Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:06,627
Rog303.com
Sbobet Agent is veilig en betrouwbaar
2
00:00:06,651 --> 00:00:11,651
50% nieuwe ledenbonus
3
00:00:11,675 --> 00:00:16,675
7% cashback
Casinorol 1%
4
00:01:22,582 --> 00:01:24,247
Ryan?
5
00:01:24,293 --> 00:01:25,976
Ryan?
6
00:01:26,074 --> 00:01:28,140
Hé, het is moeder, doe de deur open.
7
00:01:30,776 --> 00:01:32,204
Ryan?
8
00:06:19,429 --> 00:06:23,937
Hé, papa, wilde het gewoon
weet waar je bent
9
00:06:23,990 --> 00:06:26,752
Het lijkt erop dat je dat niet bent
kwam gisteravond thuis
10
00:06:26,754 --> 00:06:29,570
Maar je moet het weten
Daar ben ik echt van streek over
11
00:06:29,614 --> 00:06:32,488
Ik hoop dat alles goed is.
12
00:06:33,527 --> 00:06:35,690
Neem contact met mij op.
13
00:08:08,135 --> 00:08:09,736
Hey.
14
00:08:11,692 --> 00:08:15,024
Het is goed zo niet
noemde het probleem gisteravond, oké?
15
00:08:15,049 --> 00:08:18,536
Dat maakt de situatie alleen maar ingewikkelder.
16
00:08:20,108 --> 00:08:23,145
Wie is die persoon? /
Ik weet het niet
17
00:08:23,170 --> 00:08:26,104
Hij zou kunnen zoeken
iets om te stelen.
18
00:08:27,504 --> 00:08:29,106
Gaat het goed met je?
19
00:08:29,136 --> 00:08:30,976
Ja, ik ben in orde.
20
00:08:30,978 --> 00:08:33,522
Het is niet zo erg als het lijkt.
21
00:08:33,638 --> 00:08:35,279
Wat is er met hem gebeurd?
22
00:08:37,384 --> 00:08:41,746
Hij rende weg nadat je was vertrokken.
23
00:08:41,933 --> 00:08:43,839
Ik had daar moeten blijven.
Nee.
24
00:08:43,864 --> 00:08:46,985
Je acties kloppen.
Ik wil niet dat je gewond raakt.
25
00:08:47,934 --> 00:08:50,046
Hey?
26
00:08:51,609 --> 00:08:53,844
Ik wist dat je dat zou doen.
27
00:08:53,867 --> 00:08:55,944
Bedankt
28
00:09:07,504 --> 00:09:09,214
Jij moet Leigh zijn.
29
00:09:09,216 --> 00:09:11,171
Waar is officier Boyd?
30
00:09:11,196 --> 00:09:13,552
Officier Boyd is niet langer samen
de afdeling.
31
00:09:13,554 --> 00:09:16,154
Ik ben een reclasseringsambtenaar
je nieuwe, Ryan.
32
00:09:16,156 --> 00:09:17,675
Nathan Parrish.
33
00:09:17,696 --> 00:09:19,134
Hi.
34
00:09:19,574 --> 00:09:21,092
Wil je iets bestellen?
35
00:09:21,094 --> 00:09:22,761
We zijn niet lang. Bedankt
36
00:09:22,763 --> 00:09:24,440
Breng hem frisdrank.
37
00:09:26,317 --> 00:09:28,305
Is alles goed?
38
00:09:28,332 --> 00:09:31,109
Ja, alleen een zware dag.
39
00:09:32,225 --> 00:09:34,528
Hoe gaat het, Ryan?
40
00:09:34,566 --> 00:09:35,581
Oké.
41
00:09:35,606 --> 00:09:37,749
Sindsdien is de wet overtreden
laatst gemeld?
42
00:09:37,774 --> 00:09:39,101
Nee.
43
00:09:39,126 --> 00:09:41,755
Nog een gevecht? /
Nee meneer.
44
00:09:42,149 --> 00:09:44,810
Heb je je moeder geslagen?
45
00:09:44,845 --> 00:09:46,688
Het was een ongeluk op het werk.
46
00:09:46,767 --> 00:09:48,314
Klopt dat?
47
00:09:48,383 --> 00:09:50,668
Ja. Juist, mijnheer
48
00:09:55,228 --> 00:09:57,062
Wat heb je toen gedaan?
Je moeder werkt?
49
00:09:57,064 --> 00:09:58,763
Hij werkt samen met mij in de garage.
50
00:09:58,765 --> 00:10:00,231
Waar? /
Tiller is automatisch.
51
00:10:00,233 --> 00:10:02,722
De werkplaats van je man? /
Ex-echtgenoot.
52
00:10:02,742 --> 00:10:04,668
Dat is nu van mij.
Hij was er niet bij betrokken.
53
00:10:04,671 --> 00:10:06,639
Waarom?
54
00:10:06,664 --> 00:10:08,718
Omdat hij gevangen zit.
55
00:10:13,596 --> 00:10:15,987
De vrucht valt niet ver van de boom.
56
00:10:17,124 --> 00:10:19,657
Drugs, alcohol?
57
00:10:19,753 --> 00:10:21,622
Nee meneer.
58
00:10:22,313 --> 00:10:25,205
Je kunt het beter vertellen
ik nu.
59
00:10:31,798 --> 00:10:33,508
Hij is een brave jongen.
60
00:10:33,533 --> 00:10:35,668
Hij maakte een linkeroog
andere kinderen worden blind.
61
00:10:35,693 --> 00:10:38,174
De jongen zit hem dwars
zijn vader ging naar de gevangenis.
62
00:10:38,199 --> 00:10:39,728
Moet hij niet terugvechten?
63
00:10:39,753 --> 00:10:42,355
Ik heb een volledig bestand van
de redenen van mensen voor hun acties.
64
00:10:42,380 --> 00:10:44,739
Dat rechtvaardigt nog steeds niet
allemaal.
65
00:10:48,048 --> 00:10:49,684
Dit bestand bevat notities
van hof,
66
00:10:49,709 --> 00:10:51,679
Zei als je delinquent was
uw compensatiegeld.
67
00:10:51,730 --> 00:10:54,364
Ya./
Als je het niet betaalt,
68
00:10:54,389 --> 00:10:57,101
Het zal moeilijk zijn om schoon te maken
haar strafblad.
69
00:10:57,126 --> 00:10:59,919
De situatie is moeilijk.
Ik zal het proberen.
70
00:11:13,549 --> 00:11:16,496
Ik was lang geleden
doe dit, mevrouw. Tiller.
71
00:11:16,521 --> 00:11:18,926
Goede jongen eindigt hier niet.
72
00:11:22,548 --> 00:11:24,867
Hij kent u niet.
73
00:11:28,229 --> 00:11:30,656
Je hebt expres pissig gemaakt
die beker?
74
00:11:35,054 --> 00:11:36,887
Slimme jongen.
75
00:12:00,440 --> 00:12:03,633
Het moet wel leuk zijn
wees de zoon van de baas.
76
00:12:03,658 --> 00:12:06,426
Slaap tot de middag
vertrek wanneer u maar wilt.
77
00:12:08,380 --> 00:12:10,286
Gaat het?
78
00:12:10,690 --> 00:12:13,864
Hé, ik heb hier een vrachtwagen
wie heeft jouw hulp nodig.
79
00:12:16,242 --> 00:12:17,991
Wat is daarmee aan de hand?
80
00:12:18,016 --> 00:12:19,856
Vertel jij het maar, jongen.
81
00:13:11,531 --> 00:13:13,608
Wat is er mis met Ryan?
82
00:13:13,633 --> 00:13:15,320
Niets, alleen ...
83
00:13:16,212 --> 00:13:19,807
We ontmoeten de officieren
vanmorgen voorwaardelijk vrijgelaten.
84
00:13:19,832 --> 00:13:22,296
Is alles goed? /
Allemaal goed.
85
00:13:24,003 --> 00:13:27,061
Dit is niets.
Onzin.
86
00:13:28,964 --> 00:13:31,598
Ik werk te hard.
87
00:13:31,623 --> 00:13:33,636
Je weet wel, struikelen.
88
00:13:33,661 --> 00:13:35,457
Met mij gaat het goed
89
00:13:36,381 --> 00:13:39,315
Wie heeft dat gedaan? /
Dat is gewoon ...
90
00:13:40,184 --> 00:13:42,412
Er is gisteravond ingebroken.
91
00:13:42,437 --> 00:13:44,929
Misschien is het de verslaafde
dacht dat deze plek leeg was.
92
00:13:44,954 --> 00:13:46,400
Ik denk dat ik hem heb verrast.
93
00:13:46,425 --> 00:13:48,411
Dat is geen probleem, oké?
94
00:13:48,436 --> 00:13:50,611
Hij verloor interesse ...
95
00:13:50,635 --> 00:13:52,381
... even besefte hij dat dit niet zo was
gemakkelijke overval.
96
00:13:52,382 --> 00:13:53,539
Bel je de politie?
97
00:13:53,564 --> 00:13:55,787
Misschien kunnen we de CCTV-opnames maken.
Zoals ik al zei,
98
00:13:55,812 --> 00:13:57,286
Dit is geen probleem.
Leigh, doe niets ...
99
00:13:57,311 --> 00:13:59,382
Vergeet het maar
100
00:14:01,407 --> 00:14:04,030
Het spijt me
Ik ken je gewoon ...
101
00:14:09,101 --> 00:14:12,591
Dat is gewoon hacken, oké?
102
00:14:13,775 --> 00:14:17,936
We hebben geen slechte reputatie nodig met
nog maar een paar klanten over.
103
00:14:23,817 --> 00:14:26,172
Hé, je vader is hier.
104
00:14:30,042 --> 00:14:32,815
Wanneer? /
Vanmorgen
105
00:14:34,704 --> 00:14:37,760
Als je iets nodig hebt,
aarzel niet om te vragen.
106
00:16:35,164 --> 00:16:36,363
Waarom ben je hier?
107
00:16:36,388 --> 00:16:38,189
Doe je dat nog een keer,
Ik zal je melden.
108
00:16:38,214 --> 00:16:40,283
Ik ben een jaar weg van
gedwongen met pensioen te gaan, zoon,
109
00:16:40,308 --> 00:16:42,294
Wat denk je dat het zal zijn
doen ze mij aan?
110
00:16:44,056 --> 00:16:45,792
Wat is er mis met je?
111
00:16:45,817 --> 00:16:47,719
Wat wil je
112
00:16:49,540 --> 00:16:51,073
Ik kwam vanmorgen langs.
113
00:16:51,098 --> 00:16:53,704
Ik weet dat Ryan een afspraak heeft
ontmoeting vanmorgen.
114
00:16:53,729 --> 00:16:55,172
Hij is oké.
115
00:16:55,356 --> 00:16:57,303
Parrish is erg vervelend.
116
00:16:57,328 --> 00:16:59,298
Ik zei dat het goed met hem ging.
117
00:17:00,393 --> 00:17:03,877
Ik dacht dat Ryan dat kon
kom eens langs,
118
00:17:03,902 --> 00:17:06,340
Zorg lang voor je
enkele uren.
119
00:17:06,365 --> 00:17:07,891
Ik moet gaan.
120
00:17:07,924 --> 00:17:11,366
Kun je het hem tenminste vertellen
als ik het vraag?
121
00:17:12,456 --> 00:17:14,647
Tot later, papa.
122
00:17:17,153 --> 00:17:19,284
Tot ziens
123
00:17:47,073 --> 00:17:49,637
Hoe laat ga je naar huis?
Waar ben je Neem contact met mij op
124
00:17:49,661 --> 00:17:52,591
Pak je telefoon, verdomme!
Vergeet het maar, bel niet.
125
00:17:52,616 --> 00:17:55,686
Ik heb Travis naar huis gereden
Curry om te overnachten.
126
00:17:55,711 --> 00:17:57,770
Fuck jou.
127
00:18:32,365 --> 00:18:35,246
Waarom zijn we niet geweest
in je politieauto?
128
00:18:35,248 --> 00:18:38,449
Omdat je nog niet groot genoeg bent
om vooraan te zitten.
129
00:18:38,451 --> 00:18:40,812
Dus? Ik ga achterin zitten
130
00:18:40,837 --> 00:18:43,126
Speciale achterbank
voor criminelen
131
00:18:43,699 --> 00:18:45,453
Hé Richard, ben je daar?
132
00:18:46,579 --> 00:18:49,427
Ik heb een situatie
heb je hulp nodig
133
00:18:49,429 --> 00:18:52,179
Dit is niet het juiste moment.
134
00:18:52,204 --> 00:18:54,003
De locatie in Broughton.
135
00:18:54,028 --> 00:18:55,753
Fijn.
136
00:18:58,464 --> 00:19:02,059
Ik moet even langskomen
voor het eten, zoon
137
00:21:02,729 --> 00:21:04,725
Kom op man.
Hé, kom op
138
00:21:04,750 --> 00:21:06,766
Laat me los.
Hé, je ziet er goed uit.
139
00:21:06,791 --> 00:21:08,035
Genoeg ...
140
00:21:08,137 --> 00:21:09,746
Wat is dat?
141
00:21:09,771 --> 00:21:11,758
Astaga./
Klootzak!
142
00:21:25,551 --> 00:21:27,592
Bu?
143
00:21:27,914 --> 00:21:29,761
Sorry, wat?
144
00:21:29,786 --> 00:21:31,973
Moet ik doen
dat allemaal nu?
145
00:21:36,332 --> 00:21:41,325
Je kunt 1-2 maanden wachten
voor de as als je wilt.
146
00:21:56,849 --> 00:21:58,940
Hey.
147
00:22:00,019 --> 00:22:01,727
Sorry.
148
00:22:02,722 --> 00:22:05,439
Wat is er?
Hoffman belde opnieuw.
149
00:22:05,489 --> 00:22:07,425
Ik regel dat wel.
150
00:22:07,450 --> 00:22:08,891
Ze zullen stoppen
onze bestelling vervullen.
151
00:22:08,916 --> 00:22:10,874
Ik zei dat ik het zou aanpakken.
152
00:22:23,130 --> 00:22:25,346
Sorry, dat bedoelde ik niet.
153
00:22:27,847 --> 00:22:29,780
Waarom ga je niet naar huis?
sneller vandaag?
154
00:22:29,782 --> 00:22:32,203
Ga voor een bad.
155
00:22:32,485 --> 00:22:34,346
Weet je het zeker?
156
00:22:34,389 --> 00:22:37,093
Dat is veel beter dan dat
je schreeuwde de hele dag tegen me.
157
00:22:40,440 --> 00:22:42,564
Oké.
158
00:22:42,616 --> 00:22:44,668
Klinkt goed.
159
00:22:49,369 --> 00:22:51,191
Ik zal morgen meer gefocust zijn.
160
00:22:51,216 --> 00:22:52,960
Ik weet het
161
00:23:01,147 --> 00:23:02,913
Waar hebben jullie ruzie over?
162
00:23:02,915 --> 00:23:05,088
Wat?
163
00:23:05,113 --> 00:23:08,018
Met mensen die
viel daarin binnen.
164
00:23:08,020 --> 00:23:10,521
Moeder maakt geen ruzie.
165
00:23:10,523 --> 00:23:12,569
Moeder vroeg hem te vertrekken.
166
00:23:14,228 --> 00:23:16,017
Klinkt jullie
vechten om geld.
167
00:23:16,042 --> 00:23:19,345
Nee, hij was jazzed. Hij sprak onstuimig.
168
00:23:19,390 --> 00:23:21,866
Hij werkte altijd met papa.
Ryan.
169
00:23:21,868 --> 00:23:25,603
Waarom zeg je dat je hem niet kent?
Kunnen we hier niet over praten?
170
00:23:31,644 --> 00:23:35,190
Luister, alle zaken
met je vader ...
171
00:23:36,916 --> 00:23:39,548
Dat is het verleden voor ons, begrijp je?
172
00:23:39,606 --> 00:23:42,019
Ik wil dat het zo blijft.
173
00:23:46,993 --> 00:23:49,149
Waar gaan we heen
174
00:23:49,862 --> 00:23:52,275
Er is iets waar je voor moet zorgen.
175
00:23:53,301 --> 00:23:56,406
Je zult er een paar uitgeven
uren met je grootvader.
176
00:24:19,592 --> 00:24:22,185
Hoe gaat het, zoon?
Oké.
177
00:24:24,342 --> 00:24:26,416
Zie je die vogel?
Ja.
178
00:24:26,441 --> 00:24:28,361
Die fazant.
Grootvader heeft het net.
179
00:24:28,386 --> 00:24:30,787
Ook zijn er enkele duiven.
180
00:24:34,570 --> 00:24:36,412
Kijk, Ryan, waarom jij
niet het huis binnenkomen.
181
00:24:36,437 --> 00:24:37,880
Grootvader heeft net ijsthee gemaakt.
182
00:24:37,905 --> 00:24:39,912
Waarom zie je niet of die er is
Tv-programma's die u wilt bekijken,
183
00:24:39,937 --> 00:24:41,359
Grootvader zal je snel zien.
184
00:24:41,383 --> 00:24:43,148
Ga weg.
185
00:24:43,149 --> 00:24:44,575
Okay.
186
00:24:52,785 --> 00:24:55,400
Ik laat hem niet kijken
Films met R-rating.
187
00:24:55,436 --> 00:24:56,861
Okay.
188
00:24:56,863 --> 00:24:58,724
En niets is te moeilijk.
189
00:24:58,749 --> 00:25:00,569
Oké.
190
00:25:00,606 --> 00:25:03,032
Ik was verrast om te krijgen
van u bellen.
191
00:25:04,070 --> 00:25:07,459
Verwen jezelf soms
klinkt goed.
192
00:25:07,673 --> 00:25:10,268
Ik heb genoeg gekregen
dan waar ik om geef.
193
00:25:15,342 --> 00:25:17,758
Ik ben over een paar uur terug.
194
00:25:19,839 --> 00:25:21,721
Neem je tijd.
195
00:25:32,585 --> 00:25:34,425
Hoe gaat het
196
00:25:35,858 --> 00:25:37,429
Zware week?
197
00:25:46,034 --> 00:25:49,046
Dit is sterker dan
u kunt gebruiken.
198
00:25:49,048 --> 00:25:50,770
Bedankt
Bedankt
199
00:25:50,795 --> 00:25:52,751
Hoeveel moet ik drinken?
200
00:25:55,546 --> 00:25:58,001
Hoeveel problemen laden
wil je loslaten?
201
00:25:59,127 --> 00:26:00,498
Dat is vijf gram.
202
00:26:00,523 --> 00:26:02,126
Begin met één pil.
Je zult je goed voelen.
203
00:26:02,128 --> 00:26:03,704
Hé ...
204
00:26:04,961 --> 00:26:08,027
Vind je het erg als ik dat doe
hier een tijdje blijven?
205
00:26:08,868 --> 00:26:11,376
Ik heb alleen een plek nodig
rustig aan.
206
00:26:11,443 --> 00:26:14,102
Ja graag.
207
00:26:19,204 --> 00:26:21,211
Ik wil je vertellen, ik ...
208
00:26:21,213 --> 00:26:23,581
Mijn vrije tijd
eindigt in augustus.
209
00:26:23,583 --> 00:26:26,202
Ik denk van wel
verhuisde terug naar Michigan.
210
00:26:27,040 --> 00:26:29,219
Ik zal je verbinden
met nieuwe mensen.
211
00:26:29,221 --> 00:26:31,304
Heb je het Jesse verteld?
212
00:26:31,329 --> 00:26:34,080
Je ex-man en ik
communiceer zelden.
213
00:26:34,260 --> 00:26:35,833
je doen?
214
00:26:43,069 --> 00:26:45,332
Deze plek is een puinhoop.
215
00:27:06,959 --> 00:27:11,611
Hé, hou je me in de gaten?
droeg je een ketting toen je eerder kwam?
216
00:27:12,116 --> 00:27:14,613
Ik denk het niet.
217
00:27:18,769 --> 00:27:22,239
Oké. Neem contact met mij op als
je hebt het gevonden.
218
00:27:30,352 --> 00:27:32,119
Okay.
219
00:27:36,558 --> 00:27:38,340
Okay.
220
00:27:49,504 --> 00:27:50,709
Kan ik u helpen?
221
00:27:50,725 --> 00:27:53,704
Ja, ik was hier gisteravond.
222
00:27:53,706 --> 00:27:55,072
Ja ik weet het nog.
223
00:27:55,074 --> 00:27:57,560
Ik heb een half uur doorgebracht
maak het bloed en glas schoon.
224
00:27:57,585 --> 00:28:01,276
Heb je toevallig een ketting gevonden
bij het schoonmaken?
225
00:28:01,304 --> 00:28:03,255
Silver?
226
00:28:13,093 --> 00:28:14,869
Okay.
227
00:28:14,980 --> 00:28:16,514
Bedankt
228
00:28:20,111 --> 00:28:21,502
Het is er niet.
229
00:28:21,549 --> 00:28:23,200
Betekent dat ik het niet heb gevonden.
230
00:28:23,202 --> 00:28:27,738
Alsjeblieft, het is een zilveren ketting.
het medaillon is de sleutel.
231
00:28:27,740 --> 00:28:30,152
Dat is heel belangrijk.
Vraag het misschien aan een man ...
232
00:28:30,177 --> 00:28:32,234
... die je gisteravond heeft aangeraakt.
233
00:28:33,111 --> 00:28:35,025
Fuck you!
234
00:29:36,280 --> 00:29:37,814
Dat is niet slecht
235
00:29:38,878 --> 00:29:41,556
Je ziet hoe water is
op weg naar het estuarium?
236
00:29:42,196 --> 00:29:45,066
Je wilt altijd opletten
verdachte voeten.
237
00:29:45,406 --> 00:29:46,957
Kijk of hij zal vluchten.
238
00:29:46,982 --> 00:29:50,808
Zie welke benen zijn
ben het voetstuk,
239
00:29:50,833 --> 00:29:52,780
Leid hem dan zoals
dat in een oogwenk.
240
00:29:53,607 --> 00:29:55,543
Tijd om te gaan, Ryan.
241
00:29:56,723 --> 00:29:58,464
Laat me het nog een keer proberen.
242
00:29:58,489 --> 00:29:59,842
Ryan.
243
00:30:04,414 --> 00:30:06,210
We zullen de volgende keer doorgaan.
244
00:30:07,790 --> 00:30:10,335
Je bent helemaal niet veranderd.
245
00:30:11,018 --> 00:30:12,355
Hey.
246
00:30:12,628 --> 00:30:15,477
Hey! Wat is er mis met je?
247
00:30:15,944 --> 00:30:17,537
Het was geen halve dag met hem.
248
00:30:17,562 --> 00:30:19,908
Maar je hebt hem al gemaakt
stel je een kogel voor die het hoofd doorboort?
249
00:30:19,933 --> 00:30:21,387
Hij zei nooit
revolvers afvuren.
250
00:30:21,412 --> 00:30:23,036
En jij denkt dat dat jouw taak is
om het te overwinnen?
251
00:30:23,061 --> 00:30:25,082
Ik denk niet dat hij zijn vader heeft ontmoet
voor drie jaar.
252
00:30:25,107 --> 00:30:26,967
Wat is er met je gebeurd?
253
00:30:27,630 --> 00:30:30,855
Je bent vergif.
Dat is gebeurd.
254
00:30:31,571 --> 00:30:34,298
Het kind moet weten hoe
verdedig jezelf,
255
00:30:34,323 --> 00:30:36,735
Gezien die situatie
gebeurde in de werkplaats.
256
00:30:42,605 --> 00:30:44,975
Vermelden
past u niet.
257
00:30:45,000 --> 00:30:47,340
Ryan vertelde me dat er een truc was.
258
00:30:47,365 --> 00:30:48,994
Hij moet leren hoe hij zijn mond moet sluiten.
259
00:30:49,019 --> 00:30:51,903
Doe rustig aan Hij is bang.
260
00:30:51,928 --> 00:30:53,736
Heeft hij nog iets gezegd?
261
00:30:53,761 --> 00:30:55,760
Hij ziet niet veel
om daarover te praten.
262
00:30:55,785 --> 00:30:57,204
Waarom heb je me dat niet verteld?
263
00:30:57,229 --> 00:30:59,169
Omdat het niets met jou te maken heeft.
264
00:30:59,194 --> 00:31:01,681
Ben je vergeten wat mijn werk is?
265
00:31:02,707 --> 00:31:05,973
Nee. Ik ben het niet vergeten.
266
00:31:05,998 --> 00:31:10,248
Als je iets te zeggen hebt,
laten we zeggen
267
00:31:13,745 --> 00:31:15,737
Dit is een vergissing.
268
00:31:20,599 --> 00:31:22,046
Ryan?
269
00:31:27,861 --> 00:31:29,176
Hey.
270
00:31:29,201 --> 00:31:30,409
Wat?
271
00:31:30,434 --> 00:31:32,439
Ik zorg alleen voor jou.
272
00:31:33,393 --> 00:31:35,215
Door ervoor te zorgen
Ik kan mezelf niet verdedigen?
273
00:31:35,240 --> 00:31:38,146
Door u te verzekeren
de juiste invloed hebben.
274
00:31:38,171 --> 00:31:39,742
Ik kan het halen
mijn eigen keuze.
275
00:31:39,767 --> 00:31:42,745
Ja, je hebt er al mee gewerkt
Goed gedaan tot nu toe.
276
00:31:47,944 --> 00:31:49,432
Shit.
277
00:31:51,453 --> 00:31:53,301
Ryan?
278
00:31:57,510 --> 00:31:59,876
Hé, heb je mijn ketting gezien?
279
00:34:05,819 --> 00:34:07,577
Hé mam. Ik ben thuis
280
00:34:07,579 --> 00:34:11,075
Zeg hem dat hij op de bank moet slapen.
281
00:34:16,679 --> 00:34:18,790
Hé papa, ben je daar?
282
00:34:24,363 --> 00:34:25,950
Dad?
283
00:34:34,268 --> 00:34:36,109
Nee.
284
00:34:36,575 --> 00:34:38,089
Moeder ...
285
00:34:38,477 --> 00:34:40,276
Moeder!
286
00:36:05,283 --> 00:36:07,683
Wat ben je aan het tekenen
287
00:36:07,733 --> 00:36:09,366
De cirkel.
288
00:36:09,368 --> 00:36:11,608
Het werd groot en groot.
289
00:36:11,633 --> 00:36:13,493
Zoals vingerafdrukken.
290
00:36:25,820 --> 00:36:27,424
Hey.
291
00:36:51,695 --> 00:36:54,491
Leigh? Ben je daar
292
00:36:58,217 --> 00:36:59,687
Godzijdank
293
00:36:59,712 --> 00:37:01,464
Ik heb contact opgenomen met je mobiel.
294
00:37:01,489 --> 00:37:03,368
We zijn weer ontworteld.
295
00:37:05,301 --> 00:37:07,112
Slaap je hier
296
00:37:07,137 --> 00:37:08,703
Shit.
297
00:37:09,308 --> 00:37:12,295
Er zijn klanten of niet,
we moeten aangifte doen bij de politie.
298
00:37:12,297 --> 00:37:15,429
Er zijn geen hacks.
299
00:37:15,454 --> 00:37:17,228
Wat?
300
00:37:18,309 --> 00:37:20,554
Ik zoek iets.
301
00:37:20,592 --> 00:37:23,804
Daar had ik voor moeten zorgen.
Ik denk dat ik me verslapen heb.
302
00:37:32,684 --> 00:37:33,984
Rey.
303
00:37:33,986 --> 00:37:35,770
Ik ga eruit.
304
00:37:56,043 --> 00:37:57,307
Voorjaarsschoonmaak?
305
00:37:57,309 --> 00:37:59,482
Ik dacht dat ik dat zei
duidelijk.
306
00:38:00,487 --> 00:38:03,124
Ik begon me te herinneren waarom
we praten zelden.
307
00:38:04,969 --> 00:38:07,846
Ik kan veel redenen bedenken
we praten zelden.
308
00:38:07,871 --> 00:38:10,887
Jeetje, jochie. Ik heb een priester gezien
die afhankelijk zijn van oude zonden.
309
00:38:10,889 --> 00:38:14,117
Je bent hier om te klagen
over de manier waarop je wordt behandeld?
310
00:38:16,600 --> 00:38:19,192
Waar is Ryan?
Hij is er niet.
311
00:38:23,761 --> 00:38:28,680
Wanneer was de dag dat ik je zag
in de buurt van een trailerpark,
312
00:38:28,740 --> 00:38:31,158
Je hebt het nooit verteld
wat doe je daar
313
00:38:31,810 --> 00:38:33,925
Motor van een auto oververhit.
314
00:38:33,950 --> 00:38:35,510
Ik liet het afkoelen.
315
00:38:35,714 --> 00:38:37,865
Onzin.
Probeer harder.
316
00:38:38,713 --> 00:38:40,416
Ik weet niet wat dat is
je wilt van mij,
317
00:38:40,441 --> 00:38:41,767
Dus als je het niet erg vindt ...
318
00:38:41,792 --> 00:38:43,753
Er is gisteren iemand dood aangetroffen,
319
00:38:43,755 --> 00:38:46,666
Ongeveer 100 meter van de plaats
de motor van uw auto is heet.
320
00:38:46,691 --> 00:38:48,525
Echt waar?
321
00:38:48,618 --> 00:38:50,652
Zijn naam is Cobb.
322
00:38:51,317 --> 00:38:53,655
Betekent dat iets? /
Je zou moeten.
323
00:38:53,701 --> 00:38:56,087
Hij verkocht altijd gestolen auto's
op deze manier met je ex-man.
324
00:38:56,112 --> 00:38:58,401
Als je denkt dat Jesse
hier iets mee te maken hebben,
325
00:38:58,426 --> 00:38:59,870
Je weet waar je hem kunt vinden.
326
00:38:59,895 --> 00:39:02,372
Zeg me dat je het niet weet
hoe hij stierf, Leigh.
327
00:39:02,374 --> 00:39:04,908
Weet je dat? Fuck you!
328
00:39:05,114 --> 00:39:08,622
Leg de band neer en kijk me aan!
329
00:39:21,093 --> 00:39:23,492
In godsnaam.
330
00:39:26,161 --> 00:39:28,391
Ik weet niet wat ik moet doen.
331
00:39:29,549 --> 00:39:31,679
Wat is er gebeurd
332
00:39:31,704 --> 00:39:34,528
Hij stormde de garage binnen.
333
00:39:34,906 --> 00:39:37,645
Hij wist zeker niet dat ik hier was.
334
00:39:37,752 --> 00:39:41,945
Als hij me ziet,
hij woedt,
335
00:39:41,947 --> 00:39:43,984
Alsof hij iets wil.
336
00:39:45,384 --> 00:39:47,883
En ik nam de sleutel.
337
00:39:47,953 --> 00:39:50,192
Jij ...
338
00:39:52,130 --> 00:39:53,957
Waar is de sleutel?
339
00:39:53,959 --> 00:39:56,039
Al verteld.
340
00:39:56,628 --> 00:39:59,272
Waarom heb je het niet gemeld?
341
00:39:59,313 --> 00:40:01,668
Ik weet het niet
342
00:40:01,700 --> 00:40:03,755
Ik raakte in paniek.
343
00:40:05,233 --> 00:40:08,719
Ik denk dat als ze het halen
verbinding met Jesse,
344
00:40:08,744 --> 00:40:10,722
Ze zullen de workshop in beslag nemen.
345
00:40:12,796 --> 00:40:15,912
Waarom heb je het lichaam meegenomen?
terug naar de trailer?
346
00:40:15,914 --> 00:40:17,753
Omdat hij een gezin heeft.
347
00:40:17,806 --> 00:40:20,110
Wat maakt het uit?
348
00:40:20,135 --> 00:40:22,719
Ik kan het niet elimineren
dat vinden mensen leuk.
349
00:40:22,721 --> 00:40:24,382
Laat zijn familie achter
vraag eens rond.
350
00:40:24,407 --> 00:40:26,790
Dat is goed, Leigh.
Nu weten zijn familieleden!
351
00:40:26,792 --> 00:40:29,639
Ik weet dat dat stom is.
Je hebt gelijk, dit is dom.
352
00:40:29,664 --> 00:40:31,661
Begraaf hem Verbrand het.
353
00:40:31,663 --> 00:40:33,863
Gooi hem in het meer!
354
00:40:33,865 --> 00:40:35,423
Dit is niet jouw probleem.
355
00:40:35,448 --> 00:40:38,935
Jij bent mijn dochter Dit is mijn probleem.
356
00:40:38,937 --> 00:40:40,454
Ik heb je hulp niet nodig
357
00:40:40,494 --> 00:40:44,065
Ben je nu een misdaaddeskundige?
358
00:40:44,090 --> 00:40:45,637
Je bedekt je sporen
voorzichtig?
359
00:40:45,662 --> 00:40:47,210
Dat heb ik niet gezegd.
360
00:40:47,212 --> 00:40:49,200
Hoe zit het met CCTV
achter me?
361
00:40:49,225 --> 00:40:51,230
Is dat verbonden?
Nee.
362
00:40:51,255 --> 00:40:54,255
Denk je dat hij delen meebracht
je huid naar het mortuarium?
363
00:40:54,280 --> 00:40:56,920
Hoe zit het met vingerafdrukken?
Hoe zit het met haar?
364
00:40:56,922 --> 00:40:59,270
Heeft iemand het gezien
gedraag je je ongewoon?
365
00:40:59,295 --> 00:41:01,687
Zeg me dat ze dat niet zullen doen
vind je DNA in zijn geslachtsdelen.
366
00:41:01,712 --> 00:41:03,452
Stop ermee!
367
00:41:05,964 --> 00:41:08,267
Leigh.
368
00:41:12,894 --> 00:41:15,174
Wat ben ik aan het doen?
369
00:41:16,839 --> 00:41:19,508
Aanbid je?
370
00:41:23,715 --> 00:41:26,217
Ik zal wel zien
Ik kan leren.
371
00:41:29,242 --> 00:41:31,385
Ik moet drinken.
372
00:41:40,853 --> 00:41:44,353
Rog303.com
Sbobet Agent is veilig en betrouwbaar
373
00:41:44,377 --> 00:41:47,877
50% nieuwe ledenbonus
374
00:41:47,901 --> 00:41:51,401
7% cashback
Casinorol 1%
375
00:41:58,583 --> 00:42:00,216
Ryan?
376
00:42:11,262 --> 00:42:13,110
Ryan.
377
00:42:13,423 --> 00:42:15,201
Hey.
378
00:42:15,267 --> 00:42:16,963
Sorry.
379
00:42:18,625 --> 00:42:20,882
Moeder zal me les geven omdat
kwam vanmorgen niet?
380
00:42:20,922 --> 00:42:24,434
Luister, denk ik
we moeten hier weggaan.
381
00:42:24,502 --> 00:42:27,618
Gewoon een kleine vakantie.
382
00:42:27,626 --> 00:42:29,006
Waar heb je het over?
383
00:42:29,031 --> 00:42:32,214
Ik bedoel, wanneer was de laatste keer?
gaan we ergens heen?
384
00:42:32,217 --> 00:42:33,916
Hoe zit het met de reparatiewerkplaats?
385
00:42:33,980 --> 00:42:35,851
Rey kan de workshop verzorgen,
386
00:42:35,876 --> 00:42:37,507
Of we kunnen het sluiten
voor enkele weken.
387
00:42:37,528 --> 00:42:39,049
Een paar weken?
Ja.
388
00:42:39,074 --> 00:42:40,496
Laten we ergens heen gaan.
389
00:42:40,521 --> 00:42:44,441
We vergeten auto's,
school en werk.
390
00:42:44,478 --> 00:42:47,052
We kunnen overal heen.
U noemde de plaats.
391
00:42:50,386 --> 00:42:53,184
Ragwater Falls?
392
00:42:53,236 --> 00:42:55,325
Ja oké
393
00:42:55,353 --> 00:42:57,421
Vertel die moeder waar,
dan zullen we vertrekken.
394
00:42:57,452 --> 00:43:00,300
Ik weet het niet Die plaats
Rey heeft het over.
395
00:43:00,335 --> 00:43:02,429
Misschien Californië of Colorado.
396
00:43:02,454 --> 00:43:04,960
Maar het is een plek voor wildwatervaren,
vissen enzovoort.
397
00:43:04,968 --> 00:43:06,729
Dat klinkt geweldig.
Pak je koffers.
398
00:43:06,754 --> 00:43:08,908
Moeten we niet?
eerst contact?
399
00:43:09,723 --> 00:43:11,736
Rechts.
400
00:43:11,761 --> 00:43:14,924
Ja, we nemen contact op met de officier
bevrijd je voorwaardelijke vrijlating van de weg.
401
00:43:14,926 --> 00:43:17,627
Moeder, alsjeblieft, maak geen ruzie
met mama, oké?
402
00:43:17,629 --> 00:43:19,813
Ik wil niet in de problemen komen.
403
00:43:19,838 --> 00:43:21,605
Neem gewoon contact met ze op.
404
00:43:22,232 --> 00:43:24,523
Oké, ik bel je wel.
405
00:43:27,599 --> 00:43:30,075
Ik zal ze bellen.
406
00:43:46,339 --> 00:43:48,753
Ik ben in de garage als
je hebt me nodig.
407
00:43:56,246 --> 00:43:58,334
Een klant komt eraan.
408
00:43:58,336 --> 00:44:00,113
Hij zei dat hij je wilde zien.
409
00:44:11,804 --> 00:44:13,556
Kan ik u helpen?
410
00:44:13,604 --> 00:44:15,121
Mijn naam is Dani Wilson.
411
00:44:15,146 --> 00:44:18,684
Ik denk dat je samenwerkt
mijn vriendin Daryl Cobb?
412
00:44:20,304 --> 00:44:22,744
Ja, sorry, ik denk dat je de verkeerde persoon hebt.
413
00:44:22,755 --> 00:44:24,335
Ik ben hier niet naartoe gekomen
problemen veroorzaken.
414
00:44:24,360 --> 00:44:25,828
Zoals ik al zei,
Ik weet niks ...
415
00:44:25,830 --> 00:44:27,909
Maar ik zal het maken
een probleem als het moet.
416
00:44:31,436 --> 00:44:33,770
Kijk, ik ben geen klager.
417
00:44:33,772 --> 00:44:36,620
Ik geef niets om gestolen auto's.
418
00:44:36,641 --> 00:44:38,501
Ik weet niet waar je het over hebt.
419
00:44:38,570 --> 00:44:41,303
Daryl is gisteren dood gevonden.
420
00:44:41,393 --> 00:44:43,556
Ik wil alleen de oorzaak weten.
421
00:44:43,618 --> 00:44:45,765
Het spijt me daarvoor.
422
00:44:48,409 --> 00:44:50,153
Heb je de politie gesproken?
423
00:44:50,155 --> 00:44:51,622
Het maakt de politie niet uit.
424
00:44:51,644 --> 00:44:53,111
Hij is gewoon een verslaafde aan hen.
425
00:44:53,169 --> 00:44:56,093
Waar praat hij ooit over?
mensen die boos op hem zijn,
426
00:44:56,134 --> 00:44:59,468
Of misschien de autobezitter
heeft hij gestolen om hem te vinden?
427
00:44:59,493 --> 00:45:01,200
Sorry.
428
00:45:03,106 --> 00:45:05,722
Kijk, ik wil het niet
er is een probleem, oké?
429
00:45:05,747 --> 00:45:08,173
De auto van mijn ex-man gestolen.
430
00:45:08,746 --> 00:45:10,155
Ik hoop je te helpen,
Ik heb gewoon ...
431
00:45:10,180 --> 00:45:13,599
Ik weet niet wat er is gebeurd
naar je vriendin.
432
00:45:14,311 --> 00:45:16,187
Heeft hij ooit gepraat
over iemand ...
433
00:45:16,239 --> 00:45:20,349
... dat zou kunnen werken
met hem, of ...
434
00:45:20,351 --> 00:45:22,014
Nee, het spijt me.
435
00:45:23,870 --> 00:45:27,290
Als ik me iets herinner,
Ik zal u informeren.
436
00:45:44,136 --> 00:45:46,506
Bedankt voor je tijd.
437
00:45:53,921 --> 00:45:56,325
Oh mijn god
438
00:45:56,395 --> 00:45:57,939
Het is niet wat je denkt.
439
00:45:57,971 --> 00:45:59,876
Oh mijn god
440
00:46:01,791 --> 00:46:04,004
Ga uit mijn weg.
441
00:46:06,157 --> 00:46:08,264
Dat kan ik niet doen.
442
00:46:11,799 --> 00:46:13,720
Moeder?
443
00:46:14,000 --> 00:46:18,054
Ryan, ga weer aan het werk, vriend.
444
00:46:18,444 --> 00:46:19,763
Is alles goed?
445
00:46:19,814 --> 00:46:22,766
Allemaal goed.
Ga Rey zien.
446
00:46:37,048 --> 00:46:42,689
Ik zweer het,
het was een ongeluk.
447
00:46:42,714 --> 00:46:44,058
Hij ...
448
00:46:44,888 --> 00:46:46,836
Hij viel me aan.
449
00:47:21,943 --> 00:47:24,060
Leigh?
450
00:47:32,264 --> 00:47:34,612
Ik zit in de problemen Rey.
451
00:47:47,378 --> 00:47:49,153
Laten we hier weggaan.
452
00:48:31,103 --> 00:48:33,097
Mam, kom je mee?
453
00:48:34,503 --> 00:48:36,881
Ryan, moeder ...
454
00:48:40,744 --> 00:48:42,696
Als je ...
455
00:48:48,293 --> 00:48:50,468
Als je je papieren nodig hebt,
456
00:48:50,493 --> 00:48:53,048
Je geboorteakte of zoiets ...
457
00:48:53,472 --> 00:48:55,932
Er is een schoenendoos in moeders kast.
458
00:48:59,242 --> 00:49:01,200
Okay.
459
00:49:04,168 --> 00:49:05,897
Alleen ... /
Hey.
460
00:49:05,959 --> 00:49:07,541
Het eten wordt koud.
461
00:49:14,032 --> 00:49:16,812
Heb je honger
462
00:49:16,847 --> 00:49:19,022
Ik heb veel honger.
463
00:49:22,125 --> 00:49:25,194
Oké, kom op.
Ik heb je antwoord nodig.
464
00:49:26,800 --> 00:49:29,882
Pols pin?
Not.
465
00:49:29,909 --> 00:49:34,162
Polspen die de zuiger vasthoudt
naar de drijfstang.
466
00:49:34,223 --> 00:49:36,970
Dat is 3-0.
467
00:49:37,018 --> 00:49:39,006
Raad eens wie er dienst heeft
morgen vegen?
468
00:49:39,055 --> 00:49:41,085
Je hebt er een zooitje van gemaakt.
469
00:49:41,175 --> 00:49:43,295
Sorry?
470
00:49:43,320 --> 00:49:47,656
Ik wed vaak zo
met je vader elke keer.
471
00:49:47,682 --> 00:49:49,559
Weet je dat nog?
472
00:49:49,616 --> 00:49:53,602
Ja. Ik herinner me je altijd
verlies elke keer.
473
00:49:56,749 --> 00:49:59,248
Vind je hem leuk
474
00:50:00,768 --> 00:50:02,646
Mijn vader
475
00:50:05,192 --> 00:50:10,606
Je vader is een ingewikkeld persoon.
476
00:50:10,608 --> 00:50:12,630
Hij is moeilijk te weten.
477
00:50:13,292 --> 00:50:17,424
Maar hij produceert
het beste kind ter wereld.
478
00:50:21,122 --> 00:50:23,219
Oké, man, tijd om te slapen.
479
00:50:23,221 --> 00:50:24,984
Kom op
480
00:50:25,490 --> 00:50:28,118
Zeg goedenacht.
Welterusten
481
00:50:28,143 --> 00:50:30,220
Welterusten
482
00:50:52,250 --> 00:50:54,744
Hoe erg is dit?
483
00:50:54,777 --> 00:50:56,806
Je wilt het niet weten.
484
00:50:56,831 --> 00:50:58,243
Misschien niet,
485
00:50:58,268 --> 00:51:01,193
Maar ik zag niemand anders
opgesteld om te helpen.
486
00:51:02,405 --> 00:51:04,628
Ik heb het verpest, Rey.
487
00:51:06,230 --> 00:51:09,780
Ik stop niet met de verkoop van gestolen auto's
nadat Jesse gevangen werd gezet.
488
00:51:09,782 --> 00:51:11,265
Gosh.
489
00:51:11,276 --> 00:51:13,204
Hé, dat is de enige manier
dus we blijven zaken doen.
490
00:51:13,266 --> 00:51:15,104
Je weet hoe de situatie is.
491
00:51:15,129 --> 00:51:17,239
Ik moet aan Ryan denken,
over jou
492
00:51:17,241 --> 00:51:19,140
Betrek me er niet bij
493
00:51:19,201 --> 00:51:21,475
Dat bedoelde ik niet
494
00:51:21,959 --> 00:51:24,515
Er is geen hacking, toch?
495
00:51:34,167 --> 00:51:37,176
Ik had ruzie met
Jesse's persoon.
496
00:51:37,266 --> 00:51:39,871
Ik heb bestelnummers uitgewisseld
op een vrachtwagen.
497
00:51:39,896 --> 00:51:41,636
Hij zou me geld moeten brengen.
498
00:51:41,666 --> 00:51:42,912
Maar de koper veranderde van gedachten.
499
00:51:42,937 --> 00:51:45,818
Zei dat hij me niet zou betalen
tot ik er nog een vind.
500
00:51:46,869 --> 00:51:48,403
Ik zei hem dat het zo niet is
de overeenkomst
501
00:51:48,427 --> 00:51:50,427
Ik heb mijn plicht gedaan.
502
00:51:57,014 --> 00:51:59,894
Ik verloor de controle.
503
00:51:59,971 --> 00:52:02,199
Ik gooide een sleutel.
504
00:52:03,732 --> 00:52:05,663
Wij ...
505
00:52:06,556 --> 00:52:08,979
We vechten.
506
00:52:10,113 --> 00:52:12,437
Het was een ongeluk.
507
00:52:14,786 --> 00:52:17,266
Welk ongeluk?
508
00:52:21,541 --> 00:52:24,520
Goh, Leigh.
509
00:52:25,859 --> 00:52:28,914
Waarom bel je de politie niet?
510
00:52:28,983 --> 00:52:31,412
En vertel wat?
511
00:52:36,686 --> 00:52:39,324
Zijn vriendin weet het.
512
00:52:39,350 --> 00:52:41,836
De vrouw uit de garage?
513
00:52:49,572 --> 00:52:52,785
Ik blijf denken aan het horen van sirenes.
514
00:52:52,870 --> 00:52:54,781
Is dat raar
515
00:52:57,937 --> 00:53:00,050
Weet Ryan het?
516
00:53:01,913 --> 00:53:05,196
Hij verdient een betere, Rey.
517
00:53:05,216 --> 00:53:09,397
Vader zit in de gevangenis, moeder is snel
opvolgen. Een grootvader ...
518
00:53:12,548 --> 00:53:15,718
Hij kan net zo goed
zet hem gevangen.
519
00:53:16,868 --> 00:53:19,753
Hij is een brave jongen.
520
00:53:19,793 --> 00:53:21,944
Hij redt het wel.
521
00:53:25,782 --> 00:53:28,365
Wat hebben ze gedaan ...
522
00:53:31,091 --> 00:53:33,909
Als een kind
geen ouders?
523
00:53:33,911 --> 00:53:37,246
Hij heeft altijd een plaats
bij mij weet je dat.
524
00:53:37,248 --> 00:53:40,940
Dat kan ik je niet vragen.
U hoeft er niet om te vragen.
525
00:53:44,142 --> 00:53:46,979
We zullen een uitweg vinden.
526
00:55:02,093 --> 00:55:03,899
Je officiële wapen?
527
00:55:03,901 --> 00:55:06,402
Je schiet mensen mee neer
je officiële wapen?
528
00:55:06,437 --> 00:55:08,273
Shit.
529
00:55:09,014 --> 00:55:11,194
Meld het als gestolen.
530
00:55:11,257 --> 00:55:13,426
Gooi het ergens.
531
00:55:13,484 --> 00:55:15,529
Ziet dat er niet verdacht uit?
532
00:55:15,571 --> 00:55:17,978
Heb jij een beter idee?
533
00:55:20,522 --> 00:55:22,233
Godverdomme
534
00:55:22,711 --> 00:55:24,748
Wat moet ik doen?
535
00:55:24,779 --> 00:55:28,223
Maak hem terugdeinzen,
niet op hem schieten.
536
00:55:30,063 --> 00:55:32,428
Help me hem te verplaatsen.
537
00:55:47,807 --> 00:55:49,638
Denk je dat je dochter het hoort?
538
00:55:49,670 --> 00:55:52,033
Wat als hij iets zegt?
539
00:55:53,464 --> 00:55:55,017
Hij is een brave jongen.
540
00:55:55,019 --> 00:55:57,134
Hij zal het doen
wat was besteld.
541
00:56:55,379 --> 00:56:58,412
Heb je mijn vader vermoord?
Ik smeek je!
542
00:56:58,446 --> 00:56:59,882
Ik smeek je!
543
00:56:59,884 --> 00:57:02,240
Je schreeuwt, ik vermoord ook je kind!
544
00:57:02,586 --> 00:57:04,409
Je hoeft dit niet te doen.
545
00:57:07,315 --> 00:57:09,148
Hou je mond!
546
00:57:17,679 --> 00:57:19,230
Rey!
547
00:57:19,259 --> 00:57:21,041
Het is zijn kind.
548
00:57:25,868 --> 00:57:28,076
Ryan, nee.
Vriend ...
549
00:57:28,078 --> 00:57:29,732
Het is goed
550
00:57:29,790 --> 00:57:31,795
Leigh.
551
00:57:32,536 --> 00:57:34,218
Kawan?
552
00:57:35,000 --> 00:57:38,122
Hé, geef dat aan moeder.
Ryan?
553
00:57:40,386 --> 00:57:43,327
Het is goed Het is goed Hé hé.
554
00:57:43,352 --> 00:57:45,424
Wij zijn goed.
555
00:57:50,878 --> 00:57:54,542
Hé, vriend, he?
556
00:57:54,612 --> 00:57:57,945
Heb je ducttape hier?
557
00:57:58,629 --> 00:58:01,703
Ja? Oké, dat kan
voor mij halen?
558
00:58:01,728 --> 00:58:03,217
Ja.
559
00:58:03,276 --> 00:58:05,630
Baiklah./
Ja.
560
00:58:11,962 --> 00:58:14,396
Je moet de politie bellen.
561
00:58:20,374 --> 00:58:22,198
Ik weet het
562
00:58:41,985 --> 00:58:44,010
Gaat het?
563
00:58:45,465 --> 00:58:48,449
Hé vriend, kom op,
kom binnen.
564
00:58:48,474 --> 00:58:50,668
Het begint te regenen.
565
00:59:00,400 --> 00:59:03,019
Luister, moeder echt
excuses hiervoor.
566
00:59:04,763 --> 00:59:06,976
Hij is niet weggelopen, toch?
567
00:59:10,507 --> 00:59:12,723
De man in de garage?
568
00:59:14,447 --> 00:59:16,509
Ik heb hem toch vermoord?
569
00:59:16,534 --> 00:59:18,680
Nee, Ryan.
570
00:59:18,722 --> 00:59:20,794
Stop met tegen me te liegen.
571
00:59:24,028 --> 00:59:26,128
Ik voel dat
sloeg zijn hoofd.
572
00:59:26,130 --> 00:59:28,098
Dat is niet wat er gebeurde.
573
00:59:28,123 --> 00:59:30,098
Dat is wat er gebeurde.
Nee. Er brak een gevecht uit.
574
00:59:30,100 --> 00:59:31,790
De man viel moeder aan.
Niet!
575
00:59:31,815 --> 00:59:33,966
Moeder sloeg hem, hij viel.
Je bent er niet.
576
00:59:33,991 --> 00:59:37,025
Dat is niet de waarheid! /
Het kan me niet schelen wat de waarheid is!
577
00:59:37,875 --> 00:59:42,627
Dit is nu de waarheid.
Begrijp je?
578
00:59:44,882 --> 00:59:46,888
Luister.
579
00:59:46,950 --> 00:59:50,522
Moeder nam een beslissing
wat erg slecht is.
580
00:59:50,589 --> 00:59:53,894
Daarom bevinden we ons in een situatie
zoals nu.
581
00:59:54,522 --> 00:59:57,328
Ik heb de vader van de jongen vermoord.
582
00:59:58,028 --> 01:00:00,458
Hij viel moeder aan.
583
01:00:00,664 --> 01:00:04,594
Je hebt niets verkeerd gedaan.
Waarom werd het dan geheim gehouden?
584
01:00:06,256 --> 01:00:09,445
Omdat op die manier
veel gemakkelijker.
585
01:00:11,983 --> 01:00:14,374
Dat komt door een probleem
die ik tegenkom.
586
01:00:16,795 --> 01:00:18,958
Moeder was bang dat ik als vader was.
587
01:00:20,024 --> 01:00:22,515
Ryan, je bent anders dan je vader.
588
01:00:22,540 --> 01:00:24,741
Hoe zie ik er dan uit?
589
01:00:24,788 --> 01:00:26,649
Moeder?
590
01:00:55,938 --> 01:00:57,953
Hij is veel sterker dan
wat jij denkt.
591
01:00:57,955 --> 01:01:00,485
Fuck jou
Jij stomme trut!
592
01:01:00,581 --> 01:01:02,438
Hé, hé, nee, nee!
593
01:01:02,485 --> 01:01:04,873
Laat me los!
Nee, nee, nee, nee ...
594
01:01:04,898 --> 01:01:06,406
Nee, nee, nee, nee ...
595
01:01:07,958 --> 01:01:10,142
Kijk, dat helpt niet, oké?
596
01:01:16,240 --> 01:01:20,692
We zullen een advocaat vinden,
we zullen een uitweg bedenken.
597
01:01:20,772 --> 01:01:22,495
Ja.
598
01:01:23,147 --> 01:01:25,005
Okay.
599
01:01:25,074 --> 01:01:29,752
Vertel ze dat kind gewoon
binnenvallen. Dat is alles
600
01:01:29,777 --> 01:01:31,096
Begrijpen?
601
01:01:31,121 --> 01:01:32,888
Leigh?
602
01:01:40,764 --> 01:01:43,432
Heb je de politie niet gebeld?
603
01:01:43,434 --> 01:01:45,816
Ik heb wat advies nodig
eerste.
604
01:01:45,841 --> 01:01:49,069
Je weet precies welk advies
die hij je zal geven.
605
01:01:52,723 --> 01:01:55,010
Je zou moeten vertrekken.
606
01:01:56,535 --> 01:01:58,337
Leigh, open de deur.
607
01:02:24,786 --> 01:02:27,813
Gaat het?
Met mij gaat het goed
608
01:02:27,838 --> 01:02:29,221
Ryan?
609
01:02:29,246 --> 01:02:31,613
Hij is aardig. Hij is in zijn kamer.
610
01:02:49,622 --> 01:02:51,837
Je bent de lul, jochie.
611
01:02:59,016 --> 01:03:02,082
Hoe heeft hij je gevonden?
612
01:03:02,246 --> 01:03:04,513
Zijn moeder moet het hem verteld hebben.
613
01:03:04,515 --> 01:03:06,605
Hoe heeft zijn moeder je gevonden?
614
01:03:07,604 --> 01:03:10,485
Mijn ketting was verloren toen
Ik heb het lichaam afgeleverd.
615
01:03:10,487 --> 01:03:12,571
Die vrouw moet het gevonden hebben.
616
01:03:15,503 --> 01:03:17,793
Je denkt dat dat niet nodig is
aan mij verteld?
617
01:03:17,818 --> 01:03:20,525
Ik dacht van niet
zo ver zijn.
618
01:03:21,318 --> 01:03:23,064
Dat is zo ver gegaan.
619
01:03:23,133 --> 01:03:25,057
Waar heb ik mee te maken?
620
01:03:26,743 --> 01:03:29,063
Als ik mezelf aanlever?
621
01:03:29,106 --> 01:03:31,680
Dat hangt er vanaf.
622
01:03:31,698 --> 01:03:35,217
Je bent echt gestopt met zoeken
de auto nadat Jesse gevangen was gezet?
623
01:03:37,014 --> 01:03:39,281
Rechts.
624
01:03:39,329 --> 01:03:41,016
De misdaad van moord.
625
01:03:41,018 --> 01:03:43,385
Dat is zelfverdediging.
Dat is niet belangrijk.
626
01:03:43,387 --> 01:03:47,074
Een auto stelen is een misdaad.
Wissel bladwijzers uit.
627
01:03:47,424 --> 01:03:50,292
En een recidive werd vermoord
in die misdaad.
628
01:03:50,294 --> 01:03:52,054
OK
629
01:03:53,176 --> 01:03:55,407
Oké. Er moet een andere manier zijn.
630
01:03:55,432 --> 01:03:57,365
Ik denk dat je weet dat het bestaat.
631
01:03:57,434 --> 01:03:59,694
Ik kan ...
Ik zal met hem praten.
632
01:03:59,748 --> 01:04:02,329
Ik kan uitleggen of ...
633
01:04:04,220 --> 01:04:06,107
Gosh.
634
01:04:06,109 --> 01:04:07,689
Kijk mij eens.
635
01:04:08,461 --> 01:04:10,545
Ik controleerde op kantoor.
636
01:04:10,547 --> 01:04:12,347
Ze hebben geen enkel bewijs.
637
01:04:12,349 --> 01:04:14,216
En ze willen er niet naar zoeken,
638
01:04:14,218 --> 01:04:16,885
Maar als je het mij vertelt
als deze vrouw en haar kind ...
639
01:04:16,887 --> 01:04:17,930
Ze weten iets over jou,
640
01:04:17,955 --> 01:04:19,897
Ze hebben bewijs ... /
Nee, nee, nee.
641
01:04:20,148 --> 01:04:22,494
Nee, ik ben niet zoals jij.
Ik heb dat niet in mezelf.
642
01:04:22,506 --> 01:04:24,062
Dat is wat je zegt
heel je leven,
643
01:04:24,086 --> 01:04:26,086
Maar kijk nu naar onze situatie.
644
01:04:30,810 --> 01:04:33,878
Leef met zoiets als dit
het is erg verontrustend,
645
01:04:33,903 --> 01:04:36,104
Maar dit is het leven.
646
01:04:43,296 --> 01:04:46,047
Ik wil dat kind hier niet meer.
647
01:04:46,049 --> 01:04:48,228
Breng hem naar de garage.
648
01:04:49,019 --> 01:04:50,855
Okay.
649
01:04:50,910 --> 01:04:52,736
Wat dan?
650
01:04:58,362 --> 01:05:00,253
Ik weet het niet
651
01:05:01,892 --> 01:05:05,634
Niets doen
tot ik terugkom!
652
01:05:05,636 --> 01:05:07,945
Hoe zit het met de vrouw?
653
01:05:10,729 --> 01:05:12,715
Ik zal iets bedenken.
654
01:05:28,069 --> 01:05:31,026
Ik kwam hier om te zien of
kun je voor Ryan zorgen?
655
01:05:32,262 --> 01:05:35,096
Je moet me denken
echt eikel, huh?
656
01:05:35,098 --> 01:05:37,390
Niet dat ... /
Niet doen.
657
01:05:38,535 --> 01:05:41,092
Je wilt dat hij het weet
andere manier?
658
01:05:41,152 --> 01:05:42,671
Laat het hem zien.
659
01:05:42,673 --> 01:05:44,765
Waarom bel je de politie niet?
660
01:05:46,625 --> 01:05:49,903
Omdat ik weet of jij dat bent
zal hem geen pijn doen.
661
01:05:49,981 --> 01:05:52,534
Misschien heb ik het al gedaan.
662
01:05:55,853 --> 01:05:57,740
Echt waar?
663
01:06:01,998 --> 01:06:03,903
Ik smeek je, Rey.
664
01:06:05,901 --> 01:06:08,176
Ik vroeg niet naar mij.
665
01:06:24,220 --> 01:06:26,030
Hé, ben je ...
666
01:06:26,952 --> 01:06:32,420
Waar heb je Ryan over verteld
raften en visplekken?
667
01:06:32,509 --> 01:06:34,702
Colorado, misschien?
668
01:06:34,751 --> 01:06:36,334
Ja.
669
01:06:36,401 --> 01:06:39,920
Ik denk dat het inherent is aan zijn verbeelding.
670
01:06:41,856 --> 01:06:44,408
Misschien is daar goed voor
breng hem daar eens heen.
671
01:06:56,466 --> 01:06:58,860
Wat gaat er gebeuren
naar de man?
672
01:07:01,422 --> 01:07:04,028
Je grootvader komt binnen
hij gaat naar de gevangenis.
673
01:07:08,537 --> 01:07:11,259
Wat als ik het vertel
zijn ze mijn schuld?
674
01:07:11,261 --> 01:07:13,780
Gaat hij nog steeds naar de gevangenis?
675
01:07:21,551 --> 01:07:24,580
Sommige dingen inderdaad
kan niet worden gewijzigd.
676
01:07:28,101 --> 01:07:29,870
Hey.
677
01:07:32,109 --> 01:07:35,155
Je hebt veel vriendelijkheid
in jou.
678
01:07:36,372 --> 01:07:38,309
Het spijt me
679
01:07:40,378 --> 01:07:42,635
Over wat ik zei.
680
01:07:42,701 --> 01:07:44,814
Over niet zijn zoals jij.
Nee, nee
681
01:07:44,841 --> 01:07:46,765
Ik ben niet ... /
Hey.
682
01:07:57,374 --> 01:07:58,796
Oké.
683
01:07:58,837 --> 01:08:01,309
We ontmoeten elkaar morgenochtend.
684
01:10:44,174 --> 01:10:46,347
Heb je hem gestuurd om me te vermoorden?
685
01:10:46,369 --> 01:10:48,591
Wat? /
Je zoon
686
01:10:48,616 --> 01:10:50,519
Je hebt hem gestuurd naar
wraak nemen.
687
01:10:50,547 --> 01:10:52,535
Waar is zij Waar is mijn kind
688
01:10:52,560 --> 01:10:54,672
Hij kwam binnen en
val me aan.
689
01:10:54,740 --> 01:10:58,116
Is ze ... /
Hij is in orde.
690
01:10:58,209 --> 01:11:00,023
Voor nu.
691
01:11:00,424 --> 01:11:01,781
Gosh.
692
01:11:01,806 --> 01:11:04,226
Je bedoelt, je weet het niet?
693
01:11:04,736 --> 01:11:08,489
Ik ben niet helemaal
geef hem de schuld.
694
01:11:10,433 --> 01:11:13,085
Waarom heb je de politie niet gemeld?
695
01:11:14,035 --> 01:11:18,264
Wat Cobb je echt heeft aangevallen
de nacht dat je hem vermoordde?
696
01:11:19,439 --> 01:11:22,224
Klinkt zoals hij.
697
01:11:23,748 --> 01:11:26,288
Ben je hier om mij ook te vermoorden?
698
01:11:30,241 --> 01:11:32,675
Je ziet er niet uit als een moordenaar.
699
01:11:32,715 --> 01:11:34,474
Genoeg is genoeg.
700
01:11:36,035 --> 01:11:38,293
Iemand proberen te beschermen?
701
01:11:39,404 --> 01:11:42,121
Wat is de Mexicaan?
Ik zei dat dat genoeg is!
702
01:11:42,146 --> 01:11:43,857
Klootzak
703
01:11:46,677 --> 01:11:48,003
Rustig maar, mevrouw.
704
01:11:48,027 --> 01:11:50,937
We hebben allebei kinderen
zorgen te maken.
705
01:11:55,288 --> 01:11:57,410
Pak je spullen in.
706
01:11:57,454 --> 01:11:59,989
Wat? /
Voor jullie allebei.
707
01:12:00,014 --> 01:12:01,767
Je hebt twee minuten.
708
01:12:01,807 --> 01:12:03,355
Wij halen uw kind op,
709
01:12:03,380 --> 01:12:05,156
Je stapt in je auto,
dan ga je hier weg.
710
01:12:05,164 --> 01:12:07,375
Waar moeten we heen
Noord, Zuid,
711
01:12:07,400 --> 01:12:10,136
Oost, West, het kan me niet schelen!
712
01:12:11,565 --> 01:12:15,675
Maar blijf weg van mij en mijn kind.
713
01:12:28,243 --> 01:12:29,711
Hey?
714
01:12:29,713 --> 01:12:31,130
Ja?
715
01:12:31,155 --> 01:12:32,947
Ik ben het. We zullen binnenkomen.
716
01:12:32,949 --> 01:12:34,682
In godsnaam.
717
01:12:34,684 --> 01:12:37,347
Oké, stop daar.
718
01:12:39,364 --> 01:12:41,316
Slimme jongen.
719
01:12:45,535 --> 01:12:47,049
Wat ben je aan het doen?
720
01:12:47,074 --> 01:12:48,649
Dat zullen ze allebei doen
stap in zijn auto.
721
01:12:48,674 --> 01:12:50,400
Ze gaan de stad uit.
722
01:12:50,422 --> 01:12:52,058
Leigh.
723
01:12:52,682 --> 01:12:55,716
Je denkt niet helder.
Raak me niet aan
724
01:12:57,907 --> 01:13:00,341
Wat denk jij
zal gebeuren, Leigh?
725
01:13:00,366 --> 01:13:03,427
Je denkt dat ze weg zullen lopen
en alles vergeten?
726
01:13:03,493 --> 01:13:06,235
Dat is precies wie zal zijn
zij doen.
727
01:13:06,306 --> 01:13:08,275
En als dat niet is wat ze doen?
728
01:13:09,466 --> 01:13:11,334
Wat als wanneer
die vrouw en haar kind ...
729
01:13:11,359 --> 01:13:12,955
... is 20-30 mijl hier vandaan,
730
01:13:12,980 --> 01:13:15,328
En jij wijst niet
wapens erop ...
731
01:13:16,062 --> 01:13:18,202
Je zult met wat leven
deze keer doe je ...
732
01:13:18,227 --> 01:13:20,524
... voor een lange tijd.
733
01:13:20,552 --> 01:13:22,700
Ze verdienen dit niet.
734
01:13:23,733 --> 01:13:26,000
Niemand zei dat ze het verdienden.
735
01:13:34,043 --> 01:13:36,778
Ik zal niet doden
iedereen vanavond.
736
01:13:36,868 --> 01:13:39,846
In godsnaam.
737
01:13:41,117 --> 01:13:43,380
Nee! /
Nee, nee!
738
01:13:43,405 --> 01:13:46,733
Ga uit mijn weg.
Nee.
739
01:14:00,034 --> 01:14:01,736
Je kunt niet allebei houden.
740
01:14:01,738 --> 01:14:04,594
Kom op Laten we dit nu afmaken.
741
01:14:05,839 --> 01:14:07,858
Leg het neer
742
01:14:15,752 --> 01:14:20,839
Alles wat ik ooit heb gedaan
het is om je te beschermen.
743
01:14:20,884 --> 01:14:22,989
Onzin.
744
01:14:23,092 --> 01:14:26,388
Ik bewaar je geheimen
mijn hele leven.
745
01:14:32,168 --> 01:14:35,094
Een kind zou dat niet moeten doen
gevraagd om dat te doen.
746
01:14:36,964 --> 01:14:38,941
Leigh! /
Nee, Travis!
747
01:14:40,838 --> 01:14:42,467
Leigh! /
Niet!
748
01:14:42,979 --> 01:14:44,442
Niet!
749
01:14:58,027 --> 01:14:59,738
Niet!
750
01:15:05,840 --> 01:15:07,661
Travis, ren!
751
01:15:36,519 --> 01:15:38,553
Je hebt hem vermoord.
752
01:15:40,228 --> 01:15:42,750
Dat is niet mijn plan.
753
01:15:45,943 --> 01:15:47,721
Oh mijn god
754
01:15:47,771 --> 01:15:50,323
Is hij een agent?
755
01:15:54,105 --> 01:15:55,802
Ja.
756
01:15:55,827 --> 01:15:59,266
Verdomme, verdomme, verdomme.
757
01:16:04,220 --> 01:16:07,477
Ik vroeg het niet aan mijn vader
om je kind pijn te doen.
758
01:16:07,565 --> 01:16:10,808
Ik heb Travis niet verzonden
om je te vermoorden.
759
01:16:13,269 --> 01:16:16,078
We zullen elkaar alleen doden.
760
01:16:19,036 --> 01:16:22,122
Er is iets dat ik wil weten.
761
01:16:23,521 --> 01:16:25,501
Waarom heb je hem naar mij gebracht?
762
01:16:25,568 --> 01:16:28,787
Waarom doe je dat niet?
hem begraven in het bos?
763
01:16:30,979 --> 01:16:32,925
Is dat belangrijk?
764
01:16:39,941 --> 01:16:42,416
Je hebt het recht om het te weten.
765
01:17:04,527 --> 01:17:07,060
Het hoeft zo niet te eindigen.
766
01:17:08,776 --> 01:17:11,024
We kunnen allebei gaan.
767
01:17:11,060 --> 01:17:13,308
Wat dan?
768
01:17:13,629 --> 01:17:15,807
Ik weet het niet
769
01:17:15,893 --> 01:17:17,791
Kan me niet schelen.
770
01:17:21,944 --> 01:17:24,089
Ik wil gewoon naar huis.
771
01:17:49,966 --> 01:17:51,807
Ik ben er nu uit.
772
01:17:51,863 --> 01:17:53,401
Niet bewegen
773
01:17:53,403 --> 01:17:55,091
Rustig maar
774
01:18:00,276 --> 01:18:02,677
Ik zal je sleutel geven.
775
01:18:28,952 --> 01:18:31,872
Ik leg nu mijn wapen.
776
01:18:45,406 --> 01:18:48,028
Je bent een goed mens, Leigh.
777
01:19:20,819 --> 01:19:23,939
Je vader heeft gelijk.
Dit zal nooit eindigen.
778
01:19:29,699 --> 01:19:33,354
Maar je kind is veilig.
Je houdt mijn woorden vast.
779
01:19:34,075 --> 01:19:35,355
Ik ben het je verschuldigd ...
780
01:19:35,379 --> 01:19:37,932
... om mij toe te staan
begraaf hem goed.
781
01:19:42,721 --> 01:19:44,835
Je zal ...
782
01:19:48,849 --> 01:19:50,708
Je gaat maken ...
783
01:20:04,267 --> 01:20:07,718
Je gaat je schoenen maken
blootgesteld aan bloed.
784
01:20:31,725 --> 01:20:36,725
Rog303.com
Sbobet Agent is veilig en betrouwbaar
785
01:20:36,749 --> 01:20:41,749
50% nieuwe ledenbonus
786
01:20:41,773 --> 01:20:46,773
7% cashback
Casinorol 1%
54591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.