All language subtitles for Dickinson.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:15,020 Emily Dickinson was born in 1830 in Amherst, Massachusetts. 2 00:00:15,098 --> 00:00:18,098 She lived throughout her life in her father's house. 3 00:00:18,810 --> 00:00:21,810 Near the end of her life, she rarely left her own room. 4 00:00:22,856 --> 00:00:27,106 Aside from a few mostly anonymous verses, she remained unpublished. 5 00:00:28,946 --> 00:00:31,616 When she died, her poems were discovered. 6 00:00:32,698 --> 00:00:36,498 Some of the strangest, most fascinating poems ever written. 7 00:00:37,704 --> 00:00:41,884 Almost 2,000 of them, hidden in a maid's trunk. 8 00:01:24,668 --> 00:01:25,668 Emily! 9 00:01:27,171 --> 00:01:28,211 Emily, wake up! 10 00:01:32,676 --> 00:01:33,886 You have to go fetch water. 11 00:01:34,928 --> 00:01:36,968 It is four o'clock in the morning, Lavinia. 12 00:01:37,055 --> 00:01:38,055 I'm writing. 13 00:01:38,473 --> 00:01:40,603 Mother says you have to. I did it yesterday. 14 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 Why doesn't Austin do it? 15 00:01:44,062 --> 00:01:45,312 Austin is a boy. 16 00:01:48,525 --> 00:01:50,065 This is such bullshit. 17 00:02:19,139 --> 00:02:22,309 {n8}Because I could not stop for Death - 18 00:02:22,601 --> 00:02:23,601 {n8}Stop... 19 00:03:11,191 --> 00:03:13,441 We needed that water an hour ago. 20 00:03:13,527 --> 00:03:14,777 Where have you been? 21 00:03:14,862 --> 00:03:17,822 Oh, Emily, these buckets are half empty. 22 00:03:17,906 --> 00:03:19,486 You let it all spill out. 23 00:03:19,575 --> 00:03:21,905 You are a useless girl. Useless. 24 00:03:22,536 --> 00:03:23,696 Can't we just get a maid? 25 00:03:24,121 --> 00:03:25,831 Over my dead body. 26 00:03:25,914 --> 00:03:28,254 We own six horses, Mom. I think we can get a maid. 27 00:03:29,710 --> 00:03:31,460 Here, Vinnie. A flower. 28 00:03:31,545 --> 00:03:32,665 For me? 29 00:03:32,754 --> 00:03:34,214 When your father married me, 30 00:03:34,298 --> 00:03:37,548 I said he was getting the best housewife in all of Hampshire County. 31 00:03:37,634 --> 00:03:39,264 No, in all of New England. 32 00:03:39,595 --> 00:03:42,595 I'd rather scrape the skin off my fingers than get a maid. 33 00:03:43,265 --> 00:03:45,675 And I'm bringing you girls up to be just like me. 34 00:03:46,476 --> 00:03:47,306 But I don't really want... 35 00:03:47,394 --> 00:03:50,484 You're gonna make a good housewife one day, Emily Dickinson. 36 00:03:50,564 --> 00:03:52,194 Now, you need to go get dressed. 37 00:03:52,566 --> 00:03:54,436 We have another gentleman coming to see you. 38 00:03:54,526 --> 00:03:55,776 A gentleman? 39 00:03:56,111 --> 00:03:57,361 Mom, no! 40 00:03:57,446 --> 00:03:59,696 This man could very well be your husband. 41 00:04:00,115 --> 00:04:01,575 That's so romantic. 42 00:04:02,910 --> 00:04:05,410 Don't pull any of those stunts like you did the last time. 43 00:04:05,495 --> 00:04:06,745 I made an offering. 44 00:04:06,830 --> 00:04:09,290 You dropped a dead mouse in that poor man's lap. 45 00:04:09,374 --> 00:04:10,384 Yes. 46 00:04:10,751 --> 00:04:11,751 Like a cat. 47 00:04:11,835 --> 00:04:13,955 You are not a cat, Emily. 48 00:04:14,338 --> 00:04:15,418 No. 49 00:04:15,506 --> 00:04:17,506 Tragically, I am a woman. 50 00:04:17,882 --> 00:04:19,552 Those scones are for the suitor. 51 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 Why don't I get to have any suitors? 52 00:04:23,180 --> 00:04:26,230 Because I'm not trying to marry you off. You're very good at housework. 53 00:04:26,308 --> 00:04:29,138 So, I have to die an old maid just because I can fetch water? 54 00:04:29,686 --> 00:04:31,146 Life isn't fair, Lavinia. 55 00:04:51,458 --> 00:04:52,628 Hello. 56 00:04:52,709 --> 00:04:54,169 Emily, don't do that. 57 00:04:54,503 --> 00:04:55,503 Hey, Emily. 58 00:04:56,046 --> 00:04:57,256 Oh, come on. 59 00:04:57,589 --> 00:04:58,589 George. 60 00:04:59,466 --> 00:05:00,466 Hey. 61 00:05:01,718 --> 00:05:04,138 You have already made my daughter's acquaintance? 62 00:05:04,847 --> 00:05:07,137 Mom, this is George. He's in the Lit Club with Austin. 63 00:05:07,224 --> 00:05:08,604 We hang out, like, all the time. 64 00:05:11,895 --> 00:05:17,815 Well, I was just telling George here what an excellent wife you're going to be. 65 00:05:18,277 --> 00:05:21,947 How frugal and punctilious you are in all of your duties. 66 00:05:22,614 --> 00:05:23,994 Oh, yeah. I'm a real catch. 67 00:05:24,950 --> 00:05:26,200 Sit like a lady. 68 00:05:28,328 --> 00:05:30,458 George, can I talk to you for a second outside? 69 00:05:30,956 --> 00:05:32,576 - Totally. - Great. 70 00:05:32,666 --> 00:05:34,706 Mom, we'll be on the porch. Try not to spy on us. 71 00:05:35,502 --> 00:05:37,252 Oh. Yeah. 72 00:05:42,301 --> 00:05:44,341 You know I'm not gonna marry you, right? 73 00:05:45,429 --> 00:05:46,889 Never say never, Emily. 74 00:05:46,972 --> 00:05:50,352 Like you wrote in your poem, "I dwell in Possibility." 75 00:05:50,934 --> 00:05:51,944 Nice. 76 00:05:52,519 --> 00:05:53,939 I love when people quote me. 77 00:05:54,438 --> 00:05:55,938 Why won't you marry me? 78 00:05:56,523 --> 00:05:59,193 You don't understand. I'm not gonna marry anyone. 79 00:05:59,276 --> 00:06:01,146 That's not what your mother says. 80 00:06:01,862 --> 00:06:04,282 I have one purpose on this Earth, 81 00:06:04,364 --> 00:06:07,284 and that is to become a great writer. 82 00:06:08,410 --> 00:06:10,200 A husband would put a stop to that. 83 00:06:11,955 --> 00:06:12,955 I wouldn't. 84 00:06:14,124 --> 00:06:15,334 You say that now. 85 00:06:17,503 --> 00:06:19,673 But little by little you would. 86 00:06:19,755 --> 00:06:21,585 I'm madly in love with you. 87 00:06:22,966 --> 00:06:24,796 - Too bad. - Is there someone else? 88 00:06:25,469 --> 00:06:27,599 Yes, actually. 89 00:06:27,679 --> 00:06:29,259 Who is he? I'll kill him. 90 00:06:29,348 --> 00:06:30,968 You can't kill him. 91 00:06:32,434 --> 00:06:33,644 He is Death. 92 00:06:34,770 --> 00:06:35,770 What? 93 00:06:36,230 --> 00:06:37,770 I'm in love with Death. 94 00:06:37,856 --> 00:06:40,106 He takes me out for a carriage ride every night. 95 00:06:40,526 --> 00:06:42,146 He's such a gentleman. 96 00:06:42,236 --> 00:06:43,236 Sexy as hell. 97 00:06:51,870 --> 00:06:54,120 You are such a weirdo. 98 00:06:54,665 --> 00:06:56,785 Why am I so attracted to you? 99 00:07:01,630 --> 00:07:03,380 I'd do anything for you. 100 00:07:03,465 --> 00:07:07,585 Well, there is one thing you could do. 101 00:07:08,136 --> 00:07:09,136 Name it. 102 00:07:09,763 --> 00:07:11,773 You're still editor of the lit mag, right? 103 00:07:12,432 --> 00:07:14,352 Well, co-editor. 104 00:07:14,434 --> 00:07:15,604 But yes. 105 00:07:21,984 --> 00:07:23,364 I want you to publish this. 106 00:07:25,237 --> 00:07:28,277 Okay. You're finally gonna let me publish one of your poems? 107 00:07:28,365 --> 00:07:30,485 Well, I'm not sure it's ready, but yes, I... 108 00:07:30,576 --> 00:07:33,866 This is perfect timing. We have a little space in our newest issue. 109 00:07:33,954 --> 00:07:35,254 - Really? - I can sneak this in. 110 00:07:35,330 --> 00:07:36,830 It goes to print tomorrow. 111 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 - Tomorrow? Really? - Tomorrow. 112 00:07:38,750 --> 00:07:41,040 Everyone will know the name Emily Dickinson. 113 00:07:42,963 --> 00:07:44,173 Okay, but wait. 114 00:07:44,256 --> 00:07:45,376 What is it? 115 00:07:45,883 --> 00:07:47,093 You can't print my name. 116 00:07:47,634 --> 00:07:48,634 Why not? 117 00:07:49,052 --> 00:07:51,392 Because my father doesn't approve of women publishing. 118 00:07:51,471 --> 00:07:53,021 Oh, come on. 119 00:07:53,098 --> 00:07:54,178 That's stupid. 120 00:07:54,600 --> 00:07:57,560 You're a genius, Emily. He has to approve of that. 121 00:08:00,105 --> 00:08:03,645 Couldn't you just put my initials or "Anonymous" or something? 122 00:08:03,734 --> 00:08:05,364 No. No way. 123 00:08:05,444 --> 00:08:06,864 You deserve credit. 124 00:08:06,945 --> 00:08:08,775 And you should stand up to your father. 125 00:08:10,240 --> 00:08:11,330 You know what? 126 00:08:13,076 --> 00:08:15,366 Just do it. Just do it. 127 00:08:16,413 --> 00:08:19,543 Publish it with my name and everything. 128 00:08:20,334 --> 00:08:21,714 Thank you, George. 129 00:08:21,793 --> 00:08:23,303 Any time, Miss Dickinson. 130 00:08:35,557 --> 00:08:36,977 That was a disaster. 131 00:08:37,058 --> 00:08:38,598 Yes, Emily. 132 00:08:38,684 --> 00:08:39,854 You ruined it again. 133 00:08:39,937 --> 00:08:42,477 She didn't ruin it. They were kissing. I saw. 134 00:08:43,232 --> 00:08:44,362 Kissing? 135 00:08:44,441 --> 00:08:46,491 My God, what is wrong with you? 136 00:08:46,568 --> 00:08:48,988 You're the one that keeps throwing me at these men. 137 00:08:49,071 --> 00:08:50,161 I'm not throwing you. 138 00:08:50,239 --> 00:08:52,239 Yes, you are. It's humiliating. 139 00:08:52,324 --> 00:08:55,914 You'd pawn me off on a widower, a cripple. Anyone who would take me. 140 00:08:55,994 --> 00:08:58,794 The whole town of Amherst knows how bad you wanna get rid of me. 141 00:08:58,872 --> 00:09:00,292 What's all this fuss? 142 00:09:02,918 --> 00:09:05,048 Mother's trying to disown me again. 143 00:09:06,129 --> 00:09:10,219 I was married at 18, Emily. It's high time for you to get a husband. 144 00:09:10,717 --> 00:09:12,257 And move out, you mean? 145 00:09:12,344 --> 00:09:15,014 Well, yes. That is what happens when a girl gets married. 146 00:09:15,097 --> 00:09:17,387 Why doesn't anyone care if I get a husband? 147 00:09:17,474 --> 00:09:20,354 Emily doesn't have to marry anyone as far as I'm concerned. 148 00:09:22,020 --> 00:09:23,360 Thank you, Dad. 149 00:09:23,438 --> 00:09:26,608 Jesus, at least somebody around here isn't trying to kick me out of the family. 150 00:09:26,692 --> 00:09:30,572 So, you would just have her stay here in our house till kingdom come? 151 00:09:31,280 --> 00:09:33,490 - Doing nothing all day? - I do plenty. 152 00:09:33,574 --> 00:09:35,414 Oh. Like what? 153 00:09:35,492 --> 00:09:37,742 I'm the one that found all those birds' nests. 154 00:09:41,456 --> 00:09:42,896 All right, ladies, time to clear out 155 00:09:43,166 --> 00:09:46,496 so I can enjoy my pipe and newspaper in peace, huh? 156 00:09:47,337 --> 00:09:48,417 Very well. 157 00:09:48,505 --> 00:09:50,875 It's time for us to get back to the kitchen anyway. 158 00:09:50,966 --> 00:09:52,336 Girls, come with me. 159 00:09:52,426 --> 00:09:53,716 Do I have to? 160 00:09:54,094 --> 00:09:56,144 You have a bad attitude, young lady. 161 00:09:56,722 --> 00:09:59,602 I just don't wanna do chores 24 hours a day. 162 00:10:00,767 --> 00:10:02,557 And what would you do instead? 163 00:10:04,396 --> 00:10:06,896 I would just... think. 164 00:10:08,275 --> 00:10:09,895 Let her have a break, Mother. 165 00:10:10,861 --> 00:10:12,111 It's all right. 166 00:10:12,196 --> 00:10:13,196 Thanks, Daddy. 167 00:10:14,072 --> 00:10:15,072 You're my hero. 168 00:10:19,453 --> 00:10:21,463 You just love taking her side, don't you? 169 00:10:22,080 --> 00:10:24,580 You're gonna regret it. She's wild. 170 00:10:24,666 --> 00:10:26,876 She doesn't know how to behave like a proper young lady, 171 00:10:26,960 --> 00:10:29,210 and she'll be the ruin of this family. 172 00:10:54,321 --> 00:10:55,361 What up, Sis? 173 00:10:56,114 --> 00:10:58,374 Nothing, Bro. Just chilling. 174 00:10:58,450 --> 00:11:00,540 Heard you turned down another suitor. 175 00:11:00,619 --> 00:11:02,409 Yeah. Wasn't into it. 176 00:11:02,496 --> 00:11:07,036 Well, on the subject of marriage, I have some news. 177 00:11:07,125 --> 00:11:08,125 What news? 178 00:11:08,794 --> 00:11:10,094 I proposed to Sue. 179 00:11:10,504 --> 00:11:12,094 And she said yes. 180 00:11:13,423 --> 00:11:14,423 Yes! 181 00:11:16,176 --> 00:11:17,176 Yes! 182 00:11:19,429 --> 00:11:20,559 What? 183 00:11:20,639 --> 00:11:22,019 You can't marry Sue! 184 00:11:22,099 --> 00:11:24,389 - Why not? - Austin, she's my best friend. 185 00:11:24,476 --> 00:11:27,096 Look, Emily, don't get all crazy right now. 186 00:11:27,187 --> 00:11:28,357 It's not a good time. 187 00:11:28,438 --> 00:11:29,978 Sue's sister, Mary, is dead. 188 00:11:30,065 --> 00:11:31,105 What? 189 00:11:31,191 --> 00:11:33,191 But... she was the healthy one. 190 00:11:33,277 --> 00:11:36,857 I know. But then she got typhus and died, like all the others. 191 00:11:37,322 --> 00:11:39,122 Jesus. Poor Sue. 192 00:11:39,199 --> 00:11:43,199 Yeah, so just... be respectful of her situation. Okay? 193 00:11:43,287 --> 00:11:47,037 You don't have to tell me to be respectful of my best friend. 194 00:11:47,124 --> 00:11:49,674 Be respectful of the woman who's going to be my wife. 195 00:11:56,300 --> 00:11:58,340 Because I could not stop for Death - 196 00:12:00,179 --> 00:12:01,809 Well, we are very happy for you. 197 00:12:03,223 --> 00:12:07,443 I mean, we're very sorry about your sister, Sue. 198 00:12:08,687 --> 00:12:11,017 But we're very happy you two shall wed. 199 00:12:11,940 --> 00:12:14,860 So, Austin, what are your plans? 200 00:12:14,943 --> 00:12:16,573 Oh, yes, dear, tell us. 201 00:12:16,653 --> 00:12:19,703 Well, obviously, nothing is decided yet, but... 202 00:12:20,490 --> 00:12:23,490 there is a firm in Michigan, 203 00:12:23,577 --> 00:12:26,327 and they have offered me a position. 204 00:12:27,748 --> 00:12:30,248 And Sue has a cousin there, so... 205 00:12:32,294 --> 00:12:33,464 So what? 206 00:12:34,254 --> 00:12:38,684 So we're thinking of moving to Detroit. 207 00:12:40,928 --> 00:12:42,928 I'm pretty psyched about it, actually. 208 00:12:43,013 --> 00:12:44,313 I don't think so. 209 00:12:45,057 --> 00:12:48,017 You shall join my firm and remain here in Amherst. 210 00:12:49,853 --> 00:12:53,023 But, Father, like I just said, I wanna go out west. 211 00:12:53,106 --> 00:12:55,606 Nonsense, we can't have you living so far. 212 00:12:55,692 --> 00:12:57,572 This is Amherst. You're a Dickinson. 213 00:12:57,653 --> 00:13:01,073 Your grandfather lived here and his father before that, right here in this house. 214 00:13:01,156 --> 00:13:04,576 So what do you expect? Sue and I will get married and live upstairs? 215 00:13:04,660 --> 00:13:06,160 Of course not. Don't be absurd. 216 00:13:06,245 --> 00:13:08,535 - You shall live next door. - Next door? 217 00:13:08,622 --> 00:13:09,462 What? 218 00:13:09,540 --> 00:13:11,790 What, in the Irish shanties? 219 00:13:11,875 --> 00:13:13,245 With the stable boys? 220 00:13:13,335 --> 00:13:15,375 Austin, collect yourself. 221 00:13:15,462 --> 00:13:18,632 The lot adjacent has come up for sale. I mean to purchase it. 222 00:13:18,715 --> 00:13:20,085 We shall build you a house. 223 00:13:20,175 --> 00:13:23,045 The most modern and most elegant of homes. 224 00:13:23,136 --> 00:13:25,176 You shall oversee the design yourselves. 225 00:13:25,639 --> 00:13:27,139 It shall be built by the fall. 226 00:13:27,224 --> 00:13:29,104 Consider it a wedding gift. 227 00:13:29,184 --> 00:13:30,194 Austin. 228 00:13:32,020 --> 00:13:33,020 Look. 229 00:13:35,065 --> 00:13:36,105 What? 230 00:14:21,361 --> 00:14:22,911 Is this some kind of joke? 231 00:14:23,363 --> 00:14:25,623 You're marrying my brother. Are you insane? 232 00:14:25,699 --> 00:14:29,239 What else was I supposed to do, Emily? My entire family is dead. 233 00:14:29,328 --> 00:14:31,788 Yes, I know, and I feel terrible about that. 234 00:14:31,872 --> 00:14:32,872 But Austin? 235 00:14:34,124 --> 00:14:35,384 You don't even like him! 236 00:14:35,459 --> 00:14:37,539 You told me you don't respect his intellect. 237 00:14:38,712 --> 00:14:41,012 Besides, I thought we were never getting married. 238 00:14:41,089 --> 00:14:43,735 I thought that we were gonna grow up and become great writers together. 239 00:14:43,759 --> 00:14:47,719 That's a stupid promise we made when we were 14 years old. 240 00:14:47,804 --> 00:14:51,064 And even then I knew it was a lie. I'm not like you, Emily. 241 00:14:51,141 --> 00:14:53,021 I didn't grow up with money. 242 00:14:53,101 --> 00:14:55,151 I don't have your perfect life. 243 00:14:57,481 --> 00:14:59,571 You think my life is perfect? 244 00:15:01,026 --> 00:15:02,436 Do you even know me? 245 00:15:03,529 --> 00:15:06,029 I'm all alone in this world. 246 00:15:06,573 --> 00:15:07,783 I'm destitute. 247 00:15:08,700 --> 00:15:11,450 If I don't marry Austin, I will literally starve to death. 248 00:15:24,466 --> 00:15:25,926 I'm sorry about Mary. 249 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 I really liked her. 250 00:15:32,182 --> 00:15:34,352 Yeah, I liked her too. She was my favorite sister. 251 00:15:36,562 --> 00:15:39,022 Well, I guess, since you're marrying Austin... 252 00:15:42,234 --> 00:15:43,904 I'll be your sister now. 253 00:15:49,157 --> 00:15:51,237 Promise me something, Sue. 254 00:15:52,703 --> 00:15:54,333 Okay, promise me two things. 255 00:15:57,082 --> 00:16:01,092 One: That you won't move away to Michigan. 256 00:16:04,798 --> 00:16:06,678 And two: 257 00:16:10,429 --> 00:16:12,719 That you'll always love me more than him. 258 00:16:14,600 --> 00:16:16,350 As far as the first one goes, 259 00:16:17,186 --> 00:16:19,396 it's really Austin's decision. 260 00:16:22,024 --> 00:16:23,734 But as far as the second... 261 00:16:25,694 --> 00:16:26,704 Yeah? 262 00:16:28,322 --> 00:16:29,322 Well... 263 00:16:31,325 --> 00:16:33,655 I wouldn't worry too much about that one. 264 00:17:02,231 --> 00:17:03,321 I love you. 265 00:17:23,335 --> 00:17:24,335 - Sue. - Sue. 266 00:17:24,837 --> 00:17:25,837 Excuse me. 267 00:17:26,588 --> 00:17:28,128 Excuse me. Sue! 268 00:17:28,214 --> 00:17:29,304 Where were you? 269 00:17:45,858 --> 00:17:47,688 {n8}He kindly stopped for me - 270 00:17:54,658 --> 00:17:56,618 Emily, what are you looking at? 271 00:17:57,786 --> 00:17:58,786 Death. 272 00:18:07,796 --> 00:18:09,626 Never mind, Lavinia. 273 00:18:09,715 --> 00:18:11,375 Okay. Let's go home. 274 00:18:13,218 --> 00:18:15,348 That was a lovely funeral, don't you think? 275 00:18:15,804 --> 00:18:17,354 Mine'll be better. 276 00:18:17,848 --> 00:18:21,978 You coulda had any girl in town, and you picked Sue Gilbert? 277 00:18:22,060 --> 00:18:23,150 Why? 278 00:18:23,228 --> 00:18:25,858 I think it's because she's the only one who didn't want me. 279 00:18:25,939 --> 00:18:27,319 Well, I can relate to that. 280 00:18:27,399 --> 00:18:29,399 Your sister's still playing hard to get. 281 00:18:29,985 --> 00:18:32,985 "Hard to get." That's a nice way of putting it. 282 00:18:33,071 --> 00:18:34,871 - She's a freak. - She's a genius. 283 00:18:34,948 --> 00:18:36,908 So sick of people saying that. 284 00:18:40,954 --> 00:18:42,294 Hello, ladies. 285 00:18:42,873 --> 00:18:45,213 What are you doin' here, George? 286 00:18:45,292 --> 00:18:48,712 Sue, come here. I wanna talk to you about something. 287 00:18:51,632 --> 00:18:53,512 Well, babe, it's done. 288 00:18:54,092 --> 00:18:56,392 Your poem. It's in The Indicator. 289 00:18:56,470 --> 00:18:58,680 Right next to a thing I wrote about Percy Shelley. 290 00:18:58,764 --> 00:19:01,984 The printers have it. It'll be out next week. 291 00:19:02,059 --> 00:19:04,769 You're a little bit famous now, Emily Dickinson. 292 00:19:07,606 --> 00:19:09,436 Emily? What's wrong? 293 00:19:10,734 --> 00:19:11,744 I'm just... 294 00:19:13,028 --> 00:19:14,148 scared. 295 00:19:14,238 --> 00:19:15,238 You? 296 00:19:15,948 --> 00:19:17,658 You're not afraid of anything. 297 00:19:17,741 --> 00:19:19,661 You're absolutely fearless. 298 00:19:24,957 --> 00:19:27,377 I just don't know how my father will react. 299 00:19:27,459 --> 00:19:29,589 Seriously? Come on. 300 00:19:29,670 --> 00:19:32,710 He has to know how brilliant you are. 301 00:19:32,798 --> 00:19:35,588 And that's not something he'd wanna stand in the way of. 302 00:19:35,676 --> 00:19:36,966 Is it? 303 00:19:41,348 --> 00:19:42,638 Emily! 304 00:19:43,058 --> 00:19:44,428 Emily! 305 00:19:44,768 --> 00:19:47,148 Come make dinner! 306 00:19:48,689 --> 00:19:49,899 I got to go. 307 00:19:52,025 --> 00:19:53,645 Thanks again, George. 308 00:20:24,224 --> 00:20:26,194 A wonderful chicken, Mrs. Dickinson. 309 00:20:26,268 --> 00:20:28,768 Oh, yes, it really is delicious, Mother. 310 00:20:29,813 --> 00:20:32,193 Well, thank your sisters. They helped. 311 00:20:32,274 --> 00:20:33,364 One of us did. 312 00:20:33,859 --> 00:20:36,859 - Girls. - Now, now, listen here. 313 00:20:37,487 --> 00:20:39,277 I have a rather exciting announcement. 314 00:20:39,364 --> 00:20:43,494 As you know, in addition to running my successful law practice, 315 00:20:43,577 --> 00:20:47,117 as well as maintaining my position as treasurer of Amherst College, 316 00:20:47,206 --> 00:20:51,126 I have served two terms in the Massachusetts House of Representatives. 317 00:20:51,210 --> 00:20:55,800 Well, now I have my eye on something bigger. 318 00:20:56,882 --> 00:20:58,802 I've decided to run for Congress. 319 00:20:59,343 --> 00:21:01,473 - Father, that's marvelous. - Way to go, Dad. 320 00:21:01,553 --> 00:21:03,933 Thank you. I appreciate your enthusiasm. 321 00:21:04,014 --> 00:21:06,064 Your mother was quite opposed to the idea. 322 00:21:06,141 --> 00:21:08,891 Well, I just don't want you away from home so much. 323 00:21:08,977 --> 00:21:10,727 Candidates are always moving about. 324 00:21:10,812 --> 00:21:12,982 Well, we've got to get out the vote, now, don't we? 325 00:21:13,065 --> 00:21:14,775 The vote and the message. 326 00:21:14,858 --> 00:21:17,488 Father, are you an abolitionist? 327 00:21:17,819 --> 00:21:23,119 Oh, no, I wouldn't say that. I don't take any kind of radical position. 328 00:21:23,200 --> 00:21:26,040 I think slavery is wrong, of course. 329 00:21:26,119 --> 00:21:27,499 But I also believe in compromise. 330 00:21:27,579 --> 00:21:30,709 I certainly don't think it's something we ought to go to war over. 331 00:21:30,791 --> 00:21:32,251 Very sensible, dear. 332 00:21:32,334 --> 00:21:33,334 Yes. 333 00:21:33,710 --> 00:21:35,550 Sometimes I feel like a slave. 334 00:21:37,756 --> 00:21:40,126 You are a spoiled girl from Amherst, Emily. 335 00:21:40,217 --> 00:21:41,387 Far from a slave. 336 00:21:41,718 --> 00:21:46,268 It's a messy business, but we must keep the Union together at all costs. 337 00:21:46,348 --> 00:21:47,468 That's my platform. 338 00:21:48,016 --> 00:21:51,186 That and let's bring the railroad to Amherst. That too. 339 00:21:52,062 --> 00:21:54,732 Oh, the railroad? That's fancy. 340 00:21:54,815 --> 00:21:56,725 Yes, Lavinia, if I'm elected, 341 00:21:56,817 --> 00:21:59,947 you will hear a train whistle outside your bedroom window. 342 00:22:00,028 --> 00:22:01,778 That sounds like a nightmare. 343 00:22:01,864 --> 00:22:03,824 Yes, well, congratulations, Father. 344 00:22:03,907 --> 00:22:06,787 Now, we have an announcement to make as well. 345 00:22:07,828 --> 00:22:13,458 Sue and I have discussed it and we've decided we're not moving to Detroit. 346 00:22:14,042 --> 00:22:15,103 We're staying here in Amherst 347 00:22:15,127 --> 00:22:16,747 - with the family. - Excellent. Excellent. 348 00:22:16,837 --> 00:22:18,457 This is wonderful news. 349 00:22:18,547 --> 00:22:19,417 - Hooray! - Excellent. 350 00:22:19,506 --> 00:22:22,126 You can hold the firm together while I'm off running my campaign. 351 00:22:22,217 --> 00:22:24,087 And we'll have a big, lovely wedding. 352 00:22:24,469 --> 00:22:27,349 We'll invite all the Dickinson and Norcross cousins. 353 00:22:27,431 --> 00:22:29,851 And, Sue, of course, your whole family will come. 354 00:22:30,893 --> 00:22:33,023 My whole family is dead. 355 00:22:35,063 --> 00:22:36,983 Well, it'll still be very nice. 356 00:22:38,066 --> 00:22:39,226 Yes, Emily, what is it? 357 00:22:40,861 --> 00:22:42,781 I also have an announcement. 358 00:22:43,655 --> 00:22:46,655 It's not anything crazy. 359 00:22:47,242 --> 00:22:52,752 You know, compared to Congress and getting married and what have you. 360 00:22:52,831 --> 00:22:54,421 Okay, well, what is it then? 361 00:22:58,879 --> 00:23:02,169 A poem that I wrote... 362 00:23:03,926 --> 00:23:07,256 will be published in the college magazine. 363 00:23:16,188 --> 00:23:18,268 I don't think I heard you correctly. 364 00:23:21,485 --> 00:23:23,065 Would you say that again? 365 00:23:24,279 --> 00:23:26,529 My... My poem... 366 00:23:27,991 --> 00:23:29,491 will be published. 367 00:23:30,077 --> 00:23:31,367 How dare you. 368 00:23:32,454 --> 00:23:35,674 Have I or have I not made myself quite clear 369 00:23:36,291 --> 00:23:39,751 that I do not approve of a woman seeking to build herself 370 00:23:39,837 --> 00:23:41,587 a literary reputation, Emily? 371 00:23:41,672 --> 00:23:43,262 And now you've gone and done it! 372 00:23:44,383 --> 00:23:46,263 Is there any way to stop this? 373 00:23:47,553 --> 00:23:49,303 It's already gone to print. 374 00:23:49,388 --> 00:23:52,718 My God. You wicked girl. Your mother was right. 375 00:23:52,808 --> 00:23:57,018 We have given you too much freedom and now you have taken advantage of our kindness. 376 00:23:57,104 --> 00:23:58,524 And this is a bad time, Emily. 377 00:23:58,605 --> 00:24:03,275 This is a very bad time indeed for you to exhibit such scandalous behavior! 378 00:24:03,694 --> 00:24:05,404 My God! 379 00:24:05,487 --> 00:24:07,567 You will ruin the good name of Dickinson. 380 00:24:12,244 --> 00:24:13,294 Let's go. 381 00:24:19,585 --> 00:24:22,165 The Dickinsons have lived in Amherst for 200 years. 382 00:24:22,254 --> 00:24:24,384 We've made this town what it is. 383 00:24:24,840 --> 00:24:26,430 Everybody knows that. 384 00:24:26,508 --> 00:24:27,798 But your grandfather... 385 00:24:30,387 --> 00:24:32,637 he was a drunk and a debtor. 386 00:24:32,723 --> 00:24:37,523 And he practically squandered everything that my ancestors worked so hard to build. 387 00:24:37,603 --> 00:24:39,943 I've spent my life cleaning up his mess! 388 00:24:40,022 --> 00:24:42,192 I've scrimped and I've sacrificed. 389 00:24:42,274 --> 00:24:46,074 And I will not have my efforts undone by my own daughter, damn it! 390 00:24:47,529 --> 00:24:51,119 This foolishness of yours, we will have no more of it! 391 00:24:51,200 --> 00:24:53,370 You will tend to your duties as your mother does. 392 00:24:53,785 --> 00:24:56,155 You have much room for improvement there. 393 00:24:56,246 --> 00:24:57,246 You see? 394 00:24:57,748 --> 00:25:00,248 You see, this plate is chipped. You see? 395 00:25:01,793 --> 00:25:03,503 You set the table, didn't you? 396 00:25:06,381 --> 00:25:09,011 Do you mean to give the master of the house a chipped plate? 397 00:25:13,263 --> 00:25:15,603 For your punishment, you will clean up in here. 398 00:25:16,350 --> 00:25:17,600 And in the kitchen. 399 00:25:20,646 --> 00:25:21,856 Alone. 400 00:26:15,409 --> 00:26:16,539 Nice to see you. 401 00:26:18,954 --> 00:26:19,964 You were late. 402 00:26:21,081 --> 00:26:23,381 Most people would be glad if I never came. 403 00:26:25,002 --> 00:26:26,002 Not me. 404 00:26:27,838 --> 00:26:29,208 I always wanna see you. 405 00:26:35,804 --> 00:26:40,604 So, your poem's gonna get published. 406 00:26:41,310 --> 00:26:42,310 No. 407 00:26:42,811 --> 00:26:44,231 My dad won't allow it. 408 00:26:44,771 --> 00:26:46,901 I thought you said it was too late to stop it. 409 00:26:47,482 --> 00:26:50,782 My father will burn every copy if he has to. 410 00:26:50,861 --> 00:26:54,411 Anything to prevent me from "ruining the good name of Dickinson." 411 00:26:54,823 --> 00:26:55,873 My darling... 412 00:26:58,577 --> 00:27:01,657 you'll be the only Dickinson they talk about in 200 years. 413 00:27:03,498 --> 00:27:04,668 I promise you that. 414 00:27:05,334 --> 00:27:07,384 Even if my poems are never published? 415 00:27:07,461 --> 00:27:10,171 Publicity is not the same thing as immortality. 416 00:27:12,007 --> 00:27:13,427 Immortality is nothing. 417 00:27:14,134 --> 00:27:18,264 All it takes is being very good and well-behaved and then you go to heaven. 418 00:27:19,431 --> 00:27:21,271 See, that's not the kind I mean. 419 00:27:22,309 --> 00:27:25,899 Your type of immortality won't come from you following the rules. 420 00:27:25,979 --> 00:27:28,109 It's gonna come from you breaking them. 421 00:27:31,735 --> 00:27:33,105 When will you come for me? 422 00:27:34,446 --> 00:27:36,526 I come for you every night, my darling. 423 00:27:37,324 --> 00:27:39,084 Not just for a ride. 424 00:27:39,618 --> 00:27:42,248 To take me away from this place. 425 00:27:46,583 --> 00:27:50,173 Not for many, many years. 426 00:28:02,099 --> 00:28:04,099 Why do you always take so long? 427 00:28:05,644 --> 00:28:06,654 I don't know. 428 00:28:07,604 --> 00:28:08,694 I'm busy. 429 00:28:09,189 --> 00:28:10,819 You're always busy. 430 00:28:12,067 --> 00:28:14,187 And soon I shall be more so. 431 00:28:15,362 --> 00:28:17,452 There's a war brewing, you know. 432 00:28:17,531 --> 00:28:18,621 A big one. 433 00:28:19,908 --> 00:28:21,908 One that shall divide this nation. 434 00:29:13,712 --> 00:29:15,212 Another fight with Dad, huh? 435 00:29:18,759 --> 00:29:20,469 Don't be too hard on him, Em. 436 00:29:21,678 --> 00:29:25,718 I know he can be tough, but he only wants to protect us. 437 00:29:29,520 --> 00:29:30,810 Can I tell you a secret? 438 00:29:32,189 --> 00:29:34,149 I'm happy we're not moving to Detroit. 439 00:29:34,233 --> 00:29:36,693 I feel better here, with the family. 440 00:29:40,781 --> 00:29:42,571 Emily, get to bed. 441 00:29:42,658 --> 00:29:45,868 We need you up bright and early tomorrow. Another suitor is coming. 442 00:29:46,954 --> 00:29:47,964 Great. 443 00:29:48,539 --> 00:29:49,789 Who is it this time? 444 00:29:49,873 --> 00:29:51,883 A pig farmer from South Hadley. 445 00:29:53,710 --> 00:29:54,710 Sexy. 446 00:30:14,898 --> 00:30:15,898 Who is it? 447 00:30:17,025 --> 00:30:18,435 Emily, are you awake? 448 00:30:19,820 --> 00:30:21,200 Yes, Father. 449 00:30:23,031 --> 00:30:24,281 May I come in? 450 00:30:25,492 --> 00:30:26,702 Yes, you may. 451 00:30:50,184 --> 00:30:55,774 You just can't know how I worry about you children. 452 00:30:58,358 --> 00:30:59,648 Oh, yeah. Yeah. 453 00:30:59,735 --> 00:31:01,025 Oh, Father. 454 00:31:05,490 --> 00:31:06,990 Father, what is it? Don't... 455 00:31:07,701 --> 00:31:08,701 Don't cry. 456 00:31:14,208 --> 00:31:16,208 I just don't want to lose you. 457 00:31:18,128 --> 00:31:19,458 Promise me, Emily. 458 00:31:22,049 --> 00:31:25,179 Promise... Promise you what? 459 00:31:25,260 --> 00:31:26,720 Just promise me... 460 00:31:27,679 --> 00:31:29,889 you won't get married and move away. 461 00:31:34,728 --> 00:31:36,228 I won't leave you, Dad. 462 00:31:43,862 --> 00:31:46,032 Keep the family together. That's what I say. 463 00:32:07,636 --> 00:32:08,886 Hey, Dad? 464 00:32:11,265 --> 00:32:12,925 Can you promise me something too? 465 00:32:15,352 --> 00:32:17,402 Oh, yes, what is it, my dear? 466 00:32:19,815 --> 00:32:20,935 Promise me... 467 00:32:23,986 --> 00:32:26,026 that we can get a maid. 468 00:32:30,617 --> 00:32:32,617 Oh, Emily. All right. 469 00:32:32,703 --> 00:32:33,703 All right. 470 00:33:13,702 --> 00:33:15,792 Because I could not stop for Death - 471 00:33:18,123 --> 00:33:20,133 He kindly stopped for me - 472 00:33:22,836 --> 00:33:24,336 The Carriage held 473 00:33:26,965 --> 00:33:28,585 but just Ourselves - 474 00:33:32,137 --> 00:33:33,507 And Immortality. 34087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.