All language subtitles for Blood.On.Her.Name.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:06,627 Rog303.com Sbobet Agent is veilig en betrouwbaar 2 00:00:06,651 --> 00:00:11,651 50% nieuwe ledenbonus 3 00:00:11,675 --> 00:00:16,675 7% cashback Casinorol 1% 4 00:01:22,582 --> 00:01:24,247 Ryan? 5 00:01:24,293 --> 00:01:25,976 Ryan? 6 00:01:26,074 --> 00:01:28,140 Hé, het is moeder, doe de deur open. 7 00:01:30,776 --> 00:01:32,204 Ryan? 8 00:06:19,429 --> 00:06:23,937 Hé, papa, wilde het gewoon weet waar je bent 9 00:06:23,990 --> 00:06:26,752 Het lijkt erop dat je dat niet bent kwam gisteravond thuis 10 00:06:26,754 --> 00:06:29,570 Maar je moet het weten Daar ben ik echt van streek over 11 00:06:29,614 --> 00:06:32,488 Ik hoop dat alles goed is. 12 00:06:33,527 --> 00:06:35,690 Neem contact met mij op. 13 00:08:08,135 --> 00:08:09,736 Hey. 14 00:08:11,692 --> 00:08:15,024 Het is goed zo niet noemde het probleem gisteravond, oké? 15 00:08:15,049 --> 00:08:18,536 Dat maakt de situatie alleen maar ingewikkelder. 16 00:08:20,108 --> 00:08:23,145 Wie is die persoon? / Ik weet het niet 17 00:08:23,170 --> 00:08:26,104 Hij zou kunnen zoeken iets om te stelen. 18 00:08:27,504 --> 00:08:29,106 Gaat het goed met je? 19 00:08:29,136 --> 00:08:30,976 Ja, ik ben in orde. 20 00:08:30,978 --> 00:08:33,522 Het is niet zo erg als het lijkt. 21 00:08:33,638 --> 00:08:35,279 Wat is er met hem gebeurd? 22 00:08:37,384 --> 00:08:41,746 Hij rende weg nadat je was vertrokken. 23 00:08:41,933 --> 00:08:43,839 Ik had daar moeten blijven. Nee. 24 00:08:43,864 --> 00:08:46,985 Je acties kloppen. Ik wil niet dat je gewond raakt. 25 00:08:47,934 --> 00:08:50,046 Hey? 26 00:08:51,609 --> 00:08:53,844 Ik wist dat je dat zou doen. 27 00:08:53,867 --> 00:08:55,944 Bedankt 28 00:09:07,504 --> 00:09:09,214 Jij moet Leigh zijn. 29 00:09:09,216 --> 00:09:11,171 Waar is officier Boyd? 30 00:09:11,196 --> 00:09:13,552 Officier Boyd is niet langer samen de afdeling. 31 00:09:13,554 --> 00:09:16,154 Ik ben een reclasseringsambtenaar je nieuwe, Ryan. 32 00:09:16,156 --> 00:09:17,675 Nathan Parrish. 33 00:09:17,696 --> 00:09:19,134 Hi. 34 00:09:19,574 --> 00:09:21,092 Wil je iets bestellen? 35 00:09:21,094 --> 00:09:22,761 We zijn niet lang. Bedankt 36 00:09:22,763 --> 00:09:24,440 Breng hem frisdrank. 37 00:09:26,317 --> 00:09:28,305 Is alles goed? 38 00:09:28,332 --> 00:09:31,109 Ja, alleen een zware dag. 39 00:09:32,225 --> 00:09:34,528 Hoe gaat het, Ryan? 40 00:09:34,566 --> 00:09:35,581 Oké. 41 00:09:35,606 --> 00:09:37,749 Sindsdien is de wet overtreden laatst gemeld? 42 00:09:37,774 --> 00:09:39,101 Nee. 43 00:09:39,126 --> 00:09:41,755 Nog een gevecht? / Nee meneer. 44 00:09:42,149 --> 00:09:44,810 Heb je je moeder geslagen? 45 00:09:44,845 --> 00:09:46,688 Het was een ongeluk op het werk. 46 00:09:46,767 --> 00:09:48,314 Klopt dat? 47 00:09:48,383 --> 00:09:50,668 Ja. Juist, mijnheer 48 00:09:55,228 --> 00:09:57,062 Wat heb je toen gedaan? Je moeder werkt? 49 00:09:57,064 --> 00:09:58,763 Hij werkt samen met mij in de garage. 50 00:09:58,765 --> 00:10:00,231 Waar? / Tiller is automatisch. 51 00:10:00,233 --> 00:10:02,722 De werkplaats van je man? / Ex-echtgenoot. 52 00:10:02,742 --> 00:10:04,668 Dat is nu van mij. Hij was er niet bij betrokken. 53 00:10:04,671 --> 00:10:06,639 Waarom? 54 00:10:06,664 --> 00:10:08,718 Omdat hij gevangen zit. 55 00:10:13,596 --> 00:10:15,987 De vrucht valt niet ver van de boom. 56 00:10:17,124 --> 00:10:19,657 Drugs, alcohol? 57 00:10:19,753 --> 00:10:21,622 Nee meneer. 58 00:10:22,313 --> 00:10:25,205 Je kunt het beter vertellen ik nu. 59 00:10:31,798 --> 00:10:33,508 Hij is een brave jongen. 60 00:10:33,533 --> 00:10:35,668 Hij maakte een linkeroog andere kinderen worden blind. 61 00:10:35,693 --> 00:10:38,174 De jongen zit hem dwars zijn vader ging naar de gevangenis. 62 00:10:38,199 --> 00:10:39,728 Moet hij niet terugvechten? 63 00:10:39,753 --> 00:10:42,355 Ik heb een volledig bestand van de redenen van mensen voor hun acties. 64 00:10:42,380 --> 00:10:44,739 Dat rechtvaardigt nog steeds niet allemaal. 65 00:10:48,048 --> 00:10:49,684 Dit bestand bevat notities van hof, 66 00:10:49,709 --> 00:10:51,679 Zei als je delinquent was uw compensatiegeld. 67 00:10:51,730 --> 00:10:54,364 Ya./ Als je het niet betaalt, 68 00:10:54,389 --> 00:10:57,101 Het zal moeilijk zijn om schoon te maken haar strafblad. 69 00:10:57,126 --> 00:10:59,919 De situatie is moeilijk. Ik zal het proberen. 70 00:11:13,549 --> 00:11:16,496 Ik was lang geleden doe dit, mevrouw. Tiller. 71 00:11:16,521 --> 00:11:18,926 Goede jongen eindigt hier niet. 72 00:11:22,548 --> 00:11:24,867 Hij kent u niet. 73 00:11:28,229 --> 00:11:30,656 Je hebt expres pissig gemaakt die beker? 74 00:11:35,054 --> 00:11:36,887 Slimme jongen. 75 00:12:00,440 --> 00:12:03,633 Het moet wel leuk zijn wees de zoon van de baas. 76 00:12:03,658 --> 00:12:06,426 Slaap tot de middag vertrek wanneer u maar wilt. 77 00:12:08,380 --> 00:12:10,286 Gaat het? 78 00:12:10,690 --> 00:12:13,864 Hé, ik heb hier een vrachtwagen wie heeft jouw hulp nodig. 79 00:12:16,242 --> 00:12:17,991 Wat is daarmee aan de hand? 80 00:12:18,016 --> 00:12:19,856 Vertel jij het maar, jongen. 81 00:13:11,531 --> 00:13:13,608 Wat is er mis met Ryan? 82 00:13:13,633 --> 00:13:15,320 Niets, alleen ... 83 00:13:16,212 --> 00:13:19,807 We ontmoeten de officieren vanmorgen voorwaardelijk vrijgelaten. 84 00:13:19,832 --> 00:13:22,296 Is alles goed? / Allemaal goed. 85 00:13:24,003 --> 00:13:27,061 Dit is niets. Onzin. 86 00:13:28,964 --> 00:13:31,598 Ik werk te hard. 87 00:13:31,623 --> 00:13:33,636 Je weet wel, struikelen. 88 00:13:33,661 --> 00:13:35,457 Met mij gaat het goed 89 00:13:36,381 --> 00:13:39,315 Wie heeft dat gedaan? / Dat is gewoon ... 90 00:13:40,184 --> 00:13:42,412 Er is gisteravond ingebroken. 91 00:13:42,437 --> 00:13:44,929 Misschien is het de verslaafde dacht dat deze plek leeg was. 92 00:13:44,954 --> 00:13:46,400 Ik denk dat ik hem heb verrast. 93 00:13:46,425 --> 00:13:48,411 Dat is geen probleem, oké? 94 00:13:48,436 --> 00:13:50,611 Hij verloor interesse ... 95 00:13:50,635 --> 00:13:52,381 ... even besefte hij dat dit niet zo was gemakkelijke overval. 96 00:13:52,382 --> 00:13:53,539 Bel je de politie? 97 00:13:53,564 --> 00:13:55,787 Misschien kunnen we de CCTV-opnames maken. Zoals ik al zei, 98 00:13:55,812 --> 00:13:57,286 Dit is geen probleem. Leigh, doe niets ... 99 00:13:57,311 --> 00:13:59,382 Vergeet het maar 100 00:14:01,407 --> 00:14:04,030 Het spijt me Ik ken je gewoon ... 101 00:14:09,101 --> 00:14:12,591 Dat is gewoon hacken, oké? 102 00:14:13,775 --> 00:14:17,936 We hebben geen slechte reputatie nodig met nog maar een paar klanten over. 103 00:14:23,817 --> 00:14:26,172 Hé, je vader is hier. 104 00:14:30,042 --> 00:14:32,815 Wanneer? / Vanmorgen 105 00:14:34,704 --> 00:14:37,760 Als je iets nodig hebt, aarzel niet om te vragen. 106 00:16:35,164 --> 00:16:36,363 Waarom ben je hier? 107 00:16:36,388 --> 00:16:38,189 Doe je dat nog een keer, Ik zal je melden. 108 00:16:38,214 --> 00:16:40,283 Ik ben een jaar weg van gedwongen met pensioen te gaan, zoon, 109 00:16:40,308 --> 00:16:42,294 Wat denk je dat het zal zijn doen ze mij aan? 110 00:16:44,056 --> 00:16:45,792 Wat is er mis met je? 111 00:16:45,817 --> 00:16:47,719 Wat wil je 112 00:16:49,540 --> 00:16:51,073 Ik kwam vanmorgen langs. 113 00:16:51,098 --> 00:16:53,704 Ik weet dat Ryan een afspraak heeft ontmoeting vanmorgen. 114 00:16:53,729 --> 00:16:55,172 Hij is oké. 115 00:16:55,356 --> 00:16:57,303 Parrish is erg vervelend. 116 00:16:57,328 --> 00:16:59,298 Ik zei dat het goed met hem ging. 117 00:17:00,393 --> 00:17:03,877 Ik dacht dat Ryan dat kon kom eens langs, 118 00:17:03,902 --> 00:17:06,340 Zorg lang voor je enkele uren. 119 00:17:06,365 --> 00:17:07,891 Ik moet gaan. 120 00:17:07,924 --> 00:17:11,366 Kun je het hem tenminste vertellen als ik het vraag? 121 00:17:12,456 --> 00:17:14,647 Tot later, papa. 122 00:17:17,153 --> 00:17:19,284 Tot ziens 123 00:17:47,073 --> 00:17:49,637 Hoe laat ga je naar huis? Waar ben je Neem contact met mij op 124 00:17:49,661 --> 00:17:52,591 Pak je telefoon, verdomme! Vergeet het maar, bel niet. 125 00:17:52,616 --> 00:17:55,686 Ik heb Travis naar huis gereden Curry om te overnachten. 126 00:17:55,711 --> 00:17:57,770 Fuck jou. 127 00:18:32,365 --> 00:18:35,246 Waarom zijn we niet geweest in je politieauto? 128 00:18:35,248 --> 00:18:38,449 Omdat je nog niet groot genoeg bent om vooraan te zitten. 129 00:18:38,451 --> 00:18:40,812 Dus? Ik ga achterin zitten 130 00:18:40,837 --> 00:18:43,126 Speciale achterbank voor criminelen 131 00:18:43,699 --> 00:18:45,453 Hé Richard, ben je daar? 132 00:18:46,579 --> 00:18:49,427 Ik heb een situatie heb je hulp nodig 133 00:18:49,429 --> 00:18:52,179 Dit is niet het juiste moment. 134 00:18:52,204 --> 00:18:54,003 De locatie in Broughton. 135 00:18:54,028 --> 00:18:55,753 Fijn. 136 00:18:58,464 --> 00:19:02,059 Ik moet even langskomen voor het eten, zoon 137 00:21:02,729 --> 00:21:04,725 Kom op man. Hé, kom op 138 00:21:04,750 --> 00:21:06,766 Laat me los. Hé, je ziet er goed uit. 139 00:21:06,791 --> 00:21:08,035 Genoeg ... 140 00:21:08,137 --> 00:21:09,746 Wat is dat? 141 00:21:09,771 --> 00:21:11,758 Astaga./ Klootzak! 142 00:21:25,551 --> 00:21:27,592 Bu? 143 00:21:27,914 --> 00:21:29,761 Sorry, wat? 144 00:21:29,786 --> 00:21:31,973 Moet ik doen dat allemaal nu? 145 00:21:36,332 --> 00:21:41,325 Je kunt 1-2 maanden wachten voor de as als je wilt. 146 00:21:56,849 --> 00:21:58,940 Hey. 147 00:22:00,019 --> 00:22:01,727 Sorry. 148 00:22:02,722 --> 00:22:05,439 Wat is er? Hoffman belde opnieuw. 149 00:22:05,489 --> 00:22:07,425 Ik regel dat wel. 150 00:22:07,450 --> 00:22:08,891 Ze zullen stoppen onze bestelling vervullen. 151 00:22:08,916 --> 00:22:10,874 Ik zei dat ik het zou aanpakken. 152 00:22:23,130 --> 00:22:25,346 Sorry, dat bedoelde ik niet. 153 00:22:27,847 --> 00:22:29,780 Waarom ga je niet naar huis? sneller vandaag? 154 00:22:29,782 --> 00:22:32,203 Ga voor een bad. 155 00:22:32,485 --> 00:22:34,346 Weet je het zeker? 156 00:22:34,389 --> 00:22:37,093 Dat is veel beter dan dat je schreeuwde de hele dag tegen me. 157 00:22:40,440 --> 00:22:42,564 Oké. 158 00:22:42,616 --> 00:22:44,668 Klinkt goed. 159 00:22:49,369 --> 00:22:51,191 Ik zal morgen meer gefocust zijn. 160 00:22:51,216 --> 00:22:52,960 Ik weet het 161 00:23:01,147 --> 00:23:02,913 Waar hebben jullie ruzie over? 162 00:23:02,915 --> 00:23:05,088 Wat? 163 00:23:05,113 --> 00:23:08,018 Met mensen die viel daarin binnen. 164 00:23:08,020 --> 00:23:10,521 Moeder maakt geen ruzie. 165 00:23:10,523 --> 00:23:12,569 Moeder vroeg hem te vertrekken. 166 00:23:14,228 --> 00:23:16,017 Klinkt jullie vechten om geld. 167 00:23:16,042 --> 00:23:19,345 Nee, hij was jazzed. Hij sprak onstuimig. 168 00:23:19,390 --> 00:23:21,866 Hij werkte altijd met papa. Ryan. 169 00:23:21,868 --> 00:23:25,603 Waarom zeg je dat je hem niet kent? Kunnen we hier niet over praten? 170 00:23:31,644 --> 00:23:35,190 Luister, alle zaken met je vader ... 171 00:23:36,916 --> 00:23:39,548 Dat is het verleden voor ons, begrijp je? 172 00:23:39,606 --> 00:23:42,019 Ik wil dat het zo blijft. 173 00:23:46,993 --> 00:23:49,149 Waar gaan we heen 174 00:23:49,862 --> 00:23:52,275 Er is iets waar je voor moet zorgen. 175 00:23:53,301 --> 00:23:56,406 Je zult er een paar uitgeven uren met je grootvader. 176 00:24:19,592 --> 00:24:22,185 Hoe gaat het, zoon? Oké. 177 00:24:24,342 --> 00:24:26,416 Zie je die vogel? Ja. 178 00:24:26,441 --> 00:24:28,361 Die fazant. Grootvader heeft het net. 179 00:24:28,386 --> 00:24:30,787 Ook zijn er enkele duiven. 180 00:24:34,570 --> 00:24:36,412 Kijk, Ryan, waarom jij niet het huis binnenkomen. 181 00:24:36,437 --> 00:24:37,880 Grootvader heeft net ijsthee gemaakt. 182 00:24:37,905 --> 00:24:39,912 Waarom zie je niet of die er is Tv-programma's die u wilt bekijken, 183 00:24:39,937 --> 00:24:41,359 Grootvader zal je snel zien. 184 00:24:41,383 --> 00:24:43,148 Ga weg. 185 00:24:43,149 --> 00:24:44,575 Okay. 186 00:24:52,785 --> 00:24:55,400 Ik laat hem niet kijken Films met R-rating. 187 00:24:55,436 --> 00:24:56,861 Okay. 188 00:24:56,863 --> 00:24:58,724 En niets is te moeilijk. 189 00:24:58,749 --> 00:25:00,569 Oké. 190 00:25:00,606 --> 00:25:03,032 Ik was verrast om te krijgen van u bellen. 191 00:25:04,070 --> 00:25:07,459 Verwen jezelf soms klinkt goed. 192 00:25:07,673 --> 00:25:10,268 Ik heb genoeg gekregen dan waar ik om geef. 193 00:25:15,342 --> 00:25:17,758 Ik ben over een paar uur terug. 194 00:25:19,839 --> 00:25:21,721 Neem je tijd. 195 00:25:32,585 --> 00:25:34,425 Hoe gaat het 196 00:25:35,858 --> 00:25:37,429 Zware week? 197 00:25:46,034 --> 00:25:49,046 Dit is sterker dan u kunt gebruiken. 198 00:25:49,048 --> 00:25:50,770 Bedankt Bedankt 199 00:25:50,795 --> 00:25:52,751 Hoeveel moet ik drinken? 200 00:25:55,546 --> 00:25:58,001 Hoeveel problemen laden wil je loslaten? 201 00:25:59,127 --> 00:26:00,498 Dat is vijf gram. 202 00:26:00,523 --> 00:26:02,126 Begin met één pil. Je zult je goed voelen. 203 00:26:02,128 --> 00:26:03,704 Hé ... 204 00:26:04,961 --> 00:26:08,027 Vind je het erg als ik dat doe hier een tijdje blijven? 205 00:26:08,868 --> 00:26:11,376 Ik heb alleen een plek nodig rustig aan. 206 00:26:11,443 --> 00:26:14,102 Ja graag. 207 00:26:19,204 --> 00:26:21,211 Ik wil je vertellen, ik ... 208 00:26:21,213 --> 00:26:23,581 Mijn vrije tijd eindigt in augustus. 209 00:26:23,583 --> 00:26:26,202 Ik denk van wel verhuisde terug naar Michigan. 210 00:26:27,040 --> 00:26:29,219 Ik zal je verbinden met nieuwe mensen. 211 00:26:29,221 --> 00:26:31,304 Heb je het Jesse verteld? 212 00:26:31,329 --> 00:26:34,080 Je ex-man en ik communiceer zelden. 213 00:26:34,260 --> 00:26:35,833 je doen? 214 00:26:43,069 --> 00:26:45,332 Deze plek is een puinhoop. 215 00:27:06,959 --> 00:27:11,611 Hé, hou je me in de gaten? droeg je een ketting toen je eerder kwam? 216 00:27:12,116 --> 00:27:14,613 Ik denk het niet. 217 00:27:18,769 --> 00:27:22,239 Oké. Neem contact met mij op als je hebt het gevonden. 218 00:27:30,352 --> 00:27:32,119 Okay. 219 00:27:36,558 --> 00:27:38,340 Okay. 220 00:27:49,504 --> 00:27:50,709 Kan ik u helpen? 221 00:27:50,725 --> 00:27:53,704 Ja, ik was hier gisteravond. 222 00:27:53,706 --> 00:27:55,072 Ja ik weet het nog. 223 00:27:55,074 --> 00:27:57,560 Ik heb een half uur doorgebracht maak het bloed en glas schoon. 224 00:27:57,585 --> 00:28:01,276 Heb je toevallig een ketting gevonden bij het schoonmaken? 225 00:28:01,304 --> 00:28:03,255 Silver? 226 00:28:13,093 --> 00:28:14,869 Okay. 227 00:28:14,980 --> 00:28:16,514 Bedankt 228 00:28:20,111 --> 00:28:21,502 Het is er niet. 229 00:28:21,549 --> 00:28:23,200 Betekent dat ik het niet heb gevonden. 230 00:28:23,202 --> 00:28:27,738 Alsjeblieft, het is een zilveren ketting. het medaillon is de sleutel. 231 00:28:27,740 --> 00:28:30,152 Dat is heel belangrijk. Vraag het misschien aan een man ... 232 00:28:30,177 --> 00:28:32,234 ... die je gisteravond heeft aangeraakt. 233 00:28:33,111 --> 00:28:35,025 Fuck you! 234 00:29:36,280 --> 00:29:37,814 Dat is niet slecht 235 00:29:38,878 --> 00:29:41,556 Je ziet hoe water is op weg naar het estuarium? 236 00:29:42,196 --> 00:29:45,066 Je wilt altijd opletten verdachte voeten. 237 00:29:45,406 --> 00:29:46,957 Kijk of hij zal vluchten. 238 00:29:46,982 --> 00:29:50,808 Zie welke benen zijn ben het voetstuk, 239 00:29:50,833 --> 00:29:52,780 Leid hem dan zoals dat in een oogwenk. 240 00:29:53,607 --> 00:29:55,543 Tijd om te gaan, Ryan. 241 00:29:56,723 --> 00:29:58,464 Laat me het nog een keer proberen. 242 00:29:58,489 --> 00:29:59,842 Ryan. 243 00:30:04,414 --> 00:30:06,210 We zullen de volgende keer doorgaan. 244 00:30:07,790 --> 00:30:10,335 Je bent helemaal niet veranderd. 245 00:30:11,018 --> 00:30:12,355 Hey. 246 00:30:12,628 --> 00:30:15,477 Hey! Wat is er mis met je? 247 00:30:15,944 --> 00:30:17,537 Het was geen halve dag met hem. 248 00:30:17,562 --> 00:30:19,908 Maar je hebt hem al gemaakt stel je een kogel voor die het hoofd doorboort? 249 00:30:19,933 --> 00:30:21,387 Hij zei nooit revolvers afvuren. 250 00:30:21,412 --> 00:30:23,036 En jij denkt dat dat jouw taak is om het te overwinnen? 251 00:30:23,061 --> 00:30:25,082 Ik denk niet dat hij zijn vader heeft ontmoet voor drie jaar. 252 00:30:25,107 --> 00:30:26,967 Wat is er met je gebeurd? 253 00:30:27,630 --> 00:30:30,855 Je bent vergif. Dat is gebeurd. 254 00:30:31,571 --> 00:30:34,298 Het kind moet weten hoe verdedig jezelf, 255 00:30:34,323 --> 00:30:36,735 Gezien die situatie gebeurde in de werkplaats. 256 00:30:42,605 --> 00:30:44,975 Vermelden past u niet. 257 00:30:45,000 --> 00:30:47,340 Ryan vertelde me dat er een truc was. 258 00:30:47,365 --> 00:30:48,994 Hij moet leren hoe hij zijn mond moet sluiten. 259 00:30:49,019 --> 00:30:51,903 Doe rustig aan Hij is bang. 260 00:30:51,928 --> 00:30:53,736 Heeft hij nog iets gezegd? 261 00:30:53,761 --> 00:30:55,760 Hij ziet niet veel om daarover te praten. 262 00:30:55,785 --> 00:30:57,204 Waarom heb je me dat niet verteld? 263 00:30:57,229 --> 00:30:59,169 Omdat het niets met jou te maken heeft. 264 00:30:59,194 --> 00:31:01,681 Ben je vergeten wat mijn werk is? 265 00:31:02,707 --> 00:31:05,973 Nee. Ik ben het niet vergeten. 266 00:31:05,998 --> 00:31:10,248 Als je iets te zeggen hebt, laten we zeggen 267 00:31:13,745 --> 00:31:15,737 Dit is een vergissing. 268 00:31:20,599 --> 00:31:22,046 Ryan? 269 00:31:27,861 --> 00:31:29,176 Hey. 270 00:31:29,201 --> 00:31:30,409 Wat? 271 00:31:30,434 --> 00:31:32,439 Ik zorg alleen voor jou. 272 00:31:33,393 --> 00:31:35,215 Door ervoor te zorgen Ik kan mezelf niet verdedigen? 273 00:31:35,240 --> 00:31:38,146 Door u te verzekeren de juiste invloed hebben. 274 00:31:38,171 --> 00:31:39,742 Ik kan het halen mijn eigen keuze. 275 00:31:39,767 --> 00:31:42,745 Ja, je hebt er al mee gewerkt Goed gedaan tot nu toe. 276 00:31:47,944 --> 00:31:49,432 Shit. 277 00:31:51,453 --> 00:31:53,301 Ryan? 278 00:31:57,510 --> 00:31:59,876 Hé, heb je mijn ketting gezien? 279 00:34:05,819 --> 00:34:07,577 Hé mam. Ik ben thuis 280 00:34:07,579 --> 00:34:11,075 Zeg hem dat hij op de bank moet slapen. 281 00:34:16,679 --> 00:34:18,790 Hé papa, ben je daar? 282 00:34:24,363 --> 00:34:25,950 Dad? 283 00:34:34,268 --> 00:34:36,109 Nee. 284 00:34:36,575 --> 00:34:38,089 Moeder ... 285 00:34:38,477 --> 00:34:40,276 Moeder! 286 00:36:05,283 --> 00:36:07,683 Wat ben je aan het tekenen 287 00:36:07,733 --> 00:36:09,366 De cirkel. 288 00:36:09,368 --> 00:36:11,608 Het werd groot en groot. 289 00:36:11,633 --> 00:36:13,493 Zoals vingerafdrukken. 290 00:36:25,820 --> 00:36:27,424 Hey. 291 00:36:51,695 --> 00:36:54,491 Leigh? Ben je daar 292 00:36:58,217 --> 00:36:59,687 Godzijdank 293 00:36:59,712 --> 00:37:01,464 Ik heb contact opgenomen met je mobiel. 294 00:37:01,489 --> 00:37:03,368 We zijn weer ontworteld. 295 00:37:05,301 --> 00:37:07,112 Slaap je hier 296 00:37:07,137 --> 00:37:08,703 Shit. 297 00:37:09,308 --> 00:37:12,295 Er zijn klanten of niet, we moeten aangifte doen bij de politie. 298 00:37:12,297 --> 00:37:15,429 Er zijn geen hacks. 299 00:37:15,454 --> 00:37:17,228 Wat? 300 00:37:18,309 --> 00:37:20,554 Ik zoek iets. 301 00:37:20,592 --> 00:37:23,804 Daar had ik voor moeten zorgen. Ik denk dat ik me verslapen heb. 302 00:37:32,684 --> 00:37:33,984 Rey. 303 00:37:33,986 --> 00:37:35,770 Ik ga eruit. 304 00:37:56,043 --> 00:37:57,307 Voorjaarsschoonmaak? 305 00:37:57,309 --> 00:37:59,482 Ik dacht dat ik dat zei duidelijk. 306 00:38:00,487 --> 00:38:03,124 Ik begon me te herinneren waarom we praten zelden. 307 00:38:04,969 --> 00:38:07,846 Ik kan veel redenen bedenken we praten zelden. 308 00:38:07,871 --> 00:38:10,887 Jeetje, jochie. Ik heb een priester gezien die afhankelijk zijn van oude zonden. 309 00:38:10,889 --> 00:38:14,117 Je bent hier om te klagen over de manier waarop je wordt behandeld? 310 00:38:16,600 --> 00:38:19,192 Waar is Ryan? Hij is er niet. 311 00:38:23,761 --> 00:38:28,680 Wanneer was de dag dat ik je zag in de buurt van een trailerpark, 312 00:38:28,740 --> 00:38:31,158 Je hebt het nooit verteld wat doe je daar 313 00:38:31,810 --> 00:38:33,925 Motor van een auto oververhit. 314 00:38:33,950 --> 00:38:35,510 Ik liet het afkoelen. 315 00:38:35,714 --> 00:38:37,865 Onzin. Probeer harder. 316 00:38:38,713 --> 00:38:40,416 Ik weet niet wat dat is je wilt van mij, 317 00:38:40,441 --> 00:38:41,767 Dus als je het niet erg vindt ... 318 00:38:41,792 --> 00:38:43,753 Er is gisteren iemand dood aangetroffen, 319 00:38:43,755 --> 00:38:46,666 Ongeveer 100 meter van de plaats de motor van uw auto is heet. 320 00:38:46,691 --> 00:38:48,525 Echt waar? 321 00:38:48,618 --> 00:38:50,652 Zijn naam is Cobb. 322 00:38:51,317 --> 00:38:53,655 Betekent dat iets? / Je zou moeten. 323 00:38:53,701 --> 00:38:56,087 Hij verkocht altijd gestolen auto's op deze manier met je ex-man. 324 00:38:56,112 --> 00:38:58,401 Als je denkt dat Jesse hier iets mee te maken hebben, 325 00:38:58,426 --> 00:38:59,870 Je weet waar je hem kunt vinden. 326 00:38:59,895 --> 00:39:02,372 Zeg me dat je het niet weet hoe hij stierf, Leigh. 327 00:39:02,374 --> 00:39:04,908 Weet je dat? Fuck you! 328 00:39:05,114 --> 00:39:08,622 Leg de band neer en kijk me aan! 329 00:39:21,093 --> 00:39:23,492 In godsnaam. 330 00:39:26,161 --> 00:39:28,391 Ik weet niet wat ik moet doen. 331 00:39:29,549 --> 00:39:31,679 Wat is er gebeurd 332 00:39:31,704 --> 00:39:34,528 Hij stormde de garage binnen. 333 00:39:34,906 --> 00:39:37,645 Hij wist zeker niet dat ik hier was. 334 00:39:37,752 --> 00:39:41,945 Als hij me ziet, hij woedt, 335 00:39:41,947 --> 00:39:43,984 Alsof hij iets wil. 336 00:39:45,384 --> 00:39:47,883 En ik nam de sleutel. 337 00:39:47,953 --> 00:39:50,192 Jij ... 338 00:39:52,130 --> 00:39:53,957 Waar is de sleutel? 339 00:39:53,959 --> 00:39:56,039 Al verteld. 340 00:39:56,628 --> 00:39:59,272 Waarom heb je het niet gemeld? 341 00:39:59,313 --> 00:40:01,668 Ik weet het niet 342 00:40:01,700 --> 00:40:03,755 Ik raakte in paniek. 343 00:40:05,233 --> 00:40:08,719 Ik denk dat als ze het halen verbinding met Jesse, 344 00:40:08,744 --> 00:40:10,722 Ze zullen de workshop in beslag nemen. 345 00:40:12,796 --> 00:40:15,912 Waarom heb je het lichaam meegenomen? terug naar de trailer? 346 00:40:15,914 --> 00:40:17,753 Omdat hij een gezin heeft. 347 00:40:17,806 --> 00:40:20,110 Wat maakt het uit? 348 00:40:20,135 --> 00:40:22,719 Ik kan het niet elimineren dat vinden mensen leuk. 349 00:40:22,721 --> 00:40:24,382 Laat zijn familie achter vraag eens rond. 350 00:40:24,407 --> 00:40:26,790 Dat is goed, Leigh. Nu weten zijn familieleden! 351 00:40:26,792 --> 00:40:29,639 Ik weet dat dat stom is. Je hebt gelijk, dit is dom. 352 00:40:29,664 --> 00:40:31,661 Begraaf hem Verbrand het. 353 00:40:31,663 --> 00:40:33,863 Gooi hem in het meer! 354 00:40:33,865 --> 00:40:35,423 Dit is niet jouw probleem. 355 00:40:35,448 --> 00:40:38,935 Jij bent mijn dochter Dit is mijn probleem. 356 00:40:38,937 --> 00:40:40,454 Ik heb je hulp niet nodig 357 00:40:40,494 --> 00:40:44,065 Ben je nu een misdaaddeskundige? 358 00:40:44,090 --> 00:40:45,637 Je bedekt je sporen voorzichtig? 359 00:40:45,662 --> 00:40:47,210 Dat heb ik niet gezegd. 360 00:40:47,212 --> 00:40:49,200 Hoe zit het met CCTV achter me? 361 00:40:49,225 --> 00:40:51,230 Is dat verbonden? Nee. 362 00:40:51,255 --> 00:40:54,255 Denk je dat hij delen meebracht je huid naar het mortuarium? 363 00:40:54,280 --> 00:40:56,920 Hoe zit het met vingerafdrukken? Hoe zit het met haar? 364 00:40:56,922 --> 00:40:59,270 Heeft iemand het gezien gedraag je je ongewoon? 365 00:40:59,295 --> 00:41:01,687 Zeg me dat ze dat niet zullen doen vind je DNA in zijn geslachtsdelen. 366 00:41:01,712 --> 00:41:03,452 Stop ermee! 367 00:41:05,964 --> 00:41:08,267 Leigh. 368 00:41:12,894 --> 00:41:15,174 Wat ben ik aan het doen? 369 00:41:16,839 --> 00:41:19,508 Aanbid je? 370 00:41:23,715 --> 00:41:26,217 Ik zal wel zien Ik kan leren. 371 00:41:29,242 --> 00:41:31,385 Ik moet drinken. 372 00:41:40,853 --> 00:41:44,353 Rog303.com Sbobet Agent is veilig en betrouwbaar 373 00:41:44,377 --> 00:41:47,877 50% nieuwe ledenbonus 374 00:41:47,901 --> 00:41:51,401 7% cashback Casinorol 1% 375 00:41:58,583 --> 00:42:00,216 Ryan? 376 00:42:11,262 --> 00:42:13,110 Ryan. 377 00:42:13,423 --> 00:42:15,201 Hey. 378 00:42:15,267 --> 00:42:16,963 Sorry. 379 00:42:18,625 --> 00:42:20,882 Moeder zal me les geven omdat kwam vanmorgen niet? 380 00:42:20,922 --> 00:42:24,434 Luister, denk ik we moeten hier weggaan. 381 00:42:24,502 --> 00:42:27,618 Gewoon een kleine vakantie. 382 00:42:27,626 --> 00:42:29,006 Waar heb je het over? 383 00:42:29,031 --> 00:42:32,214 Ik bedoel, wanneer was de laatste keer? gaan we ergens heen? 384 00:42:32,217 --> 00:42:33,916 Hoe zit het met de reparatiewerkplaats? 385 00:42:33,980 --> 00:42:35,851 Rey kan de workshop verzorgen, 386 00:42:35,876 --> 00:42:37,507 Of we kunnen het sluiten voor enkele weken. 387 00:42:37,528 --> 00:42:39,049 Een paar weken? Ja. 388 00:42:39,074 --> 00:42:40,496 Laten we ergens heen gaan. 389 00:42:40,521 --> 00:42:44,441 We vergeten auto's, school en werk. 390 00:42:44,478 --> 00:42:47,052 We kunnen overal heen. U noemde de plaats. 391 00:42:50,386 --> 00:42:53,184 Ragwater Falls? 392 00:42:53,236 --> 00:42:55,325 Ja oké 393 00:42:55,353 --> 00:42:57,421 Vertel die moeder waar, dan zullen we vertrekken. 394 00:42:57,452 --> 00:43:00,300 Ik weet het niet Die plaats Rey heeft het over. 395 00:43:00,335 --> 00:43:02,429 Misschien Californië of Colorado. 396 00:43:02,454 --> 00:43:04,960 Maar het is een plek voor wildwatervaren, vissen enzovoort. 397 00:43:04,968 --> 00:43:06,729 Dat klinkt geweldig. Pak je koffers. 398 00:43:06,754 --> 00:43:08,908 Moeten we niet? eerst contact? 399 00:43:09,723 --> 00:43:11,736 Rechts. 400 00:43:11,761 --> 00:43:14,924 Ja, we nemen contact op met de officier bevrijd je voorwaardelijke vrijlating van de weg. 401 00:43:14,926 --> 00:43:17,627 Moeder, alsjeblieft, maak geen ruzie met mama, oké? 402 00:43:17,629 --> 00:43:19,813 Ik wil niet in de problemen komen. 403 00:43:19,838 --> 00:43:21,605 Neem gewoon contact met ze op. 404 00:43:22,232 --> 00:43:24,523 Oké, ik bel je wel. 405 00:43:27,599 --> 00:43:30,075 Ik zal ze bellen. 406 00:43:46,339 --> 00:43:48,753 Ik ben in de garage als je hebt me nodig. 407 00:43:56,246 --> 00:43:58,334 Een klant komt eraan. 408 00:43:58,336 --> 00:44:00,113 Hij zei dat hij je wilde zien. 409 00:44:11,804 --> 00:44:13,556 Kan ik u helpen? 410 00:44:13,604 --> 00:44:15,121 Mijn naam is Dani Wilson. 411 00:44:15,146 --> 00:44:18,684 Ik denk dat je samenwerkt mijn vriendin Daryl Cobb? 412 00:44:20,304 --> 00:44:22,744 Ja, sorry, ik denk dat je de verkeerde persoon hebt. 413 00:44:22,755 --> 00:44:24,335 Ik ben hier niet naartoe gekomen problemen veroorzaken. 414 00:44:24,360 --> 00:44:25,828 Zoals ik al zei, Ik weet niks ... 415 00:44:25,830 --> 00:44:27,909 Maar ik zal het maken een probleem als het moet. 416 00:44:31,436 --> 00:44:33,770 Kijk, ik ben geen klager. 417 00:44:33,772 --> 00:44:36,620 Ik geef niets om gestolen auto's. 418 00:44:36,641 --> 00:44:38,501 Ik weet niet waar je het over hebt. 419 00:44:38,570 --> 00:44:41,303 Daryl is gisteren dood gevonden. 420 00:44:41,393 --> 00:44:43,556 Ik wil alleen de oorzaak weten. 421 00:44:43,618 --> 00:44:45,765 Het spijt me daarvoor. 422 00:44:48,409 --> 00:44:50,153 Heb je de politie gesproken? 423 00:44:50,155 --> 00:44:51,622 Het maakt de politie niet uit. 424 00:44:51,644 --> 00:44:53,111 Hij is gewoon een verslaafde aan hen. 425 00:44:53,169 --> 00:44:56,093 Waar praat hij ooit over? mensen die boos op hem zijn, 426 00:44:56,134 --> 00:44:59,468 Of misschien de autobezitter heeft hij gestolen om hem te vinden? 427 00:44:59,493 --> 00:45:01,200 Sorry. 428 00:45:03,106 --> 00:45:05,722 Kijk, ik wil het niet er is een probleem, oké? 429 00:45:05,747 --> 00:45:08,173 De auto van mijn ex-man gestolen. 430 00:45:08,746 --> 00:45:10,155 Ik hoop je te helpen, Ik heb gewoon ... 431 00:45:10,180 --> 00:45:13,599 Ik weet niet wat er is gebeurd naar je vriendin. 432 00:45:14,311 --> 00:45:16,187 Heeft hij ooit gepraat over iemand ... 433 00:45:16,239 --> 00:45:20,349 ... dat zou kunnen werken met hem, of ... 434 00:45:20,351 --> 00:45:22,014 Nee, het spijt me. 435 00:45:23,870 --> 00:45:27,290 Als ik me iets herinner, Ik zal u informeren. 436 00:45:44,136 --> 00:45:46,506 Bedankt voor je tijd. 437 00:45:53,921 --> 00:45:56,325 Oh mijn god 438 00:45:56,395 --> 00:45:57,939 Het is niet wat je denkt. 439 00:45:57,971 --> 00:45:59,876 Oh mijn god 440 00:46:01,791 --> 00:46:04,004 Ga uit mijn weg. 441 00:46:06,157 --> 00:46:08,264 Dat kan ik niet doen. 442 00:46:11,799 --> 00:46:13,720 Moeder? 443 00:46:14,000 --> 00:46:18,054 Ryan, ga weer aan het werk, vriend. 444 00:46:18,444 --> 00:46:19,763 Is alles goed? 445 00:46:19,814 --> 00:46:22,766 Allemaal goed. Ga Rey zien. 446 00:46:37,048 --> 00:46:42,689 Ik zweer het, het was een ongeluk. 447 00:46:42,714 --> 00:46:44,058 Hij ... 448 00:46:44,888 --> 00:46:46,836 Hij viel me aan. 449 00:47:21,943 --> 00:47:24,060 Leigh? 450 00:47:32,264 --> 00:47:34,612 Ik zit in de problemen Rey. 451 00:47:47,378 --> 00:47:49,153 Laten we hier weggaan. 452 00:48:31,103 --> 00:48:33,097 Mam, kom je mee? 453 00:48:34,503 --> 00:48:36,881 Ryan, moeder ... 454 00:48:40,744 --> 00:48:42,696 Als je ... 455 00:48:48,293 --> 00:48:50,468 Als je je papieren nodig hebt, 456 00:48:50,493 --> 00:48:53,048 Je geboorteakte of zoiets ... 457 00:48:53,472 --> 00:48:55,932 Er is een schoenendoos in moeders kast. 458 00:48:59,242 --> 00:49:01,200 Okay. 459 00:49:04,168 --> 00:49:05,897 Alleen ... / Hey. 460 00:49:05,959 --> 00:49:07,541 Het eten wordt koud. 461 00:49:14,032 --> 00:49:16,812 Heb je honger 462 00:49:16,847 --> 00:49:19,022 Ik heb veel honger. 463 00:49:22,125 --> 00:49:25,194 Oké, kom op. Ik heb je antwoord nodig. 464 00:49:26,800 --> 00:49:29,882 Pols pin? Not. 465 00:49:29,909 --> 00:49:34,162 Polspen die de zuiger vasthoudt naar de drijfstang. 466 00:49:34,223 --> 00:49:36,970 Dat is 3-0. 467 00:49:37,018 --> 00:49:39,006 Raad eens wie er dienst heeft morgen vegen? 468 00:49:39,055 --> 00:49:41,085 Je hebt er een zooitje van gemaakt. 469 00:49:41,175 --> 00:49:43,295 Sorry? 470 00:49:43,320 --> 00:49:47,656 Ik wed vaak zo met je vader elke keer. 471 00:49:47,682 --> 00:49:49,559 Weet je dat nog? 472 00:49:49,616 --> 00:49:53,602 Ja. Ik herinner me je altijd verlies elke keer. 473 00:49:56,749 --> 00:49:59,248 Vind je hem leuk 474 00:50:00,768 --> 00:50:02,646 Mijn vader 475 00:50:05,192 --> 00:50:10,606 Je vader is een ingewikkeld persoon. 476 00:50:10,608 --> 00:50:12,630 Hij is moeilijk te weten. 477 00:50:13,292 --> 00:50:17,424 Maar hij produceert het beste kind ter wereld. 478 00:50:21,122 --> 00:50:23,219 Oké, man, tijd om te slapen. 479 00:50:23,221 --> 00:50:24,984 Kom op 480 00:50:25,490 --> 00:50:28,118 Zeg goedenacht. Welterusten 481 00:50:28,143 --> 00:50:30,220 Welterusten 482 00:50:52,250 --> 00:50:54,744 Hoe erg is dit? 483 00:50:54,777 --> 00:50:56,806 Je wilt het niet weten. 484 00:50:56,831 --> 00:50:58,243 Misschien niet, 485 00:50:58,268 --> 00:51:01,193 Maar ik zag niemand anders opgesteld om te helpen. 486 00:51:02,405 --> 00:51:04,628 Ik heb het verpest, Rey. 487 00:51:06,230 --> 00:51:09,780 Ik stop niet met de verkoop van gestolen auto's nadat Jesse gevangen werd gezet. 488 00:51:09,782 --> 00:51:11,265 Gosh. 489 00:51:11,276 --> 00:51:13,204 Hé, dat is de enige manier dus we blijven zaken doen. 490 00:51:13,266 --> 00:51:15,104 Je weet hoe de situatie is. 491 00:51:15,129 --> 00:51:17,239 Ik moet aan Ryan denken, over jou 492 00:51:17,241 --> 00:51:19,140 Betrek me er niet bij 493 00:51:19,201 --> 00:51:21,475 Dat bedoelde ik niet 494 00:51:21,959 --> 00:51:24,515 Er is geen hacking, toch? 495 00:51:34,167 --> 00:51:37,176 Ik had ruzie met Jesse's persoon. 496 00:51:37,266 --> 00:51:39,871 Ik heb bestelnummers uitgewisseld op een vrachtwagen. 497 00:51:39,896 --> 00:51:41,636 Hij zou me geld moeten brengen. 498 00:51:41,666 --> 00:51:42,912 Maar de koper veranderde van gedachten. 499 00:51:42,937 --> 00:51:45,818 Zei dat hij me niet zou betalen tot ik er nog een vind. 500 00:51:46,869 --> 00:51:48,403 Ik zei hem dat het zo niet is de overeenkomst 501 00:51:48,427 --> 00:51:50,427 Ik heb mijn plicht gedaan. 502 00:51:57,014 --> 00:51:59,894 Ik verloor de controle. 503 00:51:59,971 --> 00:52:02,199 Ik gooide een sleutel. 504 00:52:03,732 --> 00:52:05,663 Wij ... 505 00:52:06,556 --> 00:52:08,979 We vechten. 506 00:52:10,113 --> 00:52:12,437 Het was een ongeluk. 507 00:52:14,786 --> 00:52:17,266 Welk ongeluk? 508 00:52:21,541 --> 00:52:24,520 Goh, Leigh. 509 00:52:25,859 --> 00:52:28,914 Waarom bel je de politie niet? 510 00:52:28,983 --> 00:52:31,412 En vertel wat? 511 00:52:36,686 --> 00:52:39,324 Zijn vriendin weet het. 512 00:52:39,350 --> 00:52:41,836 De vrouw uit de garage? 513 00:52:49,572 --> 00:52:52,785 Ik blijf denken aan het horen van sirenes. 514 00:52:52,870 --> 00:52:54,781 Is dat raar 515 00:52:57,937 --> 00:53:00,050 Weet Ryan het? 516 00:53:01,913 --> 00:53:05,196 Hij verdient een betere, Rey. 517 00:53:05,216 --> 00:53:09,397 Vader zit in de gevangenis, moeder is snel opvolgen. Een grootvader ... 518 00:53:12,548 --> 00:53:15,718 Hij kan net zo goed zet hem gevangen. 519 00:53:16,868 --> 00:53:19,753 Hij is een brave jongen. 520 00:53:19,793 --> 00:53:21,944 Hij redt het wel. 521 00:53:25,782 --> 00:53:28,365 Wat hebben ze gedaan ... 522 00:53:31,091 --> 00:53:33,909 Als een kind geen ouders? 523 00:53:33,911 --> 00:53:37,246 Hij heeft altijd een plaats bij mij weet je dat. 524 00:53:37,248 --> 00:53:40,940 Dat kan ik je niet vragen. U hoeft er niet om te vragen. 525 00:53:44,142 --> 00:53:46,979 We zullen een uitweg vinden. 526 00:55:02,093 --> 00:55:03,899 Je officiële wapen? 527 00:55:03,901 --> 00:55:06,402 Je schiet mensen mee neer je officiële wapen? 528 00:55:06,437 --> 00:55:08,273 Shit. 529 00:55:09,014 --> 00:55:11,194 Meld het als gestolen. 530 00:55:11,257 --> 00:55:13,426 Gooi het ergens. 531 00:55:13,484 --> 00:55:15,529 Ziet dat er niet verdacht uit? 532 00:55:15,571 --> 00:55:17,978 Heb jij een beter idee? 533 00:55:20,522 --> 00:55:22,233 Godverdomme 534 00:55:22,711 --> 00:55:24,748 Wat moet ik doen? 535 00:55:24,779 --> 00:55:28,223 Maak hem terugdeinzen, niet op hem schieten. 536 00:55:30,063 --> 00:55:32,428 Help me hem te verplaatsen. 537 00:55:47,807 --> 00:55:49,638 Denk je dat je dochter het hoort? 538 00:55:49,670 --> 00:55:52,033 Wat als hij iets zegt? 539 00:55:53,464 --> 00:55:55,017 Hij is een brave jongen. 540 00:55:55,019 --> 00:55:57,134 Hij zal het doen wat was besteld. 541 00:56:55,379 --> 00:56:58,412 Heb je mijn vader vermoord? Ik smeek je! 542 00:56:58,446 --> 00:56:59,882 Ik smeek je! 543 00:56:59,884 --> 00:57:02,240 Je schreeuwt, ik vermoord ook je kind! 544 00:57:02,586 --> 00:57:04,409 Je hoeft dit niet te doen. 545 00:57:07,315 --> 00:57:09,148 Hou je mond! 546 00:57:17,679 --> 00:57:19,230 Rey! 547 00:57:19,259 --> 00:57:21,041 Het is zijn kind. 548 00:57:25,868 --> 00:57:28,076 Ryan, nee. Vriend ... 549 00:57:28,078 --> 00:57:29,732 Het is goed 550 00:57:29,790 --> 00:57:31,795 Leigh. 551 00:57:32,536 --> 00:57:34,218 Kawan? 552 00:57:35,000 --> 00:57:38,122 Hé, geef dat aan moeder. Ryan? 553 00:57:40,386 --> 00:57:43,327 Het is goed Het is goed Hé hé. 554 00:57:43,352 --> 00:57:45,424 Wij zijn goed. 555 00:57:50,878 --> 00:57:54,542 Hé, vriend, he? 556 00:57:54,612 --> 00:57:57,945 Heb je ducttape hier? 557 00:57:58,629 --> 00:58:01,703 Ja? Oké, dat kan voor mij halen? 558 00:58:01,728 --> 00:58:03,217 Ja. 559 00:58:03,276 --> 00:58:05,630 Baiklah./ Ja. 560 00:58:11,962 --> 00:58:14,396 Je moet de politie bellen. 561 00:58:20,374 --> 00:58:22,198 Ik weet het 562 00:58:41,985 --> 00:58:44,010 Gaat het? 563 00:58:45,465 --> 00:58:48,449 Hé vriend, kom op, kom binnen. 564 00:58:48,474 --> 00:58:50,668 Het begint te regenen. 565 00:59:00,400 --> 00:59:03,019 Luister, moeder echt excuses hiervoor. 566 00:59:04,763 --> 00:59:06,976 Hij is niet weggelopen, toch? 567 00:59:10,507 --> 00:59:12,723 De man in de garage? 568 00:59:14,447 --> 00:59:16,509 Ik heb hem toch vermoord? 569 00:59:16,534 --> 00:59:18,680 Nee, Ryan. 570 00:59:18,722 --> 00:59:20,794 Stop met tegen me te liegen. 571 00:59:24,028 --> 00:59:26,128 Ik voel dat sloeg zijn hoofd. 572 00:59:26,130 --> 00:59:28,098 Dat is niet wat er gebeurde. 573 00:59:28,123 --> 00:59:30,098 Dat is wat er gebeurde. Nee. Er brak een gevecht uit. 574 00:59:30,100 --> 00:59:31,790 De man viel moeder aan. Niet! 575 00:59:31,815 --> 00:59:33,966 Moeder sloeg hem, hij viel. Je bent er niet. 576 00:59:33,991 --> 00:59:37,025 Dat is niet de waarheid! / Het kan me niet schelen wat de waarheid is! 577 00:59:37,875 --> 00:59:42,627 Dit is nu de waarheid. Begrijp je? 578 00:59:44,882 --> 00:59:46,888 Luister. 579 00:59:46,950 --> 00:59:50,522 Moeder nam een ​​beslissing wat erg slecht is. 580 00:59:50,589 --> 00:59:53,894 Daarom bevinden we ons in een situatie zoals nu. 581 00:59:54,522 --> 00:59:57,328 Ik heb de vader van de jongen vermoord. 582 00:59:58,028 --> 01:00:00,458 Hij viel moeder aan. 583 01:00:00,664 --> 01:00:04,594 Je hebt niets verkeerd gedaan. Waarom werd het dan geheim gehouden? 584 01:00:06,256 --> 01:00:09,445 Omdat op die manier veel gemakkelijker. 585 01:00:11,983 --> 01:00:14,374 Dat komt door een probleem die ik tegenkom. 586 01:00:16,795 --> 01:00:18,958 Moeder was bang dat ik als vader was. 587 01:00:20,024 --> 01:00:22,515 Ryan, je bent anders dan je vader. 588 01:00:22,540 --> 01:00:24,741 Hoe zie ik er dan uit? 589 01:00:24,788 --> 01:00:26,649 Moeder? 590 01:00:55,938 --> 01:00:57,953 Hij is veel sterker dan wat jij denkt. 591 01:00:57,955 --> 01:01:00,485 Fuck jou Jij stomme trut! 592 01:01:00,581 --> 01:01:02,438 Hé, hé, nee, nee! 593 01:01:02,485 --> 01:01:04,873 Laat me los! Nee, nee, nee, nee ... 594 01:01:04,898 --> 01:01:06,406 Nee, nee, nee, nee ... 595 01:01:07,958 --> 01:01:10,142 Kijk, dat helpt niet, oké? 596 01:01:16,240 --> 01:01:20,692 We zullen een advocaat vinden, we zullen een uitweg bedenken. 597 01:01:20,772 --> 01:01:22,495 Ja. 598 01:01:23,147 --> 01:01:25,005 Okay. 599 01:01:25,074 --> 01:01:29,752 Vertel ze dat kind gewoon binnenvallen. Dat is alles 600 01:01:29,777 --> 01:01:31,096 Begrijpen? 601 01:01:31,121 --> 01:01:32,888 Leigh? 602 01:01:40,764 --> 01:01:43,432 Heb je de politie niet gebeld? 603 01:01:43,434 --> 01:01:45,816 Ik heb wat advies nodig eerste. 604 01:01:45,841 --> 01:01:49,069 Je weet precies welk advies die hij je zal geven. 605 01:01:52,723 --> 01:01:55,010 Je zou moeten vertrekken. 606 01:01:56,535 --> 01:01:58,337 Leigh, open de deur. 607 01:02:24,786 --> 01:02:27,813 Gaat het? Met mij gaat het goed 608 01:02:27,838 --> 01:02:29,221 Ryan? 609 01:02:29,246 --> 01:02:31,613 Hij is aardig. Hij is in zijn kamer. 610 01:02:49,622 --> 01:02:51,837 Je bent de lul, jochie. 611 01:02:59,016 --> 01:03:02,082 Hoe heeft hij je gevonden? 612 01:03:02,246 --> 01:03:04,513 Zijn moeder moet het hem verteld hebben. 613 01:03:04,515 --> 01:03:06,605 Hoe heeft zijn moeder je gevonden? 614 01:03:07,604 --> 01:03:10,485 Mijn ketting was verloren toen Ik heb het lichaam afgeleverd. 615 01:03:10,487 --> 01:03:12,571 Die vrouw moet het gevonden hebben. 616 01:03:15,503 --> 01:03:17,793 Je denkt dat dat niet nodig is aan mij verteld? 617 01:03:17,818 --> 01:03:20,525 Ik dacht van niet zo ver zijn. 618 01:03:21,318 --> 01:03:23,064 Dat is zo ver gegaan. 619 01:03:23,133 --> 01:03:25,057 Waar heb ik mee te maken? 620 01:03:26,743 --> 01:03:29,063 Als ik mezelf aanlever? 621 01:03:29,106 --> 01:03:31,680 Dat hangt er vanaf. 622 01:03:31,698 --> 01:03:35,217 Je bent echt gestopt met zoeken de auto nadat Jesse gevangen was gezet? 623 01:03:37,014 --> 01:03:39,281 Rechts. 624 01:03:39,329 --> 01:03:41,016 De misdaad van moord. 625 01:03:41,018 --> 01:03:43,385 Dat is zelfverdediging. Dat is niet belangrijk. 626 01:03:43,387 --> 01:03:47,074 Een auto stelen is een misdaad. Wissel bladwijzers uit. 627 01:03:47,424 --> 01:03:50,292 En een recidive werd vermoord in die misdaad. 628 01:03:50,294 --> 01:03:52,054 OK 629 01:03:53,176 --> 01:03:55,407 Oké. Er moet een andere manier zijn. 630 01:03:55,432 --> 01:03:57,365 Ik denk dat je weet dat het bestaat. 631 01:03:57,434 --> 01:03:59,694 Ik kan ... Ik zal met hem praten. 632 01:03:59,748 --> 01:04:02,329 Ik kan uitleggen of ... 633 01:04:04,220 --> 01:04:06,107 Gosh. 634 01:04:06,109 --> 01:04:07,689 Kijk mij eens. 635 01:04:08,461 --> 01:04:10,545 Ik controleerde op kantoor. 636 01:04:10,547 --> 01:04:12,347 Ze hebben geen enkel bewijs. 637 01:04:12,349 --> 01:04:14,216 En ze willen er niet naar zoeken, 638 01:04:14,218 --> 01:04:16,885 Maar als je het mij vertelt als deze vrouw en haar kind ... 639 01:04:16,887 --> 01:04:17,930 Ze weten iets over jou, 640 01:04:17,955 --> 01:04:19,897 Ze hebben bewijs ... / Nee, nee, nee. 641 01:04:20,148 --> 01:04:22,494 Nee, ik ben niet zoals jij. Ik heb dat niet in mezelf. 642 01:04:22,506 --> 01:04:24,062 Dat is wat je zegt heel je leven, 643 01:04:24,086 --> 01:04:26,086 Maar kijk nu naar onze situatie. 644 01:04:30,810 --> 01:04:33,878 Leef met zoiets als dit het is erg verontrustend, 645 01:04:33,903 --> 01:04:36,104 Maar dit is het leven. 646 01:04:43,296 --> 01:04:46,047 Ik wil dat kind hier niet meer. 647 01:04:46,049 --> 01:04:48,228 Breng hem naar de garage. 648 01:04:49,019 --> 01:04:50,855 Okay. 649 01:04:50,910 --> 01:04:52,736 Wat dan? 650 01:04:58,362 --> 01:05:00,253 Ik weet het niet 651 01:05:01,892 --> 01:05:05,634 Niets doen tot ik terugkom! 652 01:05:05,636 --> 01:05:07,945 Hoe zit het met de vrouw? 653 01:05:10,729 --> 01:05:12,715 Ik zal iets bedenken. 654 01:05:28,069 --> 01:05:31,026 Ik kwam hier om te zien of kun je voor Ryan zorgen? 655 01:05:32,262 --> 01:05:35,096 Je moet me denken echt eikel, huh? 656 01:05:35,098 --> 01:05:37,390 Niet dat ... / Niet doen. 657 01:05:38,535 --> 01:05:41,092 Je wilt dat hij het weet andere manier? 658 01:05:41,152 --> 01:05:42,671 Laat het hem zien. 659 01:05:42,673 --> 01:05:44,765 Waarom bel je de politie niet? 660 01:05:46,625 --> 01:05:49,903 Omdat ik weet of jij dat bent zal hem geen pijn doen. 661 01:05:49,981 --> 01:05:52,534 Misschien heb ik het al gedaan. 662 01:05:55,853 --> 01:05:57,740 Echt waar? 663 01:06:01,998 --> 01:06:03,903 Ik smeek je, Rey. 664 01:06:05,901 --> 01:06:08,176 Ik vroeg niet naar mij. 665 01:06:24,220 --> 01:06:26,030 Hé, ben je ... 666 01:06:26,952 --> 01:06:32,420 Waar heb je Ryan over verteld raften en visplekken? 667 01:06:32,509 --> 01:06:34,702 Colorado, misschien? 668 01:06:34,751 --> 01:06:36,334 Ja. 669 01:06:36,401 --> 01:06:39,920 Ik denk dat het inherent is aan zijn verbeelding. 670 01:06:41,856 --> 01:06:44,408 Misschien is daar goed voor breng hem daar eens heen. 671 01:06:56,466 --> 01:06:58,860 Wat gaat er gebeuren naar de man? 672 01:07:01,422 --> 01:07:04,028 Je grootvader komt binnen hij gaat naar de gevangenis. 673 01:07:08,537 --> 01:07:11,259 Wat als ik het vertel zijn ze mijn schuld? 674 01:07:11,261 --> 01:07:13,780 Gaat hij nog steeds naar de gevangenis? 675 01:07:21,551 --> 01:07:24,580 Sommige dingen inderdaad kan niet worden gewijzigd. 676 01:07:28,101 --> 01:07:29,870 Hey. 677 01:07:32,109 --> 01:07:35,155 Je hebt veel vriendelijkheid in jou. 678 01:07:36,372 --> 01:07:38,309 Het spijt me 679 01:07:40,378 --> 01:07:42,635 Over wat ik zei. 680 01:07:42,701 --> 01:07:44,814 Over niet zijn zoals jij. Nee, nee 681 01:07:44,841 --> 01:07:46,765 Ik ben niet ... / Hey. 682 01:07:57,374 --> 01:07:58,796 Oké. 683 01:07:58,837 --> 01:08:01,309 We ontmoeten elkaar morgenochtend. 684 01:10:44,174 --> 01:10:46,347 Heb je hem gestuurd om me te vermoorden? 685 01:10:46,369 --> 01:10:48,591 Wat? / Je zoon 686 01:10:48,616 --> 01:10:50,519 Je hebt hem gestuurd naar wraak nemen. 687 01:10:50,547 --> 01:10:52,535 Waar is zij Waar is mijn kind 688 01:10:52,560 --> 01:10:54,672 Hij kwam binnen en val me aan. 689 01:10:54,740 --> 01:10:58,116 Is ze ... / Hij is in orde. 690 01:10:58,209 --> 01:11:00,023 Voor nu. 691 01:11:00,424 --> 01:11:01,781 Gosh. 692 01:11:01,806 --> 01:11:04,226 Je bedoelt, je weet het niet? 693 01:11:04,736 --> 01:11:08,489 Ik ben niet helemaal geef hem de schuld. 694 01:11:10,433 --> 01:11:13,085 Waarom heb je de politie niet gemeld? 695 01:11:14,035 --> 01:11:18,264 Wat Cobb je echt heeft aangevallen de nacht dat je hem vermoordde? 696 01:11:19,439 --> 01:11:22,224 Klinkt zoals hij. 697 01:11:23,748 --> 01:11:26,288 Ben je hier om mij ook te vermoorden? 698 01:11:30,241 --> 01:11:32,675 Je ziet er niet uit als een moordenaar. 699 01:11:32,715 --> 01:11:34,474 Genoeg is genoeg. 700 01:11:36,035 --> 01:11:38,293 Iemand proberen te beschermen? 701 01:11:39,404 --> 01:11:42,121 Wat is de Mexicaan? Ik zei dat dat genoeg is! 702 01:11:42,146 --> 01:11:43,857 Klootzak 703 01:11:46,677 --> 01:11:48,003 Rustig maar, mevrouw. 704 01:11:48,027 --> 01:11:50,937 We hebben allebei kinderen zorgen te maken. 705 01:11:55,288 --> 01:11:57,410 Pak je spullen in. 706 01:11:57,454 --> 01:11:59,989 Wat? / Voor jullie allebei. 707 01:12:00,014 --> 01:12:01,767 Je hebt twee minuten. 708 01:12:01,807 --> 01:12:03,355 Wij halen uw kind op, 709 01:12:03,380 --> 01:12:05,156 Je stapt in je auto, dan ga je hier weg. 710 01:12:05,164 --> 01:12:07,375 Waar moeten we heen Noord, Zuid, 711 01:12:07,400 --> 01:12:10,136 Oost, West, het kan me niet schelen! 712 01:12:11,565 --> 01:12:15,675 Maar blijf weg van mij en mijn kind. 713 01:12:28,243 --> 01:12:29,711 Hey? 714 01:12:29,713 --> 01:12:31,130 Ja? 715 01:12:31,155 --> 01:12:32,947 Ik ben het. We zullen binnenkomen. 716 01:12:32,949 --> 01:12:34,682 In godsnaam. 717 01:12:34,684 --> 01:12:37,347 Oké, stop daar. 718 01:12:39,364 --> 01:12:41,316 Slimme jongen. 719 01:12:45,535 --> 01:12:47,049 Wat ben je aan het doen? 720 01:12:47,074 --> 01:12:48,649 Dat zullen ze allebei doen stap in zijn auto. 721 01:12:48,674 --> 01:12:50,400 Ze gaan de stad uit. 722 01:12:50,422 --> 01:12:52,058 Leigh. 723 01:12:52,682 --> 01:12:55,716 Je denkt niet helder. Raak me niet aan 724 01:12:57,907 --> 01:13:00,341 Wat denk jij zal gebeuren, Leigh? 725 01:13:00,366 --> 01:13:03,427 Je denkt dat ze weg zullen lopen en alles vergeten? 726 01:13:03,493 --> 01:13:06,235 Dat is precies wie zal zijn zij doen. 727 01:13:06,306 --> 01:13:08,275 En als dat niet is wat ze doen? 728 01:13:09,466 --> 01:13:11,334 Wat als wanneer die vrouw en haar kind ... 729 01:13:11,359 --> 01:13:12,955 ... is 20-30 mijl hier vandaan, 730 01:13:12,980 --> 01:13:15,328 En jij wijst niet wapens erop ... 731 01:13:16,062 --> 01:13:18,202 Je zult met wat leven deze keer doe je ... 732 01:13:18,227 --> 01:13:20,524 ... voor een lange tijd. 733 01:13:20,552 --> 01:13:22,700 Ze verdienen dit niet. 734 01:13:23,733 --> 01:13:26,000 Niemand zei dat ze het verdienden. 735 01:13:34,043 --> 01:13:36,778 Ik zal niet doden iedereen vanavond. 736 01:13:36,868 --> 01:13:39,846 In godsnaam. 737 01:13:41,117 --> 01:13:43,380 Nee! / Nee, nee! 738 01:13:43,405 --> 01:13:46,733 Ga uit mijn weg. Nee. 739 01:14:00,034 --> 01:14:01,736 Je kunt niet allebei houden. 740 01:14:01,738 --> 01:14:04,594 Kom op Laten we dit nu afmaken. 741 01:14:05,839 --> 01:14:07,858 Leg het neer 742 01:14:15,752 --> 01:14:20,839 Alles wat ik ooit heb gedaan het is om je te beschermen. 743 01:14:20,884 --> 01:14:22,989 Onzin. 744 01:14:23,092 --> 01:14:26,388 Ik bewaar je geheimen mijn hele leven. 745 01:14:32,168 --> 01:14:35,094 Een kind zou dat niet moeten doen gevraagd om dat te doen. 746 01:14:36,964 --> 01:14:38,941 Leigh! / Nee, Travis! 747 01:14:40,838 --> 01:14:42,467 Leigh! / Niet! 748 01:14:42,979 --> 01:14:44,442 Niet! 749 01:14:58,027 --> 01:14:59,738 Niet! 750 01:15:05,840 --> 01:15:07,661 Travis, ren! 751 01:15:36,519 --> 01:15:38,553 Je hebt hem vermoord. 752 01:15:40,228 --> 01:15:42,750 Dat is niet mijn plan. 753 01:15:45,943 --> 01:15:47,721 Oh mijn god 754 01:15:47,771 --> 01:15:50,323 Is hij een agent? 755 01:15:54,105 --> 01:15:55,802 Ja. 756 01:15:55,827 --> 01:15:59,266 Verdomme, verdomme, verdomme. 757 01:16:04,220 --> 01:16:07,477 Ik vroeg het niet aan mijn vader om je kind pijn te doen. 758 01:16:07,565 --> 01:16:10,808 Ik heb Travis niet verzonden om je te vermoorden. 759 01:16:13,269 --> 01:16:16,078 We zullen elkaar alleen doden. 760 01:16:19,036 --> 01:16:22,122 Er is iets dat ik wil weten. 761 01:16:23,521 --> 01:16:25,501 Waarom heb je hem naar mij gebracht? 762 01:16:25,568 --> 01:16:28,787 Waarom doe je dat niet? hem begraven in het bos? 763 01:16:30,979 --> 01:16:32,925 Is dat belangrijk? 764 01:16:39,941 --> 01:16:42,416 Je hebt het recht om het te weten. 765 01:17:04,527 --> 01:17:07,060 Het hoeft zo niet te eindigen. 766 01:17:08,776 --> 01:17:11,024 We kunnen allebei gaan. 767 01:17:11,060 --> 01:17:13,308 Wat dan? 768 01:17:13,629 --> 01:17:15,807 Ik weet het niet 769 01:17:15,893 --> 01:17:17,791 Kan me niet schelen. 770 01:17:21,944 --> 01:17:24,089 Ik wil gewoon naar huis. 771 01:17:49,966 --> 01:17:51,807 Ik ben er nu uit. 772 01:17:51,863 --> 01:17:53,401 Niet bewegen 773 01:17:53,403 --> 01:17:55,091 Rustig maar 774 01:18:00,276 --> 01:18:02,677 Ik zal je sleutel geven. 775 01:18:28,952 --> 01:18:31,872 Ik leg nu mijn wapen. 776 01:18:45,406 --> 01:18:48,028 Je bent een goed mens, Leigh. 777 01:19:20,819 --> 01:19:23,939 Je vader heeft gelijk. Dit zal nooit eindigen. 778 01:19:29,699 --> 01:19:33,354 Maar je kind is veilig. Je houdt mijn woorden vast. 779 01:19:34,075 --> 01:19:35,355 Ik ben het je verschuldigd ... 780 01:19:35,379 --> 01:19:37,932 ... om mij toe te staan begraaf hem goed. 781 01:19:42,721 --> 01:19:44,835 Je zal ... 782 01:19:48,849 --> 01:19:50,708 Je gaat maken ... 783 01:20:04,267 --> 01:20:07,718 Je gaat je schoenen maken blootgesteld aan bloed. 784 01:20:31,725 --> 01:20:36,725 Rog303.com Sbobet Agent is veilig en betrouwbaar 785 01:20:36,749 --> 01:20:41,749 50% nieuwe ledenbonus 786 01:20:41,773 --> 01:20:46,773 7% cashback Casinorol 1% 54591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.