Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,514 --> 00:00:15,524
It's all I have to bring today -
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,272
This, and my heart beside -
3
00:00:21,104 --> 00:00:23,984
This, and my heart,
4
00:00:24,900 --> 00:00:26,570
And all the fields -
5
00:00:27,653 --> 00:00:29,573
And all the meadows wide -
6
00:00:41,041 --> 00:00:42,711
Are you watching me sleep?
7
00:00:43,544 --> 00:00:44,554
Yes.
8
00:00:45,170 --> 00:00:46,920
Don't do that. It's creepy.
9
00:00:47,005 --> 00:00:49,805
Well, I'll never do it again,
since you won't be sleeping here anymore.
10
00:00:50,300 --> 00:00:52,300
Are you telling me to go
back to the boardinghouse?
11
00:00:52,386 --> 00:00:55,306
I'm just saying you won't be sleeping
in my bed when you and my...
12
00:00:56,473 --> 00:00:57,893
brother get married.
13
00:01:03,355 --> 00:01:04,475
By the way...
14
00:01:05,607 --> 00:01:07,437
you know Austin eats cookies at night?
15
00:01:07,943 --> 00:01:10,743
Crumbs go everywhere.
16
00:01:12,072 --> 00:01:14,322
I wanna go back to sleep.
17
00:01:14,408 --> 00:01:16,288
I can't sleep with you next to me.
18
00:01:17,286 --> 00:01:18,286
Why not?
19
00:01:19,204 --> 00:01:21,124
Because there's, like, this...
20
00:01:23,375 --> 00:01:24,375
rumbling.
21
00:01:25,627 --> 00:01:29,917
And it rumbles and rumbles.
22
00:01:33,844 --> 00:01:35,684
Do you mean I snore?
23
00:01:39,349 --> 00:01:41,189
I wish I could just marry you.
24
00:01:42,102 --> 00:01:43,652
You'd be a terrible husband.
25
00:01:43,729 --> 00:01:44,899
How can you say that?
26
00:01:44,980 --> 00:01:47,110
You have no practical skills.
27
00:01:47,900 --> 00:01:49,820
And you're too small to fend off enemies.
28
00:01:49,902 --> 00:01:51,202
Okay, fine.
29
00:01:52,905 --> 00:01:54,985
But I bet I'd look good in a suit.
30
00:01:56,617 --> 00:01:57,867
Here's an idea.
31
00:01:58,619 --> 00:02:04,079
Let's just run all the way
to the edge of the earth and... fall off.
32
00:02:05,834 --> 00:02:07,254
Sounds nice.
33
00:02:11,465 --> 00:02:12,505
Morning, ladies.
34
00:02:13,759 --> 00:02:16,299
What a beautiful day
to dig into some paralegal work
35
00:02:16,386 --> 00:02:18,556
and embrace the rest of our lives here.
36
00:02:19,181 --> 00:02:22,521
I don't know how the two of you
fit into such a tiny bed.
37
00:02:23,310 --> 00:02:26,900
Hey, Emily, shouldn't you be downstairs
helping Mother?
38
00:02:26,980 --> 00:02:29,190
Nope. That's why we got a maid.
39
00:02:29,650 --> 00:02:31,190
Fire! Fire!
40
00:02:48,043 --> 00:02:49,503
What is going on?
41
00:02:49,586 --> 00:02:51,126
Maggie burned the bread.
42
00:02:51,713 --> 00:02:53,383
Just the first loaf, madam.
43
00:02:53,465 --> 00:02:54,755
Old Irish custom.
44
00:02:55,509 --> 00:02:57,589
That's kind of fun. I love that.
45
00:02:58,053 --> 00:03:00,433
I hope you're not accident-prone.
46
00:03:00,514 --> 00:03:02,684
I've only killed four husbands.
47
00:03:02,766 --> 00:03:05,096
I sense that you're going
to bring chaos into this home.
48
00:03:05,185 --> 00:03:07,475
Morning, everyone. I got the water.
49
00:03:07,563 --> 00:03:08,563
Thank you, Vinnie.
50
00:03:10,858 --> 00:03:13,498
Now, Emily, would you help Maggie
bake a new loaf of bread, please?
51
00:03:13,527 --> 00:03:16,947
Mother, what part of
"we got a maid" don't you understand?
52
00:03:17,030 --> 00:03:18,030
I beg your pardon?
53
00:03:18,115 --> 00:03:21,155
The whole reason we got Maggie
was so I don't have to do chores.
54
00:03:21,952 --> 00:03:26,502
So I can just have time to myself.
55
00:03:26,582 --> 00:03:28,672
Time to yourself? To do what?
56
00:03:28,750 --> 00:03:30,880
To take dictation from God.
57
00:03:31,628 --> 00:03:32,708
My sister's a poet.
58
00:03:33,589 --> 00:03:35,799
Poetry. I've written some poems myself.
59
00:03:35,883 --> 00:03:37,723
- Have you?
- Yes.
60
00:03:37,801 --> 00:03:39,431
Mostly limericks.
61
00:03:39,511 --> 00:03:42,511
The limerick scene in Dublin
is pretty wild.
62
00:03:42,598 --> 00:03:45,768
Well, it's nearly eight o'clock.
The gentlemen are getting hungry.
63
00:03:45,851 --> 00:03:47,851
Somebody's gonna have to
get their breakfast ready.
64
00:03:47,936 --> 00:03:49,856
I suppose it'll have to be me.
65
00:03:49,938 --> 00:03:54,568
Oh, no, madam. Don't be absurd.
I'll take care of everything.
66
00:03:54,651 --> 00:03:56,701
You just sit down and relax.
67
00:03:57,487 --> 00:03:59,357
She doesn't know how to relax.
68
00:03:59,448 --> 00:04:02,158
When a leaf falls in the fireplace
upstairs, she has a panic attack.
69
00:04:02,242 --> 00:04:03,742
A leaf fell in the fireplace?
70
00:04:05,370 --> 00:04:07,660
Dad, do you really think
the Whig Party can survive?
71
00:04:07,748 --> 00:04:10,668
I certainly hope so,
since I'm running for Congress as a Whig.
72
00:04:10,751 --> 00:04:14,171
It just feels like no one in this country
can agree on anything anymore.
73
00:04:14,254 --> 00:04:16,014
It does appear
we've gotten a bit polarized.
74
00:04:16,089 --> 00:04:17,419
Morning, Dad!
75
00:04:17,507 --> 00:04:18,877
Good morning, my beloved.
76
00:04:18,966 --> 00:04:21,176
- Morning.
- How did you sleep, my darling?
77
00:04:21,261 --> 00:04:22,721
Let's see what's in the paper.
78
00:04:23,639 --> 00:04:26,099
Oh, no! They don't even have the big news.
79
00:04:26,600 --> 00:04:27,430
What big news?
80
00:04:27,518 --> 00:04:29,898
The caterpillar in my garden
turned into a butterfly.
81
00:04:30,312 --> 00:04:31,442
You're so weird.
82
00:04:31,522 --> 00:04:32,812
We need more hot water.
83
00:04:32,898 --> 00:04:34,568
- Hey, Maggie!
- You called?
84
00:04:34,650 --> 00:04:37,610
Yeah, more hot water
for Mr. Dickinson, please.
85
00:04:37,694 --> 00:04:38,744
Yes, miss. Right away.
86
00:04:40,030 --> 00:04:42,320
There's a famous geologist
giving a lecture today.
87
00:04:42,407 --> 00:04:44,827
He just got back
from a lab on Mount Vesuvius.
88
00:04:44,910 --> 00:04:47,450
A laboratory on a volcano?
89
00:04:47,538 --> 00:04:49,368
That is the coolest thing I've ever heard.
90
00:04:49,456 --> 00:04:50,576
Yes, Professor Hitchcock.
91
00:04:50,666 --> 00:04:53,336
Star of the Harvard science department
until we poached him.
92
00:04:53,418 --> 00:04:54,838
Big win for Amherst.
93
00:04:54,920 --> 00:04:56,300
Austin, you should go.
94
00:04:57,047 --> 00:04:58,507
Oh, no, I'm good.
95
00:04:58,590 --> 00:05:00,090
What? How can you miss this?
96
00:05:00,175 --> 00:05:02,675
I graduated a year ago, Dad.
I've had enough lectures.
97
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
I'll go.
98
00:05:04,304 --> 00:05:05,474
No.
99
00:05:05,556 --> 00:05:07,356
- Well, why not?
- I believe you know why not.
100
00:05:07,391 --> 00:05:08,891
I have the hot water, Edward.
101
00:05:08,976 --> 00:05:11,056
Will you please tell your wife
to sit down?
102
00:05:11,144 --> 00:05:14,654
I'm the maid, I'll do the chores.
That is, if she'll let me.
103
00:05:14,731 --> 00:05:16,281
Now, please do have a seat, dear.
104
00:05:16,358 --> 00:05:18,488
I've tried sitting down.
It didn't agree with me.
105
00:05:18,569 --> 00:05:21,149
Why can't women go to the lecture?
106
00:05:21,238 --> 00:05:24,318
Professor Hitchcock was hired
to teach students at the college,
107
00:05:24,408 --> 00:05:25,658
not girls who live in the town.
108
00:05:25,742 --> 00:05:28,002
Well, so why can't I go to the college?
109
00:05:28,078 --> 00:05:30,538
I wrote about it in my essay,
"On the Proper Place of Women."
110
00:05:30,622 --> 00:05:32,042
You did read my essay, didn't you?
111
00:05:32,958 --> 00:05:35,168
- I skimmed it.
- All right, well, let me summarize.
112
00:05:35,502 --> 00:05:38,422
A woman should receive an education,
to be sure.
113
00:05:38,881 --> 00:05:41,631
But that education
should not be the same as a man's.
114
00:05:42,885 --> 00:05:47,595
And why should it when the role for which
she is being trained is so very different?
115
00:05:47,681 --> 00:05:49,731
Look,
an education prepares one for a career.
116
00:05:49,808 --> 00:05:51,478
And the career of a woman is in the home.
117
00:05:51,560 --> 00:05:53,480
Well, what if I want to
learn about volcanoes
118
00:05:53,562 --> 00:05:55,862
so that I can entertain guests
when they come over?
119
00:05:55,939 --> 00:05:58,689
Well, I see you are in a silly mood
this morning, my girl.
120
00:05:58,775 --> 00:06:00,435
Alas, I have work.
121
00:06:01,820 --> 00:06:02,820
Edward?
122
00:06:03,780 --> 00:06:05,120
Might I have a word?
123
00:06:05,199 --> 00:06:06,949
A quick one, I suppose. In my office.
124
00:06:09,244 --> 00:06:10,254
You too.
125
00:06:11,914 --> 00:06:13,254
I drank way too much coffee.
126
00:06:13,665 --> 00:06:14,785
It's just not fair.
127
00:06:15,417 --> 00:06:19,247
There's so much I wanna learn,
and I can't just go and get taught.
128
00:06:19,338 --> 00:06:23,218
I have to steal random bits of knowledge
when no one else is looking.
129
00:06:23,300 --> 00:06:25,390
I wouldn't stress out about it.
School is boring.
130
00:06:25,469 --> 00:06:28,759
It wouldn't be boring for me
because my brain works.
131
00:06:29,389 --> 00:06:33,849
Hey, that's not nice. Besides,
we couldn't allow girls at school.
132
00:06:33,936 --> 00:06:35,306
It'd be too distracting.
133
00:06:36,480 --> 00:06:38,230
I just wanna go to this lecture.
134
00:06:38,315 --> 00:06:40,585
Well, I want to go look over
the blueprints for the new house
135
00:06:40,609 --> 00:06:42,489
that Father is making for us.
136
00:06:42,569 --> 00:06:45,989
It's going to be a romantic Italian villa.
So pimp.
137
00:06:47,115 --> 00:06:50,075
Sue, would you accompany me
to visit the architect?
138
00:06:50,160 --> 00:06:51,700
She can't, actually.
139
00:06:53,372 --> 00:06:54,372
We have plans.
140
00:06:54,623 --> 00:06:56,833
- Plans for what?
- Girl stuff.
141
00:06:56,917 --> 00:07:00,047
And I told Mrs. Packard I'd help
sort through her dead husband's things.
142
00:07:00,629 --> 00:07:01,879
Why is that your job?
143
00:07:01,964 --> 00:07:05,684
It's payment for my room and board. And
she can't bear to touch them in her grief.
144
00:07:07,553 --> 00:07:09,853
Fine. If we must be separate today...
145
00:07:10,430 --> 00:07:11,430
Yes?
146
00:07:11,473 --> 00:07:13,353
You can't forget about our little ritual.
147
00:07:14,184 --> 00:07:15,524
What ritual?
148
00:07:15,936 --> 00:07:19,436
Just this thing we do where we both eat
a chestnut at the ring of the vesper bell.
149
00:07:20,983 --> 00:07:21,983
Okay.
150
00:07:22,568 --> 00:07:23,568
I'll do it too.
151
00:07:23,652 --> 00:07:25,652
No. Just me and Sue.
152
00:07:25,737 --> 00:07:28,367
Chestnut at the vesper bell.
You can't stop me.
153
00:07:29,783 --> 00:07:31,913
Haven't I been a good wife to you?
154
00:07:32,411 --> 00:07:34,001
What in the world? Of course you have.
155
00:07:34,079 --> 00:07:35,959
Haven't I kept the house immaculate
156
00:07:36,039 --> 00:07:39,589
and cooked meals that ranged from adequate
to downright appetizing?
157
00:07:40,127 --> 00:07:41,127
Of course.
158
00:07:41,712 --> 00:07:44,012
Of course, all of that.
Since the day we were married.
159
00:07:44,089 --> 00:07:45,719
Well, then, why, Edward?
160
00:07:46,258 --> 00:07:50,508
Why?
Why have you insisted that we hire a maid?
161
00:07:52,306 --> 00:07:54,136
Oh, my dear, I just thought that...
162
00:07:54,683 --> 00:07:58,943
a family of our station, I mean, it's
utterly expected that we should have help.
163
00:07:59,021 --> 00:08:02,321
You have help.
You have Henry, the stable hands.
164
00:08:02,399 --> 00:08:06,029
If you want a butler, a footman,
well, get one.
165
00:08:06,945 --> 00:08:08,985
But I have never wanted any help.
166
00:08:09,865 --> 00:08:12,655
I thought you were satisfied
with my efforts.
167
00:08:12,993 --> 00:08:16,293
I just can't explain it. Unless...
168
00:08:19,374 --> 00:08:23,554
Unless you just think we need Maggie
because I'm not good enough.
169
00:08:23,629 --> 00:08:28,759
No. No, my dear, I promise you
it isn't that. Not in the slightest.
170
00:08:28,842 --> 00:08:31,012
Then tell me, what prompted this?
171
00:08:31,094 --> 00:08:33,304
Enough of this interrogation.
172
00:08:33,388 --> 00:08:38,058
I hired a maid because I thought
it was best for the family. Full stop.
173
00:08:40,938 --> 00:08:43,438
No. You did it for her.
174
00:08:44,525 --> 00:08:47,485
She talked you into it.
Well, she is very good with words.
175
00:08:48,445 --> 00:08:52,195
Well, I may not be as eloquent as she is,
Edward, but I'm telling you this:
176
00:08:52,282 --> 00:08:56,622
You're indulging her.
She's not learning her proper place.
177
00:08:57,287 --> 00:09:00,207
And getting a maid
is hardly going to help.
178
00:09:01,583 --> 00:09:02,583
It's just...
179
00:09:03,585 --> 00:09:04,585
Just what?
180
00:09:05,462 --> 00:09:09,722
It's just, the kitchen was kinda...
my thing.
181
00:09:18,517 --> 00:09:20,437
What about this blue silk?
182
00:09:21,103 --> 00:09:22,733
Do you think the hips are wide enough?
183
00:09:22,813 --> 00:09:25,613
I wanna look really fertile
for you-know-who.
184
00:09:25,691 --> 00:09:29,861
Oh, no, Vinnie, don't tell me
you still got eyes for that Joseph Lyman.
185
00:09:30,195 --> 00:09:32,605
Betty, don't tell.
Betty knows all my secrets.
186
00:09:32,698 --> 00:09:36,198
Well, you're in here once a week.
And you sure can talk.
187
00:09:38,078 --> 00:09:39,248
What is that?
188
00:09:39,663 --> 00:09:41,423
That one's spoken for.
189
00:09:41,915 --> 00:09:44,375
Custom piece I'm making for Jane Humphrey.
190
00:09:45,043 --> 00:09:46,173
Oh, my gosh.
191
00:09:46,253 --> 00:09:50,723
Jane Humphrey has the best taste.
She always looks so ample.
192
00:09:50,799 --> 00:09:53,719
Jane Humphrey is a snob.
And she's in love with Austin.
193
00:09:53,802 --> 00:09:56,812
From what I hear, a lot of girls
in this town fancy your brother.
194
00:09:56,889 --> 00:09:59,309
Yeah. Well, it's too bad for them.
195
00:09:59,850 --> 00:10:01,100
He's marrying Sue.
196
00:10:01,602 --> 00:10:02,942
- Emily...
- Is that so?
197
00:10:03,020 --> 00:10:04,940
Sorry, I forgot it's a secret.
198
00:10:05,022 --> 00:10:07,652
Oh, no, I know how to keep a secret.
Don't you worry.
199
00:10:07,733 --> 00:10:09,363
Congratulations, Sue!
200
00:10:09,443 --> 00:10:11,953
I suppose I'll be making you
a wedding dress?
201
00:10:13,030 --> 00:10:14,660
I don't think I can afford you.
202
00:10:15,407 --> 00:10:16,947
She might not even go through with it.
203
00:10:17,034 --> 00:10:18,624
Emily! Stop.
204
00:10:19,328 --> 00:10:22,828
Well, you'll be making
my wedding dress, Betty, for sure.
205
00:10:22,915 --> 00:10:24,165
Are you getting married?
206
00:10:25,000 --> 00:10:26,250
Someday.
207
00:10:26,335 --> 00:10:27,915
Don't be too sure, Vinnie.
208
00:10:28,337 --> 00:10:30,257
Remember what that fortune-teller said?
209
00:10:30,756 --> 00:10:33,426
I told you never to talk about
what that fortune-teller said.
210
00:10:39,264 --> 00:10:41,743
God, there are more clothes in here
than at Betty's dress shop.
211
00:10:41,767 --> 00:10:43,887
Yeah, and we have to
sort through all of them.
212
00:10:44,811 --> 00:10:46,941
Look, Sue, I'm traveling the world.
213
00:10:47,564 --> 00:10:49,784
I thought you were supposed to be helping.
214
00:10:51,235 --> 00:10:53,695
Isn't it funny how
this whole big Earth exists,
215
00:10:53,779 --> 00:10:56,319
and we'll probably never see
any of it besides Amherst?
216
00:10:56,782 --> 00:10:58,532
I've been to Geneva, New York.
217
00:10:58,951 --> 00:11:00,581
My aunt used to live there.
218
00:11:01,036 --> 00:11:02,116
Did she move?
219
00:11:02,538 --> 00:11:04,288
No. She died.
220
00:11:05,040 --> 00:11:07,000
I wanna see a real volcano.
221
00:11:07,084 --> 00:11:09,554
You'd have to leave Massachusetts
for that.
222
00:11:12,548 --> 00:11:13,878
Let me see the hat.
223
00:11:17,427 --> 00:11:19,757
- How do I look?
- Handsome.
224
00:11:23,183 --> 00:11:24,393
Check me out. I'm a man.
225
00:11:25,644 --> 00:11:27,444
I do what I want. I go where I want.
226
00:11:27,521 --> 00:11:30,441
I have the right to vote.
I can legally own property.
227
00:11:30,524 --> 00:11:34,614
I study volcanoes
in a lab on Mount Vesuvius.
228
00:11:36,613 --> 00:11:38,033
Sue, I have an idea.
229
00:11:38,949 --> 00:11:40,029
What?
230
00:11:40,117 --> 00:11:42,577
Let's put these clothes on
and sneak into that lecture.
231
00:11:42,953 --> 00:11:45,043
- That's silly. We can't.
- Why not?
232
00:11:45,122 --> 00:11:48,462
It's the sort of thing that works
in a story but does not work in real life.
233
00:11:48,542 --> 00:11:51,212
Oh, come on.
What is the worst that could happen?
234
00:11:52,337 --> 00:11:54,257
We could embarrass ourselves.
235
00:11:55,841 --> 00:11:57,761
Well, I am willing to take that risk.
236
00:11:57,843 --> 00:12:01,313
I mean, it really is absurd that we
can't go. What are they so afraid of?
237
00:12:01,388 --> 00:12:03,366
Maybe they're scared if they teach us
how the world works
238
00:12:03,390 --> 00:12:05,270
we'll figure out how to take over.
239
00:12:08,103 --> 00:12:10,193
Hey. Do up my tie.
240
00:13:00,864 --> 00:13:02,454
We look ridiculous.
241
00:13:02,533 --> 00:13:04,623
You'd have to be pretty stupid
to fall for this.
242
00:13:05,118 --> 00:13:06,578
You thinking what I'm thinking?
243
00:13:07,162 --> 00:13:08,162
Yeah.
244
00:13:08,914 --> 00:13:10,214
Boys are stupid.
245
00:13:22,177 --> 00:13:23,387
Emily...
246
00:13:25,347 --> 00:13:29,227
Professor Shepard said if it doesn't rain,
we can have class outside.
247
00:13:29,893 --> 00:13:32,483
Class outside! Class outside!
248
00:13:35,107 --> 00:13:36,357
This might not work.
249
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
Emily Dickinson?
250
00:13:40,904 --> 00:13:42,284
No. No.
251
00:13:43,115 --> 00:13:45,525
Okay. Then who are you, young man?
252
00:13:46,910 --> 00:13:51,160
I... am... Lysander Periwinkle.
253
00:13:51,623 --> 00:13:56,423
And this here is Sir Tybalt Butterfly.
254
00:13:57,963 --> 00:13:59,883
We are scholars of science and nature.
255
00:14:02,634 --> 00:14:05,304
We just wanna hear the lecture.
Please don't tell anyone.
256
00:14:05,387 --> 00:14:07,677
- Your secret's safe with me.
- Thanks, George.
257
00:14:07,764 --> 00:14:11,104
Hey, Hitchcock's the best.
You're gonna love it.
258
00:14:11,185 --> 00:14:13,225
You weird, beautiful boy.
259
00:14:14,938 --> 00:14:17,728
What's up, you weird, beautiful boy?
260
00:14:19,818 --> 00:14:24,738
When Mount Vesuvius erupted in 79 AD,
261
00:14:25,407 --> 00:14:29,487
the city of Pompeii was destroyed,
262
00:14:30,287 --> 00:14:32,787
buried in ash.
263
00:14:33,248 --> 00:14:35,788
The inhabitants of the city,
264
00:14:35,876 --> 00:14:40,666
their objects and possessions,
were all immobilized,
265
00:14:40,756 --> 00:14:42,796
frozen in time.
266
00:14:43,842 --> 00:14:46,892
You never know when a volcano will erupt.
267
00:14:47,804 --> 00:14:52,524
We lived in constant danger
in the laboratory.
268
00:14:52,601 --> 00:14:57,441
The pressure beneath us building...
269
00:14:58,357 --> 00:14:59,607
building.
270
00:15:00,901 --> 00:15:03,611
We could sense it.
271
00:15:04,071 --> 00:15:07,661
But we could not control it.
272
00:15:08,158 --> 00:15:09,698
And now, a demonstration.
273
00:15:10,994 --> 00:15:15,584
Would my teaching assistant,
George Gould, please join me up here.
274
00:15:18,377 --> 00:15:21,877
Mr. Gould will now dazzle us
275
00:15:22,256 --> 00:15:26,006
with his own model volcano.
276
00:15:33,350 --> 00:15:37,020
Here we have a model volcano made of clay.
277
00:15:37,104 --> 00:15:40,654
I'm gonna pour in five ounces of water.
278
00:15:42,985 --> 00:15:45,195
One ounce of sulfuric acid.
279
00:15:45,279 --> 00:15:48,739
Beneath the surface of placid rock
280
00:15:49,449 --> 00:15:54,619
lurks the seething,
boiling substance known as magma.
281
00:15:55,414 --> 00:16:01,804
And about three-quarters of an ounce
of granulated zinc.
282
00:16:03,422 --> 00:16:07,342
Angry magma builds up in secret,
283
00:16:08,051 --> 00:16:10,801
far, far underground,
284
00:16:10,888 --> 00:16:15,268
until one day, out of nowhere,
285
00:16:15,350 --> 00:16:17,980
a sleeping mountain becomes a...
286
00:16:19,313 --> 00:16:21,483
How can I describe this?
287
00:16:30,741 --> 00:16:32,831
- Becomes a fiery beast!
- Emily!
288
00:16:35,162 --> 00:16:36,582
Hey, hey, those are girls!
289
00:16:36,663 --> 00:16:38,213
No, that... No.
290
00:16:38,540 --> 00:16:40,290
Girls! Get them out of here!
291
00:16:40,375 --> 00:16:41,585
What's happening?
292
00:16:41,960 --> 00:16:44,210
There are girls in the lecture room, sir.
293
00:16:44,296 --> 00:16:46,086
- Go. Come on, out.
- Dressed as men!
294
00:16:46,882 --> 00:16:47,972
Let them see it.
295
00:16:48,967 --> 00:16:52,637
George, go, go.
296
00:16:56,892 --> 00:16:59,442
I mean,
at least we got to take our corsets off.
297
00:16:59,937 --> 00:17:01,017
Yeah.
298
00:17:14,576 --> 00:17:16,196
- Where have you been?
- Out.
299
00:17:16,286 --> 00:17:19,286
Yeah, but where? There was a man
from the college here talking with Dad.
300
00:17:19,373 --> 00:17:20,963
They said your name a lot.
301
00:17:21,040 --> 00:17:22,130
What were they saying?
302
00:17:22,209 --> 00:17:25,209
Something about trousers
and mustaches and hats.
303
00:17:25,295 --> 00:17:27,125
I don't know. It all sounded superhot.
304
00:17:27,798 --> 00:17:28,798
Emily!
305
00:17:35,931 --> 00:17:36,931
In.
306
00:17:42,604 --> 00:17:45,444
Wait. Have I been knitting all day?
307
00:17:54,324 --> 00:18:00,214
Did I or did I not expressly forbid you
from going to that lecture?
308
00:18:03,166 --> 00:18:04,416
- Answer me!
- Dad, I...
309
00:18:04,501 --> 00:18:06,501
Emily! This behavior is unacceptable.
310
00:18:07,504 --> 00:18:10,054
When I agreed to hire a maid,
311
00:18:10,132 --> 00:18:12,802
it was so you could do a bit of scribbling
up in your room.
312
00:18:14,428 --> 00:18:15,798
And not so you could go...
313
00:18:16,805 --> 00:18:20,805
gallivanting around the town of Amherst
dressed as a man,
314
00:18:20,893 --> 00:18:23,313
making a mockery of me
and everything I stand for.
315
00:18:23,395 --> 00:18:25,265
What'll people say?
316
00:18:25,355 --> 00:18:27,015
What will they think of us?
317
00:18:30,736 --> 00:18:33,486
Your mother is quite unhappy
with this new arrangement,
318
00:18:33,572 --> 00:18:35,742
and if I told her to fire Maggie...
319
00:18:38,744 --> 00:18:40,794
she would do it at the drop of a hat.
320
00:18:40,871 --> 00:18:42,331
Is that what you want?
321
00:18:43,332 --> 00:18:46,422
Well, then you need to cut out
these sort of antics.
322
00:18:47,628 --> 00:18:51,338
Here. Here, it's a copy of my essay.
323
00:18:51,423 --> 00:18:54,763
I suggest you re-familiarize yourself
with its contents. You take it.
324
00:18:54,843 --> 00:18:57,473
- Dad, I remember the essay.
- Well, not well enough. Take it.
325
00:19:27,334 --> 00:19:29,554
I have never seen 'Volcanoes' -
326
00:19:31,630 --> 00:19:32,630
Yes?
327
00:19:41,306 --> 00:19:44,596
Mom, I was sitting in a lecture hall.
I wasn't hurting anyone.
328
00:19:44,685 --> 00:19:46,805
Emily, you need to apologize.
329
00:19:47,771 --> 00:19:48,981
Apologize?
330
00:19:49,565 --> 00:19:52,025
Why should I have to apologize?
All I wanted was to just...
331
00:19:52,109 --> 00:19:55,989
Right, well, that is just it, Emily.
You only think about what you want.
332
00:19:56,405 --> 00:20:00,735
But in this house,
what matters is what your father wants.
333
00:20:03,912 --> 00:20:05,162
Look around.
334
00:20:05,247 --> 00:20:09,997
Everything in this room,
that bed, that desk you're sitting at,
335
00:20:10,085 --> 00:20:13,915
that pencil you're holding...
he provided for you.
336
00:20:14,548 --> 00:20:17,468
Your father has worked very hard
to give us a good life, Emily.
337
00:20:17,551 --> 00:20:19,471
So it is my job to keep him happy.
338
00:20:19,553 --> 00:20:22,933
And as long as you live under this roof,
it is your job too.
339
00:20:25,225 --> 00:20:27,895
Mom, if you're mad about the maid,
just say so.
340
00:20:27,978 --> 00:20:29,648
No, Emily.
341
00:20:31,356 --> 00:20:33,356
Because, unlike you,
342
00:20:33,859 --> 00:20:37,909
I am not in the habit
of constantly expressing myself.
343
00:20:56,048 --> 00:20:57,838
Miss Emily, you frightened me.
344
00:20:58,550 --> 00:21:00,720
Can you teach me how to make bread?
345
00:21:02,471 --> 00:21:03,761
Please?
346
00:21:04,306 --> 00:21:06,226
Maggie, it's very important.
347
00:21:09,228 --> 00:21:10,228
All right, then.
348
00:21:15,150 --> 00:21:16,150
Roll up your sleeves.
349
00:21:20,239 --> 00:21:22,569
All right.
So, you want to scoop out one cup.
350
00:21:22,658 --> 00:21:23,868
Okay.
351
00:21:26,912 --> 00:21:27,912
There we go.
352
00:23:40,462 --> 00:23:43,092
You know I'm gonna miss
sleeping in your bed, right?
353
00:23:46,468 --> 00:23:49,138
Yeah. I know.
354
00:23:58,772 --> 00:24:00,612
I'm sorry, Emily.
355
00:24:08,073 --> 00:24:10,453
I just can't stop thinking about Pompeii.
356
00:24:13,787 --> 00:24:17,877
A whole city covered in ash.
357
00:24:19,626 --> 00:24:21,586
Frozen in time.
358
00:24:26,258 --> 00:24:28,008
That's how I feel sometimes.
359
00:24:30,721 --> 00:24:32,141
Like I'm frozen.
360
00:24:33,974 --> 00:24:35,104
Like I'm...
361
00:24:36,685 --> 00:24:37,685
trapped.
362
00:24:52,910 --> 00:24:55,660
I think I know what a volcano feels like.
363
00:24:58,207 --> 00:24:59,207
You do?
364
00:25:02,503 --> 00:25:03,503
Yeah.
365
00:25:07,674 --> 00:25:08,684
Show me.
366
00:26:03,939 --> 00:26:06,359
I have never seen 'Volcanoes' -
367
00:26:07,526 --> 00:26:09,316
But, when Travellers tell
368
00:26:10,070 --> 00:26:12,610
How those old - phlegmatic mountains
369
00:26:13,740 --> 00:26:15,280
{n8}Usually so still -
370
00:26:16,702 --> 00:26:19,082
Bear within - appalling Ordnance,
371
00:26:20,455 --> 00:26:23,075
Fire, and smoke, and gun -
372
00:26:23,959 --> 00:26:25,709
Taking Villages for breakfast,
28028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.