Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,437
Previously, on "Bitten"...
2
00:00:01,461 --> 00:00:03,484
You've not been to your apartment
since you've been back.
3
00:00:03,508 --> 00:00:05,468
You've moved in here by stealth, right?
4
00:00:05,492 --> 00:00:06,531
Zachary Cain.
5
00:00:06,555 --> 00:00:07,679
Something's not right.
6
00:00:07,703 --> 00:00:09,758
Cain's not smart enough
to come up with a plan.
7
00:00:09,790 --> 00:00:10,923
Karl Marsten.
8
00:00:10,925 --> 00:00:13,266
- Since when did Mutts work together?
- Never.
9
00:00:13,298 --> 00:00:15,172
Marsten and Cain are building an army.
10
00:00:15,193 --> 00:00:16,860
Everything they're doing
11
00:00:16,894 --> 00:00:18,750
is because of you, Clay.
12
00:00:19,670 --> 00:00:21,104
What do you want, Mr. Boggs?
13
00:00:21,106 --> 00:00:23,206
I want what you got.
Word is, Pack's weak.
14
00:00:23,208 --> 00:00:25,775
There's only one way to become top dog.
15
00:00:27,646 --> 00:00:29,879
Jeremy and the others haven't
been entirely honest with you.
16
00:00:29,881 --> 00:00:32,416
- What, and you have?
- Clay is out of control.
17
00:00:34,019 --> 00:00:35,718
No more half-measures.
18
00:00:35,720 --> 00:00:37,219
You really think that's necessary?
19
00:00:37,221 --> 00:00:39,488
I want word to get out
that if you come at me...
20
00:00:39,490 --> 00:00:40,823
Ahhh!
21
00:00:40,825 --> 00:00:42,358
there will be serious consequences.
22
00:00:42,360 --> 00:00:44,827
- Clay, what's wrong?
- I've done things.
23
00:00:44,829 --> 00:00:47,030
Necessary things.
24
00:00:47,032 --> 00:00:49,298
I feel like I'm barely
holding my head above water.
25
00:00:49,300 --> 00:00:50,800
I want to be a better man, Elena.
26
00:00:50,802 --> 00:00:52,435
Please come home.
27
00:00:52,437 --> 00:00:54,236
Dennis Stillwell is dead.
28
00:00:54,238 --> 00:00:55,337
What about Joey?
29
00:00:55,339 --> 00:00:57,273
There's only one body.
They took his eyes.
30
00:00:59,443 --> 00:01:01,044
The blond woman you came in with,
31
00:01:01,045 --> 00:01:02,511
she left a few minutes ago.
32
00:01:04,314 --> 00:01:06,982
You're not going to like what's inside.
33
00:01:12,755 --> 00:01:15,423
Are we positive these
came from Dennis Stillwell?
34
00:01:15,425 --> 00:01:17,258
I saw his body.
35
00:01:17,260 --> 00:01:19,861
His eyes were gouged out. Those are his.
36
00:01:19,863 --> 00:01:21,063
Were his.
37
00:01:21,065 --> 00:01:23,599
Santos is going to pay dearly for this.
38
00:01:25,635 --> 00:01:27,068
Sorry, I'll just...
39
00:01:29,639 --> 00:01:31,239
You going to answer that?
40
00:01:35,911 --> 00:01:37,212
Hello?
41
00:01:40,349 --> 00:01:41,983
Why don't you ask him yourself?
42
00:01:44,219 --> 00:01:45,319
Go ahead.
43
00:01:47,489 --> 00:01:48,856
How did you like my gift?
44
00:01:48,858 --> 00:01:50,091
You sick bastard.
45
00:01:50,093 --> 00:01:52,093
Why did you kill Dennis Stillwell?
46
00:01:52,095 --> 00:01:54,028
Technically it wasn't me.
47
00:01:54,030 --> 00:01:55,863
But you've got to admit,
48
00:01:55,865 --> 00:01:57,364
it's an attention grabber.
49
00:01:57,366 --> 00:02:00,134
- You have my attention.
- Good.
50
00:02:00,136 --> 00:02:03,303
Because I want to be heard,
and taken seriously.
51
00:02:03,305 --> 00:02:05,038
Well, it'll be hard for you to talk
52
00:02:05,040 --> 00:02:06,706
after I rip your throat out.
53
00:02:06,708 --> 00:02:08,609
You see,
54
00:02:08,611 --> 00:02:11,545
now, that is what we need
to be talking about.
55
00:02:11,547 --> 00:02:14,781
The violent ways with whichyou uphold the Pack laws.
56
00:02:14,783 --> 00:02:17,250
Now you know how it feels
to be on the receiving end.
57
00:02:17,252 --> 00:02:19,485
All that my associates and I want
58
00:02:19,487 --> 00:02:21,788
is to get out from underneaththe Pack's oppressive rule.
59
00:02:21,790 --> 00:02:24,624
The rules of our society have
been established for centuries.
60
00:02:24,626 --> 00:02:27,127
What makes you think we'd be
interested in changing them now?
61
00:02:27,129 --> 00:02:29,328
Well, I'm sure you're not, Antonio,
62
00:02:29,330 --> 00:02:31,063
since you're the ones in power.
63
00:02:31,065 --> 00:02:32,498
But there are a number of us who think
64
00:02:32,500 --> 00:02:34,900
it's about time for a new world order.
65
00:02:34,902 --> 00:02:36,335
If you don't agree, that's fine.
66
00:02:36,337 --> 00:02:38,371
But you can count on
having some more funerals.
67
00:02:38,373 --> 00:02:40,806
What have you done with Joey Stillwell?
68
00:02:40,808 --> 00:02:42,408
He's safe for now.
69
00:02:42,410 --> 00:02:44,043
Still has all his body parts,
70
00:02:44,045 --> 00:02:46,245
which is more than I cansay for Samuel Boggs.
71
00:02:46,247 --> 00:02:48,047
Boggs thought we were weak.
72
00:02:48,049 --> 00:02:49,648
He needed to be taught a lesson.
73
00:02:49,650 --> 00:02:52,785
Dennis Stillwell thought we
were second class citizens.
74
00:02:52,787 --> 00:02:54,653
He was taught a lesson as well.
75
00:02:54,655 --> 00:02:57,289
What do you want?
76
00:02:57,291 --> 00:02:58,490
A meeting.
77
00:02:58,492 --> 00:03:00,458
You and I get together, hash things out.
78
00:03:00,460 --> 00:03:02,460
Great. Come to Stonehaven, we'll talk.
79
00:03:02,462 --> 00:03:05,063
You still haven't gotten the
blood stains out of your carpet
80
00:03:05,065 --> 00:03:07,165
from the last Santos
that was killed there.
81
00:03:07,167 --> 00:03:09,100
I was thinking we couldmeet at the park,
82
00:03:09,102 --> 00:03:11,369
on the east side of Bear Valley.
83
00:03:11,371 --> 00:03:13,305
That doesn't work for me.
84
00:03:13,307 --> 00:03:16,241
Then please, select a location
other than your fortress.
85
00:03:16,243 --> 00:03:18,443
I'll come alone, and in good faith.
86
00:03:18,445 --> 00:03:21,579
I'll trust you to do the same.
87
00:03:21,581 --> 00:03:22,847
Fine.
88
00:03:22,849 --> 00:03:24,082
There's an abandoned campground
89
00:03:24,084 --> 00:03:25,516
just off county road 35.
90
00:03:25,518 --> 00:03:27,218
There's a pavilion on the west side.
91
00:03:27,220 --> 00:03:28,485
I'll meet you there.
92
00:03:28,487 --> 00:03:31,089
Sounds good to me. How about tomorrow,
93
00:03:31,091 --> 00:03:33,224
say noon?
94
00:03:33,226 --> 00:03:35,259
I'll see you there.
95
00:03:35,261 --> 00:03:36,460
Good.
96
00:03:37,563 --> 00:03:39,129
You can't trust anything he says.
97
00:03:39,131 --> 00:03:40,331
No, I know that.
98
00:03:40,333 --> 00:03:41,532
We can't just sit here
99
00:03:41,534 --> 00:03:43,400
and let them pick us off one by one.
100
00:03:43,402 --> 00:03:46,036
We have to find a way to turn
this meeting into our advantage,
101
00:03:46,038 --> 00:03:48,038
maybe get a lead on where
that warehouse is.
102
00:03:48,040 --> 00:03:49,840
Clay and Elena, you head there now.
103
00:03:49,842 --> 00:03:51,375
Find stakeout positions.
104
00:03:59,351 --> 00:04:01,017
- You all right?
- I'll be fine
105
00:04:01,019 --> 00:04:02,552
once Santos and the others are put down.
106
00:04:02,554 --> 00:04:05,288
I'm talking about your phone call, Clay.
107
00:04:07,759 --> 00:04:09,792
What was that all about?
108
00:04:09,794 --> 00:04:11,728
I was... just having a rough time
109
00:04:11,730 --> 00:04:13,062
with some Mutt discipline.
110
00:04:13,064 --> 00:04:15,064
I thought that was
second nature for you.
111
00:04:15,066 --> 00:04:17,500
It's not the same as it used to be.
112
00:04:19,370 --> 00:04:21,871
Are you all right now?
113
00:04:21,873 --> 00:04:23,673
I'm better now that you're here.
114
00:04:25,976 --> 00:04:29,812
I came because of Dennis.
115
00:04:29,814 --> 00:04:31,647
And Santos.
116
00:04:47,331 --> 00:04:49,298
I've got a vantage point
on the south side.
117
00:04:49,300 --> 00:04:51,232
I found
a spot on the north end
118
00:04:51,234 --> 00:04:53,669
but it's too exposed.
I'm going to keep scouting.
119
00:04:55,672 --> 00:04:58,407
I want to be ready for
whatever Santos has in store.
120
00:05:39,760 --> 00:05:44,760
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
121
00:05:44,811 --> 00:05:49,811
Bitten 1x07 - Stalking
Original air date February 22, 2014
122
00:05:49,931 --> 00:05:52,099
Hey, Sylvie. It's Philip.
123
00:05:52,101 --> 00:05:54,400
I was wondering if you could help me
124
00:05:54,402 --> 00:05:55,736
find someone who posted a video.
125
00:05:55,738 --> 00:05:58,971
I've tried to track them
down myself, but...
126
00:05:58,973 --> 00:06:01,207
No, no. No, you don't have to come over,
127
00:06:01,209 --> 00:06:02,775
it's... if you could just...
128
00:06:05,713 --> 00:06:06,912
An hour.
129
00:06:06,914 --> 00:06:08,681
Yeah, I'll be here.
130
00:06:10,016 --> 00:06:12,118
Looking forward to seeing you too.
131
00:06:22,695 --> 00:06:26,598
I'm thinking of
booking Serenity of the Seas.
132
00:06:26,600 --> 00:06:28,167
Ah, two months?
133
00:06:28,169 --> 00:06:29,802
Six continents?
134
00:06:29,804 --> 00:06:31,403
Well, that sounds perfect.
135
00:06:33,339 --> 00:06:35,707
Yes, that's right, Stillwell.
136
00:06:37,777 --> 00:06:39,344
All right, thank you. I...
137
00:06:39,346 --> 00:06:40,679
I look forward to it.
138
00:06:44,718 --> 00:06:46,319
Sounds like Dennis is going on a cruise.
139
00:06:46,320 --> 00:06:48,119
A really nice one too.
140
00:06:48,121 --> 00:06:50,621
My guy posing as him is
in for a hell of a trip.
141
00:06:50,623 --> 00:06:54,025
Closing out someone's life
with a couple of calls...
142
00:06:54,027 --> 00:06:56,727
- What a thankless job.
- Ah, but necessary.
143
00:06:56,729 --> 00:06:59,530
We don't want the other families
alarmed about these deaths.
144
00:06:59,532 --> 00:07:01,800
You know, I never envied
you being Pack fixer.
145
00:07:01,802 --> 00:07:04,268
It's not so bad, once you
take out the emotion
146
00:07:04,270 --> 00:07:07,371
and focus on the necessity of it.
147
00:07:07,373 --> 00:07:09,173
You know, I always
figured you'd take over.
148
00:07:09,175 --> 00:07:10,775
I wouldn't be any good at that.
149
00:07:10,777 --> 00:07:12,042
Too much responsibility.
150
00:07:12,044 --> 00:07:13,977
You could handle it.
151
00:07:13,979 --> 00:07:15,279
You could, but you don't want to.
152
00:07:15,281 --> 00:07:17,481
I'm not like you, Dad.
153
00:07:17,483 --> 00:07:19,082
Okay, when you were my age,
154
00:07:19,084 --> 00:07:20,583
you already had a teenage kid.
155
00:07:20,585 --> 00:07:22,319
I don't know how you did it.
156
00:07:22,321 --> 00:07:24,421
I just adapted the circumstances
157
00:07:24,423 --> 00:07:26,223
and made the best of it.
158
00:07:26,225 --> 00:07:27,557
You'll see someday,
159
00:07:27,559 --> 00:07:30,127
you'll have a son of your own.
160
00:07:30,129 --> 00:07:33,063
I might already and not even know it.
161
00:07:33,065 --> 00:07:34,731
Okay, I hope you're kidding about that
162
00:07:34,733 --> 00:07:36,733
because we can't afford to
take these things lightly.
163
00:07:36,735 --> 00:07:38,335
I know, I'm kidding.
164
00:07:41,271 --> 00:07:43,707
But there was that one night in Rio
165
00:07:43,709 --> 00:07:45,442
with a set of twins,
166
00:07:45,444 --> 00:07:48,177
and the details are
kind of hazy, I mean...
167
00:07:48,179 --> 00:07:49,813
Last time you said it was triplets.
168
00:07:49,815 --> 00:07:52,415
I'm sorry, I overreacted.
169
00:07:52,417 --> 00:07:53,816
It's okay, you were scared.
170
00:07:53,818 --> 00:07:55,651
Yeah, well, after seeing
those people in the ER
171
00:07:55,653 --> 00:07:57,820
with real emergencies,
I felt ridiculous.
172
00:07:57,822 --> 00:07:59,555
Hey, listen,
173
00:07:59,557 --> 00:08:01,991
you're pregnant for the first time,
174
00:08:01,993 --> 00:08:03,592
and you were in pain.
175
00:08:03,594 --> 00:08:05,761
You can't take that lightly.
176
00:08:05,763 --> 00:08:06,929
And honestly,
177
00:08:06,931 --> 00:08:09,232
if the doctor prescribed
a little bed rest for me,
178
00:08:09,234 --> 00:08:10,532
I'd take it.
179
00:08:14,103 --> 00:08:15,704
Hey, what's wrong, baby?
180
00:08:25,248 --> 00:08:26,748
It's not my first time.
181
00:08:28,351 --> 00:08:30,185
When I was younger, I was with this guy,
182
00:08:30,187 --> 00:08:32,587
and things got heavy kind of fast.
183
00:08:32,589 --> 00:08:34,389
I wasn't prepared for it.
184
00:08:34,391 --> 00:08:36,291
And you got pregnant.
185
00:08:36,293 --> 00:08:38,459
I never meant to keep it a secret, okay?
186
00:08:38,461 --> 00:08:41,596
- I'm sorry I never told you.
- No, no, that's okay.
187
00:08:41,598 --> 00:08:44,131
What happened?
188
00:08:44,133 --> 00:08:46,100
When he found out he split,
189
00:08:46,102 --> 00:08:49,504
just disappeared out of my life.
190
00:08:49,506 --> 00:08:52,573
I was completely alone and...
191
00:08:52,575 --> 00:08:54,709
the stress was too much for me.
192
00:08:54,711 --> 00:08:56,977
A few weeks later I had a miscarriage.
193
00:08:59,247 --> 00:09:01,448
It was the low point of my life.
194
00:09:02,350 --> 00:09:04,385
So I'm scared.
195
00:09:04,387 --> 00:09:06,086
I'm scared that me being pregnant
196
00:09:06,088 --> 00:09:07,922
is going to drive you away and...
197
00:09:10,591 --> 00:09:12,159
I'm going to be alone again.
198
00:09:12,161 --> 00:09:13,794
Listen to me.
199
00:09:15,363 --> 00:09:17,931
There is nothing...
200
00:09:17,933 --> 00:09:21,134
nothing for you to be scared of.
201
00:09:21,136 --> 00:09:22,769
You are fine,
202
00:09:22,771 --> 00:09:24,370
the baby's fine, and we're fine.
203
00:09:24,372 --> 00:09:25,906
We're better than fine.
204
00:09:28,175 --> 00:09:30,844
And I'm not going anywhere.
205
00:09:30,846 --> 00:09:32,378
I promise you that.
206
00:09:50,364 --> 00:09:52,631
- You seeing this?
- Got it.
207
00:09:57,804 --> 00:09:59,638
Check out the box.
208
00:09:59,640 --> 00:10:02,675
It looks like the same wrapping
as the other one from Santos.
209
00:10:20,726 --> 00:10:22,727
Jeremy, we've got a situation.
210
00:10:22,729 --> 00:10:24,629
Some kid just dropped off a box
211
00:10:24,631 --> 00:10:27,966
wrapped in the same paperas Stillwell's eyes.
212
00:10:27,968 --> 00:10:29,166
Elena, don't touch it.
213
00:10:29,168 --> 00:10:31,569
Antonio and I are on our way.
214
00:10:31,571 --> 00:10:33,137
Could be Joey's body parts.
215
00:10:33,139 --> 00:10:35,239
- Could be a booby trap.
- Exactly.
216
00:10:35,241 --> 00:10:36,541
Nick, you stay and watch the property.
217
00:10:36,543 --> 00:10:38,976
We're going to head out there.
218
00:10:52,991 --> 00:10:54,392
I come bearing dark roast,
219
00:10:54,394 --> 00:10:56,660
fat free muffins, and the keys
220
00:10:56,662 --> 00:10:58,862
to unlocking the secret of the internet.
221
00:11:01,065 --> 00:11:03,266
Are you going to invite me in?
222
00:11:03,268 --> 00:11:04,935
Come on in.
223
00:11:04,937 --> 00:11:07,404
Thanks, handsome.
224
00:11:10,275 --> 00:11:11,707
You haven't changed a bit, Sylvie.
225
00:11:11,709 --> 00:11:13,609
That's a good thing, right?
226
00:11:14,912 --> 00:11:16,812
Those wolves are beautiful animals.
227
00:11:16,814 --> 00:11:19,215
Pshh, yeah, but so brutal.
228
00:11:19,217 --> 00:11:20,583
Any luck tracking down that person
229
00:11:20,585 --> 00:11:22,152
- who posted the video?
- Yeah,
230
00:11:22,154 --> 00:11:24,820
I've got an email address
associated with the username.
231
00:11:24,822 --> 00:11:26,689
I'll have the rest of
the info in a few minutes.
232
00:11:26,691 --> 00:11:28,991
Do I want to know how you're doing this?
233
00:11:28,993 --> 00:11:30,826
Mm, no.
234
00:11:35,866 --> 00:11:37,567
New girlfriend?
235
00:11:37,569 --> 00:11:39,602
How's everything at Bancroft Worldwide?
236
00:11:39,604 --> 00:11:42,438
Ehh, it's boring since you left.
237
00:11:42,440 --> 00:11:45,240
Does she live with you?
238
00:11:45,242 --> 00:11:48,043
It's a simple yes or no. The
questions get harder in round two.
239
00:11:48,045 --> 00:11:49,678
She's just moved in.
240
00:11:49,680 --> 00:11:51,447
Does she make you happy?
241
00:11:53,716 --> 00:11:55,750
Yeah.
242
00:11:55,752 --> 00:11:56,851
If you say so.
243
00:11:58,254 --> 00:12:00,289
Nate Parker.
244
00:12:00,291 --> 00:12:02,356
- Excuse me?
- The guy who posted the video.
245
00:12:02,358 --> 00:12:04,693
And, based on his
labyrinthian security system,
246
00:12:04,695 --> 00:12:06,461
he's a real wirehead.
247
00:12:06,463 --> 00:12:09,397
Normally, I'd have been through
those firewalls in half the time.
248
00:12:09,399 --> 00:12:11,132
Let's see...
249
00:12:11,134 --> 00:12:12,366
Oh.
250
00:12:12,368 --> 00:12:14,970
Also, he appears to be
a bit of a nut job.
251
00:12:14,972 --> 00:12:18,306
He's written over 100 emails
to government officials.
252
00:12:18,308 --> 00:12:20,341
Great.
253
00:12:20,343 --> 00:12:21,709
His last known address
254
00:12:21,711 --> 00:12:23,544
is an apartment in Corktown.
255
00:12:25,414 --> 00:12:26,947
So what now?
256
00:12:26,949 --> 00:12:29,350
Well, my client wants me to
buy the rights to the video
257
00:12:29,352 --> 00:12:31,452
so we can use them in his ad campaign.
258
00:12:31,454 --> 00:12:33,321
- I'll go with you.
- No, it's all right.
259
00:12:33,323 --> 00:12:35,089
- I'll... I'll go.
- Philip,
260
00:12:35,091 --> 00:12:37,658
you're intelligent and
beautiful and everything,
261
00:12:37,660 --> 00:12:40,628
but this guy is suspicious
of the government.
262
00:12:40,630 --> 00:12:42,429
He sees you and all he'll see is a suit,
263
00:12:42,431 --> 00:12:44,464
- and he'll shut down.
- I'll dress casual.
264
00:12:44,466 --> 00:12:46,133
Babe, you could go in there naked
265
00:12:46,135 --> 00:12:47,601
and he'd still see a suit.
266
00:12:47,603 --> 00:12:51,004
I can speak his language,
so he'll trust me.
267
00:12:51,006 --> 00:12:52,606
You need me. Admit it.
268
00:13:11,425 --> 00:13:12,759
Oh, no.
269
00:13:12,761 --> 00:13:14,560
We really should keep going, Jeremy.
270
00:13:14,562 --> 00:13:16,629
She needs our help first.
271
00:13:29,977 --> 00:13:31,577
Cain...
272
00:13:38,485 --> 00:13:39,685
Come on.
273
00:13:43,303 --> 00:13:45,223
- Yeah.
- Yeah, we're on our way,
274
00:13:45,225 --> 00:13:46,792
but we came across an accident.
275
00:13:46,794 --> 00:13:48,459
An accident? Is everything okay?
276
00:13:48,461 --> 00:13:49,828
I'll let you know.
277
00:13:49,830 --> 00:13:51,529
All circuits are busy...
278
00:13:51,531 --> 00:13:52,931
Damn it!
279
00:13:58,938 --> 00:14:00,505
What happened?
280
00:14:00,507 --> 00:14:02,440
Are you okay? Can you hear me?
281
00:14:02,442 --> 00:14:05,476
...car came out of
nowhere... took off...
282
00:14:05,478 --> 00:14:08,246
Yeah, looks like the
girl's in really bad shape.
283
00:14:11,022 --> 00:14:13,204
It's an ambush!
284
00:14:23,463 --> 00:14:24,696
How bad is it?
285
00:14:24,698 --> 00:14:25,998
Ahh!
286
00:14:28,401 --> 00:14:30,035
Ahh!
287
00:14:30,037 --> 00:14:32,371
Nice to see you again, Antonio.
288
00:14:32,373 --> 00:14:34,373
Hi, you've almost
reached Elena Michaels...
289
00:14:34,375 --> 00:14:36,340
Damn...
290
00:15:00,299 --> 00:15:01,865
Antonio and Jeremy are under attack!
291
00:15:01,867 --> 00:15:03,634
Go and find them.
292
00:15:27,425 --> 00:15:28,958
Antonio!
293
00:15:28,960 --> 00:15:30,460
Aghh!
294
00:15:37,402 --> 00:15:39,569
Help Antonio.
He's been hurt badly.
295
00:15:44,508 --> 00:15:46,442
We have to get him back to Stonehaven.
Come on.
296
00:15:47,811 --> 00:15:50,112
There we go.
297
00:15:55,151 --> 00:15:57,086
How did you, um, locate me?
298
00:15:57,088 --> 00:16:00,689
I ran a heat seeker on your username.
299
00:16:00,691 --> 00:16:03,225
No... no way.
300
00:16:03,227 --> 00:16:05,227
I've got asbestos firewalls.
301
00:16:05,229 --> 00:16:08,363
Yeah, they're really
not all that fireproof.
302
00:16:08,365 --> 00:16:10,899
I found a race condition
in one of your logic gates
303
00:16:10,901 --> 00:16:13,034
and I just waltzed right
into your computer.
304
00:16:13,036 --> 00:16:14,335
Seriously?
305
00:16:16,005 --> 00:16:17,973
Damn.
306
00:16:17,975 --> 00:16:19,407
You guys are the government?
307
00:16:19,409 --> 00:16:20,875
Do we look like we're
from the government?
308
00:16:20,877 --> 00:16:22,644
- He does.
- No, like I told you,
309
00:16:22,646 --> 00:16:24,980
my ad agency wants to acquire
some of the footage you shot.
310
00:16:24,982 --> 00:16:26,547
Who says I'm interested in selling?
311
00:16:26,549 --> 00:16:28,850
I think your credit card company
might like a little payoff
312
00:16:28,852 --> 00:16:30,818
on some of your overdue accounts.
313
00:16:30,820 --> 00:16:32,186
Who says I'm overdue?
314
00:16:34,223 --> 00:16:36,757
Okay, got a few bills.
315
00:16:36,759 --> 00:16:38,526
How much money are we talking about?
316
00:16:38,528 --> 00:16:40,027
How does $2000 sound?
317
00:16:40,029 --> 00:16:41,862
Are you serious? Is he serious?
318
00:16:41,864 --> 00:16:43,331
I mean, this is great stuff.
319
00:16:43,333 --> 00:16:44,965
Wolves running at Cherry Beach.
320
00:16:44,967 --> 00:16:46,601
I don't know. The quality's only fair
321
00:16:46,603 --> 00:16:48,836
and the camera work looks like
it's done by a 10-year-old.
322
00:16:48,838 --> 00:16:50,403
Oh, so... you track me down
323
00:16:50,405 --> 00:16:52,072
so you can come here and insult me?
324
00:16:52,074 --> 00:16:54,307
How cool would it be to
see your footage on TV?
325
00:16:54,309 --> 00:16:56,510
You're talking television,
I'm talking 10 grand.
326
00:16:56,512 --> 00:16:57,711
Five grand.
327
00:16:57,713 --> 00:16:59,613
And you hand over all
the footage you shot,
328
00:16:59,615 --> 00:17:01,214
you take down the video you posted,
329
00:17:01,216 --> 00:17:03,316
and you sign to me all your rights.
330
00:17:03,318 --> 00:17:04,417
$7500.
331
00:17:09,423 --> 00:17:12,292
Okay, five thou. But I want cash.
332
00:17:12,294 --> 00:17:13,393
Deal.
333
00:17:21,836 --> 00:17:23,435
What the hell happened?
334
00:17:23,437 --> 00:17:26,605
Your dad's in bad shape.
We have to get him inside.
335
00:17:26,607 --> 00:17:29,408
Dad...
336
00:17:35,049 --> 00:17:37,249
You're going to be okay, Dad.
337
00:17:37,251 --> 00:17:40,052
- My God, are you...? - I'll be fine.
Help Clay get the medical supplies.
338
00:17:40,054 --> 00:17:41,353
We have to be fast.
339
00:17:46,093 --> 00:17:48,327
Clay, I need gauze, pads, and tape.
340
00:17:49,496 --> 00:17:51,597
Okay, give me some, quick.
341
00:17:51,599 --> 00:17:53,832
We need to keep pressure on this.
342
00:17:53,834 --> 00:17:56,034
Elena, I need rubbing alcohol.
343
00:17:56,036 --> 00:17:57,769
Thank you. It's going to sting...
344
00:17:57,771 --> 00:17:59,738
Okay, cover it up.
345
00:17:59,740 --> 00:18:01,306
I need hemostatic powder.
346
00:18:01,308 --> 00:18:02,974
I need more gauze.
347
00:18:05,813 --> 00:18:07,645
More pressure.
348
00:18:07,647 --> 00:18:08,880
Hang in there, Dad.
349
00:18:08,882 --> 00:18:10,748
- Nicky, listen to me.
- Yes.
350
00:18:10,750 --> 00:18:12,750
We're going to roll him and we're
going to wrap it back over, okay?
351
00:18:12,752 --> 00:18:15,453
Okay, got it?
352
00:18:17,690 --> 00:18:19,056
Take this way...
353
00:18:19,058 --> 00:18:21,826
I'm going to need some scissors, Clay.
354
00:18:21,828 --> 00:18:23,228
Stay with us.
355
00:18:23,230 --> 00:18:26,964
Hang in there, Dad.
356
00:18:29,802 --> 00:18:31,501
Better?
357
00:18:37,075 --> 00:18:38,609
I'll be okay, Nicky.
358
00:18:40,178 --> 00:18:42,646
We're going to track down Santos, okay?
359
00:18:42,648 --> 00:18:44,214
I know you will.
360
00:18:44,216 --> 00:18:46,550
How am I doing, doc?
361
00:18:46,552 --> 00:18:50,153
You're strong. You're going to be okay.
362
00:18:50,155 --> 00:18:53,223
You've never lied
to me before, my friend.
363
00:18:53,225 --> 00:18:55,892
Don't start now.
364
00:18:55,894 --> 00:18:59,062
I'm going to do everything I
can to get you through this.
365
00:18:59,064 --> 00:19:01,697
Okay.
366
00:19:01,699 --> 00:19:03,566
Ohh...
367
00:19:18,296 --> 00:19:20,765
Here you go.
368
00:19:22,509 --> 00:19:24,208
Hibiscus tea?
369
00:19:24,210 --> 00:19:25,944
Yeah, it's good for you.
370
00:19:25,946 --> 00:19:27,846
It's strong.
371
00:19:27,848 --> 00:19:29,280
It's too much?
372
00:19:29,282 --> 00:19:31,482
- We've got some chamomile.
- No, this is good.
373
00:19:31,484 --> 00:19:33,251
It'll replace my Cabernet cravings
374
00:19:33,253 --> 00:19:34,886
for the next six months.
375
00:19:34,888 --> 00:19:37,088
Yeah, and our little girl will come out
376
00:19:37,090 --> 00:19:38,523
with a taste for the finer things.
377
00:19:38,525 --> 00:19:40,525
So you think it's a girl?
378
00:19:40,527 --> 00:19:42,627
- Definitely.
- And how can you be so sure?
379
00:19:42,629 --> 00:19:44,862
Well, you know, I have my
PhD, I know these things.
380
00:19:44,864 --> 00:19:47,898
I also know she's going to
come out and take after you.
381
00:19:47,900 --> 00:19:50,568
She'll be beautiful,
382
00:19:50,570 --> 00:19:52,736
talented, smart.
383
00:19:57,542 --> 00:19:58,942
You can get that.
384
00:19:58,944 --> 00:20:00,610
Just remember where we left off.
385
00:20:04,949 --> 00:20:06,684
- Going to get it?
- No, it's okay.
386
00:20:06,686 --> 00:20:08,518
We were just supposed to
go running this week.
387
00:20:08,520 --> 00:20:11,088
I'll just call her back later.
388
00:20:11,090 --> 00:20:13,223
- Sure?
- Positive.
389
00:20:14,525 --> 00:20:17,227
In that case, where were we?
390
00:20:24,702 --> 00:20:26,570
Logan's not answering.
391
00:20:26,572 --> 00:20:28,205
I don't want to text him with this,
392
00:20:28,207 --> 00:20:30,039
I'll just try later.
393
00:20:30,041 --> 00:20:32,508
- Jeremy...
- Shh.
394
00:20:32,510 --> 00:20:35,011
We can talk later, Antonio.
395
00:20:35,013 --> 00:20:36,813
You have to stop them.
396
00:20:38,082 --> 00:20:39,548
We will.
397
00:20:39,550 --> 00:20:42,418
We will, you and I together.
398
00:20:42,420 --> 00:20:44,486
You and I together.
399
00:20:48,258 --> 00:20:50,226
Whoa, whoa, whoa! Jeremy, Jeremy.
400
00:20:50,228 --> 00:20:51,627
Come on...
401
00:20:51,629 --> 00:20:53,095
Come on, come on.
402
00:20:56,300 --> 00:20:58,200
- This doesn't look good.
- I'm fine.
403
00:20:58,202 --> 00:21:00,336
- Tell me what to do.
- I'm fine.
404
00:21:00,338 --> 00:21:02,304
Jeremy, tell me what to do.
405
00:21:02,306 --> 00:21:05,640
Get some... get some
antiseptic and some gauze.
406
00:21:05,642 --> 00:21:07,642
- I got it, I got it.
- We need to stop the bleeding.
407
00:21:07,644 --> 00:21:09,510
Okay, we've just got to clean this out.
408
00:21:25,127 --> 00:21:27,662
Do you think you have
enough here to build a campaign?
409
00:21:27,664 --> 00:21:30,097
I hope so. I wish there was a way
410
00:21:30,099 --> 00:21:31,766
to improve the quality, though.
411
00:21:31,768 --> 00:21:34,201
I have a program on my computer at home
412
00:21:34,203 --> 00:21:35,803
that can increase the clarity
413
00:21:35,805 --> 00:21:37,371
and pull some frame grabs.
414
00:21:37,373 --> 00:21:39,940
Really? That'd be amazing.
415
00:21:39,942 --> 00:21:42,910
Why don't you come over? We
could do it this afternoon.
416
00:21:42,912 --> 00:21:45,880
Or I could just send you a file.
417
00:21:45,882 --> 00:21:48,515
- I wasn't hitting on you.
- No, I know,
418
00:21:48,517 --> 00:21:52,086
I just have a lot of work
to do here, and there's...
419
00:21:52,088 --> 00:21:53,654
Philip, it's me.
420
00:21:53,656 --> 00:21:55,489
Clearly I'm making you uncomfortable.
421
00:21:55,491 --> 00:21:56,790
Yeah, it's a little awkward.
422
00:21:56,792 --> 00:21:58,525
There's no reason why it should be,
423
00:21:58,527 --> 00:22:00,260
not after all the time
we spent together.
424
00:22:00,262 --> 00:22:03,330
That's what makes it awkward.
425
00:22:03,332 --> 00:22:05,599
You have to admit, we make a good team.
426
00:22:05,601 --> 00:22:07,801
Mm-hmm, but not a good couple.
427
00:22:07,803 --> 00:22:09,169
But we could have.
428
00:22:09,171 --> 00:22:11,671
You never really gave it a chance.
429
00:22:11,673 --> 00:22:15,074
Why is that? I mean, we were
always great in bed, weren't we?
430
00:22:15,076 --> 00:22:17,777
Bed, kitchen counter,
431
00:22:17,779 --> 00:22:18,978
- balcony...
- Sylvie.
432
00:22:20,447 --> 00:22:22,315
I know! Sex isn't everything,
433
00:22:22,317 --> 00:22:25,351
and I know I can be a little
too intense, but still.
434
00:22:25,353 --> 00:22:28,187
What we had was great.
435
00:22:28,189 --> 00:22:31,824
But what I have now is...
436
00:22:31,826 --> 00:22:32,925
Better?
437
00:22:35,094 --> 00:22:36,395
For me.
438
00:22:41,134 --> 00:22:43,368
Well, she's a lucky girl.
439
00:22:43,370 --> 00:22:46,338
I hope she's everything
you ever wanted and more.
440
00:23:01,187 --> 00:23:03,988
You should have seen him, baby!
441
00:23:03,990 --> 00:23:05,857
Stabbed him in the leg!
442
00:23:05,859 --> 00:23:07,492
And then...
443
00:23:07,494 --> 00:23:09,661
the blood was flowing.
444
00:23:09,663 --> 00:23:11,363
Oh, you stabbed him real good, huh?
445
00:23:11,365 --> 00:23:13,197
You know it, baby!
446
00:23:29,047 --> 00:23:31,115
That was amazing.
447
00:23:32,384 --> 00:23:35,185
You're amazing.
448
00:23:35,187 --> 00:23:38,555
Oh, honey, your cut opened up.
449
00:23:41,125 --> 00:23:44,060
Does it turn you on?
450
00:23:44,062 --> 00:23:47,464
Everything about you turns me on.
451
00:23:47,466 --> 00:23:48,798
You want to go again?
452
00:23:48,800 --> 00:23:52,769
Ah, no one's ever tired me out before.
453
00:23:52,771 --> 00:23:55,571
Being with a werewolf is incredible.
454
00:23:57,574 --> 00:23:59,209
You can hold your own,
455
00:23:59,211 --> 00:24:01,311
for a human.
456
00:24:01,313 --> 00:24:03,313
I think that's a compliment.
457
00:24:03,315 --> 00:24:05,715
Definitely.
458
00:24:05,717 --> 00:24:07,583
You really didn't have to cut yourself.
459
00:24:07,585 --> 00:24:10,887
Mmm, I wanted it to be real.
460
00:24:10,889 --> 00:24:13,790
You said they could smell if the
blood was fake or real, right?
461
00:24:15,759 --> 00:24:18,327
I've never known anyone like you.
462
00:24:18,329 --> 00:24:20,062
Baby,
463
00:24:20,064 --> 00:24:23,065
I've definitely never
met anyone like you.
464
00:24:36,080 --> 00:24:37,712
He's bleeding internally.
465
00:24:37,714 --> 00:24:40,916
He's lost too much blood.
466
00:24:40,918 --> 00:24:42,551
Wh... what can we do?
467
00:24:42,553 --> 00:24:45,654
There's nothing more
that I can do for him.
468
00:24:45,656 --> 00:24:47,789
W... well then, let's get
him to a hospital.
469
00:24:47,791 --> 00:24:48,890
Nick!
470
00:24:50,192 --> 00:24:51,793
You know we can't do that.
471
00:24:51,795 --> 00:24:54,262
I'm not going to stand here
and watch my father die!
472
00:24:54,264 --> 00:24:55,830
Nicky, Nicky...
473
00:24:57,433 --> 00:24:58,732
You can't fight this fight.
474
00:24:59,868 --> 00:25:01,836
Mm... Elena...
475
00:25:05,374 --> 00:25:07,108
I'm here, Antonio.
476
00:25:08,510 --> 00:25:10,678
The boys need you.
477
00:25:15,416 --> 00:25:16,717
I know.
478
00:25:17,619 --> 00:25:19,520
Take care of them.
479
00:25:23,124 --> 00:25:25,158
Clay...
480
00:25:25,160 --> 00:25:26,460
Yeah.
481
00:25:27,795 --> 00:25:30,597
You find it in your heart to forgive.
482
00:25:32,367 --> 00:25:34,167
I... I will.
483
00:25:38,339 --> 00:25:40,507
My friend,
484
00:25:40,509 --> 00:25:42,976
no more half-measures.
485
00:25:42,978 --> 00:25:47,013
Santos, all of them...
486
00:25:48,216 --> 00:25:50,617
My friend...
487
00:25:50,619 --> 00:25:52,685
it's time for you to rest now.
488
00:25:55,088 --> 00:25:57,256
Nicholas.
489
00:25:57,258 --> 00:25:58,992
Nicky. I'm right here, Dad.
490
00:25:58,994 --> 00:26:01,127
Come closer.
491
00:26:01,129 --> 00:26:02,728
Closer.
492
00:26:18,812 --> 00:26:20,078
Thank you.
493
00:26:54,291 --> 00:26:55,991
30 years of friendship.
494
00:27:00,900 --> 00:27:04,836
So many little things you
take for granted, and then...
495
00:27:04,838 --> 00:27:05,937
suddenly it's over.
496
00:27:05,939 --> 00:27:09,140
These Mutts need to
be put down for good.
497
00:27:09,142 --> 00:27:10,709
I agree.
498
00:27:10,711 --> 00:27:12,376
No middle ground, no mercy.
499
00:27:12,378 --> 00:27:15,546
- Elena...
- They killed Pete, they killed Antonio.
500
00:27:15,548 --> 00:27:17,615
What more is it going to
take until we fight back?
501
00:27:21,987 --> 00:27:24,421
This is more than just
killing a few Mutts.
502
00:27:24,423 --> 00:27:25,656
Nick, we can talk about this later.
503
00:27:25,658 --> 00:27:27,725
No, I have the rest
of my life to grieve.
504
00:27:27,727 --> 00:27:29,293
We all do.
505
00:27:29,295 --> 00:27:32,529
Right now we need to
go on the offensive,
506
00:27:32,531 --> 00:27:34,398
find out who else is involved
507
00:27:34,400 --> 00:27:36,199
and just how far this reaches.
508
00:27:36,201 --> 00:27:38,636
We also need to find out who
that woman was at the ambush.
509
00:27:38,638 --> 00:27:40,203
The Mutts are getting desperate
510
00:27:40,205 --> 00:27:42,573
if they're bringing in humans
to do their dirty work.
511
00:27:42,575 --> 00:27:43,874
So where do we start?
512
00:27:45,542 --> 00:27:47,577
Cain. That's the weakest link.
513
00:27:47,579 --> 00:27:48,812
Cain's hardly weak.
514
00:27:48,814 --> 00:27:50,247
Yes, he is, he's mentally weak.
515
00:27:50,249 --> 00:27:51,481
He's sloppy, he's careless.
516
00:27:51,483 --> 00:27:54,151
We need to find him and get him to talk.
517
00:27:54,153 --> 00:27:55,518
I'll go to the campground,
518
00:27:55,520 --> 00:27:57,654
- see if I can pick up a scent.
- Not alone.
519
00:27:57,656 --> 00:27:59,489
You're going to go with Clay.
520
00:27:59,491 --> 00:28:01,591
Nick, you and I will stay
521
00:28:01,593 --> 00:28:03,426
to tend to Antonio's body.
522
00:28:06,229 --> 00:28:08,130
How's your wound?
523
00:28:08,132 --> 00:28:10,266
It's fine.
524
00:28:10,268 --> 00:28:11,567
Don't worry about me.
525
00:28:13,437 --> 00:28:17,206
I know how much he meant to you.
526
00:28:17,208 --> 00:28:19,308
To all of us.
527
00:28:19,310 --> 00:28:21,610
We can't bring Antonio back,
528
00:28:21,612 --> 00:28:23,645
but we can make this right.
529
00:28:35,525 --> 00:28:36,858
The box is gone.
530
00:28:39,429 --> 00:28:41,896
We were only here a few hours ago.
531
00:28:43,433 --> 00:28:45,567
Everything's changed.
532
00:28:49,038 --> 00:28:51,840
I can't stop thinking
about Antonio and Pete.
533
00:28:51,842 --> 00:28:56,010
I know, me neither.
They were my brothers.
534
00:28:59,481 --> 00:29:03,584
We aren't going to lose any more family.
535
00:29:03,586 --> 00:29:05,920
The only blood spilled
from this point on
536
00:29:05,922 --> 00:29:07,688
will be Mutt blood.
537
00:29:13,796 --> 00:29:15,229
He went North.
538
00:29:22,738 --> 00:29:25,472
Did your father tell you where
he wanted his ashes spread?
539
00:29:27,408 --> 00:29:29,509
We never really discussed it.
540
00:29:29,511 --> 00:29:31,511
I guess neither of us
wanted to face the reality
541
00:29:31,513 --> 00:29:33,280
that one day...
542
00:29:33,282 --> 00:29:36,016
You know he always really loved the...
543
00:29:36,018 --> 00:29:39,920
He loved the cherry grove
on your family's estate.
544
00:29:39,922 --> 00:29:41,488
Uh, you'll have to forgive me.
545
00:29:41,490 --> 00:29:45,124
My stitching skills
are... a little rusty.
546
00:29:48,629 --> 00:29:50,963
You go get that. I'll finish this up.
547
00:29:50,965 --> 00:29:52,064
Go.
548
00:30:06,179 --> 00:30:08,281
- Sheriff.
- Mr. Sorrentino.
549
00:30:10,450 --> 00:30:12,551
Clayton Danvers here?
550
00:30:12,553 --> 00:30:14,720
He had some business to attend to.
551
00:30:14,722 --> 00:30:16,455
Is there anything I can help you with?
552
00:30:16,457 --> 00:30:19,257
Is Jeremy Danvers home?
553
00:30:19,259 --> 00:30:22,661
It's, uh, it's not a good time.
554
00:30:22,663 --> 00:30:24,730
It's never a good time
to talk to the police,
555
00:30:24,732 --> 00:30:25,997
but we have a situation on our hands.
556
00:30:25,999 --> 00:30:27,933
We found Michael Braxton's body.
557
00:30:29,669 --> 00:30:31,369
- His body.
- That's right.
558
00:30:31,371 --> 00:30:33,871
- Morning, Sheriff.
- Mr. Danvers.
559
00:30:33,873 --> 00:30:36,507
I was just asking about you.
560
00:30:36,509 --> 00:30:39,244
Nick, could we have a moment?
561
00:30:39,246 --> 00:30:41,079
Would you like to come in?
562
00:30:41,081 --> 00:30:42,180
Thanks.
563
00:30:49,621 --> 00:30:52,222
See you in a few days.
564
00:30:52,224 --> 00:30:54,258
Who was it, baby?
565
00:30:54,260 --> 00:30:56,461
Santos.
566
00:30:56,463 --> 00:30:58,162
He and LeBlanc are headed to Manhattan
567
00:30:58,164 --> 00:31:01,499
- for a couple days.
- They're on the run.
568
00:31:01,501 --> 00:31:03,733
Letting things cool off for a bit.
569
00:31:03,735 --> 00:31:05,836
Santos is a coward.
570
00:31:05,838 --> 00:31:08,005
Maybe. I don't know.
571
00:31:08,007 --> 00:31:11,408
He's got no balls. Not like you.
572
00:31:11,410 --> 00:31:13,910
You're not afraid of anything.
573
00:31:13,912 --> 00:31:15,446
You and me,
574
00:31:15,448 --> 00:31:17,081
we should start our own pack.
575
00:31:17,083 --> 00:31:19,083
It doesn't work like that.
You're not one of us.
576
00:31:19,085 --> 00:31:21,651
But I could be. Just one little bite
577
00:31:21,653 --> 00:31:23,887
and I could be your werewolf queen.
578
00:31:23,889 --> 00:31:26,857
We'd kick ass, like Bonnie and Clyde.
579
00:31:26,859 --> 00:31:28,758
You know how that ends, right?
580
00:31:28,760 --> 00:31:30,961
Nobody gets out alive.
581
00:31:30,963 --> 00:31:32,829
It's the living part that counts.
582
00:31:32,831 --> 00:31:34,498
I want to live like you.
583
00:31:34,500 --> 00:31:35,966
And I want you to live, period.
584
00:31:35,968 --> 00:31:38,001
Think about it. We could have it all.
585
00:31:38,003 --> 00:31:41,070
- You could be Alpha.
- You really think I care about that?
586
00:31:41,072 --> 00:31:43,672
You could settle do...
We could settle down.
587
00:31:43,674 --> 00:31:47,076
The house on the hill don't mean
nothing if you're not in it.
588
00:31:47,078 --> 00:31:49,445
No, it's too dangerous. Forget it.
589
00:31:49,447 --> 00:31:51,547
You're assuming I'll die.
590
00:31:51,549 --> 00:31:53,549
I'm a fighter, baby.
591
00:31:53,551 --> 00:31:55,618
Look,
592
00:31:55,620 --> 00:31:57,720
you're my girl.
593
00:31:57,722 --> 00:31:59,655
And I knew from the first time I saw you
594
00:31:59,657 --> 00:32:01,690
that you were a fighter, but...
595
00:32:01,692 --> 00:32:03,358
this ain't a fight you can win.
596
00:32:05,461 --> 00:32:06,962
Baby...
597
00:32:09,532 --> 00:32:11,833
I'm going for nachos.
598
00:32:24,213 --> 00:32:26,948
- Any idea which way he went?
- Give me a second.
599
00:32:31,654 --> 00:32:33,487
Cain went West.
600
00:32:33,489 --> 00:32:35,156
Let's go get him.
601
00:32:37,893 --> 00:32:40,261
Are these your paintings?
602
00:32:40,263 --> 00:32:42,663
Yes. They're beautiful.
603
00:32:42,665 --> 00:32:43,964
Thank you.
604
00:32:45,733 --> 00:32:47,801
You remind me of Turner.
605
00:32:47,803 --> 00:32:49,770
You know your art.
606
00:32:49,772 --> 00:32:52,039
I didn't always live in Bear Valley.
607
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
We had great museums in Baltimore.
608
00:32:58,713 --> 00:33:00,847
Would you like to have a seat?
609
00:33:07,188 --> 00:33:11,024
You have some information
about Mr. Braxton?
610
00:33:11,026 --> 00:33:13,393
His body was found just
inside town limits.
611
00:33:13,395 --> 00:33:14,962
His throat was cut,
612
00:33:14,964 --> 00:33:17,497
which now makes this a
homicide investigation.
613
00:33:17,499 --> 00:33:19,899
First wolf attacks, and now a murder.
614
00:33:19,901 --> 00:33:21,867
You don't think they're related?
615
00:33:21,869 --> 00:33:24,971
We'll see where the
investigation takes us.
616
00:33:24,973 --> 00:33:27,474
What does this have to do with my son?
617
00:33:27,476 --> 00:33:30,276
You know Braxton was talking about
coming up here to confront him.
618
00:33:30,278 --> 00:33:33,045
I understand he was very intoxicated
when he made those statements.
619
00:33:33,047 --> 00:33:35,314
He had had a few drinks.
620
00:33:35,316 --> 00:33:37,182
From my limited experience,
621
00:33:37,184 --> 00:33:39,051
when a man's had a few too many drinks,
622
00:33:39,053 --> 00:33:40,920
he tends to be a bit boastful.
623
00:33:40,922 --> 00:33:42,755
And then when he sobers up,
624
00:33:42,757 --> 00:33:45,357
he gets a little more rational.
625
00:33:45,359 --> 00:33:48,127
Now, the last time any
of us saw Mr. Braxton
626
00:33:48,129 --> 00:33:50,862
was the day that we found
that poor dead child.
627
00:33:55,268 --> 00:33:57,236
All these artifacts...
628
00:33:57,238 --> 00:33:59,638
you must have a well-used passport.
629
00:33:59,640 --> 00:34:02,441
Actually, most of them
were acquired by my son.
630
00:34:02,443 --> 00:34:04,976
He has a doctorate in anthropology.
631
00:34:04,978 --> 00:34:07,612
Is Clayton your son by birth?
632
00:34:07,614 --> 00:34:09,748
That's a... an interesting question.
633
00:34:09,750 --> 00:34:12,684
You just... you don't look old
enough to have a son that age.
634
00:34:12,686 --> 00:34:15,186
Ha. You're trying to flatter me.
635
00:34:16,289 --> 00:34:18,690
I actually brought him
here when he was eight.
636
00:34:18,692 --> 00:34:20,925
So now he's a professor.
637
00:34:20,927 --> 00:34:22,926
You must be very proud.
638
00:34:22,928 --> 00:34:25,496
I'm very proud of all of my family.
639
00:34:40,345 --> 00:34:41,745
Good call.
640
00:34:41,747 --> 00:34:44,882
- Tracks pointed the way.
- If we go in there
641
00:34:44,884 --> 00:34:47,217
we'll end with a lot
of collateral damage.
642
00:34:47,219 --> 00:34:49,720
We should wait for him to come out.
643
00:34:49,722 --> 00:34:51,755
No.
644
00:34:51,757 --> 00:34:54,291
I wait for him to come out.
645
00:35:06,248 --> 00:35:07,815
Having a party?
646
00:35:07,817 --> 00:35:09,449
I am now.
647
00:35:17,425 --> 00:35:18,992
You're going to pay for that.
648
00:35:26,238 --> 00:35:29,770
You really think you can
take me one-on-one?
649
00:35:29,772 --> 00:35:31,271
Easy.
650
00:35:31,273 --> 00:35:33,373
You're dumb and you're slow.
651
00:35:43,317 --> 00:35:45,051
I'm done screwing around!
652
00:35:52,126 --> 00:35:54,994
I knew you wouldn't be too
far behind your bitch.
653
00:35:57,265 --> 00:36:00,299
Don't kill him, we need him.
654
00:36:01,502 --> 00:36:03,068
Clay!
655
00:36:03,070 --> 00:36:05,504
Clay, Clay,
656
00:36:05,506 --> 00:36:06,772
look at me!
657
00:36:06,774 --> 00:36:08,974
You can't kill him!
658
00:36:18,417 --> 00:36:19,985
I didn't kill him.
659
00:36:21,654 --> 00:36:23,788
Let's get him out of here.
660
00:36:25,091 --> 00:36:26,691
Thanks for your time.
661
00:36:26,693 --> 00:36:28,894
I'll have Clay call
as soon as he returns.
662
00:36:28,896 --> 00:36:31,863
I don't mind driving back
out here to talk to him.
663
00:36:31,865 --> 00:36:34,332
I'd like to see the rest of the house.
664
00:36:34,334 --> 00:36:36,167
Maybe some other time,
665
00:36:36,169 --> 00:36:38,670
when you're not in the middle
of a murder investigation.
666
00:36:38,672 --> 00:36:41,072
- Yes. - Yeah.
- Thanks again.
667
00:36:50,749 --> 00:36:52,783
She's gone.
668
00:36:57,189 --> 00:36:59,623
- Stay here, I'll grab the med kit.
- Okay.
669
00:37:15,640 --> 00:37:17,240
It's Jeremy Danvers.
670
00:37:18,476 --> 00:37:20,176
I'll call him back.
671
00:37:20,178 --> 00:37:22,345
Babe, it's Jeremy.
672
00:37:22,347 --> 00:37:23,914
You better take this.
673
00:37:27,484 --> 00:37:29,552
- Hello?
- Logan...
674
00:37:29,554 --> 00:37:32,322
things have escalated.
675
00:37:32,324 --> 00:37:34,124
Antonio is dead.
676
00:37:36,493 --> 00:37:37,794
Everything okay?
677
00:37:39,463 --> 00:37:42,732
Logan, are you there?
678
00:37:42,734 --> 00:37:45,067
- What happened?
- The Mutts attacked us.
679
00:37:45,069 --> 00:37:47,937
- Are you all right?
- Yeah, I will be.
680
00:37:47,939 --> 00:37:49,806
I need you to come back.
681
00:37:51,508 --> 00:37:53,809
I'm so sorry, just...
682
00:37:53,811 --> 00:37:55,945
I'll come as soon as I can.
683
00:37:55,947 --> 00:37:58,314
Clay is bringing Cain in
for questioning.
684
00:37:58,316 --> 00:37:59,949
The rest of the Mutts
are still out there
685
00:37:59,951 --> 00:38:02,717
and they're on a murderous spree.
686
00:38:02,719 --> 00:38:04,753
I want the family back here as a Pack.
687
00:38:04,755 --> 00:38:08,290
Just... I have some things I
need to take care of here first.
688
00:38:09,859 --> 00:38:13,562
Tell Nick I'm...
689
00:38:13,564 --> 00:38:15,096
My thoughts are with him.
690
00:38:21,170 --> 00:38:23,438
What's wrong?
691
00:38:23,440 --> 00:38:25,774
Just more family issues.
692
00:38:25,776 --> 00:38:27,942
How long are you going
to be gone this time?
693
00:38:29,578 --> 00:38:31,446
I'm not going anywhere.
694
00:38:45,594 --> 00:38:47,294
Wow.
695
00:38:47,296 --> 00:38:48,929
Always wondered what
this place looked like.
696
00:38:48,931 --> 00:38:51,431
Wait until you see the
guest suite downstairs.
697
00:38:57,839 --> 00:38:59,873
Elena.
698
00:39:05,380 --> 00:39:06,480
You were successful.
699
00:39:08,316 --> 00:39:10,150
We got lucky.
700
00:39:10,152 --> 00:39:13,786
I think that we deserved a
little bit of luck today,
701
00:39:13,788 --> 00:39:15,155
don't you?
702
00:39:18,492 --> 00:39:20,459
Jeremy...
703
00:39:22,930 --> 00:39:26,499
I may have lost a little bit
more blood than I thought.
704
00:39:28,836 --> 00:39:31,771
I will be good as new in the morning.
705
00:39:31,773 --> 00:39:34,006
- Are you sure?
- Yeah.
706
00:39:40,414 --> 00:39:43,049
Philip?
707
00:39:43,051 --> 00:39:45,384
Now's not the time.
708
00:39:45,386 --> 00:39:47,386
Call him back.
709
00:39:47,388 --> 00:39:49,087
Call him back.
710
00:39:49,089 --> 00:39:52,190
You need to assure him
that you're all right.
711
00:39:52,192 --> 00:39:54,826
Otherwise he may be on the next
train out here to Bear Valley.
712
00:39:54,828 --> 00:39:57,529
No, I'm more worried
about you right now.
713
00:39:57,531 --> 00:39:59,798
Don't be.
714
00:39:59,800 --> 00:40:01,199
Call him.
715
00:40:29,861 --> 00:40:32,529
What now, tough guy?
716
00:40:32,531 --> 00:40:34,999
Now you tell me the
location of the warehouse.
717
00:40:36,668 --> 00:40:38,902
Doesn't ring a bell.
718
00:40:38,904 --> 00:40:41,938
The place you and Marsten
and your psycho buddy
719
00:40:41,940 --> 00:40:44,841
were talking about the
other day at the motel.
720
00:40:44,843 --> 00:40:47,411
Oh, yeah. The motel.
721
00:40:47,413 --> 00:40:49,413
Marsten thought he smelled
you and the bitch.
722
00:40:51,116 --> 00:40:54,151
You like the little gift
we left behind for you?
723
00:40:57,521 --> 00:40:59,122
I guarantee
724
00:40:59,124 --> 00:41:01,024
you will tell me where to find them
725
00:41:01,026 --> 00:41:02,492
before I'm done with you.
726
00:41:10,936 --> 00:41:13,536
Hi.
727
00:41:13,538 --> 00:41:15,404
Hey, it's me.
728
00:41:15,406 --> 00:41:18,073
Where are you?
729
00:41:18,075 --> 00:41:19,475
Are you all right?
730
00:41:21,311 --> 00:41:22,645
I'm okay.
731
00:41:25,315 --> 00:41:27,316
Look, I'm...
732
00:41:27,318 --> 00:41:29,384
I'm sorry for leaving you like that.
733
00:41:29,386 --> 00:41:32,054
It was a horrible thingfor me to do to you.
734
00:41:32,056 --> 00:41:33,622
Yeah, I'd have to agree.
735
00:41:35,525 --> 00:41:39,061
I just... I haven't had
to deal with a death...
736
00:41:39,063 --> 00:41:41,930
in my family since my parents.
737
00:41:44,333 --> 00:41:46,968
And being with your
family at the wedding,
738
00:41:46,970 --> 00:41:49,504
it all just sort of...
739
00:41:49,506 --> 00:41:51,239
hit me hard.
740
00:41:51,241 --> 00:41:53,375
I just needed to take some time
741
00:41:53,377 --> 00:41:55,644
to work through a few things.
742
00:41:57,480 --> 00:41:59,181
It's all right.
743
00:41:59,183 --> 00:42:01,549
Maybe one day you'll let me help you
744
00:42:01,551 --> 00:42:03,785
work through those things.
745
00:42:03,787 --> 00:42:05,720
That would be nice.
746
00:42:05,722 --> 00:42:08,056
Are you back at Bear Valley?
747
00:42:09,491 --> 00:42:10,858
For now.
748
00:42:10,860 --> 00:42:14,195
Is Logan there,
or someone you can talk to?
749
00:42:15,430 --> 00:42:17,331
Some of the cousins are here.
750
00:42:17,333 --> 00:42:21,134
We're... we're dealing with it together.
751
00:42:26,308 --> 00:42:29,076
I hope you stay with me through this.
752
00:42:31,513 --> 00:42:33,146
You know I will.
753
00:42:33,148 --> 00:42:35,215
I'll see you soon.
754
00:42:37,418 --> 00:42:38,685
Yeah.
755
00:42:47,494 --> 00:42:48,595
Jeremy?
756
00:42:51,998 --> 00:42:54,367
Jeremy!
757
00:42:54,369 --> 00:42:55,702
Hey...
758
00:42:55,704 --> 00:42:57,669
Jeremy...
759
00:42:57,671 --> 00:42:58,870
Nick!
760
00:43:04,878 --> 00:43:07,446
This can't be just blood loss.
761
00:43:08,634 --> 00:43:28,634
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
50067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.