 00:09:44,160 --> 00:09:46,280 Antes de ela me mandar em cana, 148 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 corto suas bolas fora com um caco de vidro. 149 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 Fique sabendo. 150 00:09:56,320 --> 00:09:58,320 Molhe o croissant e saia daqui! 151 00:09:58,840 --> 00:09:59,920 Bom dia, chefe. 152 00:10:01,920 --> 00:10:03,320 Que dia de merda. 153 00:10:11,840 --> 00:10:14,760 Agora vamos saber se o moleque abriu a boca ou n�o. 154 00:10:14,840 --> 00:10:16,440 Acho que n�o, C�sar. 155 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Espero que sim, Pedrito. 156 00:10:19,400 --> 00:10:21,520 Caso contr�rio, teremos que brigar. Est� claro? 157 00:10:22,120 --> 00:10:23,280 Clar�ssimo. 158 00:10:24,560 --> 00:10:25,480 Est� bem. 159 00:10:27,760 --> 00:10:29,120 Vamos l�. Vamos ver. 160 00:10:29,640 --> 00:10:31,760 Finalmente, um novo sabor! 161 00:10:32,320 --> 00:10:33,880 N�o aguentava mais morango. 162 00:10:36,160 --> 00:10:37,760 Este caf� da manh� � uma merda. 163 00:10:38,640 --> 00:10:41,000 Esperava sushi? 164 00:10:41,560 --> 00:10:43,160 V� se acostumando. 165 00:10:43,720 --> 00:10:44,840 Vai comer isso todos os dias. 166 00:10:47,440 --> 00:10:48,640 Parceiro. 167 00:10:48,720 --> 00:10:49,720 N�o coma muito. 168 00:10:50,280 --> 00:10:53,040 Vamos comer � la carte na excurs�o de hoje. 169 00:10:54,400 --> 00:10:55,760 Que excurs�o? 170 00:10:57,280 --> 00:10:59,280 Um trabalho externo que temos. 171 00:10:59,360 --> 00:11:01,960 Externo? Voc�s podem sair? 172 00:11:02,040 --> 00:11:03,920 -Posso ir junto? -Fale baixo, idiota. 173 00:11:04,000 --> 00:11:05,400 Quer que todos ou�am? 174 00:11:07,400 --> 00:11:08,800 O que foi, cara? 175 00:11:09,760 --> 00:11:10,640 Quer brigar? 176 00:11:11,400 --> 00:11:14,160 S� estou vendo seu cabelo. Est� lindo hoje! 177 00:11:22,040 --> 00:11:24,200 Tem algo no meu cabelo? 178 00:11:45,880 --> 00:11:47,200 Doutora... 179 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 este � o Melequento. 180 00:11:48,880 --> 00:11:50,080 Alguns o chamam de Cristian. 181 00:11:50,720 --> 00:11:53,280 -Certo. Obrigada. -Sente-se, Melequento. 182 00:11:53,360 --> 00:11:54,200 Sente-se. 183 00:11:58,680 --> 00:11:59,920 Tem algo mais? 184 00:12:01,560 --> 00:12:02,600 Qu�? N�o. 185 00:12:02,680 --> 00:12:05,640 N�o, somos amigos. Vamos a todos os lugares juntos. 186 00:12:06,280 --> 00:12:07,240 Algum problema? 187 00:12:08,040 --> 00:12:10,640 Sim. Estas entrevistas s�o privadas. 188 00:12:11,960 --> 00:12:14,200 Ent�o n�o tem tempo para mim? 189 00:12:14,280 --> 00:12:16,440 Tenho, mas temos que fazer outro dia. 190 00:12:17,200 --> 00:12:20,640 -Sim, mas quero ficar agora. -Robles! 191 00:12:23,000 --> 00:12:25,720 -Tire-o daqui. -Est� bem, eu vou. 192 00:12:27,080 --> 00:12:28,560 N�o foda tudo, Melequento. 193 00:12:29,680 --> 00:12:30,680 At� mais. 194 00:12:35,040 --> 00:12:38,200 -J� falei que n�o pode entrar! -N�o me toque! Ele � meu amigo! 195 00:12:38,280 --> 00:12:41,120 Espere. T�nhamos um hor�rio marcado? 196 00:12:41,200 --> 00:12:44,240 N�o. Mas eu preciso de uma consulta de emerg�ncia. N�o estou bem. 197 00:12:44,800 --> 00:12:45,960 N�o � assim que... 198 00:12:46,040 --> 00:12:47,920 Um segundo s�. Est� a� co�ando o saco. 199 00:12:49,480 --> 00:12:50,920 Tudo bem. Obrigado. 200 00:12:56,120 --> 00:12:57,080 Como voc� est�? 201 00:12:58,520 --> 00:12:59,440 Bem. 202 00:13:00,840 --> 00:13:01,720 Tem certeza? 203 00:13:03,040 --> 00:13:06,160 Os primeiros dias aqui podem ser traum�ticos. 204 00:13:07,080 --> 00:13:08,040 Como sabe? 205 00:13:08,720 --> 00:13:09,880 J� foi presa? 206 00:13:10,440 --> 00:13:11,320 N�o. 207 00:13:11,960 --> 00:13:13,720 Mas falo com detentos todos os dias. 208 00:13:13,800 --> 00:13:16,640 Sei que n�o � f�cil se adaptar ao c�digo carcer�rio. 209 00:13:16,720 --> 00:13:18,560 Principalmente para um jovem. 210 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 Tudo bem. 211 00:13:23,080 --> 00:13:26,200 Meu pai falou com o diretor para me protegerem. 212 00:13:27,200 --> 00:13:28,360 Quem vai proteger voc�? 213 00:13:31,920 --> 00:13:35,160 Ela apareceu no chuveiro e come�ou a me chupar. 214 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 E eu perguntei por que tinha desaparecido por tanto tempo. 215 00:13:38,920 --> 00:13:40,080 Ela n�o respondeu, 216 00:13:40,160 --> 00:13:41,800 mas n�o porque estava com a boca cheia, 217 00:13:41,880 --> 00:13:43,840 mas porque tinha virado um c�o. 218 00:13:45,040 --> 00:13:48,240 Interessante comparar Mecha com uma cadela. 219 00:13:48,800 --> 00:13:49,840 Eu falei c�o. 220 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 -Voc� � surdo? -Certamente. 221 00:13:53,440 --> 00:13:55,720 N�o vi as bolas, talvez fosse uma cadela. 222 00:13:57,160 --> 00:13:58,400 Talvez sim. 223 00:14:01,440 --> 00:14:03,880 Li a carta repetidamente... 224 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 e tem algo estranho. 225 00:14:07,000 --> 00:14:08,360 Estranho? 226 00:14:08,440 --> 00:14:09,640 Quer que eu leia? 227 00:14:10,240 --> 00:14:12,480 N�o, j� leu duas vezes para mim. 228 00:14:13,000 --> 00:14:15,120 -Eu lembro. -Posso ler mais uma vez. 229 00:14:15,200 --> 00:14:17,480 Certo. Disse que tem algo estranho. 230 00:14:17,560 --> 00:14:20,240 Tem algo estranho ou � voc�? 231 00:14:20,880 --> 00:14:23,200 Talvez esteja se recusando... 232 00:14:24,440 --> 00:14:26,720 -a encerrar o luto. -Que porra! 233 00:14:27,280 --> 00:14:28,920 Que luto? Ningu�m morreu. 234 00:14:29,000 --> 00:14:30,560 N�o quero encerrar nada. 235 00:14:30,640 --> 00:14:34,000 Quero encontr�-la, olh�-la nos olhos e saber por que me deixou. 236 00:14:34,080 --> 00:14:35,040 Isso � crime? 237 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 Claro que n�o. Tudo bem. 238 00:14:41,040 --> 00:14:44,040 Parece que est� se adaptando bem a tudo. 239 00:14:46,200 --> 00:14:47,280 � o que me sobra. 240 00:14:48,440 --> 00:14:52,920 Quando as coisas mudam, � melhor se adaptar. � o que meu pai diz. 241 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 De rico a detento. 242 00:14:58,920 --> 00:15:01,360 Sim, algo do g�nero. 243 00:15:02,520 --> 00:15:05,000 Voc� est� aqui devido a algo lament�vel. 244 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 Acontece. 245 00:15:10,040 --> 00:15:11,960 Como lida com a morte dos seus amigos? 246 00:15:12,840 --> 00:15:15,440 Foi culpa minha. � isso que quer ouvir? 247 00:15:15,520 --> 00:15:18,440 -N�o. -Escreva. Fui eu. 248 00:15:18,520 --> 00:15:20,400 Quero ouvir o que voc� tem a dizer. 249 00:15:21,520 --> 00:15:24,240 Acho �timo assumir a responsabilidade por suas a��es. 250 00:15:24,800 --> 00:15:26,720 E pagar pelo que fez. 251 00:15:29,200 --> 00:15:31,240 Mas voc� ter� que se perdoar. 252 00:15:32,920 --> 00:15:34,640 E seguir em frente. 253 00:15:35,720 --> 00:15:37,400 Posso ajudar se quiser. 254 00:15:39,600 --> 00:15:41,800 Voc� � a primeira pessoa que me escuta. 255 00:15:43,480 --> 00:15:47,120 Meu pai, os advogados e os outros me dizem o que fazer, mas... 256 00:15:48,280 --> 00:15:49,560 ningu�m se importa com como me sinto. 257 00:15:53,920 --> 00:15:54,760 Obrigado. 258 00:16:02,120 --> 00:16:05,280 Esses colombianos cumprem a palavra. 259 00:16:05,360 --> 00:16:09,880 Juro que n�o sei mais onde p�r todos os tijolos. 260 00:16:09,960 --> 00:16:12,840 Os esconderijos parecem um supermercado. 261 00:16:12,920 --> 00:16:14,800 Cale a boca. V�o ouvir voc�. 262 00:16:14,880 --> 00:16:17,360 -E o que v�o fazer com voc�? -Ou�a. 263 00:16:17,440 --> 00:16:19,920 Ou�a. Est� bem guardado? 264 00:16:20,000 --> 00:16:23,760 Os jovens do bairro ficam com 100 gramas de cada quilo que movimentam. 265 00:16:23,840 --> 00:16:27,360 S�o gente boa. Osvaldo est� supervisionando. 266 00:16:27,440 --> 00:16:30,080 Certo, estou mais relaxado agora. 267 00:16:30,160 --> 00:16:31,480 Tem algo a dizer sobre o meu irm�o? 268 00:16:31,560 --> 00:16:33,920 N�o, nada. Nadinha. 269 00:16:34,000 --> 00:16:35,840 � uma boa coisa ele n�o gostar de �gua, 270 00:16:35,920 --> 00:16:38,440 sen�o seria contratado para dragar o Amazonas. 271 00:16:38,520 --> 00:16:41,640 Mario, lave a porra da boca antes de falar da minha fam�lia! 272 00:16:41,720 --> 00:16:43,400 -� uma pena ele... -E a�? 273 00:16:43,480 --> 00:16:46,040 Seu irm�o est� me enlouquecendo. 274 00:16:46,640 --> 00:16:49,120 Que diabos? N�o deveria estar cuidando do moleque? 275 00:16:50,720 --> 00:16:54,000 Ele foi falar com a doutora. 276 00:16:54,600 --> 00:16:57,160 -Tem que acompanh�-lo, Diosito. -Sim. 277 00:16:57,720 --> 00:16:59,160 Mas ela me jogou pra fora. 278 00:16:59,240 --> 00:17:02,480 Eu estava por l� e passei no psic�logo. 279 00:17:03,120 --> 00:17:04,720 Voc� deveria estar com o moleque 280 00:17:04,800 --> 00:17:08,520 em vez de falar com o psic�logo sobre as nossas coisas, irm�o. 281 00:17:08,600 --> 00:17:10,840 -Eu estava com ele. -Querida, me ajude. 282 00:17:10,920 --> 00:17:12,280 Vou matar este filho da puta. 283 00:17:12,360 --> 00:17:16,320 Meu bem, est� contando ao psic�logo sobre os neg�cios? 284 00:17:16,400 --> 00:17:18,280 -N�o. -Tome cuidado. 285 00:17:18,360 --> 00:17:20,720 N�o se esque�a de que lavamos roupa suja em casa. 286 00:17:20,800 --> 00:17:23,960 Eu sei, Gladys. N�o estou contando nada. O que h� com voc�? 287 00:17:26,560 --> 00:17:27,880 Eu falei sobre... 288 00:17:28,960 --> 00:17:30,600 Mecha e coisas assim. 289 00:17:31,160 --> 00:17:32,760 L� vamos n�s de novo. 290 00:17:32,840 --> 00:17:34,880 -L� vamos n�s de novo. -Qu�? 291 00:17:34,960 --> 00:17:38,400 Ela deixou voc� h� dois anos e ainda est� chorando por ela! 292 00:17:38,480 --> 00:17:41,320 Voc� tem uma responsabilidade, um trabalho importante. 293 00:17:41,400 --> 00:17:44,520 Por favor, Diosito. Pare de me encher com essa merda. 294 00:17:45,200 --> 00:17:46,720 V� se foder, Marito. 295 00:17:47,240 --> 00:17:49,200 V� pra puta que te pariu. 296 00:17:50,240 --> 00:17:51,120 Balofo. 297 00:18:05,160 --> 00:18:08,680 N�s a eliminamos h� dois anos, e ele ainda est� ca�do por ela. 298 00:18:08,760 --> 00:18:09,600 Surreal. 299 00:18:09,680 --> 00:18:12,320 N�o sei se fizemos a coisa certa, Marito. 300 00:18:12,400 --> 00:18:14,960 Lembra quando ela nos mandou pra cadeia? 301 00:18:15,040 --> 00:18:17,600 Eu sei, mas seu irm�o era louco por ela. 302 00:18:18,680 --> 00:18:19,600 Ou�a. 303 00:18:20,200 --> 00:18:23,920 Eu posso trazer uma garota do bairro. Talvez isso ajude. Sei l�. 304 00:18:24,000 --> 00:18:27,600 -Uma puta? -N�o, Mario. Uma boa mulher, como eu. 305 00:18:30,200 --> 00:18:33,120 N�o tem ningu�m como voc�. N�o mais. 306 00:18:33,720 --> 00:18:35,160 Seu molde era �nico. 307 00:18:40,480 --> 00:18:42,160 Damos a volta na esquina. 308 00:18:45,000 --> 00:18:48,400 Estacionamos aqui. Eu e Diosito deixamos o carro. 309 00:18:48,480 --> 00:18:49,640 Tique, tique, tique. 310 00:18:49,720 --> 00:18:52,240 Voc� fica no carro vigiando. 311 00:18:52,800 --> 00:18:55,240 Vai ser tudo tranquilo. 312 00:18:55,800 --> 00:18:58,800 -� um bairro pacato. -Sim, at� chegarmos. 313 00:19:01,760 --> 00:19:04,000 -Tudo pronto para hoje � noite? -Sim. 314 00:19:04,080 --> 00:19:07,040 Estava discutindo o plano com C�imbra. 315 00:19:07,120 --> 00:19:08,080 Certo. 316 00:19:11,840 --> 00:19:14,720 Deixe pra comemorar quando voltarmos, parceiro. 317 00:19:15,920 --> 00:19:18,680 N�o me encha o saco, Col�mbia. Qual posso usar? 318 00:19:18,760 --> 00:19:20,840 -Esta. -O coringa? Licen�a. 319 00:19:21,960 --> 00:19:23,160 Melequento chegou. 320 00:19:25,120 --> 00:19:26,120 Valeu, tira. 321 00:19:27,440 --> 00:19:28,760 At� os tiras o chamam de Melequento. 322 00:19:29,640 --> 00:19:31,720 Te dei um apelido show. 323 00:19:31,800 --> 00:19:33,760 Sim, sensacional. 324 00:19:34,280 --> 00:19:35,600 Tive uma �tima ideia. 325 00:19:36,360 --> 00:19:37,200 Melequento. 326 00:19:37,880 --> 00:19:39,760 Quer ir se divertir conosco? 327 00:19:39,840 --> 00:19:40,680 Onde? 328 00:19:41,240 --> 00:19:42,640 Do que est� falando? 329 00:19:43,200 --> 00:19:45,800 Ant�n s� autorizou tr�s sa�das. 330 00:19:47,720 --> 00:19:48,560 �? 331 00:19:49,320 --> 00:19:50,520 Ent�o C�imbra fica. 332 00:19:50,600 --> 00:19:53,400 -Porra, cara, eu queria ir. -Cale a boca. 333 00:19:54,400 --> 00:19:56,000 � a excurs�o de que falaram? 334 00:19:57,240 --> 00:19:58,560 Se for fora, eu topo. 335 00:19:59,360 --> 00:20:01,120 Cuidado, irm�o. 336 00:20:01,200 --> 00:20:04,960 Mario vai surtar se souber que levamos o Melequento. 337 00:20:05,040 --> 00:20:06,560 Foda-se o Marito. 338 00:20:07,840 --> 00:20:09,720 Eu me responsabilizo pelo moleque. 339 00:20:10,960 --> 00:20:13,640 Certo. Ent�o estou dentro. 340 00:20:13,720 --> 00:20:16,960 V� se vestir, cara. Vamos sair. 341 00:20:18,000 --> 00:20:18,840 Pra balada? 342 00:20:19,720 --> 00:20:21,000 Melhor ainda. 343 00:21:11,400 --> 00:21:13,720 Cuz�es do caralho. 344 00:21:17,920 --> 00:21:19,680 Achavam que tinham me matado. 345 00:21:20,600 --> 00:21:24,080 Logo eu, que sou um chef�o. 346 00:21:25,600 --> 00:21:28,760 Chef�es s�o imortais. 347 00:21:44,800 --> 00:21:45,720 Sapo. 348 00:21:47,280 --> 00:21:48,880 O que est� fazendo aqui? 349 00:21:52,840 --> 00:21:55,680 Eles... 350 00:21:55,760 --> 00:21:56,680 me mant�m como... 351 00:21:57,240 --> 00:21:58,120 como... 352 00:21:59,080 --> 00:21:59,920 um escravo. 353 00:22:02,160 --> 00:22:03,520 Um escravo? 354 00:22:03,600 --> 00:22:06,520 Eles me fazem... lutar. 355 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 E eles apostam. 356 00:22:08,560 --> 00:22:10,760 Filhos da puta. 357 00:22:11,480 --> 00:22:14,560 Desgra�ados, olhe como te tratam. 358 00:22:15,120 --> 00:22:16,360 Como um cachorro. 359 00:22:17,560 --> 00:22:20,000 Voc� n�o � um cachorro. � uma pantera. 360 00:22:21,560 --> 00:22:25,520 E panteras saem � noite pra ca�ar. 361 00:22:38,480 --> 00:22:42,480 Ei, o que dissemos sobre olhar nos olhos do mestre? 362 00:22:43,720 --> 00:22:47,200 Olhe para baixo. Vamos! 363 00:22:51,120 --> 00:22:54,400 Por que deixa esse desgra�ado tratar voc� assim? 364 00:22:54,480 --> 00:22:55,360 -Levanta! -Anda, campe�o. 365 00:22:55,440 --> 00:22:57,200 Vamos, levanta. 366 00:22:58,120 --> 00:22:59,080 Agora! 367 00:23:01,760 --> 00:23:04,240 Seria f�cil foder esses tr�s. 368 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 Muito f�cil... 369 00:23:08,840 --> 00:23:09,680 Vamos. 370 00:23:12,840 --> 00:23:13,960 Vamos. 371 00:23:14,520 --> 00:23:16,320 Em rela��o ao magrelo... 372 00:23:18,000 --> 00:23:21,160 Pegue a seringa e meta no rabo dele. 373 00:23:23,160 --> 00:23:26,600 Bem no rabo dele... 374 00:23:26,680 --> 00:23:28,720 -Pronto? -Sim. 375 00:23:29,480 --> 00:23:34,600 Esses esteroides v�o encolher seu saco e v�o te deixar impotente. 376 00:23:34,680 --> 00:23:35,960 E o traidor. 377 00:23:38,160 --> 00:23:42,720 Pegue um haltere e esmague a cabe�a dele. 378 00:23:42,800 --> 00:23:45,920 Pinte as paredes com sangue e miolos. 379 00:23:47,880 --> 00:23:49,840 Tome. Vamos. 380 00:23:55,440 --> 00:23:57,360 Vamos. Quer morrer de fome? 381 00:24:02,320 --> 00:24:03,280 Tome. 382 00:24:04,680 --> 00:24:05,560 Venha aqui. 383 00:24:23,200 --> 00:24:25,960 Parece que o c�rebro dele encolheu em vez das bolas. 384 00:24:27,600 --> 00:24:28,520 Vamos. 385 00:24:54,680 --> 00:24:57,400 Muito bem, filho. �timo. 386 00:25:00,640 --> 00:25:01,720 Paci�ncia. 387 00:25:02,280 --> 00:25:04,960 Vamos achar o momento certo. 388 00:25:30,200 --> 00:25:31,040 Ol�. 389 00:25:31,960 --> 00:25:33,440 �ngel Machado Williams. 390 00:25:36,920 --> 00:25:39,480 Voc� � o advogado apontado por Lunati. 391 00:25:42,720 --> 00:25:46,680 Ele me apontou para lidar com a sua soltura e a do seu irm�o. 392 00:25:47,280 --> 00:25:48,120 Certo. 393 00:25:48,680 --> 00:25:52,800 Um juiz nacional n�o pode se sujar com criminosos de meia-tigela como n�s. 394 00:25:53,880 --> 00:25:56,560 Me considere um engenheiro com m�quina lubrificada. 395 00:25:57,120 --> 00:26:02,640 Sou um especialista em justi�a. Sei quais bot�es apertar para libert�-lo em um ano. 396 00:26:04,760 --> 00:26:05,880 Qual � o acordo? 397 00:26:06,640 --> 00:26:09,560 Acha que n�o sei como as coisas funcionam? 398 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 Quem voc� acha que sou? 399 00:26:12,840 --> 00:26:13,960 Excelente. 400 00:26:15,080 --> 00:26:17,080 Ent�o, por favor... 401 00:26:18,120 --> 00:26:20,400 assine esses documentos... 402 00:26:22,440 --> 00:26:25,400 e prepare 240 mil para a pr�xima semana. 403 00:26:26,920 --> 00:26:27,960 D�lares, � claro. 404 00:26:30,320 --> 00:26:33,280 -Vou te dar 240 mil chutes na bunda. -Como? 405 00:26:33,840 --> 00:26:36,080 Resolvi o lance da grana com Pardo. Que isso? 406 00:26:36,160 --> 00:26:39,360 Estou ciente do lance do Pardo. Mas isso � diferente. 407 00:26:39,440 --> 00:26:43,200 Tem que ser na pr�xima semana, depois vem o recesso judici�rio 408 00:26:44,240 --> 00:26:46,560 e o caso ficar� parado mais um ano. 409 00:26:48,360 --> 00:26:50,360 Isso inclui os meus honor�rios. 410 00:26:54,280 --> 00:26:56,720 Honor�rios. � mesmo? 411 00:27:00,680 --> 00:27:04,080 Gra�as a Deus n�o tenho problema de dinheiro. 412 00:27:05,720 --> 00:27:07,280 Meu problema � tempo. 413 00:27:09,520 --> 00:27:12,160 Minha m�quina est� lubrificada. E muito bem. 414 00:27:13,080 --> 00:27:14,800 Por todo o pa�s. 415 00:27:15,480 --> 00:27:17,680 Mas n�o sou pago t�o r�pido quanto advogados. 416 00:27:20,720 --> 00:27:24,600 E opera��es no exterior? Transa��es imediatas. 417 00:27:25,560 --> 00:27:30,520 Posso falar com alguns europeus que estariam interessados no seu produto. 418 00:27:30,600 --> 00:27:33,800 Sei que est�o pedindo grandes quantidades. 419 00:27:35,680 --> 00:27:36,680 Sem chance. 420 00:27:38,680 --> 00:27:40,920 Meu fornecedor n�o vai se interessar. 421 00:27:41,560 --> 00:27:45,000 N�o, doutor. Somos pequenos, sabe? 422 00:27:45,960 --> 00:27:49,240 A Europa seria muita exposi��o. 423 00:27:59,960 --> 00:28:01,400 Pense nisso, Borges. 424 00:28:07,400 --> 00:28:08,960 Sem dinheiro, sem liberdade. 425 00:28:33,560 --> 00:28:37,200 O neg�cio � o seguinte, pois est� se cagando. 426 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 Voc� espera a gente aqui. 427 00:28:40,160 --> 00:28:41,640 N�o desligue o motor. 428 00:28:42,200 --> 00:28:44,640 James e eu entramos, fazemos o lance e voltamos. 429 00:28:44,720 --> 00:28:47,120 -Fim. -V�o me deixar sozinho aqui? 430 00:28:47,200 --> 00:28:52,520 Precisamos de algu�m que vigie caso os tiras apare�am. 431 00:28:52,600 --> 00:28:54,160 "Tiras"? Quem s�o? 432 00:28:56,040 --> 00:28:58,320 A cana. "Os homi." 433 00:28:58,400 --> 00:29:00,640 Gamb�, meganha, samango. 434 00:29:06,320 --> 00:29:07,840 Aqui est�... 435 00:29:08,400 --> 00:29:09,320 A meia. 436 00:29:09,400 --> 00:29:14,160 Flight Nine Five, como um resplendor 437 00:29:14,240 --> 00:29:16,560 Cara, voc� ama cheirar. 438 00:29:16,640 --> 00:29:20,080 -Pare de cheirar isso, cara. -Cale a boca, Col�mbia! 439 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 N�o disseram que iam fazer isso. 440 00:29:22,480 --> 00:29:25,600 E se chegar algu�m e voc�s estiverem l�? 441 00:29:26,880 --> 00:29:28,440 Porra! 442 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 Entreguem as bolsas! 443 00:29:45,840 --> 00:29:49,080 Todos parados, desgra�ados! 444 00:29:49,160 --> 00:29:50,080 O dinheiro ou a vida. 445 00:29:53,480 --> 00:29:55,320 -Calma, cara! -Depressa, seu merda! 446 00:30:03,680 --> 00:30:05,680 Ande. N�o pode estacionar aqui. 447 00:30:10,520 --> 00:30:13,320 -Me d� isso. -No ch�o, seus merdas! 448 00:30:14,840 --> 00:30:15,960 Cuidado, Dios! 449 00:30:17,880 --> 00:30:19,800 Depressa! 450 00:30:19,880 --> 00:30:21,160 � her�i, filho da puta? 451 00:30:46,000 --> 00:30:48,760 Ande, moleque! 452 00:30:53,280 --> 00:30:54,680 N�o, cara! Espere! 453 00:30:54,760 --> 00:30:57,280 Ei, moleque! Tire o carro, seu porrinha. 454 00:30:57,840 --> 00:31:00,240 Por favor, cara. N�o fa�a isso. N�o. 455 00:31:17,120 --> 00:31:18,680 Tchau, imbecis. Vamos nessa! 456 00:31:18,760 --> 00:31:19,720 Seus merdas. 457 00:31:22,280 --> 00:31:23,440 A pol�cia, Col�mbia! 458 00:31:25,000 --> 00:31:26,280 Desgra�ado! 459 00:31:28,720 --> 00:31:31,680 -Depressa, Melequento! -Filho da puta! 460 00:31:31,760 --> 00:31:33,560 -Filho da puta. -Bicha! 461 00:31:44,040 --> 00:31:46,680 Parem! 462 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 A horta est� crescendo muito! 463 00:32:11,680 --> 00:32:13,680 V�o pensar que somos vegetarianos. 464 00:32:13,760 --> 00:32:17,080 � um Halloween, cara. Ab�bora pra todo lado. 465 00:32:44,360 --> 00:32:47,280 -O que fez, cheirador? -Calma, Mario. Est� tudo bem. 466 00:32:47,360 --> 00:32:49,560 C�imbra me disse que pegou o moleque! 467 00:32:49,640 --> 00:32:52,760 Tem uma porra de saco de farinha na cabe�a? 468 00:32:52,840 --> 00:32:55,800 -C�imbra, cagueta do caralho. -Por que foi com esse cuz�o? 469 00:32:55,880 --> 00:32:57,320 Voc� que � um cuz�o! 470 00:32:57,400 --> 00:32:59,640 James, mostre a sacola pra ele. Veja! 471 00:32:59,720 --> 00:33:01,640 Pare de encher meu saco e olhe! 472 00:33:01,720 --> 00:33:03,680 Carteiras, bolsas, 473 00:33:04,240 --> 00:33:06,000 dinheiro, telefones, 474 00:33:06,080 --> 00:33:09,080 joias, vai saber o que mais. Olhem! 475 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 E o moleque teve coragem, Mario! 476 00:33:12,280 --> 00:33:15,560 Tire-o de San Onofre de novo, e vou te chutar t�o alto 477 00:33:15,640 --> 00:33:17,040 que vai morrer planando. 478 00:33:17,760 --> 00:33:19,120 N�o me teste. 479 00:33:19,200 --> 00:33:20,800 Eu farei isso, Diosito. 480 00:33:21,560 --> 00:33:22,920 Ainda consigo. 481 00:33:33,680 --> 00:33:35,600 Certo, pronto. J� passou. 482 00:33:36,880 --> 00:33:37,720 Acabou. 483 00:33:38,480 --> 00:33:40,600 Foi mal. 484 00:33:40,680 --> 00:33:42,400 J� era. Nenhuma palavra a ningu�m. 485 00:33:42,480 --> 00:33:44,160 Nenhuma palavra pro seu pai. 486 00:33:44,720 --> 00:33:46,600 Ele n�o precisa saber. 487 00:33:46,680 --> 00:33:49,080 Voc� mandou bem. Estava um pouco assustado. 488 00:33:49,160 --> 00:33:50,720 Foi legal, certo? 489 00:33:52,560 --> 00:33:54,720 Vamos, Melequento. Lavamos o carro depois. 490 00:33:54,800 --> 00:33:56,240 Deixe isso, Melequento bicha. 491 00:34:14,960 --> 00:34:17,480 Escolheu algu�m para a pr�xima luta? 492 00:34:17,560 --> 00:34:18,480 Ainda n�o. 493 00:34:19,320 --> 00:34:21,520 Est�o crus demais para enfrentar o Pantera. 494 00:34:22,080 --> 00:34:24,520 Se forem moles, ele os mata rapidinho. 495 00:34:25,880 --> 00:34:28,440 Sei l�. O problema � seu, Bruni. 496 00:34:29,000 --> 00:34:30,680 Fizemos um acordo. Tem que cumprir. 497 00:34:30,760 --> 00:34:33,160 Levante os bra�os, Marcos. 498 00:34:34,400 --> 00:34:36,240 S�o novatos demais para isso. 499 00:34:36,320 --> 00:34:38,120 Voc� tem raz�o. 500 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 Sei l�. Fa�a treinarem dobrado. 501 00:34:40,280 --> 00:34:41,360 Tomar esteroide. 502 00:34:41,440 --> 00:34:42,400 Por que n�o luta? 503 00:34:43,880 --> 00:34:46,840 Est� louco. N�o luto mais. Agora uso a cabe�a. 504 00:34:47,520 --> 00:34:50,240 Diferente de Borges, n�o quero ser dono de tudo. 505 00:34:51,280 --> 00:34:53,600 T�nhamos um acordo. Se um vence, todos vencem. 506 00:34:53,680 --> 00:34:55,200 Se perderem, s� eles perdem. 507 00:34:55,280 --> 00:34:56,240 Exatamente. 508 00:34:57,320 --> 00:34:58,280 Levanta, moleque. 509 00:34:58,880 --> 00:35:00,560 Moleque, levanta. 510 00:35:00,640 --> 00:35:02,920 -Marcos, pegue leve. -O que posso fazer? 511 00:35:05,640 --> 00:35:07,360 Ele � bom. Por que n�o o usa? 512 00:35:07,440 --> 00:35:09,440 -Marcos � meu sobrinho. -E da�? 513 00:35:10,200 --> 00:35:11,560 Ele sair� logo. 514 00:35:12,720 --> 00:35:13,840 Voc� est� cuidando dele. 515 00:35:15,080 --> 00:35:15,920 O sangue. 516 00:35:17,880 --> 00:35:19,400 N�o sei. � problema seu. 517 00:35:20,160 --> 00:35:21,200 D� um jeito, Bruni. 518 00:35:28,480 --> 00:35:30,120 � um p�ssimo pugilista. 519 00:35:30,840 --> 00:35:32,680 Volte ao laborat�rio, onde tem grana. 520 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 Marcos! 521 00:35:36,920 --> 00:35:37,880 At� mais, Bruni! 522 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 Vamos. 523 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 -O que eu disse? -O qu�? 524 00:35:44,480 --> 00:35:45,440 Pegue leve. 525 00:35:45,520 --> 00:35:47,360 -Ele me bateu tamb�m. -Pegue leve. 526 00:35:49,400 --> 00:35:50,440 Est� bem. 527 00:36:01,640 --> 00:36:02,760 Bom dia. 528 00:36:04,240 --> 00:36:05,080 Posso entrar? 529 00:36:06,200 --> 00:36:07,200 Bom dia. Oi. 530 00:36:07,280 --> 00:36:09,360 -Peguei voc� de surpresa? -N�o. 531 00:36:09,440 --> 00:36:11,480 -Quer que eu saia? -N�o, por favor. 532 00:36:11,560 --> 00:36:14,520 -Como posso ajudar? -Vou roubar cinco minutos do seu tempo. 533 00:36:14,600 --> 00:36:15,440 Bem... 534 00:36:16,000 --> 00:36:19,400 Roubar n�o � a palavra. N�o vou roubar nada, mas... 535 00:36:19,480 --> 00:36:23,880 Acho que essa palavra n�o significa nada aqui. 536 00:36:23,960 --> 00:36:25,320 Infelizmente, n�o. 537 00:36:25,920 --> 00:36:30,640 Andei lendo suas fichas. 538 00:36:32,360 --> 00:36:35,600 As fichas dos detentos s�o confidenciais. Ant�n n�o disse nada. 539 00:36:36,160 --> 00:36:38,880 N�o, ele n�o disse porque ele n�o sabe. 540 00:36:39,640 --> 00:36:43,240 Tenho acesso a todos os arquivos de San Onofre. 541 00:36:43,800 --> 00:36:45,520 At� � sua ficha pessoal. 542 00:36:46,200 --> 00:36:49,240 Eu sei o que Gar�falo disse antes de morrer. 543 00:36:49,800 --> 00:36:52,840 Sei que denunciou uma colega, e ele apoiou voc�. 544 00:36:53,400 --> 00:36:55,520 Parecia que tudo ia mudar em San Onofre. 545 00:36:55,600 --> 00:36:57,880 Mas continuou tudo igual. 546 00:36:57,960 --> 00:36:59,240 N�o se mexa! 547 00:37:07,320 --> 00:37:08,440 Emma... 548 00:37:10,440 --> 00:37:11,400 Emma... 549 00:37:15,720 --> 00:37:17,600 Sei como foi terr�vel para voc�. 550 00:37:18,640 --> 00:37:20,520 Por isso preciso que confie em mim. 551 00:37:20,600 --> 00:37:22,440 Voc� precisa de um cagueta. 552 00:37:23,040 --> 00:37:25,840 N�o sou cagueta. Nunca fui, nunca serei. 553 00:37:25,920 --> 00:37:28,080 N�o tente entender pelo que passei. 554 00:37:28,160 --> 00:37:29,280 Nunca entender�. 555 00:37:29,360 --> 00:37:31,160 Talvez tenha raz�o. 556 00:37:33,680 --> 00:37:38,800 Minha fun��o � eliminar a corrup��o nesta pris�o. 557 00:37:40,160 --> 00:37:41,440 Isto � guerra. 558 00:37:42,440 --> 00:37:44,720 H� dois lados. Eu estou de um. 559 00:37:45,640 --> 00:37:47,560 Eles est�o do outro. 560 00:37:50,960 --> 00:37:52,040 Escolha. 561 00:37:53,440 --> 00:37:55,840 De que lado voc� est�? 562 00:38:10,840 --> 00:38:12,840 Cara, detonei o tira! 563 00:38:15,440 --> 00:38:17,200 Ele caiu com um golpe. 564 00:38:18,360 --> 00:38:20,480 Salvei o colombiano e este cara. De verdade. 565 00:38:20,560 --> 00:38:22,880 Cale a porra da boca, cara. 566 00:38:22,960 --> 00:38:24,640 -Cale a porra da boca! -Pare. 567 00:38:24,720 --> 00:38:26,600 N�o fale de ontem, idiota! 568 00:38:27,480 --> 00:38:28,840 Principalmente na frente desses dois. 569 00:38:29,440 --> 00:38:30,680 N�o ouviram nada. 570 00:38:30,760 --> 00:38:33,280 Deem o fora. Ele tem uma consulta. Fora. 571 00:38:35,440 --> 00:38:36,720 Ou�a. Voc� � retardado? 572 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 Idiota do caralho. 573 00:38:38,840 --> 00:38:40,080 Quer que eu me encrenque com Marito? 574 00:38:40,160 --> 00:38:42,240 Cuz�o! � o que voc� quer? 575 00:38:42,800 --> 00:38:45,000 Acabo com voc�, seu idiota do caralho. 576 00:38:45,080 --> 00:38:48,520 Vou te deixar no p�tio para comerem teu rabo! 577 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 Era o que eu queria ver. 578 00:38:50,160 --> 00:38:51,880 Os pombinhos se comendo. 579 00:38:52,440 --> 00:38:54,280 Quer olhar meu pau, Capece? 580 00:38:55,720 --> 00:38:57,920 Relaxe, loiro oxigenado. 581 00:38:58,480 --> 00:39:00,320 Vamos, moleque. Tome. 582 00:39:00,960 --> 00:39:02,280 Vista-se. Voc� tem visita. 583 00:39:02,880 --> 00:39:03,760 Visita de quem? 584 00:39:03,840 --> 00:39:06,320 Por que se importa? Ele vai sozinho. 585 00:39:06,880 --> 00:39:08,960 Ele n�o pode ir sozinho. Espere, Melequento! 586 00:39:09,040 --> 00:39:10,720 Eu o acompanho. Vou com ele para toda parte. 587 00:39:11,280 --> 00:39:13,400 Hoje n�o. Ordens de Ant�n. 588 00:39:14,000 --> 00:39:15,480 Vamos, porrinha. Depressa! 589 00:39:15,560 --> 00:39:17,480 -Ordens de Ant�n. -Ande! 590 00:39:17,560 --> 00:39:20,120 Desligue o chuveiro da pr�xima vez! 591 00:39:36,960 --> 00:39:37,800 Luna! 592 00:39:43,000 --> 00:39:43,960 Oi. 593 00:39:48,200 --> 00:39:49,960 Trouxe algo de que gosta. 594 00:39:55,680 --> 00:39:56,640 Obrigado. 595 00:39:58,880 --> 00:40:00,480 Seu pai sabe que est� aqui? 596 00:40:01,720 --> 00:40:02,720 De jeito nenhum. 597 00:40:03,440 --> 00:40:04,840 Ele me mataria se soubesse. 598 00:40:07,080 --> 00:40:10,080 Aquele cara me ajudou, ent�o n�o h� registro da visita. 599 00:40:12,640 --> 00:40:14,040 N�o quero confus�o. 600 00:40:14,120 --> 00:40:16,720 Tudo bem. Obrigado por ter vindo. 601 00:40:18,120 --> 00:40:19,880 Voc� foi a �nica que veio. 602 00:40:19,960 --> 00:40:21,680 Todos os outros me deixaram. 603 00:40:26,080 --> 00:40:27,480 Obrigado. De verdade. 604 00:40:29,520 --> 00:40:31,320 Pode contar sempre comigo. 605 00:40:34,960 --> 00:40:35,880 Com o seu pai tamb�m. 606 00:40:39,200 --> 00:40:42,400 Ouvi meu pai falando ao telefone com o diretor. 607 00:40:43,680 --> 00:40:44,520 �. 608 00:40:46,240 --> 00:40:47,080 Eles me ajudaram. 609 00:40:49,560 --> 00:40:51,720 Tem gente cuidando de mim aqui. 610 00:40:51,800 --> 00:40:53,520 Prefiro n�o falar disso. 611 00:40:53,600 --> 00:40:54,960 Tem algo errado? 612 00:40:55,760 --> 00:40:57,440 Machucaram voc�? 613 00:40:57,520 --> 00:40:58,480 N�o. 614 00:40:59,280 --> 00:41:01,440 Veio me visitar ou interrogar? 615 00:41:03,760 --> 00:41:06,320 N�o imagino como deve ser para voc� aqui. 616 00:41:08,000 --> 00:41:09,080 � melhor n�o imaginar. 617 00:41:11,640 --> 00:41:13,800 Voc� nunca vai passar por isso. 618 00:41:15,120 --> 00:41:16,040 �. 619 00:41:22,120 --> 00:41:23,120 Voc� est� diferente. 620 00:41:25,320 --> 00:41:26,480 Diferente como? 621 00:41:28,800 --> 00:41:31,000 Sei l�. Diferente. 622 00:41:33,600 --> 00:41:34,480 Eu gosto. 623 00:41:53,520 --> 00:41:55,720 O rei sonha que � rei, 624 00:41:57,040 --> 00:41:58,680 mas ele foi enganado. 625 00:42:00,280 --> 00:42:05,480 Eu n�o gosto de ver os detentos se divertindo no teatro 626 00:42:06,080 --> 00:42:08,640 com dinheiro dos contribuintes. 627 00:42:08,720 --> 00:42:10,560 Por isso temos que fazer o que propus. 628 00:42:10,640 --> 00:42:13,520 Reimplantar a pena de morte na Argentina, 629 00:42:13,600 --> 00:42:17,280 em vez de gastar dinheiro com esses cabe�as de minhoca. 630 00:42:17,360 --> 00:42:19,960 -Est� louco? Que isso? -N�o estou. 631 00:42:20,040 --> 00:42:22,160 -� a minha teoria. -Poderia acontecer com voc�. 632 00:42:22,240 --> 00:42:24,520 -N�o poderia acontecer comigo. -Claro. 633 00:42:24,600 --> 00:42:28,760 Se todas as den�ncias contra voc� forem verdade, sabe aonde vai parar. 634 00:42:28,840 --> 00:42:33,720 Ou talvez o pobre sonhe com sua pobreza. 635 00:42:35,680 --> 00:42:38,840 � tudo cal�nia, inveja, ci�me. 636 00:42:38,920 --> 00:42:41,520 Sabe disso. Caso contr�rio, n�o viria tanto aqui. 637 00:42:42,320 --> 00:42:44,320 -Voc� � incr�vel. -O qu�? 638 00:42:44,400 --> 00:42:46,400 Estou declarando guerra, e d� em cima de mim? 639 00:42:46,480 --> 00:42:48,760 Vale tudo no amor e guerra. 640 00:42:49,320 --> 00:42:51,120 A vida � um sonho. 641 00:42:51,840 --> 00:42:53,680 E sonhos, sonhos s�o. 642 00:42:57,440 --> 00:42:58,360 Bravo! 643 00:42:59,920 --> 00:43:01,160 Excelente! 644 00:43:01,720 --> 00:43:03,360 Curta a vida. Voc� ainda � jovem. 645 00:43:04,680 --> 00:43:05,880 Me d� uma chance. 646 00:43:07,880 --> 00:43:10,560 -Voc� n�o muda. -Ainda bem. 647 00:43:12,120 --> 00:43:13,240 Cuidado. 648 00:43:14,400 --> 00:43:16,560 Tudo tem limite. 649 00:43:19,960 --> 00:43:20,800 Cuidado. 650 00:44:03,560 --> 00:44:05,080 Certeza que aquele veado fez isso? 651 00:44:06,400 --> 00:44:07,280 Sim, cara. 652 00:44:07,960 --> 00:44:10,040 Eu vi com meus olhos. N�o contei? 653 00:44:10,600 --> 00:44:11,760 Desgra�ado. 654 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 Filho da puta. 655 00:44:15,040 --> 00:44:17,080 Vamos peg�-lo agora. Todos est�o em suas celas. 656 00:44:18,680 --> 00:44:19,560 Ei, cara. 657 00:44:20,240 --> 00:44:21,680 Cumprimente quando chega. 658 00:44:22,720 --> 00:44:23,600 Oi. 659 00:44:24,160 --> 00:44:26,400 Ainda chateado por hoje? 660 00:44:27,200 --> 00:44:28,760 Foi s� disciplina. Est� tudo bem. 661 00:44:29,520 --> 00:44:30,680 Sim, tudo bem. 662 00:44:30,760 --> 00:44:33,440 Quem veio te visitar? Uma tia? A m�e? 663 00:44:34,160 --> 00:44:35,840 N�o, outra pessoa. 664 00:44:36,360 --> 00:44:37,680 Sim, mas quem? 665 00:44:37,760 --> 00:44:39,200 Estamos protegendo voc�. 666 00:44:39,280 --> 00:44:42,000 Precisamos saber quem est� ao seu redor. 667 00:44:43,080 --> 00:44:43,920 Uma amiga. 668 00:44:44,920 --> 00:44:48,640 Uma mina. Uma gatinha. Eu a vi. 669 00:44:50,400 --> 00:44:52,360 Transou com ela na sala de visita? 670 00:44:52,960 --> 00:44:55,080 Deve ser a namorada dele. 671 00:44:56,840 --> 00:44:57,680 �? 672 00:44:58,280 --> 00:45:00,200 N�o, � s� uma amiga. 673 00:45:00,760 --> 00:45:01,760 Uma amiga. 674 00:45:03,440 --> 00:45:04,760 Ou�a, Melequento. 675 00:45:05,440 --> 00:45:06,800 O neg�cio � o seguinte. 676 00:45:09,920 --> 00:45:11,760 Amigas n�o v�m aqui visitar. 677 00:45:12,320 --> 00:45:13,680 Se ela vem � porque quer dar. 678 00:45:14,200 --> 00:45:17,560 E vai voltar at� estar farta de dar pra voc�. Certeza. 679 00:45:18,120 --> 00:45:19,480 Depois ela para de vir. 680 00:45:20,280 --> 00:45:22,200 Infelizmente, � assim. 681 00:45:23,080 --> 00:45:24,240 N�s vamos ou n�o? 682 00:45:25,320 --> 00:45:26,280 -Barny. -Sim. 683 00:45:26,360 --> 00:45:27,760 -P� na estrada. -Vamos. 684 00:45:27,840 --> 00:45:29,840 -O Melequento vai conosco. -Vou aonde? 685 00:45:29,920 --> 00:45:30,760 Voc� vai ver. 686 00:45:32,240 --> 00:45:33,120 Tem certeza? 687 00:45:33,640 --> 00:45:36,560 Mario disse para n�o lev�-lo nos nossos trabalhos. 688 00:45:36,640 --> 00:45:39,560 Eu sei, mas ele tamb�m me disse para cuidar dele. 689 00:45:39,640 --> 00:45:42,120 E � isso que vou fazer. Ele vem. Vamos. 690 00:45:42,200 --> 00:45:44,080 Ele vai amadurecer um pouco. 691 00:45:44,640 --> 00:45:46,040 Ent�o vamos nessa. 692 00:45:48,880 --> 00:45:49,840 Vamos, Melequento! 693 00:45:50,800 --> 00:45:52,520 Quer ser parte da gangue ou n�o? 694 00:46:32,360 --> 00:46:34,280 Seu ladr�o do caralho! 695 00:46:34,360 --> 00:46:36,600 Roubando do laborat�rio, filho da puta? 696 00:46:39,480 --> 00:46:41,800 Tome, Melequento. 100% colombiana. 697 00:46:41,880 --> 00:46:44,480 Puto. O desgra�ado est� fugindo. 698 00:46:45,000 --> 00:46:46,600 Vamos faz�-lo pagar. 699 00:46:47,440 --> 00:46:49,280 Aonde vai, seu merda? 700 00:47:03,000 --> 00:47:04,360 Valeu, cara. 701 00:47:04,960 --> 00:47:06,320 Estamos fechando, Borges. 702 00:47:06,400 --> 00:47:09,360 S� um pouco. Tome, v� tomar um caf�. 703 00:47:10,240 --> 00:47:11,560 Est� bem. S� um pouco. 704 00:47:17,560 --> 00:47:20,000 Qual � a urg�ncia, querido? 705 00:47:20,080 --> 00:47:22,960 Eu ia vir amanh�. Ando muito ocupada. 706 00:47:23,760 --> 00:47:24,600 O que foi? 707 00:47:25,480 --> 00:47:27,440 -O qu�? -N�o h� tempo a perder. 708 00:47:27,520 --> 00:47:29,320 O advogado que o juiz mandou veio. 709 00:47:29,400 --> 00:47:30,920 Querem a grana antes do tempo. 710 00:47:31,000 --> 00:47:32,680 Que esperem. Quem pensam que s�o? 711 00:47:32,760 --> 00:47:34,960 -Ou�a e cale a boca. -Est� bem. 712 00:47:35,040 --> 00:47:36,520 � muita grana. 713 00:47:36,600 --> 00:47:39,360 Se n�o arranjarmos a tempo, vai tudo pro saco. 714 00:47:39,440 --> 00:47:41,080 O que vai fazer? 715 00:47:41,160 --> 00:47:44,560 N�o sei. Liguei para voc� me ajudar, meu bem. 716 00:47:45,120 --> 00:47:46,120 N�o sei. 717 00:47:47,120 --> 00:47:48,400 N�o sei. 718 00:47:49,520 --> 00:47:51,760 -Tem o pagamento do colombiano. -N�o. 719 00:47:51,840 --> 00:47:53,840 � muito perigoso. Nem pense nisso. 720 00:47:53,920 --> 00:47:55,360 Eles ficariam putos. 721 00:47:55,440 --> 00:48:00,440 Tenho que arriscar, querida. N�o quero morrer aqui como um maldito rato. 722 00:48:02,480 --> 00:48:05,960 Mexer com o pagamento dos colombianos � arriscado. 723 00:48:06,800 --> 00:48:08,400 N�o sei o que fazer. 724 00:48:09,120 --> 00:48:10,120 N�o sei. 725 00:48:10,200 --> 00:48:12,040 Relaxe. Vai pensar em algo. 726 00:48:12,120 --> 00:48:13,400 Venha, querido. Calma. 727 00:48:14,240 --> 00:48:17,520 Que tal aproveitar o tempo para nos divertirmos? 728 00:48:17,600 --> 00:48:18,720 Vamos. 729 00:48:18,800 --> 00:48:20,400 -Querida. -Sim, amor? 730 00:48:20,480 --> 00:48:23,520 Chamei voc� aqui para pensar, n�o transar. 731 00:48:23,600 --> 00:48:26,040 Que banho de �gua fria, Mario! 732 00:48:26,120 --> 00:48:28,440 Voc� n�o � o �nico lidando com isso. 733 00:48:28,520 --> 00:48:31,200 O assunto � s�rio, e voc� est� evitando. 734 00:48:31,280 --> 00:48:32,320 -Absurdo! -N�o, Mario. 735 00:48:32,400 --> 00:48:34,040 V� cagar, Mario! 736 00:48:34,120 --> 00:48:35,520 Arrume uma puta bonitona. 737 00:48:35,600 --> 00:48:37,360 Uma puta que suporte voc� aqui. 738 00:48:37,440 --> 00:48:38,280 Estou fora. Tchau. 739 00:48:38,360 --> 00:48:40,320 -Vou para casa. -Voc� n�o entende. 740 00:48:40,400 --> 00:48:43,240 -Voc� n�o me entende. -O qu�? 741 00:48:43,320 --> 00:48:45,600 -O que n�o entendo? -Por favor, fique. 742 00:48:45,680 --> 00:48:46,880 Fique. 743 00:48:50,240 --> 00:48:51,320 Est� bem. Vou ficar. 744 00:48:51,880 --> 00:48:52,800 Tem um som aqui. 745 00:48:52,880 --> 00:48:54,160 -Onde? -Ali. 746 00:48:54,240 --> 00:48:56,960 -Toca m�sicas incr�veis. -Tipo conga? 747 00:48:57,040 --> 00:48:58,880 Vadia, essa cabe�a... 748 00:48:58,960 --> 00:49:00,200 Ah, essa cabe�a... 749 00:49:06,560 --> 00:49:07,720 Filho da puta! 750 00:49:10,000 --> 00:49:11,720 Gonorreia do caralho. 751 00:49:13,080 --> 00:49:14,840 Ande, Melequento. 752 00:49:16,920 --> 00:49:18,960 Aonde pensa que vai? 753 00:49:22,320 --> 00:49:23,440 Pegue, idiota. 754 00:49:23,520 --> 00:49:26,360 Aonde vai, amarel�o do caralho? 755 00:49:26,440 --> 00:49:27,840 Assassino do caralho. 756 00:49:28,400 --> 00:49:30,600 -Vamos, Melequento. -Pare! 757 00:49:30,680 --> 00:49:32,760 -Vamos. For�a. -Bata nele, cara! 758 00:49:32,840 --> 00:49:35,000 -Idiota do caralho! -� a sua vez, Melequento! 759 00:49:35,080 --> 00:49:37,800 Est� fazendo errado, Melequento! 760 00:49:37,880 --> 00:49:38,920 � assim que se faz! 761 00:49:41,600 --> 00:49:42,600 Isso, papi! 762 00:49:44,000 --> 00:49:45,040 Papi! 763 00:49:45,120 --> 00:49:46,560 -Sim. -Mais, papi! 764 00:49:47,160 --> 00:49:48,440 Vamos! 765 00:49:48,520 --> 00:49:49,720 Bata nele, Melequento. 766 00:49:49,800 --> 00:49:50,640 D� um soco nele. 767 00:49:50,720 --> 00:49:52,600 Vamos. Chute a bunda dele, Melequento. 768 00:49:52,680 --> 00:49:54,760 Bata nele, idiota. Vamos. 769 00:49:57,680 --> 00:49:58,760 Bata nele, cara. 770 00:50:01,960 --> 00:50:03,520 Que gostoso! 771 00:50:04,840 --> 00:50:06,120 -Vadia! -Sim! 772 00:50:07,480 --> 00:50:10,080 -Sua vadia do caralho! -Me coma mais forte! 773 00:50:11,360 --> 00:50:12,320 Sim, meu amor! 774 00:50:22,240 --> 00:50:23,400 Me ajude, cara... 775 00:50:32,080 --> 00:50:34,320 Basta, Melequento! Venha aqui. 776 00:50:34,400 --> 00:50:35,960 A melhor parte est� por vir. 777 00:50:44,040 --> 00:50:46,320 Venha aqui. 778 00:50:46,880 --> 00:50:48,520 Prontinho. 779 00:50:51,480 --> 00:50:53,520 Agora sabe como �, seu pilantra! 780 00:50:53,600 --> 00:50:55,640 Veja isso, Melequento. 781 00:50:55,720 --> 00:50:58,040 James, ligue o bagulho. 782 00:50:58,840 --> 00:51:00,800 N�o se rouba dos Borges. Ouviu? 783 00:51:00,880 --> 00:51:02,160 Ouviu, bichinha? 784 00:51:02,240 --> 00:51:04,200 -Vamos cortar este porra. -Ladr�o! 785 00:51:06,200 --> 00:51:07,360 Fique parado, seu puto! 786 00:51:07,440 --> 00:51:08,400 Venha, Melequento! 787 00:51:08,480 --> 00:51:10,640 Vai sair daqui com menos dedos! 788 00:51:10,720 --> 00:51:12,040 Vire, Melequento! 789 00:51:13,240 --> 00:51:15,440 Fique parado, bichinha! Parado! 790 00:51:16,200 --> 00:51:17,400 Segure-o, Melequento! 791 00:51:17,480 --> 00:51:18,440 Voc� vai ver! 792 00:51:18,520 --> 00:51:20,440 N�o se rouba dos Borges! Entendeu? 793 00:51:20,520 --> 00:51:21,720 Puto. 794 00:51:21,800 --> 00:51:23,600 -Corte os dedos dele! -N�o! 795 00:51:23,680 --> 00:51:25,720 -Vamos! -Por favor, n�o quero! 796 00:51:25,800 --> 00:51:27,040 -Vamos! -N�o! 797 00:51:27,120 --> 00:51:29,000 -Corte, bicha! -N�o quero! 798 00:51:29,080 --> 00:51:31,880 -Corte logo! -N�o quero fazer isso! 799 00:51:31,960 --> 00:51:33,560 -Vamos! -N�o consigo! 800 00:51:33,640 --> 00:51:35,880 Falei que n�o quero fazer isso. 801 00:51:35,960 --> 00:51:37,680 Puta que pariu! 802 00:51:38,520 --> 00:51:41,080 -Por favor! -Isso n�o vai salvar voc�, man�! 803 00:51:42,720 --> 00:51:43,720 James, corte voc�. 804 00:51:45,280 --> 00:51:47,920 D� o fora. Est� nos fazendo perder tempo. 805 00:51:49,080 --> 00:51:50,640 Fique parado, seu merda! 806 00:51:52,360 --> 00:51:54,040 Segurem-no! 807 00:51:54,120 --> 00:51:56,520 Ele vai sair com a m�o incompleta hoje. 808 00:51:56,600 --> 00:51:59,360 Agora voc� vai ver. Corte os dedos dele, porra! 809 00:51:59,440 --> 00:52:00,280 Corte os dedos dele. 810 00:52:07,400 --> 00:52:08,400 Vamos! 811 00:52:09,080 --> 00:52:10,200 Parem! 812 00:52:11,360 --> 00:52:12,560 Vejam esses dedinhos! 813 00:52:13,120 --> 00:52:14,560 Vamos, Col�mbia! 814 00:53:54,360 --> 00:53:55,640 EL MARGINAL � UMA S�RIE FICT�CIA. 815 00:53:55,720 --> 00:53:57,600 QUALQUER SEMELHAN�A AOS EVENTOS, PERSONAGENS, NOMES 816 00:53:57,680 --> 00:53:59,200 E/OU CIRCUNST�NCIAS � PURA COINCID�NCIA. 817 00:54:04,480 --> 00:54:06,480 Legendas: Carla Alessandra Prado 56831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.