All language subtitles for Diary.of.a.Hitman.1991.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,007 --> 00:01:32,623 Hi, this is koenig. Leave a message. 2 00:01:32,801 --> 00:01:33,961 It better be good news. 3 00:01:35,220 --> 00:01:36,460 Hey, koenig ...! 4 00:01:37,097 --> 00:01:38,962 Koenig, pick up the phone. 5 00:01:40,767 --> 00:01:42,974 Okay, my turn to leave a message here. 6 00:01:43,520 --> 00:01:46,227 You're gonna get into a lot of trouble for all this shit. 7 00:01:47,441 --> 00:01:49,477 See? I care. 8 00:01:50,193 --> 00:01:52,935 Hey, but you're $20,000 richer, right? You're okay. 9 00:01:53,447 --> 00:01:55,608 Crazy-ass days, huh? 10 00:01:55,824 --> 00:01:57,815 I thought of myself 11 00:01:58,410 --> 00:02:01,072 as an average working slob. I mean, maybe my job 12 00:02:01,246 --> 00:02:03,908 was a little different... Hired killer, hitman, 13 00:02:04,082 --> 00:02:05,197 whatever you wanna call it, 14 00:02:05,375 --> 00:02:07,286 but the way I looked at it, I was a pro. 15 00:02:07,461 --> 00:02:08,826 A pro is a pro, right? 16 00:02:09,004 --> 00:02:10,790 Ha! Bullshit! 17 00:02:11,632 --> 00:02:14,169 Was full of myself, my life was driving me nuts, 18 00:02:14,343 --> 00:02:17,210 I started to fall apart in every way. I wanted something better! 19 00:02:17,387 --> 00:02:19,673 Why not? I mean other people seem to manage to be able... 20 00:02:19,890 --> 00:02:22,160 I mean, guys are a lot dumber than me seem to be able to get together... 21 00:02:22,184 --> 00:02:24,470 Purely business. Nothing personal. 22 00:02:26,938 --> 00:02:29,429 Our motto, huh, koenig? 23 00:02:29,650 --> 00:02:31,140 Was losing it. 24 00:02:31,360 --> 00:02:33,897 I thought I could just patch things up, get a quick fix. 25 00:02:34,738 --> 00:02:37,275 I mean, who do you go to? Certainly not you! 26 00:02:37,491 --> 00:02:39,510 Who can you talk to, make you feel better about yourself 27 00:02:39,534 --> 00:02:41,775 without ending up in the state pen? 28 00:02:41,953 --> 00:02:44,911 So I went to this psychiatrist. I pretended the hit I just did 29 00:02:45,082 --> 00:02:47,323 was part of a dream I had. 30 00:02:47,501 --> 00:02:50,021 What's your bet I'm not the first guy who ever lied to a shrink. 31 00:02:51,046 --> 00:02:53,628 I... I don't get to use the couch here? 32 00:02:53,799 --> 00:02:55,710 No, no. That comes later. 33 00:02:55,926 --> 00:02:57,462 Please, sit. 34 00:02:58,804 --> 00:03:00,965 You comfortable? Yeah, I'm fine. 35 00:03:01,264 --> 00:03:05,553 Good. So, you were referred to me by ...? 36 00:03:05,769 --> 00:03:07,976 Guy at the bar I was drinking with. 37 00:03:08,188 --> 00:03:09,832 I got his number written down here somewhere. 38 00:03:09,856 --> 00:03:11,767 No, no, no, it's okay! It's just a formality. 39 00:03:12,484 --> 00:03:15,567 Skinny white guy with, like, a mole right here... 40 00:03:15,779 --> 00:03:17,735 Said that you turned his life around. 41 00:03:22,869 --> 00:03:25,485 Sometimes I have these had dreams. 42 00:03:27,165 --> 00:03:28,405 Tell me about your dreams. 43 00:03:28,583 --> 00:03:30,665 Oh yeah, I could tell you any dream I want to? 44 00:03:31,169 --> 00:03:32,204 Recent. 45 00:03:35,215 --> 00:03:37,126 Like last night, for instance. 46 00:03:38,468 --> 00:03:40,959 This one's weird. 47 00:03:41,221 --> 00:03:42,631 This dream is... 48 00:03:43,640 --> 00:03:47,724 I'm in this underground car park. And there's this guy... 49 00:03:48,311 --> 00:03:51,098 Why? Why? Tell me why? 50 00:03:51,273 --> 00:03:55,437 Somebody told you I was scamming? No way! No way! 51 00:03:55,610 --> 00:03:57,896 I can describe his face to you. 52 00:03:58,113 --> 00:03:59,398 He was scared shit. 53 00:04:00,031 --> 00:04:01,146 Were you the guy? 54 00:04:01,366 --> 00:04:05,530 = no, no, this is a whole different guy. 55 00:04:05,746 --> 00:04:08,954 This guy... We're wrestling in this... 56 00:04:08,957 --> 00:04:10,072 = opn grave. 57 00:04:10,250 --> 00:04:12,366 = this is ridiculous! I... 58 00:04:13,920 --> 00:04:16,332 Not the underground car park? 59 00:04:16,506 --> 00:04:20,090 No, will you listen to me for a second? 60 00:04:20,260 --> 00:04:22,922 I'm trying to tell you! This guy, he goes: 61 00:04:23,346 --> 00:04:25,177 “1 got a brilliant idea!” 62 00:04:25,432 --> 00:04:26,922 I've got a brilliant idea! 63 00:04:27,100 --> 00:04:28,806 Nothing personal. 64 00:04:29,895 --> 00:04:32,261 Purely business. 65 00:04:38,695 --> 00:04:40,936 And this one needs girls, there, see? 66 00:04:41,156 --> 00:04:42,896 These topless titty girls? 67 00:04:43,492 --> 00:04:45,904 Uh, they came out of the grave? 68 00:04:46,077 --> 00:04:47,692 No, no. Out of the, uh... 69 00:04:48,121 --> 00:04:50,112 Radio city music hall, you know? 70 00:04:50,332 --> 00:04:53,699 The rockettes! With the... With the legs and the... boobs! 71 00:04:53,919 --> 00:04:58,162 And money! Money's falling out of the sky into my... 72 00:04:58,590 --> 00:05:00,672 I thought you said this was a bad dream. 73 00:05:01,635 --> 00:05:03,000 Hm, yeah... 74 00:05:08,308 --> 00:05:10,720 Out of curiosity, 75 00:05:11,520 --> 00:05:14,262 do you rent or do you own? 76 00:05:14,439 --> 00:05:16,304 Do you have a fantasy about where I live? 77 00:05:16,983 --> 00:05:17,983 = no. 78 00:05:18,235 --> 00:05:20,100 I have a fantasy 79 00:05:20,654 --> 00:05:25,023 about the juiciest rockette doing the splits on my face. 80 00:05:27,077 --> 00:05:29,489 Well, uh... 81 00:05:29,704 --> 00:05:32,286 Sometimes a rockette is just a rockette. 82 00:05:33,500 --> 00:05:36,242 I checked where you live. 83 00:05:37,045 --> 00:05:40,833 Duquesne heights. Classy. 84 00:05:41,800 --> 00:05:43,711 I see. 85 00:05:43,885 --> 00:05:45,421 Uh, mister ...? 86 00:05:45,595 --> 00:05:46,926 = Smith. 87 00:05:47,848 --> 00:05:49,258 John Smith. 88 00:05:49,266 --> 00:05:55,978 Hm. I think that I should point, uh, out that, uh... 89 00:05:57,399 --> 00:06:00,687 Psychotherapy is not for everyone. 90 00:06:00,861 --> 00:06:02,601 Are you saying I don't belong here? 91 00:06:04,072 --> 00:06:05,778 I can't afford it, maybe? 92 00:06:06,908 --> 00:06:09,194 No, I'm not suggesting that. 93 00:06:09,661 --> 00:06:12,323 But... butitis a rigorous discipline. 94 00:06:12,622 --> 00:06:14,822 Th... this is not a judgment on you. I just think you... 95 00:06:14,958 --> 00:06:16,664 Please, sir, use the door on your left. 96 00:06:21,506 --> 00:06:23,167 Ladies and gentlemen, 97 00:06:23,383 --> 00:06:26,170 welcome to Pittsburgh's fabulous winterfest. 98 00:06:26,386 --> 00:06:29,378 A warm celebration of the first season of the year. 99 00:06:29,556 --> 00:06:31,512 A snowmobile competition is about to begin. 100 00:06:31,683 --> 00:06:33,264 What a mistake! 101 00:06:35,103 --> 00:06:38,891 Sometimes, a shrink is just a shrink. 102 00:06:39,107 --> 00:06:40,768 Man, he couldn't help me feel better. 103 00:06:40,942 --> 00:06:42,398 Only I could. 104 00:06:43,194 --> 00:06:44,934 And now, I knew I wanted out. 105 00:06:45,572 --> 00:06:47,572 I mean, I'd just do one more gig. It couldn't hurt. 106 00:06:47,699 --> 00:06:50,862 Get the down payment for my co-op then I'd kick it, pure and simple. 107 00:06:51,036 --> 00:06:53,277 Get out, retire. You know, retire? Exit. Fade away. Over. 108 00:06:53,455 --> 00:06:54,615 Ladies and gentlemen, 109 00:06:54,789 --> 00:06:56,142 welcome to Pittsburgh's fabulous winterfest, 110 00:06:56,166 --> 00:06:58,166 a warm celebration of the first season of the year. 111 00:06:58,251 --> 00:07:00,993 Hey, boss, how're you doing? =you're late. 112 00:07:01,463 --> 00:07:04,375 I've been thinking. I need a vacation. 113 00:07:04,591 --> 00:07:06,627 But I need the cash to buy my apartment. 114 00:07:06,843 --> 00:07:09,129 I'm not happy about your work last night. 115 00:07:09,596 --> 00:07:13,259 You got your ways, but you're getting a little wild. 116 00:07:13,892 --> 00:07:15,007 You know what's funny? 117 00:07:16,937 --> 00:07:19,553 I've been doing this for a long time 118 00:07:19,773 --> 00:07:23,357 and I never met a guy that didn't ask me "why?" First. 119 00:07:23,526 --> 00:07:26,142 I never met a guy that didn't deep down inside 120 00:07:26,321 --> 00:07:28,778 know the answer to the question himself. 121 00:07:29,282 --> 00:07:31,022 Lemon drop? = no thanks. 122 00:07:31,326 --> 00:07:33,157 Look, it's over now. 123 00:07:33,745 --> 00:07:36,828 Christ! A parking garage, of all places? 124 00:07:39,751 --> 00:07:42,367 It must've sounded like bowling Saturday night, huh? 125 00:07:42,545 --> 00:07:45,207 I mean, couldn't you have taken him outside 126 00:07:45,423 --> 00:07:47,288 to some nice quiet potato field? 127 00:07:47,509 --> 00:07:48,794 What do you got against spuds? 128 00:07:50,011 --> 00:07:52,468 What do you care, as long as you get your cut? 129 00:07:52,639 --> 00:07:54,880 I worry about the noise factor. 130 00:07:55,475 --> 00:07:59,218 I worry about you. All the time rubbing your arm. 131 00:08:01,648 --> 00:08:04,435 And I worry about shandy downtown. 132 00:08:04,651 --> 00:08:09,441 Shandy? Ha! Get outta here! Come on! 133 00:08:09,656 --> 00:08:11,759 Assault with intent's the worst thing on my rap sheet. 134 00:08:11,783 --> 00:08:13,569 Ain't nothing to connect me with no murder. 135 00:08:13,827 --> 00:08:15,067 Really? 136 00:08:15,745 --> 00:08:20,580 Well the buzz is: Shandy's got a hard-on to put you back inside. 137 00:08:21,292 --> 00:08:23,123 One way or the other. 138 00:08:23,336 --> 00:08:24,563 Dekker, I just want you to shape up. 139 00:08:24,587 --> 00:08:25,872 I care about you. 140 00:08:26,256 --> 00:08:28,542 And you're falling apart on me, for Christ's sake. 141 00:08:29,134 --> 00:08:30,134 Look 142 00:08:30,760 --> 00:08:32,296 you just line up the work. 143 00:08:32,804 --> 00:08:35,045 The day after tomorrow, I close on my place. 144 00:08:36,182 --> 00:08:37,968 I need the bucks, man. 145 00:08:39,352 --> 00:08:42,219 And you'll get elephant bucks for this job! 146 00:08:51,781 --> 00:08:54,022 - Gimme a pass. - All right, go deep! 147 00:08:54,034 --> 00:08:55,865 Hut, hut, hut! 148 00:08:59,497 --> 00:09:02,159 Hey, girl, how're you doing? Hey, want a biscuit? 149 00:09:02,333 --> 00:09:04,449 Damn you, getting me all upset over shandy. 150 00:09:05,587 --> 00:09:09,171 I'm thinking: “I'm a pro, they don't forget that. 151 00:09:09,799 --> 00:09:12,415 The photo was there, the letter with the instructions... 152 00:09:12,844 --> 00:09:14,764 But there was double my usual money down payment. 153 00:09:15,096 --> 00:09:18,884 What was I getting? Pension and welfare contributions? 154 00:09:28,943 --> 00:09:30,353 Hey, how you doing? 155 00:09:30,570 --> 00:09:33,778 Such a good girl, such a good girl... 156 00:09:50,048 --> 00:09:52,881 Don't you hate running into a guy who's wife you're nailing? 157 00:09:53,802 --> 00:09:55,258 I mean, what do you say to the guy? 158 00:09:55,470 --> 00:09:56,926 "Is it cold enough for you?" 159 00:09:57,138 --> 00:09:58,878 "How is our little woman? 160 00:09:59,349 --> 00:10:02,933 S50, you attending the tenants' meeting tonight? 161 00:10:03,144 --> 00:10:05,135 = I'm hooked. 162 00:10:05,605 --> 00:10:07,095 Hot date. 163 00:10:08,149 --> 00:10:11,687 Well, you know, if uh... 164 00:10:11,861 --> 00:10:13,647 If one tenant breaks the no-buy pledge, 165 00:10:14,489 --> 00:10:15,569 we're all penalized. 166 00:10:15,782 --> 00:10:17,302 Hey, you do understand that. Don't you? 167 00:10:17,408 --> 00:10:20,571 What's important is that we all gotta stick together, okay? 168 00:10:20,745 --> 00:10:23,157 It is us against the sponsor, do you understand that? 169 00:10:23,373 --> 00:10:25,159 - Gotcha. - So tonight, 8 o'clock, 170 00:10:25,333 --> 00:10:27,253 if you think you can break that engagement. Okay? 171 00:10:27,335 --> 00:10:29,375 We all got to stick together. Poor little pissant. 172 00:10:31,339 --> 00:10:32,704 I was thinking... 173 00:10:32,882 --> 00:10:36,295 Maybe I should break that engagement, stand up his wife. 174 00:10:38,847 --> 00:10:40,383 Nah. Sheila would punish us both. 175 00:10:40,598 --> 00:10:43,010 So I'm really doing him a favour. 176 00:10:43,184 --> 00:10:45,095 God! Ain't life a trip? 177 00:10:52,527 --> 00:10:54,358 It's message time. 178 00:10:54,696 --> 00:10:58,359 Always some last words of wisdom from old king koenig, 179 00:10:58,575 --> 00:10:59,860 my rabbi. 180 00:11:00,743 --> 00:11:03,906 Hey, I bought you some technology. A silencer. 181 00:11:04,080 --> 00:11:05,490 I'm having it delivered. 182 00:11:05,665 --> 00:11:08,748 Now, the hit expects a TV repairman, so look the part. 183 00:11:08,918 --> 00:11:12,786 She's the only tenant. The building's a tomb! 184 00:11:13,006 --> 00:11:15,088 What do you think? Is shandy on to you? 185 00:11:16,009 --> 00:11:19,593 I can't make up my mind. Anyway, just be cool. 186 00:11:20,972 --> 00:11:23,839 It's Sheila. We're on for tonight, 8 o'clock. 187 00:11:25,560 --> 00:11:28,518 Monday, 2:15, Marvin sadler, your trusty broker, 188 00:11:28,688 --> 00:11:30,895 well, you've bought yourself your apartment! 189 00:11:31,065 --> 00:11:32,555 Yup. Congratulations! 190 00:11:32,734 --> 00:11:35,817 All that's left to do is to rock'n'roll with the down payment! 191 00:11:35,987 --> 00:11:37,818 The day after tomorrow, no later! Bye-bye! 192 00:11:39,657 --> 00:11:42,148 Marvin again. Remember, we'll need your w2s. Thanks. 193 00:11:42,327 --> 00:11:44,318 W2s 194 00:11:44,579 --> 00:11:46,820 I'll get conan to send in the forms. 195 00:11:50,501 --> 00:11:53,959 Hey, dekker! Guess who? Special request, buddy! 196 00:11:54,339 --> 00:11:56,751 The clown wants to meet you in person. 197 00:11:57,342 --> 00:11:59,458 Now, now, I know this is unusual... 198 00:11:59,677 --> 00:12:03,886 But Mr. al zidzyck, our paymaster, will not take no for an answer, 199 00:12:04,098 --> 00:12:05,929 and we aim to please, right? 200 00:12:06,142 --> 00:12:08,884 St. Joseph church, on berford. Four o'clock sharp. 201 00:12:09,062 --> 00:12:10,472 Don't be late. 202 00:12:11,439 --> 00:12:13,304 Are you hiding your money again? 203 00:12:14,776 --> 00:12:16,892 In the radiator, I bet! 204 00:12:17,237 --> 00:12:18,898 You shithead... 205 00:12:21,407 --> 00:12:22,760 I hadn't been in a church since my grandma died. 206 00:12:22,784 --> 00:12:24,240 She was in an open casket. 207 00:12:24,410 --> 00:12:28,244 Gave me the shit fits. Me! Imagine... 208 00:12:28,414 --> 00:12:30,700 Maybe it was the makeup that did it, I dunno. 209 00:12:30,875 --> 00:12:33,082 I swore that was gonna be my one last time. 210 00:12:33,253 --> 00:12:34,493 Now, in a way, 211 00:12:34,671 --> 00:12:36,662 it was another funeral that was bringing me back. 212 00:12:36,839 --> 00:12:38,875 Thanks for coming. 213 00:12:44,222 --> 00:12:45,587 You believe in god? 214 00:12:46,182 --> 00:12:49,299 This ain't smart. I don't understand why we're having this meeting. 215 00:12:49,477 --> 00:12:51,513 I already got the information in the letter. 216 00:12:51,771 --> 00:12:53,477 I didn't for a long time. 217 00:12:55,149 --> 00:12:56,980 I've been in hell. 218 00:12:57,652 --> 00:12:58,858 Jain dragged me down. 219 00:12:59,028 --> 00:13:01,690 =- names. Never tell me names. 220 00:13:01,864 --> 00:13:05,197 I function better when the pop isn't personal. 221 00:13:06,119 --> 00:13:09,907 One thing: Why am I getting my whole fee up front? 222 00:13:10,873 --> 00:13:13,034 I'm not proud of my past. 223 00:13:13,251 --> 00:13:17,039 Snorted a number of prime years of my life away. 224 00:13:17,755 --> 00:13:19,837 Her doing. She made me crazy. 225 00:13:20,925 --> 00:13:22,256 Look. 226 00:13:22,927 --> 00:13:25,634 Maybe I'm talking myself out of a job, here... 227 00:13:26,556 --> 00:13:27,887 Why don't you just get a divorce. 228 00:13:28,099 --> 00:13:30,806 Whoa! What are you ...? Sit down! 229 00:13:36,816 --> 00:13:38,352 She has stuff on me! 230 00:13:39,902 --> 00:13:41,312 Another mistake I made. 231 00:13:42,155 --> 00:13:43,861 My trusting nature. 232 00:13:44,532 --> 00:13:48,070 She's... hurt me in a lot of ways. 233 00:13:51,497 --> 00:13:52,782 Can I share something with you? 234 00:13:52,957 --> 00:13:54,242 Not necessary. 235 00:13:55,418 --> 00:13:57,909 Six months ago, I took Jesus as my saviour, 236 00:13:58,338 --> 00:14:00,249 and in return, this is what he did for me. 237 00:14:03,843 --> 00:14:05,253 I'm truly blessed. 238 00:14:05,470 --> 00:14:06,630 Commodities .. 239 00:14:11,059 --> 00:14:12,219 What's your problem? 240 00:14:12,393 --> 00:14:14,246 I mean, you have something wrong with your eyes? 241 00:14:14,270 --> 00:14:18,058 This light... You gotta be a bat. 242 00:14:19,942 --> 00:14:21,523 I would say... 243 00:14:24,113 --> 00:14:25,513 The name koenig gave me was zidzyck. 244 00:14:25,698 --> 00:14:27,984 I changed it. Professional reasons. 245 00:14:28,701 --> 00:14:31,488 - Commodities. - The lord provides. 246 00:14:31,662 --> 00:14:33,243 Unimaginable high. 247 00:14:34,582 --> 00:14:36,447 Drug pales in comparison. 248 00:14:39,587 --> 00:14:41,418 Sad to say, jain... = names! 249 00:14:42,507 --> 00:14:44,122 Helplessly addicted. 250 00:14:44,384 --> 00:14:47,251 You know, you really don't have to tell me 251 00:14:47,470 --> 00:14:49,836 all these things, I don't... Ask my codependency group. 252 00:14:50,056 --> 00:14:51,616 They'll tell you. It's her life or mine. 253 00:14:52,266 --> 00:14:53,472 I see 254 00:14:53,684 --> 00:14:56,175 they tell you to contact me, these guys? 255 00:14:57,814 --> 00:15:00,305 That's funny ...! 256 00:15:02,110 --> 00:15:04,021 Fucking bitch is killing me. 257 00:15:04,237 --> 00:15:07,070 Not like her sister. I ot easier on the nerves. 258 00:15:07,532 --> 00:15:09,898 Couple of fur coats, a trip to St. Thomas... 259 00:15:10,076 --> 00:15:11,862 Not my life's blood! 260 00:15:12,203 --> 00:15:13,363 Look 261 00:15:13,996 --> 00:15:15,952 if you just tell me why I'm here... 262 00:15:17,583 --> 00:15:19,323 I'll do this job for you. 263 00:15:31,889 --> 00:15:34,881 - There's a baby. - What baby? 264 00:15:35,101 --> 00:15:36,716 Jain's an infant. 265 00:15:39,647 --> 00:15:41,603 You expect me to do it in front of a kid? 266 00:15:42,066 --> 00:15:43,772 You better talk to koenig about that. 267 00:15:43,776 --> 00:15:46,267 Go ahead and call your Mr. koenig. 268 00:15:46,446 --> 00:15:48,607 I'm sure you have a quarter on you. 269 00:15:50,783 --> 00:15:53,320 There's $20,000 in that envelope. 270 00:15:56,789 --> 00:15:59,576 This is not the full amount! 271 00:15:59,750 --> 00:16:01,911 This is twice the down payment. 272 00:16:03,463 --> 00:16:06,955 You wanted this no squeeze of the trigger, you head out the door. 273 00:16:07,133 --> 00:16:08,998 = I'll be damned. 274 00:16:10,344 --> 00:16:12,175 Hard to bring up casually... 275 00:16:13,556 --> 00:16:15,012 How old is the kid? 276 00:16:16,142 --> 00:16:17,882 Personal, remember? 277 00:16:18,936 --> 00:16:19,936 How old? 278 00:16:20,605 --> 00:16:23,221 He's a few months. Doesn't walk or talk. 279 00:16:24,192 --> 00:16:27,184 I'm letting you charge me full rate 280 00:16:27,361 --> 00:16:29,477 for what's technically a half-fare. 281 00:16:34,744 --> 00:16:37,702 Wait a minute, you... you're not under the impression... 282 00:16:38,539 --> 00:16:39,870 This is my kid? 283 00:16:41,334 --> 00:16:44,041 This is one of jain's drug-pusher boyfriend's or I don't know. 284 00:16:44,212 --> 00:16:46,043 She won't say whose it is. 285 00:16:48,716 --> 00:16:50,206 I gotta think it. 286 00:16:52,386 --> 00:16:53,671 [T's a crack baby. 287 00:16:53,846 --> 00:16:55,962 It's pathetic to look at. You'd be doing it a favour. 288 00:17:00,728 --> 00:17:02,264 Tomorrow night! Then or never! 289 00:17:06,609 --> 00:17:08,349 Fucking koenig! 290 00:17:08,569 --> 00:17:10,355 Babies now... 291 00:17:13,616 --> 00:17:15,356 What a lousy goddamn night! 292 00:17:15,535 --> 00:17:19,448 Man, I was at the limit, I kept thinking to myself: 293 00:17:19,622 --> 00:17:21,533 What was my life coming to? 294 00:17:21,958 --> 00:17:23,823 I mean, I couldn't sleep. No way. 295 00:17:24,001 --> 00:17:26,208 So I had to get out of the house. 296 00:17:30,049 --> 00:17:34,133 If I see the whole gang, yeah, see Clyde... that'll help. 297 00:17:39,100 --> 00:17:41,762 Clyde. Oh, man... 298 00:17:44,272 --> 00:17:45,478 Oh, man... 299 00:17:45,648 --> 00:17:50,233 Oh, man! It's good to see you! 300 00:17:50,403 --> 00:17:52,564 - How you doing, young fella? - Good 301 00:17:53,864 --> 00:17:55,354 you want some beer? 302 00:17:55,533 --> 00:17:58,821 Yeah, yeah. Um... draft. Draft. 303 00:18:02,623 --> 00:18:05,410 Where's Avery at? I don't see his silly ass nowhere. 304 00:18:05,585 --> 00:18:08,918 Lung cancer. You outta touch. 305 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 = Charlie d.? 306 00:18:13,009 --> 00:18:14,749 Damn... 307 00:18:17,722 --> 00:18:20,054 I don't see none of the guys! 308 00:18:20,266 --> 00:18:22,302 Hm. You're a stranger yourself! 309 00:18:22,310 --> 00:18:25,347 What's the matter? No time for the old neighbourhood? 310 00:18:25,563 --> 00:18:28,020 - You know, one thing and another... - Stoli, double it! 311 00:18:29,317 --> 00:18:31,478 We don't serve mixed drinks. 312 00:18:31,652 --> 00:18:35,065 Mixed drinks! Never heard of stoli! Jesus! 313 00:18:35,323 --> 00:18:39,316 We got glasnost going on! Ah! Get educated! 314 00:18:39,493 --> 00:18:40,653 Get outta here! 315 00:18:43,706 --> 00:18:46,118 "No mixed drinks” means he don't serve 316 00:18:46,334 --> 00:18:49,167 no obnoxious white boys like yourself - son! 317 00:18:49,378 --> 00:18:52,666 Who you shovin'? I'm dangerous, man! 318 00:18:52,882 --> 00:18:54,042 Show you my piece. 319 00:18:54,216 --> 00:18:55,422 I don't pack it in public. 320 00:18:55,760 --> 00:18:57,876 Out in the car. You'll see! 321 00:18:58,095 --> 00:18:59,676 You're gonna hear about me! 322 00:19:07,855 --> 00:19:10,187 You're attracting a bad element here, Clyde. 323 00:19:11,942 --> 00:19:16,151 He likes his ass on the jukebox, that's all. 324 00:19:16,656 --> 00:19:19,272 Where Lester at, in the back? 325 00:19:19,450 --> 00:19:22,408 He duckin' the man. Your guess as good as mine. 326 00:19:22,953 --> 00:19:23,988 Goddammit! 327 00:19:24,288 --> 00:19:26,995 Hey! Your machine ate my quarter! 328 00:19:28,793 --> 00:19:30,454 All right. 329 00:19:30,670 --> 00:19:33,537 All right. I'll give you your money back. 330 00:19:40,721 --> 00:19:43,884 Hey Sheila, it's dekker. 331 00:19:44,100 --> 00:19:46,341 - Hold on... - Ah, sh... 332 00:19:46,519 --> 00:19:47,599 Just a second! 333 00:19:47,770 --> 00:19:50,261 Sheila, why don't you open the door... 334 00:19:50,439 --> 00:19:53,397 Come on, open the door. 335 00:19:53,567 --> 00:19:55,979 Damn it... I'm tired of this shit! 336 00:19:57,947 --> 00:19:58,947 Come in... 337 00:19:59,532 --> 00:20:02,194 Look, I don't wanna go through this chain thing again here. 338 00:20:02,868 --> 00:20:06,156 Sheila, I don't wanna play this game, all right? Open the door. 339 00:20:24,765 --> 00:20:26,926 Not a word about my outfit? 340 00:20:34,859 --> 00:20:37,601 You know, the tenants' meeting is not gonna last all night. 341 00:20:37,778 --> 00:20:39,814 We gotta get with it. Let's go. 342 00:20:43,576 --> 00:20:48,696 Close the door. Not everyone's at the tenants'... oh ...! 343 00:20:48,873 --> 00:20:49,873 Watch out! 344 00:20:49,915 --> 00:20:52,873 Oh, no, no, no... not yet! 345 00:20:53,085 --> 00:20:54,700 You're tearing my bustier! 346 00:20:54,879 --> 00:20:57,916 I don't think you appreciate me fully... 347 00:20:58,090 --> 00:21:00,547 Shut up. 348 00:21:05,931 --> 00:21:07,546 = damned boots! 349 00:21:08,934 --> 00:21:12,597 They only had an 8 and a half. 350 00:21:12,772 --> 00:21:14,763 We oughta have our heads examined. 351 00:21:14,940 --> 00:21:16,100 Wide open here. 352 00:21:16,567 --> 00:21:17,932 Yeah... 353 00:21:18,152 --> 00:21:20,643 Sheila and [weren't exactly what you would call lovebirds. 354 00:21:20,863 --> 00:21:22,353 You know what I'm saying? 355 00:21:23,574 --> 00:21:25,656 Fuck you, dekker. 356 00:22:08,118 --> 00:22:09,449 Bless you! 357 00:22:09,954 --> 00:22:12,661 [T's a great night, huh? 358 00:22:15,793 --> 00:22:17,909 Hello, if you leave your name and phone number, 359 00:22:18,087 --> 00:22:20,043 your call will be returned as soon as possible. 360 00:22:20,798 --> 00:22:23,039 Hiya, buddy! It's me! 361 00:22:23,217 --> 00:22:24,707 I guess you're asleep... 362 00:22:24,885 --> 00:22:27,046 Resting up for tomorrow, huh? To be- 363 00:22:42,403 --> 00:22:44,234 - Oh, yeah... 364 00:23:00,921 --> 00:23:02,832 What the ...? 365 00:23:03,007 --> 00:23:04,668 Hey, monster! 366 00:23:04,842 --> 00:23:06,332 What're you doing in there? 367 00:23:06,510 --> 00:23:09,547 Gimme a heart attack! Hey! Ow! My arm! 368 00:23:09,722 --> 00:23:11,883 Leave me alone! I was having a good time! 369 00:23:12,057 --> 00:23:14,298 Ow! My arm! Just leave me alone. 370 00:23:14,476 --> 00:23:16,432 What's wrong with your arm? 371 00:23:26,864 --> 00:23:30,152 I ain't bothering no one. I'm just playing. 372 00:23:30,326 --> 00:23:31,657 Ball is playing. 373 00:23:32,703 --> 00:23:35,410 Shooting hoops with the other kids, that's playing. 374 00:23:36,624 --> 00:23:40,208 Hey, jetman, ciggy-butt on ya? 375 00:23:40,419 --> 00:23:43,377 I gave 'em up. 376 00:23:43,547 --> 00:23:44,878 How are you gonna grow up smokin'? 377 00:23:45,090 --> 00:23:47,877 Oh, save it. That line is printed on every pack. 378 00:23:48,093 --> 00:23:50,254 Read this on the bottle for me, will ya? 379 00:23:50,429 --> 00:23:52,795 What, your eyes quit on you or somethin'? 380 00:23:55,017 --> 00:23:57,633 It says: "Fill cap to line for normal loads.” 381 00:23:57,811 --> 00:24:00,894 Gotta be a hat to read in this light. 382 00:24:02,816 --> 00:24:04,181 Batman, what did you do? 383 00:24:04,193 --> 00:24:06,184 You crawled in there to pull on your pud? 384 00:24:06,362 --> 00:24:07,977 Oh, shut up! 385 00:24:11,909 --> 00:24:12,909 Fddie... 386 00:24:15,162 --> 00:24:17,278 Show me. 387 00:24:17,456 --> 00:24:19,663 [T ain't nothing! 388 00:24:19,875 --> 00:24:22,161 If it's nothing, you can show me. Show me. Come here. 389 00:24:22,336 --> 00:24:24,668 Hey, hey. Easy. 390 00:24:31,261 --> 00:24:32,876 Oh, man... 391 00:24:37,267 --> 00:24:38,973 Who did this to you? 392 00:24:39,937 --> 00:24:41,143 I fell... 393 00:24:41,939 --> 00:24:43,349 Honest. 394 00:24:43,524 --> 00:24:45,856 It wasn't the old man this time. 395 00:24:47,403 --> 00:24:48,518 I'm gonna take him out. 396 00:24:48,696 --> 00:24:51,403 Don't go! He didn't mean to! 397 00:24:51,573 --> 00:24:53,905 You don't want to get mixed up in this! 398 00:24:56,578 --> 00:24:58,068 Social workers... 399 00:24:59,790 --> 00:25:01,530 We'll call the cops. 400 00:25:02,626 --> 00:25:04,787 =- you don't understand... 401 00:25:05,170 --> 00:25:06,706 He's all I've got. 402 00:25:09,633 --> 00:25:11,339 That's how it is. 403 00:25:17,933 --> 00:25:19,548 Hey! Hey... hey... uh... 404 00:25:25,816 --> 00:25:27,932 Hey, suck on one of these... 405 00:25:30,946 --> 00:25:33,107 Gimme a ciggy-butt any day. 406 00:25:34,825 --> 00:25:37,237 You owe me both. Hey, I show you this scar? 407 00:25:43,333 --> 00:25:44,368 Fine... 408 00:25:46,462 --> 00:25:48,453 Uh-huh... 409 00:25:48,672 --> 00:25:50,082 Okay. 410 00:25:50,299 --> 00:25:51,630 Thank you. 411 00:25:53,886 --> 00:25:56,719 Very good... Mr., uh ...? 412 00:25:57,139 --> 00:25:58,595 The name was? 413 00:25:58,766 --> 00:26:02,008 Oh, wow... 414 00:26:03,687 --> 00:26:05,018 Uh, zidzyck. 415 00:26:05,898 --> 00:26:08,059 Could you please not play with that? 416 00:26:08,525 --> 00:26:09,525 Please? 417 00:26:11,320 --> 00:26:12,651 Thank you. 418 00:26:15,199 --> 00:26:17,531 Okay. Very good! 419 00:26:18,243 --> 00:26:20,905 No indication of cataracts, glaucoma... 420 00:26:21,121 --> 00:26:22,611 Very good! 421 00:26:24,833 --> 00:26:25,833 Doc ...? 422 00:26:26,919 --> 00:26:27,919 Doc! 423 00:26:29,004 --> 00:26:30,585 I'm seeing double, here. 424 00:26:30,756 --> 00:26:34,214 The mydriacyl the nurse put in to dilate your pupils... 425 00:26:36,220 --> 00:26:38,632 Your vision will be affected temporarily. 426 00:26:39,181 --> 00:26:42,139 Did you drive to the office? I could arrange for someone to... 427 00:26:42,309 --> 00:26:44,140 I got important things to take care of. 428 00:26:45,395 --> 00:26:48,558 How temporarily are talking about, doc? 429 00:26:48,816 --> 00:26:52,729 Could you put something in them, give me my eyes back? 430 00:26:52,945 --> 00:26:55,687 No, I'm sorry, there's nothing I can put in them. 431 00:26:55,864 --> 00:26:57,604 Doc... 432 00:26:58,575 --> 00:27:00,657 I get my eyes back tonight? 433 00:27:00,828 --> 00:27:03,035 Absolutely. 434 00:27:03,205 --> 00:27:05,821 Of course, Mr., uh... zidzyck? 435 00:27:07,334 --> 00:27:09,541 Zidzak? The nurse should've explained it to you... 436 00:27:09,920 --> 00:27:11,626 Doctor wyle? = nurse! 437 00:27:11,797 --> 00:27:12,797 Yes? 438 00:27:12,881 --> 00:27:16,840 Oh, it was killing me. My eyes are going... 439 00:27:17,010 --> 00:27:20,298 And the fucking doctor made it worse - as usual. 440 00:27:30,941 --> 00:27:34,058 Maybe it was fate telling me to take the night off. 441 00:27:34,236 --> 00:27:37,899 Let this Mrs. zidzyck wake up tomorrow. Yeah. 442 00:27:40,742 --> 00:27:43,609 - Hello? - Koenig. 443 00:27:43,787 --> 00:27:45,743 Hey! 444 00:27:46,665 --> 00:27:49,077 Tonight... I dunno, man! 445 00:27:49,251 --> 00:27:53,119 Hal ha! You... You're kidding me, right? 446 00:27:53,922 --> 00:27:54,922 = uh. No. 447 00:27:55,090 --> 00:27:57,081 Goddamn eyes! Goddamn optometrist. 448 00:27:57,301 --> 00:27:59,007 I can't see shit. 449 00:27:59,553 --> 00:28:02,010 You can't see shit is why you went. 450 00:28:02,181 --> 00:28:04,172 I'm gonna sue his ass. 451 00:28:04,349 --> 00:28:06,010 Puttin' these drops in my eyes... 452 00:28:07,227 --> 00:28:10,185 And this guy, zidzyck, Zane, whatever .. 453 00:28:10,397 --> 00:28:12,308 You gotta tell him. 454 00:28:12,524 --> 00:28:15,311 Who is this prick who wants to see a baby get blasted? 455 00:28:16,111 --> 00:28:18,272 Since when have you had personal opinions? 456 00:28:18,655 --> 00:28:21,146 Even if I get my eyes back, I need a break! 457 00:28:21,325 --> 00:28:22,735 A day or two, what's the difference? 458 00:28:22,910 --> 00:28:26,698 Look, all the times I fronted you, I staked you, 459 00:28:26,872 --> 00:28:29,329 and now you're gonna play prima Donna on me? 460 00:28:29,541 --> 00:28:32,032 I don't understand! What do you want, to get my ass burned? 461 00:28:32,211 --> 00:28:34,251 Okay, fine, fine. Don't get yourself out of whack. 462 00:28:34,755 --> 00:28:37,337 Hey, I sent you a little present. 463 00:28:37,549 --> 00:28:39,085 You know, plain brown wrapper. 464 00:28:39,301 --> 00:28:41,292 I hope I got the size right. 465 00:28:41,511 --> 00:28:44,218 Just keep your appointment and use your new toy. 466 00:28:44,389 --> 00:28:45,925 Whatever. Yeah, yeah. 467 00:28:45,933 --> 00:28:47,798 See, no problem. 468 00:28:48,185 --> 00:28:49,550 I'm counting on youl. 469 00:28:49,728 --> 00:28:52,219 Yeah. But I'm tolling you, nun! 470 00:28:52,439 --> 00:28:54,475 I wanna sue this optometrist! 471 00:29:04,743 --> 00:29:06,358 This is a crazy day. 472 00:29:08,372 --> 00:29:09,532 There I was 473 00:29:09,706 --> 00:29:12,322 you know, I thought to myself... 474 00:29:12,501 --> 00:29:16,085 If the world would just stay like this, 475 00:29:16,255 --> 00:29:18,997 (wouldn't have to do nothing. 476 00:29:19,174 --> 00:29:22,712 Now that would be a real vacation. 477 00:29:45,534 --> 00:29:48,321 Hey, whoa! Whoa! Whoa, whoa, whoa! 478 00:29:48,495 --> 00:29:50,827 Hey! Freeze, punk! 479 00:29:51,206 --> 00:29:53,288 This was the last person I wanted to see. 480 00:29:53,500 --> 00:29:56,116 Jake cooley. Fucking optimist! 481 00:29:56,336 --> 00:29:58,167 I ask you, back in lunenburg, who'd've thunk 482 00:29:58,380 --> 00:30:01,588 we'd be on the outside this soon enjoying the fruits of free enterprise. 483 00:30:01,800 --> 00:30:04,416 Why not? We spent the dime, we did the time. 484 00:30:04,636 --> 00:30:06,877 Hey! Watch it! Be careful. 485 00:30:07,097 --> 00:30:09,053 Things are going great for me! 486 00:30:10,851 --> 00:30:13,968 Hey, look at these photos. 487 00:30:14,146 --> 00:30:16,762 My little boy. Has he grown, huh? 488 00:30:16,940 --> 00:30:19,431 This here's the new place. Cooley's pizza paradise. 489 00:30:19,609 --> 00:30:22,442 Cooley's got a wife and a kid. That's nice. 490 00:30:22,612 --> 00:30:24,819 Guess he really pulls it together okay. 491 00:30:25,032 --> 00:30:27,051 Okay, so, fine, he's got a crumby pizzeria franchise, 492 00:30:27,075 --> 00:30:28,611 but he's got his act together. 493 00:30:28,785 --> 00:30:30,821 I gotta get home, I got business. 494 00:30:32,706 --> 00:30:35,118 So you movin' lots some oldsmobiles? 495 00:30:35,292 --> 00:30:37,829 Porsches! How many times do I gotta tell you? 496 00:30:38,003 --> 00:30:39,459 I'm a Porsche dealer! 497 00:30:39,629 --> 00:30:41,415 It confuses me! 'Cause you drive a olds! 498 00:30:41,590 --> 00:30:43,626 This guy wants to be my buddy. 499 00:30:43,800 --> 00:30:46,132 But you know, I mean, I don't have buddies. 500 00:30:46,136 --> 00:30:48,001 Anyway, what was I gonna do? 501 00:30:48,180 --> 00:30:51,047 Discuss the old days over a pie with anchovies? 502 00:30:51,725 --> 00:30:54,637 I gotta get a hold of my life, get my package, 503 00:30:54,811 --> 00:30:56,597 do the job, close on my co-op, 504 00:30:56,772 --> 00:30:58,308 and get out of the business. 505 00:30:58,482 --> 00:31:01,645 Just the man I'm looking for. Package from Mr. koenig. 506 00:31:02,861 --> 00:31:04,852 = I'll be over at the paradise. 507 00:31:15,457 --> 00:31:18,369 Koenig's gift of technology. 508 00:31:18,543 --> 00:31:20,408 Your up-to-the-moment hitman device, 509 00:31:20,587 --> 00:31:23,829 shooter, bumper-offer keep-it-quiet toy. 510 00:31:28,095 --> 00:31:31,212 Now, goddamn sleep, jockey. 511 00:31:55,205 --> 00:31:57,036 Hey, dekker! 512 00:31:57,249 --> 00:32:00,366 Hey, it's your old pal shandy! 513 00:32:00,585 --> 00:32:03,577 You know, like "the shandyman can"? 514 00:32:03,797 --> 00:32:05,458 Hey come on, get in the car! 515 00:32:15,434 --> 00:32:17,299 Whoa! 516 00:32:17,519 --> 00:32:19,134 Dekker, I need new brakes. 517 00:32:20,522 --> 00:32:23,389 Oh, man, this car just has a mind of its own. 518 00:32:23,567 --> 00:32:25,353 It's a monster! I can't control it! 519 00:32:26,153 --> 00:32:29,691 Oh! Ah, there, I got it. 520 00:32:29,865 --> 00:32:31,355 Parallel park! 521 00:32:31,533 --> 00:32:33,615 Hey, can't do it! 522 00:32:35,370 --> 00:32:37,156 Here, grab the door. No! Wait! There. 523 00:32:40,542 --> 00:32:44,876 - Hey, shandy, what's going on? - Put that up here. Put it up here. 524 00:32:45,046 --> 00:32:46,252 Hey, you meet piccolo? 525 00:32:57,142 --> 00:32:59,258 Hey, you know who I miss? 526 00:32:59,436 --> 00:33:00,892 I sincerely mean this. 527 00:33:02,606 --> 00:33:03,971 Sammy. 528 00:33:04,149 --> 00:33:06,515 Singer, dancer. 529 00:33:07,903 --> 00:33:09,689 Bojangles, bojangles... 530 00:33:11,656 --> 00:33:13,066 What a talent. 531 00:33:14,159 --> 00:33:17,697 Now that's an all-around entertainer, Sammy was. 532 00:33:17,871 --> 00:33:19,281 He left a real void. 533 00:33:24,836 --> 00:33:26,981 Um, I'm gonna get on outta here, I got some business. 534 00:33:27,005 --> 00:33:28,165 =- hold it. 535 00:33:32,135 --> 00:33:33,420 What's your vote, pic? 536 00:33:33,637 --> 00:33:37,050 Pat him down? Cuff him? Take him down to headquarters? 537 00:33:37,724 --> 00:33:40,591 Confiscate his tool box? Huh? 538 00:33:40,810 --> 00:33:42,596 Piccolo is in his best. 539 00:33:49,319 --> 00:33:51,731 And now, for kdka sports, good news for steelers fans. 540 00:33:51,905 --> 00:33:54,442 = oh shit! Pittsburg 13, Miami 7 541 00:33:54,616 --> 00:33:57,699 ball scores! Huh? How about that? 542 00:33:57,869 --> 00:34:00,030 How about that, pic? Steelers by 6! 543 00:34:00,205 --> 00:34:02,787 I had 'em. Point spread and everything! 544 00:34:02,958 --> 00:34:04,823 Spread my cherry hole you did! 545 00:34:05,001 --> 00:34:07,834 Spread your cherry hole I didn't! 546 00:34:09,422 --> 00:34:12,129 You work security at the an museum lately? 547 00:34:12,300 --> 00:34:14,882 I was working there last spring, in April. 548 00:34:15,095 --> 00:34:17,427 April, hey? Let's see... 549 00:34:17,597 --> 00:34:19,633 There seems to be missing a... 550 00:34:21,685 --> 00:34:24,768 Bronze vessel, late zhou dynasty. 551 00:34:25,647 --> 00:34:28,104 I think they said it's pronounced "Joe". 552 00:34:29,401 --> 00:34:31,562 Joe, zhou... What's the difference, huh? 553 00:34:31,736 --> 00:34:33,897 Fourth century b.C. That's third century... 554 00:34:34,072 --> 00:34:36,279 Ah, give or take... 555 00:34:37,659 --> 00:34:39,445 You know these cases? 556 00:34:39,619 --> 00:34:42,827 Nine out of ten times, it was a security guard who did it. 557 00:34:43,456 --> 00:34:44,741 Why is that, pic? 558 00:34:44,916 --> 00:34:47,453 Because nine times out of ten, 559 00:34:47,669 --> 00:34:49,785 security learn skills in the joint. 560 00:34:50,005 --> 00:34:53,293 Got that right. 561 00:34:53,508 --> 00:34:55,544 Yeah. Security, they're either ex-offenders... 562 00:34:55,719 --> 00:34:57,004 Or ex-copss. 563 00:35:05,562 --> 00:35:06,927 You packin®' up bronze dust? 564 00:35:10,775 --> 00:35:13,642 That ain't no little bronze vessel in my pocket, shandy. 565 00:35:13,820 --> 00:35:15,902 I'm just happy to see you. 566 00:35:30,003 --> 00:35:32,085 Get your face out of here. Will ya? 567 00:35:32,297 --> 00:35:34,913 Get outta here! I don't wanna see your face! 568 00:35:34,924 --> 00:35:36,380 I'll explain it to pic! 569 00:35:36,551 --> 00:35:39,008 You see, he's not packing a bronze vessel 570 00:35:39,596 --> 00:35:41,882 he's just happy to see me! 571 00:35:42,057 --> 00:35:43,888 You dickhead! Ba-boom! 572 00:35:48,813 --> 00:35:52,647 A bronze vessel? I just took it because I wanted it! 573 00:35:52,859 --> 00:35:54,724 I don't have any good reason! 574 00:35:55,820 --> 00:35:57,356 And he knows... 575 00:35:57,572 --> 00:35:59,437 He knows everything about me. 576 00:35:59,991 --> 00:36:01,606 Who I really am. 577 00:36:02,035 --> 00:36:03,696 I'm dying. 578 00:36:03,953 --> 00:36:07,491 A professional without coffin. That's death! 579 00:36:08,500 --> 00:36:09,706 I'm telling you he had me! 580 00:36:09,959 --> 00:36:11,574 I was a dead man! 581 00:36:11,753 --> 00:36:13,539 Dekker, don't fall apart on me! 582 00:36:13,713 --> 00:36:15,544 You got a pop to do! 583 00:36:15,757 --> 00:36:18,794 = shit! That asshole! 584 00:36:20,887 --> 00:36:23,845 Dekker, there's something else zidzyck wants! 585 00:36:24,224 --> 00:36:25,430 A birthday present. 586 00:36:25,600 --> 00:36:27,056 Proof you did the work. 587 00:36:27,227 --> 00:36:29,718 Who's this guy think he's dealing with!? 588 00:36:29,896 --> 00:36:33,059 He's insisting you bring back a piece of her. 589 00:36:33,233 --> 00:36:34,919 A piece of her? He's a sick son of a bitch! 590 00:36:34,943 --> 00:36:37,901 You fucking better do this! = I'll do it! 591 00:36:39,781 --> 00:36:42,067 I'l do it... 592 00:36:42,242 --> 00:36:45,234 It was just like he described it: A tomb. 593 00:36:45,412 --> 00:36:47,323 You know what's funny? 594 00:36:47,539 --> 00:36:50,121 I was all better. 595 00:36:50,333 --> 00:36:51,539 My eyes would cooperate. 596 00:36:51,710 --> 00:36:53,541 I'd almost cooperate. 597 00:36:53,753 --> 00:36:56,745 It was just me and me. 598 00:37:00,135 --> 00:37:02,467 Nothing personal. Purely business. 599 00:37:02,637 --> 00:37:06,004 She's ask me why, they always did, 600 00:37:06,391 --> 00:37:07,847 she'd know why... 601 00:37:08,143 --> 00:37:09,599 They always do. 602 00:37:19,779 --> 00:37:21,986 Come on up and join the party! 603 00:38:14,793 --> 00:38:16,533 Oh, shit... 604 00:38:18,379 --> 00:38:20,119 Happy birthday, al! = oh, shit! 605 00:38:20,298 --> 00:38:21,834 Ah! 606 00:38:47,200 --> 00:38:49,566 What? Did you put your eye out? 607 00:38:49,744 --> 00:38:51,860 I thought you were my husband. 608 00:38:52,038 --> 00:38:54,154 It's his birthday. That's why I didn't. 609 00:38:54,332 --> 00:38:56,243 I didn't ask who it was. 610 00:38:56,459 --> 00:38:58,415 Do I look like your husband?! 611 00:39:00,296 --> 00:39:02,833 Do I look like your husband?! 612 00:39:16,229 --> 00:39:17,969 TV guy? 613 00:39:30,743 --> 00:39:33,610 Where is the goddamned TV here?! 614 00:39:34,372 --> 00:39:37,910 Um... look, I feel so terrible for shooting you like that. 615 00:39:38,126 --> 00:39:41,209 I won't mind if you just want to walk out the door and leave. 616 00:39:51,931 --> 00:39:53,967 I got an appointment. 617 00:39:55,351 --> 00:39:57,637 I'll keep my appointment. 618 00:39:57,812 --> 00:40:00,554 Gee, you guys keep late hours, huh? 619 00:40:00,732 --> 00:40:03,098 Well, there's the patient. 620 00:40:04,652 --> 00:40:06,688 Ta-dah! It keeps me company. 621 00:40:08,364 --> 00:40:10,446 What a mess. I can't even watch any my favorites. 622 00:40:10,617 --> 00:40:13,279 It was working fine until al took it apart. 623 00:40:13,453 --> 00:40:14,909 That's when it went ka-blooie! 624 00:40:15,371 --> 00:40:16,702 All right, all right, baby! 625 00:40:16,915 --> 00:40:18,530 I'm having one of those days... 626 00:40:18,750 --> 00:40:20,490 Here I come, baby! 627 00:40:20,668 --> 00:40:22,624 Hold on, sweetie! 628 00:40:31,888 --> 00:40:33,970 You are so big and strong. 629 00:40:34,140 --> 00:40:37,382 I can take care of you. 630 00:40:37,560 --> 00:40:39,175 I love you. 631 00:40:39,354 --> 00:40:42,141 What a mess... 632 00:40:45,818 --> 00:40:47,809 Excuse me. 633 00:41:22,605 --> 00:41:25,517 = that little hum, does that mean there' hope or no hope? 634 00:41:25,692 --> 00:41:26,852 Gasp! My roast! 635 00:41:27,026 --> 00:41:29,108 Oh god! Can you hold him for one second? Please? 636 00:41:29,278 --> 00:41:29,937 No, no! 637 00:41:30,154 --> 00:41:31,985 Shit! 638 00:41:33,950 --> 00:41:36,236 Oh, it's totally smoking! 639 00:41:36,452 --> 00:41:39,364 I can't believe I did this! I should've known that I'd... 640 00:41:39,580 --> 00:41:42,697 Burn it and mess it up! I turned this stove off 641 00:41:42,875 --> 00:41:44,831 no, it's gonna be okay... 642 00:41:45,378 --> 00:41:49,872 A little done on the outside but the inside is nice and pink... 643 00:41:50,049 --> 00:41:51,664 Okay. 644 00:41:53,720 --> 00:41:55,210 Oh, it's okay. 645 00:41:55,805 --> 00:41:57,215 Oh yes, there we go. 646 00:41:57,473 --> 00:41:59,338 That small and poor baby. 647 00:41:59,517 --> 00:42:01,633 It's okay, Billy. 648 00:42:04,814 --> 00:42:07,226 I'm going to let you stay here. 649 00:42:07,400 --> 00:42:10,563 Look at the bears, baby, I'll be right back. 650 00:42:11,446 --> 00:42:14,358 He's fine. He's okay now. How're you doing? 651 00:42:15,658 --> 00:42:17,569 Oh god! No! No! 652 00:42:18,494 --> 00:42:21,452 Al? Al... 653 00:42:24,584 --> 00:42:26,199 Jain! 654 00:42:27,920 --> 00:42:29,000 Open your mouth... 655 00:42:29,172 --> 00:42:31,288 I got my key stuck! Jainy! 656 00:42:31,507 --> 00:42:33,293 I'm gonna kill you all. 657 00:42:33,509 --> 00:42:36,125 Promise. 658 00:42:36,345 --> 00:42:39,007 Jainy! Jainy, honey, it's your sister! 659 00:42:39,223 --> 00:42:40,588 It's kiki, open the door! 660 00:42:40,767 --> 00:42:42,257 I'm coming. 661 00:42:46,064 --> 00:42:48,020 Jainy, it's kiki! 662 00:42:51,277 --> 00:42:54,019 Jainy! 663 00:42:54,197 --> 00:42:55,528 There! 664 00:42:55,698 --> 00:42:58,440 What are you gonna do? Make me stand out there all night? 665 00:42:58,618 --> 00:43:00,074 Like this wasn't enough! = kiki... 666 00:43:00,244 --> 00:43:02,326 I can't believe this! I was at the grand union 667 00:43:02,497 --> 00:43:03,953 over at belmont and I walked out 668 00:43:04,123 --> 00:43:05,454 and there was these three guys... 669 00:43:09,128 --> 00:43:11,790 I need some water, I just... = I'll get it for you! 670 00:43:12,340 --> 00:43:14,706 No, it's not for me, it's for the coat. 671 00:43:14,884 --> 00:43:16,244 They spraypainted all over my coat! 672 00:43:16,385 --> 00:43:18,171 The baby... 673 00:43:20,014 --> 00:43:22,801 A bullit's so quick, jain. 674 00:43:23,434 --> 00:43:25,925 Get rid of her. Look at this place... 675 00:43:28,689 --> 00:43:31,601 Jain, this is a mess. 676 00:43:31,776 --> 00:43:34,984 Jain, what ...? Hey, leave those on, they look great! 677 00:43:35,154 --> 00:43:36,894 What's with the cooking, anyway? 678 00:43:37,073 --> 00:43:39,906 It's al's birthday. 679 00:43:40,076 --> 00:43:42,317 Well honey, in the future, cater. 680 00:43:43,329 --> 00:43:47,368 Look, I'm sorry I didn't bring your last minute shopping. 681 00:43:47,542 --> 00:43:49,658 It's just that when those goons attacked me, 682 00:43:49,836 --> 00:43:51,326 I dropped everything and ran. 683 00:43:51,504 --> 00:43:53,984 I don't know why the store won't deliver your groceries anyway. 684 00:43:54,507 --> 00:43:56,623 Yeah, they cut off the credit, there's some mixup. 685 00:43:56,801 --> 00:43:57,961 I'll speak to al. 686 00:43:58,136 --> 00:43:59,876 - Mrs. zidzyck. - Ah! 687 00:44:00,346 --> 00:44:02,883 That screwdriver I asked you for... 688 00:44:03,099 --> 00:44:05,260 Yeah, I'll be right with you, okay? 689 00:44:10,064 --> 00:44:12,430 It's the TV repairman! I really need to help him, kiki! 690 00:44:12,692 --> 00:44:14,523 = that's the blind leading the blind... 691 00:44:15,361 --> 00:44:17,397 Tacky! And on al's birthday. 692 00:44:17,572 --> 00:44:19,563 Although I personally cast no stones. 693 00:44:19,740 --> 00:44:21,446 I found it. 694 00:44:23,744 --> 00:44:26,030 You look terrible. You should get out more. 695 00:44:26,205 --> 00:44:28,116 Truth is, you don't get out at all. 696 00:44:28,291 --> 00:44:30,247 Honey, how am I supposed to go to Vegas 697 00:44:30,459 --> 00:44:31,665 and leave you like this? 698 00:44:33,254 --> 00:44:36,712 It's just that... well, the pay 699 00:44:36,883 --> 00:44:38,794 in Vegas is so tempting. 700 00:44:39,010 --> 00:44:42,218 Wait 'til they see the only unsiliconed set on the strip. 701 00:44:43,723 --> 00:44:46,886 Kiki, I think he needs to work on the TV! 702 00:44:47,101 --> 00:44:50,309 Mighty big toolbox not to hold a screwdriver. 703 00:44:52,690 --> 00:44:54,555 I'm pretty well equipped. = I'll bet. 704 00:44:54,775 --> 00:44:58,313 Kiki, if I'm gonna surprise al, you gotta go, now. Okay? 705 00:44:58,529 --> 00:44:59,860 You gotta go. =jaine... 706 00:45:00,072 --> 00:45:02,279 Jaine, people don't live like this. Ask the man. 707 00:45:02,533 --> 00:45:04,899 What do you think, Mr. repairman? 708 00:45:05,077 --> 00:45:07,443 I mean... 709 00:45:07,663 --> 00:45:10,905 He's obviously too flabbergasted for words. 710 00:45:11,125 --> 00:45:13,116 Just take a look at this place. 711 00:45:13,920 --> 00:45:16,753 Where she comes up with these harebrained schemes... 712 00:45:18,341 --> 00:45:20,377 On TV, you know that. 713 00:45:22,094 --> 00:45:23,334 Like she could tackle 714 00:45:23,512 --> 00:45:25,969 a major construction job like this on her own. 715 00:45:26,140 --> 00:45:28,882 The idea is that we do it together, me and al. 716 00:45:29,060 --> 00:45:30,800 Like al would really dirty his hands. 717 00:45:31,020 --> 00:45:33,102 - Mrs. zidzyck... - That darned al... 718 00:45:33,272 --> 00:45:35,854 I think I left something in the back room. 719 00:45:36,776 --> 00:45:40,644 I'll go get... I'll get it in one second, the baby's sleeping. 720 00:45:40,821 --> 00:45:42,027 Look over here, look. 721 00:45:42,198 --> 00:45:46,191 We turned over to one home improvement tape. 722 00:45:46,619 --> 00:45:49,611 I swear she keeps the home shopping club in business. 723 00:45:49,789 --> 00:45:51,654 That's not fair, kiki. 724 00:45:51,874 --> 00:45:53,364 Get her outta here. 725 00:45:53,542 --> 00:45:54,542 Jain, honey. 726 00:45:55,461 --> 00:45:58,203 How long do you intend to stare at these paint samples? 727 00:45:58,381 --> 00:46:01,214 Since they were suggested, I decided to live with them. 728 00:46:02,093 --> 00:46:03,958 He didn't mean for ever. 729 00:46:04,345 --> 00:46:06,711 All hideous, I might add. 730 00:46:08,808 --> 00:46:11,720 I prefer the color they sprayed my coat with. Ah... 731 00:46:11,936 --> 00:46:15,144 I just love this coat. It was my favorite leopard. 732 00:46:15,439 --> 00:46:16,895 Should I call the cops? I wonder. 733 00:46:17,733 --> 00:46:20,253 If 1 call right now, they're probably still in the neighborhood. 734 00:46:20,945 --> 00:46:22,435 = don't bother... 735 00:46:22,780 --> 00:46:24,691 Yeah. And then they make me wait and hang around 736 00:46:25,366 --> 00:46:27,903 for weeks of line-up and shit and there goes Vegas! 737 00:46:30,621 --> 00:46:32,077 You're right. 738 00:46:33,833 --> 00:46:36,745 Thank you. I've got something... 739 00:46:36,919 --> 00:46:38,534 For Billy. 740 00:46:38,754 --> 00:46:40,164 Billy, sweetie! I... 741 00:46:41,007 --> 00:46:42,497 Hey! 742 00:46:43,050 --> 00:46:44,665 Uh 743 00:46:44,885 --> 00:46:46,170 What? 744 00:46:46,345 --> 00:46:48,115 We had a really hard time putting the little kid to sleep. 745 00:46:48,139 --> 00:46:49,345 Yeah, he's real cranky. 746 00:46:50,182 --> 00:46:51,547 Thank you. 747 00:46:53,936 --> 00:46:55,472 Well... 748 00:46:56,814 --> 00:46:59,396 I don't need a ton of bricks to fall on my head. 749 00:47:00,693 --> 00:47:02,729 I'm grabbing your style. 750 00:47:06,032 --> 00:47:07,192 Wow. 751 00:47:08,326 --> 00:47:11,193 Can I have a hug? =yeah. 752 00:47:11,370 --> 00:47:12,735 I'll call you 753 00:47:12,913 --> 00:47:14,824 when I get to Vegas, okay? Okay. 754 00:47:14,999 --> 00:47:16,205 Tonight. - Yeah. 755 00:47:16,584 --> 00:47:20,873 Who are these killjoy creeps to tell me fur is no fun? Hmm? 756 00:47:25,009 --> 00:47:26,840 Bye-bye! 757 00:47:38,147 --> 00:47:40,934 - You expecting any more company? - Al, any minute. 758 00:47:43,152 --> 00:47:46,235 Yeah, well, we'll leave al aside for the time being. 759 00:47:46,405 --> 00:47:47,861 Who else has the key to your place? 760 00:47:48,032 --> 00:47:49,363 Kiki. 761 00:47:50,576 --> 00:47:52,612 Well, she won't be back. 762 00:47:52,787 --> 00:47:54,527 But she acts suspicious. 763 00:47:54,705 --> 00:47:57,196 But you frosted her. = no! She's a dancer! 764 00:47:59,210 --> 00:48:01,952 Look, why don't you take whatever's valuable and go! 765 00:48:03,506 --> 00:48:06,418 Why do you attack me and my baby? Do you know my husband? 766 00:48:06,801 --> 00:48:08,416 Do you know my husband? 767 00:48:09,387 --> 00:48:10,547 Who are you? 768 00:48:12,139 --> 00:48:13,504 Look, you don't need a gun. 769 00:48:13,724 --> 00:48:16,716 You don't need a gun, there's no other tenants, here! 770 00:48:17,436 --> 00:48:18,892 Al got this really good deal. 771 00:48:19,063 --> 00:48:21,429 The construction company went bust. It's a ghost town. 772 00:48:35,079 --> 00:48:36,079 Hey! 773 00:48:41,627 --> 00:48:43,788 You know I won't risk the baby! 774 00:48:44,380 --> 00:48:45,870 If you touch my baby, I'll kill you! 775 00:48:46,257 --> 00:48:47,747 I just wish al was here, that's all! 776 00:48:48,175 --> 00:48:50,666 One thing to bully a woman alone in a house with a child, 777 00:48:50,928 --> 00:48:52,293 but he cut you down to size! 778 00:48:52,471 --> 00:48:54,336 I told you, I'm expecting him any time now! 779 00:48:54,723 --> 00:48:56,054 = don't count on it. 780 00:48:56,225 --> 00:48:59,308 A man does not miss his own birthday. 781 00:49:00,771 --> 00:49:02,636 Ah, man... 782 00:49:03,983 --> 00:49:07,225 How many times he been here, this month? 783 00:49:08,696 --> 00:49:14,111 Once. To mess with the TV, so the repairman could get in! 784 00:49:14,285 --> 00:49:17,243 What do you know about it? I'm married to him! 785 00:49:18,664 --> 00:49:20,404 Don't you get it? 786 00:49:22,168 --> 00:49:24,375 I'm your divorce! 787 00:49:26,881 --> 00:49:30,965 Your husband hired me to kill you. 788 00:49:31,510 --> 00:49:33,967 = no. 789 00:49:34,180 --> 00:49:36,466 Not all that's crazy, that's crazy! 790 00:49:36,682 --> 00:49:39,094 We'll be celebrating our fourth anniversary this summer. 791 00:49:39,768 --> 00:49:41,884 = that's all she wrote. 792 00:49:42,104 --> 00:49:45,187 I was 16 years, this big time cruising 793 00:49:45,357 --> 00:49:48,064 in the school yard in a silver BMW. 794 00:49:48,235 --> 00:49:51,352 All the school girls were just gaga over him. 795 00:49:51,530 --> 00:49:53,691 But it was me. I was the one he was after. 796 00:49:53,866 --> 00:49:55,260 Let me call him! It's a misunderstanding. 797 00:49:55,284 --> 00:49:57,275 On your part, it looks like. 798 00:49:57,453 --> 00:50:01,537 No! No! He has a bad temper but he cools up! He loves me! 799 00:50:03,542 --> 00:50:05,203 He loves you not. 800 00:50:10,382 --> 00:50:11,997 This isn't happening. 801 00:50:13,427 --> 00:50:14,883 It's about the baby, is that it? 802 00:50:15,095 --> 00:50:17,677 God, in his head it's not his baby... you go in there, 803 00:50:17,890 --> 00:50:19,910 look in that baby's face, you'll see it's al's baby! 804 00:50:19,934 --> 00:50:20,934 No, don't! 805 00:50:22,811 --> 00:50:24,517 He usually wakes up al and then... 806 00:50:27,316 --> 00:50:29,728 I have to watch my step around you. 807 00:50:32,238 --> 00:50:35,105 Nothing is gonna affect the outcome, Mrs. zidzyck. 808 00:50:35,324 --> 00:50:37,940 = it's jain. 809 00:50:37,952 --> 00:50:41,194 I don't care what your goddamned name is! 810 00:50:41,455 --> 00:50:44,492 It's just Mrs. zidzyck sounds... It's jain! 811 00:50:44,708 --> 00:50:45,788 Like rain, j-a-i-n. 812 00:50:46,001 --> 00:50:48,208 When al gets pissed off, he sings in my ear: 813 00:50:48,420 --> 00:50:50,456 "Jain, jain, go away come again some other day." 814 00:50:53,592 --> 00:50:54,832 What's yours? 815 00:50:56,679 --> 00:50:58,135 This gun... 816 00:50:58,347 --> 00:51:00,804 Has a name. 817 00:51:01,850 --> 00:51:03,340 Smith &wesson. 818 00:51:05,229 --> 00:51:08,892 Stainless steel, satin finish. 819 00:51:10,067 --> 00:51:11,398 Sleek. 820 00:51:12,403 --> 00:51:15,270 - No, please. - It's not my idea. 821 00:51:16,073 --> 00:51:17,188 = no. 822 00:51:17,700 --> 00:51:20,863 Nothing can beat a .38 special at close range. 823 00:51:21,036 --> 00:51:22,071 No, please... 824 00:51:29,545 --> 00:51:30,785 That's big al! = kiki! 825 00:51:31,005 --> 00:51:34,338 No, it's big al! He's checking up on me! 826 00:51:34,550 --> 00:51:36,882 No, kiki she got downstairs, went to the first phone. 827 00:51:37,052 --> 00:51:38,713 She knew you weren't my boyfriend, ha! 828 00:51:38,929 --> 00:51:40,214 You stepped out for a second. 829 00:51:40,472 --> 00:51:42,679 Can I answer before it wakes the baby? 830 00:51:42,850 --> 00:51:44,215 You got a phone in the can? =no. 831 00:51:44,435 --> 00:51:47,222 That's where you are. You're in the shower. 832 00:51:47,438 --> 00:51:49,724 You got shampoo in your ears. = she'll call back. 833 00:51:49,940 --> 00:51:51,726 You went to a movie. 834 00:51:51,942 --> 00:51:54,479 Big al was a no-show, so you took the baby. 835 00:51:54,737 --> 00:51:57,900 - I don't go out. - Kikl'll figure you did. 836 00:51:58,115 --> 00:52:00,231 - She knows I don't. - So what? 837 00:52:00,409 --> 00:52:04,743 Do I have to repeat it? I don't go out. I don't go out! 838 00:52:05,497 --> 00:52:06,497 Ah! 839 00:52:15,507 --> 00:52:17,498 Big al... 840 00:52:17,676 --> 00:52:20,884 Big al... I bet your money that's big al! 841 00:52:21,096 --> 00:52:23,096 Answer this bastard! He couldn't wait half an hour! 842 00:52:23,307 --> 00:52:26,344 The son of a bitch is always breathing down my neck! 843 00:52:26,894 --> 00:52:28,179 Between you and me, 844 00:52:28,604 --> 00:52:30,310 your husband... 845 00:52:31,106 --> 00:52:33,142 Is a pain in the ass. 846 00:52:34,860 --> 00:52:37,272 Yeah. Yeah, he is. 847 00:52:37,613 --> 00:52:39,945 Fucking control freak. 848 00:52:40,449 --> 00:52:42,110 Yeah. Yeah, he is. 849 00:52:42,326 --> 00:52:45,739 Well I got a message for your Mr. born again! 850 00:52:45,913 --> 00:52:50,327 I don't give a shit if Jesus wants you for a sun beam! 851 00:52:50,501 --> 00:52:52,537 I do business on my timetable! 852 00:52:53,170 --> 00:52:54,170 Yeah. 853 00:52:58,592 --> 00:52:59,877 You do. 854 00:53:20,030 --> 00:53:22,362 How about maybe we eat his cake? 855 00:53:26,036 --> 00:53:27,367 Fine. 856 00:53:47,850 --> 00:53:49,761 Angel food for al... 857 00:53:51,729 --> 00:53:53,720 It's the wrong flavor, babe. 858 00:53:55,941 --> 00:53:57,727 You didn't whip this up? 859 00:53:58,026 --> 00:54:00,312 Bakery delivered it. 860 00:54:01,655 --> 00:54:03,395 = that's right, you don't go out. 861 00:54:09,079 --> 00:54:10,364 Hey... 862 00:54:12,291 --> 00:54:14,031 No sharp objects for you, little girl. 863 00:54:14,293 --> 00:54:15,293 Okay. 864 00:54:16,253 --> 00:54:17,868 = let's have some cake! 865 00:54:18,589 --> 00:54:19,999 Cake! 866 00:54:25,637 --> 00:54:28,879 Hey, al keeps some fancy champagne in the fridge. 867 00:54:29,099 --> 00:54:30,259 That'll really burn his tail. 868 00:54:30,476 --> 00:54:32,467 Just sit tight! Forget the champagne. 869 00:54:33,937 --> 00:54:36,724 Come on! Let's not overdo this thing here, all right? 870 00:54:50,788 --> 00:54:53,325 Well, I lit the candles, and made a wish for al! 871 00:54:54,500 --> 00:54:57,333 'Cause we know what big al's wishing for on his birthday. 872 00:54:57,544 --> 00:54:58,954 Yeah, we do. 873 00:54:59,630 --> 00:55:01,461 Me dead. - You dead. 874 00:55:07,054 --> 00:55:08,669 I saw his business card. 875 00:55:09,097 --> 00:55:10,678 Commodities. 876 00:55:13,185 --> 00:55:15,517 No, al's a furrier. He took over for his dad. 877 00:55:15,687 --> 00:55:18,269 Not that I have anything to show for it in my closet. 878 00:55:18,482 --> 00:55:20,518 Fur's a business to al, though, you know. 879 00:55:21,109 --> 00:55:22,189 Shady business, mostly. 880 00:55:22,402 --> 00:55:24,609 Hijacked off trucks and shit like that. 881 00:55:24,905 --> 00:55:29,148 But Mr. al zidzyck wouldn't last long in the stock exchange 882 00:55:29,368 --> 00:55:31,734 with the tales I could tell, you know? 883 00:55:32,162 --> 00:55:35,029 On his business card, it says Albert Zain. 884 00:55:35,207 --> 00:55:38,370 Albert Zain? He's so screwed up! 885 00:55:38,544 --> 00:55:40,876 Well, I guess that makes you jain Zain! 886 00:55:41,088 --> 00:55:42,874 = jain Zain! 887 00:55:43,090 --> 00:55:44,830 That's worse than zidzyck! 888 00:55:46,385 --> 00:55:48,341 Poor al's cake... 889 00:55:48,512 --> 00:55:50,218 Poor al's cake! 890 00:55:50,389 --> 00:55:52,004 Screw al 891 00:55:52,933 --> 00:55:55,219 wanna really burn al's tall? =-yeah. 892 00:55:55,435 --> 00:55:56,515 Yeah? Want to? 893 00:56:06,321 --> 00:56:10,314 Wha-what are you doing? 894 00:56:10,534 --> 00:56:12,775 You said so yourself. 895 00:56:12,953 --> 00:56:14,909 You're the one that's in control, here, not al. 896 00:56:15,080 --> 00:56:17,036 Get off of me! Get you hands off of me! 897 00:56:23,005 --> 00:56:26,042 Jain, come on out of there! 898 00:56:26,258 --> 00:56:27,498 Jain! 899 00:56:29,511 --> 00:56:31,001 You making me mad, jain! 900 00:56:31,930 --> 00:56:33,386 Open the door, jain! 901 00:56:33,682 --> 00:56:35,718 Open the door! 902 00:56:49,907 --> 00:56:51,989 Give me a chance to please you. 903 00:56:56,079 --> 00:56:58,035 I know what men like. 904 00:57:02,169 --> 00:57:04,160 Blowjobs. That's what they like. 905 00:57:07,424 --> 00:57:09,130 Bet you do too. 906 00:57:12,679 --> 00:57:14,419 I'll do that for you. 907 00:57:18,352 --> 00:57:19,967 Take you in my mouth. 908 00:57:20,812 --> 00:57:22,803 Mouth all over you. 909 00:57:24,566 --> 00:57:26,557 Around the world. Drive you wild. 910 00:57:35,827 --> 00:57:37,363 You rather I showed you? 911 00:57:38,872 --> 00:57:41,864 Watch my body dance around? Watch me move? 912 00:57:43,460 --> 00:57:44,996 I et's see 913 00:58:00,686 --> 00:58:02,768 Wait, this is better. 914 00:58:14,366 --> 00:58:17,073 Go back go back 915 00:58:17,285 --> 00:58:19,150 go back into the woods 916 00:58:19,913 --> 00:58:22,279 'cause you haven't you haven't 917 00:58:22,457 --> 00:58:25,119 you haven't got the goods 918 00:58:25,293 --> 00:58:28,285 and you haven't got the rhythm 919 00:58:28,463 --> 00:58:31,705 and you haven't got the jazz 920 00:58:31,925 --> 00:58:34,632 and you haven't got the stuff 921 00:58:34,845 --> 00:58:37,837 that our team has 922 00:58:56,783 --> 00:58:58,114 You were. 923 00:58:58,660 --> 00:59:00,571 You were a cheerleader? 924 00:59:00,871 --> 00:59:04,580 Yeah. Co-captain with my friend Mary-Helen. 925 00:59:07,127 --> 00:59:08,708 Yeah. 926 00:59:09,546 --> 00:59:11,377 Show you our pom-pom routine. 927 00:59:14,259 --> 00:59:16,170 Show you everything. 928 00:59:26,897 --> 00:59:28,307 Get dressed. 929 00:59:36,281 --> 00:59:37,862 Party dress? 930 00:59:38,033 --> 00:59:40,319 Any dress. 931 00:59:40,494 --> 00:59:42,530 Just... just get dressed. 932 00:59:47,626 --> 00:59:49,491 Dusty Rose. You like dusty Rose? 933 00:59:52,631 --> 00:59:54,713 All day, I couldn't make up my mind. 934 00:59:54,925 --> 00:59:56,790 Turns out al didn't care. 935 01:00:02,390 --> 01:00:04,051 He's always screwed around. 936 01:00:04,267 --> 01:00:05,473 Girls galore. 937 01:00:07,562 --> 01:00:10,520 Maybe somebody else would be more appreciative. 938 01:00:15,445 --> 01:00:17,436 You have to do me up. 939 01:00:30,127 --> 01:00:31,788 Hands are warm. 940 01:00:32,129 --> 01:00:34,586 Al's are clammy. I never noticed that before. 941 01:00:35,799 --> 01:00:38,836 He wears clear nail Polish. Did you see that? 942 01:00:41,346 --> 01:00:43,883 I'm gonna go with you when you tell him to his face, 943 01:00:44,057 --> 01:00:46,139 right to his face what he can do with his contract. 944 01:00:46,309 --> 01:00:47,799 = jain... 945 01:00:47,978 --> 01:00:50,560 I mean, can you believe a man would do that to his wife? 946 01:00:50,772 --> 01:00:52,933 See him for the bastard he really is, huh? 947 01:00:54,401 --> 01:00:57,313 Serves him right, what's going on here. 948 01:00:57,529 --> 01:00:58,860 Serves him... 949 01:00:59,072 --> 01:01:00,357 What's wrong with you? 950 01:01:00,574 --> 01:01:02,614 It runs in the family, you and that sister of yours? 951 01:01:02,826 --> 01:01:05,067 You want me to, you know you do! 952 01:01:05,287 --> 01:01:07,824 You're a whore. You do it with anybody! 953 01:01:08,039 --> 01:01:10,030 No, I am not. 954 01:01:13,378 --> 01:01:15,243 You wouldn't put me through all this 955 01:01:15,463 --> 01:01:16,828 if there was no hope, would you? 956 01:01:17,048 --> 01:01:18,504 =- damn... 957 01:01:19,885 --> 01:01:21,421 There .. 958 01:01:21,636 --> 01:01:22,636 Is 959 01:01:22,721 --> 01:01:25,428 Ho... hope. 960 01:01:30,395 --> 01:01:33,182 You got a house falling down around you, 961 01:01:33,940 --> 01:01:37,182 and a husband that wants you dead. 962 01:01:39,112 --> 01:01:41,353 You got a sister... 963 01:01:41,573 --> 01:01:43,484 That is fucking... 964 01:01:43,700 --> 01:01:47,067 Your husband that wants you dead. 965 01:01:49,664 --> 01:01:52,280 There is no hope, jain. 966 01:01:52,626 --> 01:01:55,459 I promise youl. 967 01:01:55,629 --> 01:01:57,039 Kj=== 968 01:01:57,214 --> 01:01:59,205 kiki... 969 01:02:09,309 --> 01:02:11,516 Kiki, oh god... 970 01:02:30,247 --> 01:02:32,989 How many did you swallow? 971 01:02:33,166 --> 01:02:35,077 None, kiki gave them to me. 972 01:02:35,252 --> 01:02:40,372 You're all alone poppin' pills, watching a scrambled TV screen 973 01:02:40,548 --> 01:02:44,006 and pretty paint streaks on the wall, pink and purple... 974 01:02:46,012 --> 01:02:48,674 Look at you, dressing up like a baby doll, a wind-up toy! 975 01:02:48,890 --> 01:02:51,757 = kiki wouldn't do that to me. 976 01:02:51,935 --> 01:02:54,551 She can have anybody. 977 01:02:54,729 --> 01:02:57,721 A fistful of "trangs™ ain't gonna put it out your mind. 978 01:02:57,983 --> 01:03:00,065 Guess zidzyck was right about you. 979 01:03:06,449 --> 01:03:08,690 Who are you to judge me? 980 01:03:10,537 --> 01:03:12,869 I'm fighting for my life!!! 981 01:03:13,081 --> 01:03:15,914 I'll kill you bastard! 982 01:03:15,917 --> 01:03:17,908 I'll kill you! 983 01:03:17,919 --> 01:03:20,001 Kill you! I'll kill you! 984 01:03:23,383 --> 01:03:25,544 Hey... let me show you. 985 01:03:25,719 --> 01:03:27,630 Let me show you what this is all about. 986 01:03:45,447 --> 01:03:47,859 This is your picture... 987 01:03:50,160 --> 01:03:52,151 That's the instructions. 988 01:03:58,251 --> 01:04:00,037 That's $20,000. 989 01:04:04,090 --> 01:04:07,207 Twenty thousand... for me... 990 01:04:07,635 --> 01:04:09,045 It's only half. 991 01:04:09,262 --> 01:04:11,344 I got another 20 calling to me. 992 01:04:11,723 --> 01:04:14,339 I don't deserve this. I'm not a whore. 993 01:04:15,685 --> 01:04:18,392 You coming onto me with the kid in the next room? 994 01:04:18,855 --> 01:04:20,720 You're your own worst withess! 995 01:04:21,608 --> 01:04:24,190 To save my baby! 996 01:04:25,779 --> 01:04:27,144 $40,000... 997 01:04:29,991 --> 01:04:32,152 You think that's a lot? You think that's a little bit? 998 01:04:36,206 --> 01:04:38,197 For al, it's high. 999 01:04:44,756 --> 01:04:46,166 Jain? 1000 01:04:46,966 --> 01:04:48,831 $40,000... 1001 01:04:50,136 --> 01:04:51,967 Pays for you. 1002 01:04:53,264 --> 01:04:54,720 And it pays for your baby. 1003 01:04:54,933 --> 01:04:57,299 No, not my baby. 1004 01:04:57,519 --> 01:05:00,226 You kill me. Kill me! Me! 1005 01:05:00,438 --> 01:05:02,224 You hear me?! He's a crack baby! 1006 01:05:02,440 --> 01:05:04,522 I'm doing him and you a favor! 1007 01:05:05,151 --> 01:05:08,234 He is a healthy baby, I kicked cold Turkey, everything. 1008 01:05:08,405 --> 01:05:11,488 I made him healthy! You keep lying to me! 1009 01:05:11,699 --> 01:05:12,984 How am I supposed to believe you? 1010 01:05:13,201 --> 01:05:15,817 It's the truth! No, I made up one lie: 1011 01:05:16,037 --> 01:05:18,323 Me and Mary-Helen, we didn't make cheerleader. 1012 01:05:18,873 --> 01:05:22,115 Mary-Helen was so great, her dream was to be a nurse. 1013 01:05:22,293 --> 01:05:25,205 Mine was... god... To be married. 1014 01:05:25,547 --> 01:05:27,287 = jain... 1015 01:05:28,383 --> 01:05:30,544 This is rough. 1016 01:05:32,262 --> 01:05:36,471 When you and kiki were in the kitchen... 1017 01:05:36,641 --> 01:05:39,098 I gotta... I gotta remember: Three-hundred degrees, 1018 01:05:39,269 --> 01:05:42,636 twenty-two to twenty-five minutes per pound, gotta remember. 1019 01:05:42,814 --> 01:05:44,896 Gotta remember, gotta remember. 1020 01:05:45,108 --> 01:05:47,224 The baby's gone... 1021 01:06:21,186 --> 01:06:23,097 Why? 1022 01:06:40,705 --> 01:06:42,366 I got... l got... 1023 01:06:56,930 --> 01:06:58,670 Jain, don't go in there! 1024 01:06:58,890 --> 01:07:00,471 It's gonna hurt you! 1025 01:07:16,241 --> 01:07:19,984 Tell al this time I had the final say so! 1026 01:07:20,203 --> 01:07:21,318 = don't! 1027 01:07:32,590 --> 01:07:35,206 - That's a... - My baby... 1028 01:07:35,385 --> 01:07:36,921 A pretty dirty trick I played. 1029 01:07:37,136 --> 01:07:39,172 I just... you know, I needed to know if... 1030 01:07:39,389 --> 01:07:43,007 You really wanted to save your baby. =you couldn't do it? 1031 01:07:44,269 --> 01:07:47,102 I saved him, you have to let him live! 1032 01:07:48,481 --> 01:07:50,312 =- you're controllin' this! 1033 01:07:50,483 --> 01:07:53,099 The fuck you're controllin' this! 1034 01:07:54,529 --> 01:07:56,440 I can do this! 1035 01:07:57,615 --> 01:07:59,526 This is who I am! 1036 01:08:00,368 --> 01:08:04,737 We are the wild cats and we couldn't be prouder 1037 01:08:04,914 --> 01:08:06,850 and if you don't believe it we'll shout a little louder 1038 01:08:06,874 --> 01:08:08,159 shut up! 1039 01:08:08,376 --> 01:08:11,083 We are the wild cats and we couldn't be prouder 1040 01:08:11,296 --> 01:08:13,496 and if you don't believe it we'll shout a little louder! 1041 01:08:13,548 --> 01:08:16,130 We are the wild cats and we couldn't be prouder 1042 01:08:16,301 --> 01:08:19,384 and if you don't believe it we'll shout a little louder 1043 01:08:19,554 --> 01:08:22,591 we are the wild cats we couldn't be prouder 1044 01:08:22,807 --> 01:08:24,013 and if you don't believe it 1045 01:08:24,225 --> 01:08:26,090 we'll shout a little louder 1046 01:08:26,311 --> 01:08:27,847 we are the wild cats 1047 01:08:48,916 --> 01:08:49,916 "Nothing personal. 1048 01:08:50,084 --> 01:08:51,949 Purely business.” 1049 01:08:52,170 --> 01:08:55,958 Who am I kidding? Of course it's personal! 1050 01:08:56,424 --> 01:08:58,506 It's goddamned personal to them! 1051 01:09:05,933 --> 01:09:06,933 It's all personal! 1052 01:09:07,060 --> 01:09:09,051 The way I was shaken up, 1053 01:09:09,228 --> 01:09:11,014 the way she had my number, 1054 01:09:11,230 --> 01:09:12,875 the way she and I saw through each other... 1055 01:09:12,899 --> 01:09:16,687 I'm a pro, this is who I am! 1056 01:09:17,487 --> 01:09:19,694 No, it isn't. No! 1057 01:09:19,989 --> 01:09:21,320 But then who am I? 1058 01:09:21,532 --> 01:09:23,739 I gotta know. 1059 01:09:27,497 --> 01:09:29,453 Good night. 1060 01:09:29,666 --> 01:09:30,997 Doc... 1061 01:09:33,461 --> 01:09:34,871 I gotta talk to you, doc. 1062 01:09:36,214 --> 01:09:38,956 Uh... I gotta have a session, I gotta talk to you now. 1063 01:09:39,133 --> 01:09:41,044 Uh... mister ...? = dekker. 1064 01:09:41,219 --> 01:09:44,052 Mr. dekker, this is my home, I'm entertaining guests. 1065 01:09:44,222 --> 01:09:45,803 Who is it? 1066 01:09:48,393 --> 01:09:50,679 I dunno where else to go. 1067 01:09:53,773 --> 01:09:54,853 See 1068 01:09:56,526 --> 01:10:00,110 there's all these people... I blew away. 1069 01:10:03,408 --> 01:10:06,024 I can't even remember their names. 1070 01:10:09,997 --> 01:10:11,953 I have done... 1071 01:10:12,291 --> 01:10:16,409 So many horrible things. 1072 01:10:24,846 --> 01:10:26,211 How are you doin"? 1073 01:10:26,973 --> 01:10:28,463 Raymond, should we ...? 1074 01:10:29,851 --> 01:10:32,012 No, it's all right. 1075 01:10:35,022 --> 01:10:36,307 Mr. dekker... 1076 01:10:37,233 --> 01:10:38,769 You have violated my home. 1077 01:10:38,943 --> 01:10:42,310 We do not have a professional relationship. 1078 01:10:42,780 --> 01:10:46,364 And if what you have told me tonight is in fact the truth... 1079 01:10:48,786 --> 01:10:50,902 I may very well have to call the authorities. 1080 01:10:52,123 --> 01:10:54,455 I just came here to ask you... 1081 01:10:57,754 --> 01:11:02,339 How am I supposed to live? 1082 01:11:06,179 --> 01:11:07,259 =I don't know. 1083 01:11:08,431 --> 01:11:09,841 How? 1084 01:11:11,726 --> 01:11:13,341 I don't know who you are. 1085 01:11:25,406 --> 01:11:27,146 I gotta go. 1086 01:12:29,804 --> 01:12:32,090 Hello. If you leave your name and phone number, 1087 01:12:32,265 --> 01:12:34,105 your call will be returned as soon as possible. 1088 01:12:35,017 --> 01:12:36,553 Hello, are you there, dekker? 1089 01:12:37,562 --> 01:12:39,098 It's your friend Jesus. 1090 01:12:39,355 --> 01:12:41,016 You know, your current employer. 1091 01:12:41,232 --> 01:12:43,769 Koenig told you we're at 210 east Liberty. 1092 01:12:44,819 --> 01:12:46,434 Ask for me, I'll be in the back. 1093 01:12:46,863 --> 01:12:48,603 I'll show you my real church. 1094 01:12:49,365 --> 01:12:51,572 Don't you want your co-op down payment? 1095 01:12:51,742 --> 01:12:53,824 Come and get it! You're an owner! 1096 01:12:56,455 --> 01:12:58,366 I'm not a happy individual, dekker, 1097 01:12:58,541 --> 01:13:01,954 you know I feel I'm gonna be very upset! 1098 01:13:05,214 --> 01:13:06,294 Tick-took, tick-took... 1099 01:13:06,465 --> 01:13:09,298 It's coming up on 9:53, two hours overdue. 1100 01:13:09,510 --> 01:13:11,046 You owe me an explanation. 1101 01:13:11,220 --> 01:13:12,835 Get here, I'm waiting. 1102 01:13:13,014 --> 01:13:17,474 Plus, you don't care about the 20 I got in a case, here. 1103 01:13:18,436 --> 01:13:20,677 You know, I got a good mind to burn a bill 1104 01:13:20,897 --> 01:13:22,817 for every minute you keep me waiting, how's that? 1105 01:13:23,190 --> 01:13:24,555 What are you doing? 1106 01:13:24,775 --> 01:13:27,312 Sitting and screening your calls enjoying yourself, 1107 01:13:27,528 --> 01:13:29,860 while I got this hook in my goddamned guts? 1108 01:13:30,489 --> 01:13:33,231 You know, I feel I'm gonna be very upset! 1109 01:13:33,409 --> 01:13:35,866 Well, nobody diddles me. 1110 01:13:36,579 --> 01:13:37,819 I expect closure on this 1111 01:13:38,039 --> 01:13:40,655 to the letter of our agreement. We're not finished. 1112 01:13:55,014 --> 01:13:58,256 Come on! Come on, it's Eddie from the seventh floor! 1113 01:14:01,938 --> 01:14:03,178 What? 1114 01:14:04,440 --> 01:14:07,182 Bob, you know what's going on? Did you get my message? 1115 01:14:07,360 --> 01:14:09,851 I had the worst scene with my husband. Dekker, he knows! 1116 01:14:10,029 --> 01:14:11,189 = shush! 1117 01:14:11,364 --> 01:14:14,481 Is eddy hurt? The boy stabbed his father. 1118 01:14:14,659 --> 01:14:16,303 A butcher's knife straight through the heart. 1119 01:14:16,327 --> 01:14:17,988 Carried him out in a body bag. Eddie! 1120 01:14:18,162 --> 01:14:20,027 Uh-huh! You're coming with me! This way. 1121 01:14:20,247 --> 01:14:23,410 And there you were, your gun in my ribs. 1122 01:14:23,876 --> 01:14:25,832 I couldn't help the kid again. 1123 01:14:26,921 --> 01:14:30,004 Ah, here we are! We'll take your car. 1124 01:14:30,174 --> 01:14:31,664 And you'll drive. 1125 01:14:39,934 --> 01:14:41,845 Time weighing heavy, dekker. 1126 01:14:45,773 --> 01:14:47,138 You and me, 1127 01:14:47,358 --> 01:14:50,350 we've entitled a lot of years. 1128 01:14:50,569 --> 01:14:52,685 I played the gig. 1129 01:14:56,158 --> 01:14:58,023 I got his proof right here. 1130 01:14:58,202 --> 01:15:00,318 =I don't need to see it. 1131 01:15:00,997 --> 01:15:03,659 That's good, though. It's worth $20,000 to you. 1132 01:15:05,668 --> 01:15:07,624 That's my commission. 1133 01:15:15,720 --> 01:15:16,720 Okay. 1134 01:15:22,560 --> 01:15:24,016 Zidzyck... 1135 01:15:25,229 --> 01:15:26,810 He's poison. 1136 01:15:27,898 --> 01:15:30,014 He's the client, dekker. 1137 01:15:48,669 --> 01:15:50,409 I knew you'd come around. 1138 01:15:50,629 --> 01:15:53,291 It's gonna be just like old times. 1139 01:15:59,930 --> 01:16:01,966 Thanks. - Sure, boss. 1140 01:16:28,667 --> 01:16:30,157 He's risen! 1141 01:16:38,469 --> 01:16:41,552 No chair to offer you, but it's a room with a view. 1142 01:16:43,474 --> 01:16:45,385 It's a one-way glass. 1143 01:16:45,559 --> 01:16:47,800 She's performing in front of a mirror. 1144 01:16:47,978 --> 01:16:49,889 Guys are watching her on five sides. 1145 01:16:50,731 --> 01:16:51,971 Pentagon! 1146 01:16:58,030 --> 01:17:00,772 Here's your twenty. All yours, once you reassure me. 1147 01:17:00,950 --> 01:17:02,110 Got my work? 1148 01:17:02,326 --> 01:17:04,157 You know, I'm convinced 1149 01:17:04,370 --> 01:17:06,531 that jain was destined to suicide in time. 1150 01:17:07,039 --> 01:17:08,404 You promised me proof. 1151 01:17:09,166 --> 01:17:10,497 That's funny. 1152 01:17:11,043 --> 01:17:14,160 You know, I had a whole different take on jain. 1153 01:17:15,548 --> 01:17:19,757 You're... you're calling her "jain" all of a sudden. 1154 01:17:20,553 --> 01:17:22,509 J=a=1=-n. 1155 01:17:22,680 --> 01:17:24,261 Rhymes with rain. 1156 01:17:24,807 --> 01:17:27,514 “Jain, jain, go away ..." 1157 01:17:29,979 --> 01:17:31,389 You spoke? 1158 01:17:31,564 --> 01:17:33,270 She cursed you up and down. 1159 01:17:33,440 --> 01:17:35,647 You told her it was me? 1160 01:17:35,818 --> 01:17:38,275 She put 2 and 2 together. 1161 01:17:38,445 --> 01:17:39,730 She's smart, jain. 1162 01:17:41,323 --> 01:17:43,905 I never dreamed my name would come into this, 1163 01:17:44,076 --> 01:17:46,533 I wonder how comfortable I am with that. 1164 01:17:46,704 --> 01:17:49,116 Intimate contact wasn't the deal with jain. 1165 01:17:49,290 --> 01:17:51,326 This is intimate here in my hand. 1166 01:17:51,500 --> 01:17:53,411 You're so anxious to get this. 1167 01:17:55,171 --> 01:17:57,412 I'm satisfied, I can see it. 1168 01:17:57,423 --> 01:17:58,708 I worked so hard to get it, 1169 01:17:58,883 --> 01:18:00,610 I mean, don't you want to take a little peek at that? 1170 01:18:00,634 --> 01:18:03,717 I don't want it! I don't want it! 1171 01:18:05,681 --> 01:18:07,763 Did you wanna know the details? 1172 01:18:08,142 --> 01:18:10,633 I mean, after your long wait... 1173 01:18:11,061 --> 01:18:14,098 How it felt to pump one into her brain? 1174 01:18:14,732 --> 01:18:16,097 Jain's brain ...? 1175 01:18:16,358 --> 01:18:18,770 Go away, come again... 1176 01:18:20,821 --> 01:18:22,777 I'm tired of this. Just take your money. 1177 01:18:22,948 --> 01:18:27,032 Look here, this is a new experience for me. 1178 01:18:27,620 --> 01:18:29,952 I mean, try to imagine how it felt 1179 01:18:30,164 --> 01:18:32,280 to pump one into this... 1180 01:18:32,458 --> 01:18:37,998 The destruction, the damage... In this soft skull. 1181 01:18:38,172 --> 01:18:40,333 I don't wanna hear this, okay? 1182 01:18:42,885 --> 01:18:46,127 How did you know I was the guy for this job? 1183 01:18:46,347 --> 01:18:49,430 I mean, when you first saw me, 1184 01:18:49,642 --> 01:18:52,133 under the painting of the holy virgin, 1185 01:18:52,353 --> 01:18:55,345 you said to yourself then: "That's my baby killer"? 1186 01:18:55,856 --> 01:19:00,145 Now, maybe I was right about you. 1187 01:19:01,278 --> 01:19:03,234 When you were so late, I used another contact. 1188 01:19:03,405 --> 01:19:06,442 Fellas, how long is this gonna take, for Christ's sake? 1189 01:19:06,617 --> 01:19:07,902 =I don't stand still! 1190 01:19:08,077 --> 01:19:10,409 I hired a third party to check out the situation! 1191 01:19:10,579 --> 01:19:12,035 Fuck you, you did! 1192 01:19:12,206 --> 01:19:13,912 Look, the boy's obviously unstable. 1193 01:19:14,124 --> 01:19:15,739 Ought to be there any moment! 1194 01:19:15,918 --> 01:19:17,249 = you motherfucker! 1195 01:19:19,755 --> 01:19:21,040 No, don't shoot! 1196 01:19:23,342 --> 01:19:24,342 I quit! 1197 01:20:42,379 --> 01:20:43,915 Why don't you take your money, 1198 01:20:44,590 --> 01:20:47,502 your down payment, and go home. 1199 01:20:49,386 --> 01:20:50,922 Zidzyck's dead. 1200 01:20:51,597 --> 01:20:53,212 Zidzyck? 1201 01:20:54,641 --> 01:20:57,804 = Zain. Albert Zain. 1202 01:20:59,355 --> 01:21:00,891 Zain, huh? 1203 01:21:02,524 --> 01:21:04,810 Kind of a tall guy, little heady brown eyes, 1204 01:21:04,985 --> 01:21:06,441 big deal on the stock exchange? 1205 01:21:06,987 --> 01:21:08,022 Yeah. 1206 01:21:09,448 --> 01:21:10,858 I killed him. 1207 01:21:11,492 --> 01:21:12,527 Oh, shit! 1208 01:21:14,161 --> 01:21:16,072 Yeah. Clyde... 1209 01:21:16,789 --> 01:21:18,058 Why don't you be nice to the guy? 1210 01:21:18,082 --> 01:21:21,700 The next time you order stoli, say "please." 1211 01:21:23,837 --> 01:21:26,544 You see? I told you you'd hear about me. 1212 01:21:30,469 --> 01:21:31,959 Is he really dead? 1213 01:21:33,305 --> 01:21:34,305 Yeah. 1214 01:21:36,767 --> 01:21:39,127 I'm getting our stuff together, we're getting out of here. 1215 01:21:40,312 --> 01:21:41,312 Yeah. 1216 01:21:44,191 --> 01:21:45,226 = I'm scared. 1217 01:21:46,860 --> 01:21:47,860 =I know. 1218 01:21:52,533 --> 01:21:53,533 Hey! 1219 01:21:54,701 --> 01:21:55,701 Yeah? 1220 01:21:57,788 --> 01:22:00,495 You gotta help us get out of here. We need you. 1221 01:22:05,129 --> 01:22:08,121 Took 'em to see that guy I told you about with the pizzeria. 1222 01:22:08,298 --> 01:22:11,540 His family loved her. Changed like a kid, koenig. 1223 01:22:11,718 --> 01:22:13,834 You know what I mean? A woman and a kid, 1224 01:22:14,054 --> 01:22:16,090 all at the same time! 1225 01:22:16,890 --> 01:22:18,505 I had to get her out of town. 1226 01:22:18,684 --> 01:22:20,604 But I had one piece of unfinished business first. 1227 01:22:21,186 --> 01:22:23,848 You asshole! Shandy never knew about the garage! 1228 01:22:24,064 --> 01:22:26,771 That was you keeping me in line, wasn't it? 1229 01:22:26,942 --> 01:22:28,978 He just wanted his bronze vessel - 1230 01:22:29,153 --> 01:22:31,235 Joe, zhou, second, third, give or take... 1231 01:22:31,613 --> 01:22:32,978 You know what it was? 1232 01:22:33,157 --> 01:22:35,614 He wanted me to blast the baby. 1233 01:22:36,160 --> 01:22:39,493 Not that I like babies... 1234 01:22:39,705 --> 01:22:41,411 I like this baby. And jain. 1235 01:22:41,623 --> 01:22:43,409 We changed each other. 1236 01:22:43,917 --> 01:22:45,828 Stranger things have happened. 1237 01:22:46,044 --> 01:22:48,581 Not that there could be anything with me and jain. 1238 01:22:48,797 --> 01:22:50,879 I mean, never! Hell, I'm not stupid! Anyway... 1239 01:22:51,091 --> 01:22:55,050 I'm leaving town. So I won't see you for a while, maybe never. 1240 01:22:55,554 --> 01:22:57,215 But, uh... 1241 01:23:01,351 --> 01:23:04,639 Someone, sometime. Someone like jain 1242 01:23:05,022 --> 01:23:06,762 you know? 1243 01:23:06,940 --> 01:23:08,851 Like rain, jain... 1244 01:23:09,067 --> 01:23:12,355 Between my eyes, my arm, my goddamn troubles, 1245 01:23:13,405 --> 01:23:17,239 the woman and baby lived. Maybe me too. 1246 01:23:17,409 --> 01:23:19,866 Maybe not. The girl has a chance. 1247 01:23:20,078 --> 01:23:22,069 So we'll both be sure that nothing happens to her. 1248 01:23:22,289 --> 01:23:24,325 Otherwise, watch out. 1249 01:23:25,918 --> 01:23:28,580 I'd like to say it was a pleasure talking to you, but... 1250 01:23:29,546 --> 01:23:31,582 Since I'm really talking to your machine, 1251 01:23:31,798 --> 01:23:33,459 then I guess I'm really talking to myself. 1252 01:23:33,675 --> 01:23:35,461 All right, bye. 1253 01:23:41,808 --> 01:23:43,298 =I can't believe it! 1254 01:23:43,477 --> 01:23:45,797 She said she'd even pick me and the baby up at the station! 1255 01:23:46,230 --> 01:23:49,472 Yeah, I thought Mary-Helen was the one we should call. 1256 01:23:52,653 --> 01:23:54,814 It's really all gonna be okay, I know it. 1257 01:23:56,365 --> 01:23:57,685 Mary-Helen, she's my best friend - 1258 01:23:57,783 --> 01:23:59,523 still. 1259 01:23:59,701 --> 01:24:01,692 She's a nurse, remember, I told you? 1260 01:24:02,788 --> 01:24:05,530 Hi. One-way ticket to Denver, please. 1261 01:24:05,749 --> 01:24:06,909 For me and the baby. 1262 01:24:07,125 --> 01:24:08,740 First class, sleeper compartment. 1263 01:24:08,919 --> 01:24:10,159 Compartment is $620. 1264 01:24:10,337 --> 01:24:12,669 - I can't... - 1 got it. 1265 01:24:17,427 --> 01:24:21,136 Hey... this is for you. 1266 01:24:22,432 --> 01:24:24,343 Uh, no, I can't. 1267 01:24:24,810 --> 01:24:25,890 This is yours! 1268 01:24:29,189 --> 01:24:30,189 = oh. 1269 01:24:31,525 --> 01:24:32,640 Wow 1270 01:24:33,318 --> 01:24:34,649 it is, isn'tit? 1271 01:24:36,363 --> 01:24:36,977 Crazy. 1272 01:24:37,155 --> 01:24:39,862 Where are you going? 1273 01:24:40,158 --> 01:24:42,194 = uh, it's better I don't tell you that. 1274 01:24:43,870 --> 01:24:45,656 = I'd like to know. 1275 01:24:46,832 --> 01:24:47,832 Excuse me? 1276 01:24:48,000 --> 01:24:49,661 Excuse me. Gate e, compartment 7 1277 01:24:49,835 --> 01:24:50,870 train's already boarding. 1278 01:24:52,296 --> 01:24:53,786 Okay, thank you. 1279 01:24:58,093 --> 01:24:59,833 Thank you. 1280 01:25:07,060 --> 01:25:09,221 Listen, you stay inside the compartment here. 1281 01:25:09,396 --> 01:25:11,557 We can go to the dining room. 1282 01:25:11,732 --> 01:25:13,222 Uh... no, you just tip the guy 1283 01:25:13,400 --> 01:25:15,311 and the guy'll bring all the stuff to your room, 1284 01:25:15,485 --> 01:25:16,600 you'll be out of sight. 1285 01:25:16,778 --> 01:25:18,484 But we've never been on a train before. 1286 01:25:18,697 --> 01:25:19,777 We really wanted to. 1287 01:25:23,243 --> 01:25:24,824 You know, the police, they... 1288 01:25:25,621 --> 01:25:27,452 They're not looking so hard for you, 1289 01:25:27,623 --> 01:25:29,864 but they do want to ask you some questions. 1290 01:25:33,045 --> 01:25:35,161 You're right, you should be able to... 1291 01:25:35,339 --> 01:25:37,955 Go to the dining car. The dining car's nice. 1292 01:25:38,133 --> 01:25:40,499 They got table linens and they got nice silverware. 1293 01:25:40,677 --> 01:25:44,886 You just got to be careful. 1294 01:25:45,682 --> 01:25:47,764 You don't talk to no strangers. 1295 01:25:51,647 --> 01:25:52,647 I'm sorry. 1296 01:25:54,191 --> 01:25:55,852 I'm very sorry. 1297 01:25:57,444 --> 01:25:58,729 Will we ...? 1298 01:26:00,572 --> 01:26:02,688 I mean, will we see each other sometime? 1299 01:26:03,950 --> 01:26:06,316 I know it's crazy, but you saved us. 1300 01:26:09,081 --> 01:26:11,743 Guess you can't come with us. Hide. 1301 01:26:14,544 --> 01:26:16,375 Guess it'd be kind of obvious. 1302 01:26:16,588 --> 01:26:18,044 Anyone walked in the room, 1303 01:26:18,215 --> 01:26:20,797 they wouldn't have to ask which one is dekker. 1304 01:26:26,932 --> 01:26:30,299 All aboard, please, for amtrak train... 1305 01:26:30,727 --> 01:26:32,012 I gotta go. 1306 01:26:32,187 --> 01:26:35,145 This is the final call. Thank you for travelling amtrak. 1307 01:26:35,315 --> 01:26:36,555 Yeah, yeah we do. 1308 01:26:43,907 --> 01:26:45,772 Here you go. - Oh, thanks. 1309 01:26:46,243 --> 01:26:48,484 I hope I see you again sometime. 1310 01:27:05,345 --> 01:27:06,960 Me too. 1311 01:27:17,816 --> 01:27:19,272 All aboard, please, 1312 01:27:19,484 --> 01:27:22,601 for amtrak train departing Pittsburgh at gate e. 1313 01:27:22,779 --> 01:27:26,818 This is the final call. Thank you for travelling amtrak. 88447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.