All language subtitles for Batwoman S01E12 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:04,100 This is constructed of actual human skin? 2 00:00:04,159 --> 00:00:05,892 Yeah. We linked DNA on the mask 3 00:00:05,977 --> 00:00:08,597 to dozens of individuals, all dead. 4 00:00:08,750 --> 00:00:09,875 I'm not following. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,060 Sophie: Alice robbed a series of morgues a few months ago. 6 00:00:12,144 --> 00:00:13,943 We think she was stealing skin off corpses 7 00:00:14,028 --> 00:00:15,377 to help mouse make that mask 8 00:00:15,461 --> 00:00:16,935 so he can impersonate commander Kane 9 00:00:17,020 --> 00:00:18,535 and kill Catherine in the process. 10 00:00:18,620 --> 00:00:21,639 Look, Dr. Campbell. Your name carries 11 00:00:21,724 --> 00:00:23,643 a lot of weight in this city. 12 00:00:23,729 --> 00:00:25,403 We could really use your testimony. 13 00:00:25,488 --> 00:00:27,794 I agree. There's a definite likeness to you, 14 00:00:27,889 --> 00:00:31,324 but, uh, the notion of a man crafting a mask 15 00:00:31,409 --> 00:00:34,020 out of different skins to perfectly resemble the face 16 00:00:34,191 --> 00:00:35,762 of another man 17 00:00:35,847 --> 00:00:37,547 and pulling it off convincingly, 18 00:00:37,632 --> 00:00:40,316 this... heh heh... is science fiction. 19 00:00:40,401 --> 00:00:42,359 Right now, we have an innocent man 20 00:00:42,444 --> 00:00:44,406 in prison and a murderer in custody 21 00:00:44,490 --> 00:00:45,410 who's refusing to talk. 22 00:00:45,495 --> 00:00:47,349 Doctor, if there's any way you can help with this... 23 00:00:47,433 --> 00:00:48,692 I'm sorry. 24 00:00:48,777 --> 00:00:51,955 You say you have, uh, this mouse character 25 00:00:52,126 --> 00:00:53,322 under lock and key? 26 00:00:53,417 --> 00:00:55,023 Yeah. We got him on 24-hour watch 27 00:00:55,108 --> 00:00:56,156 in Gotham general. 28 00:00:56,326 --> 00:00:57,660 I'll need to meet him. 29 00:00:57,985 --> 00:01:00,514 I'll run a few tests, and if they convince me 30 00:01:00,599 --> 00:01:04,240 this is possible, then I'll sign the affidavit 31 00:01:04,325 --> 00:01:07,690 testifying that an innocent man could have been framed. 32 00:01:07,774 --> 00:01:09,723 Thank you, Dr. Campbell. 33 00:01:10,086 --> 00:01:12,048 I hope I can get you out of here. 34 00:01:12,195 --> 00:01:13,527 I really do. 35 00:01:16,450 --> 00:01:18,027 We need you back at headquarters. 36 00:01:18,189 --> 00:01:20,920 Don't doubt yourself. You'll find Alice. 37 00:01:21,005 --> 00:01:22,209 And if I don't, 38 00:01:23,006 --> 00:01:24,404 her next victim's on me. 39 00:01:24,489 --> 00:01:26,064 You want to prove to this city 40 00:01:26,149 --> 00:01:28,208 from Alice to every two-bit criminal wannabe 41 00:01:28,293 --> 00:01:29,798 that you're a force to be reckoned with? 42 00:01:29,882 --> 00:01:33,061 Well, then you eliminate the threat at any cost. 43 00:01:39,167 --> 00:01:40,863 Go, go, go. Move, move! 44 00:01:40,962 --> 00:01:43,087 Sophie: Honestly, I don't know who's a bigger threat 45 00:01:43,196 --> 00:01:45,225 to Gotham... Alice 46 00:01:46,046 --> 00:01:49,572 or us for letting her get away. 47 00:01:49,879 --> 00:01:52,058 Hands up. Don't move! 48 00:01:52,285 --> 00:01:53,681 [Sirens] 49 00:01:53,867 --> 00:01:55,075 Show us your hands! 50 00:01:56,079 --> 00:01:59,152 Sophie: I want her dealt with for good, 51 00:01:59,438 --> 00:02:02,109 which is why I'm ordering a B-42. 52 00:02:02,259 --> 00:02:03,655 You sure you can do that, Moore? 53 00:02:03,740 --> 00:02:06,130 It's acting commander, and yes. 54 00:02:06,352 --> 00:02:08,877 If you see Alice, do not hesitate. 55 00:02:09,867 --> 00:02:11,578 Shoot to kill. 56 00:02:12,781 --> 00:02:15,004 Weird observation, but Gotham seemed 57 00:02:15,119 --> 00:02:17,037 a lot less bumpy on my earth. 58 00:02:17,122 --> 00:02:18,500 Sorry, Beth. I'm avoiding checkpoints. 59 00:02:18,584 --> 00:02:19,582 Mary: We need to get you out of town. 60 00:02:19,667 --> 00:02:20,896 Once we get you out of the crows' crosshairs, 61 00:02:20,980 --> 00:02:22,107 we can figure out what's wrong with you. 62 00:02:22,191 --> 00:02:23,910 Oh, my god! Your ear! You're bleeding. 63 00:02:23,995 --> 00:02:25,793 It's getting worse. Speed up. 64 00:02:25,878 --> 00:02:27,970 I would love to, Mary, but slight problem. 65 00:02:31,041 --> 00:02:32,872 Since when is there a checkpoint here? 66 00:02:32,957 --> 00:02:34,223 Guys, I can't exactly turn around. 67 00:02:34,307 --> 00:02:36,200 Uh, tell them I'm going into labor 68 00:02:36,285 --> 00:02:37,475 and we need to get to a hospital. 69 00:02:37,559 --> 00:02:38,387 Um, have you seen you? 70 00:02:38,472 --> 00:02:40,129 [Coughing] I can't breathe. 71 00:02:40,214 --> 00:02:41,770 Ok. Now what the hell is the problem? 72 00:02:41,855 --> 00:02:43,302 I'm obviously having an asthma attack 73 00:02:43,387 --> 00:02:44,474 and in need of medical attention. 74 00:02:44,558 --> 00:02:45,911 - Ok. I'm sorry. - Your asthma attack's not very believable. 75 00:02:45,995 --> 00:02:47,756 - Why is the concept of lying so difficult for you to grasp? - Your yelling's not... stop! 76 00:02:47,840 --> 00:02:49,028 Why can't you just lie? 77 00:02:49,113 --> 00:02:50,989 - Guys! - Yeah. We're screwed. 78 00:02:51,074 --> 00:02:52,921 Under the blanket. Go, go, go, go, go! 79 00:02:53,006 --> 00:02:54,145 Ok! It's tight. 80 00:02:54,230 --> 00:02:56,189 Guys, guys, guys, I got to stop. 81 00:03:04,630 --> 00:03:07,137 [Radio chatter] 82 00:03:07,458 --> 00:03:08,811 Look. Not to pull the whole 83 00:03:08,895 --> 00:03:10,356 do you know who my father is, 84 00:03:10,441 --> 00:03:12,814 but maybe the reason Alice escaped your custody 85 00:03:12,899 --> 00:03:14,411 in the first place is because the crows 86 00:03:14,495 --> 00:03:16,909 have a tendency of overlooking minor details like hi. 87 00:03:16,994 --> 00:03:18,129 My dad is your boss. 88 00:03:18,214 --> 00:03:19,919 - Miss Hamilton. - Exactly. 89 00:03:20,004 --> 00:03:22,043 So if you could just tell your boys to stand down. 90 00:03:22,128 --> 00:03:22,963 Just trying to do our job, ma'am. 91 00:03:23,048 --> 00:03:24,966 And we so do appreciate it. 92 00:03:25,051 --> 00:03:27,709 [High-pitched sound] 93 00:03:28,148 --> 00:03:29,671 Mary: Go, Gotham! 94 00:03:30,574 --> 00:03:31,833 [Beth groans] 95 00:03:32,483 --> 00:03:35,046 Ok. I'm gonna have to get you to step out of the car. 96 00:03:35,131 --> 00:03:37,491 Sir, that was my yorkie. Automatic weapons give him anxiety. 97 00:03:37,576 --> 00:03:38,624 Get out of damn the car! 98 00:03:38,709 --> 00:03:39,960 Ok. We're cool. 99 00:03:40,045 --> 00:03:42,631 Just gonna reach for my seatbelt, ok? 100 00:03:43,050 --> 00:03:44,132 Any ideas? 101 00:03:44,387 --> 00:03:45,659 Panic? 102 00:03:45,845 --> 00:03:47,334 Man: Step out of the vehicle, ma'am. 103 00:03:47,419 --> 00:03:49,639 - Mary: Ok. Ok. - Okay. 104 00:03:51,917 --> 00:03:54,794 Really? We're doing this? 105 00:03:55,041 --> 00:03:56,782 [Groaning] 106 00:04:00,678 --> 00:04:02,252 Got someone in the back. 107 00:04:02,630 --> 00:04:03,966 Aah! 108 00:04:04,331 --> 00:04:06,249 Man: What's going on? 109 00:04:07,346 --> 00:04:09,153 [Engine revving] 110 00:04:10,478 --> 00:04:12,813 Halt! Stop! 111 00:04:24,135 --> 00:04:25,478 Agh! 112 00:04:26,449 --> 00:04:27,623 Go! 113 00:04:32,914 --> 00:04:34,959 [Tires squealing] 114 00:04:42,488 --> 00:04:44,395 *BATWOMAN* Season 01 Episode 12 115 00:04:44,480 --> 00:04:46,480 *BATWOMAN* Episode Title: "Take Your Choice" 116 00:04:47,982 --> 00:04:50,482 Vesper: Apologies for a late broadcast, Gotham. 117 00:04:50,567 --> 00:04:51,520 Like many of you, 118 00:04:51,605 --> 00:04:53,293 I was stopped on my way to work 119 00:04:53,378 --> 00:04:55,350 by crows agents looking for Alice. 120 00:04:55,526 --> 00:04:57,270 On the upside, I'm pretty sure 121 00:04:57,355 --> 00:05:00,654 that involuntary pat-down counts as my annual mammogram. 122 00:05:00,739 --> 00:05:02,657 Holy police state, Batwoman! 123 00:05:02,742 --> 00:05:04,753 Can we find her already? 124 00:05:04,837 --> 00:05:06,981 [Radio chatter] 125 00:05:09,459 --> 00:05:11,932 Alice: What are we looking for? 126 00:05:14,902 --> 00:05:16,422 [Groans] 127 00:05:16,675 --> 00:05:18,075 Now see, I wouldn't be caught 128 00:05:18,159 --> 00:05:20,030 dead in that uniform, 129 00:05:20,776 --> 00:05:22,621 but I'm glad you were. 130 00:05:22,801 --> 00:05:23,926 Heh. 131 00:05:24,241 --> 00:05:25,535 [High-pitched sound] 132 00:05:25,680 --> 00:05:29,191 Ohh! Agh! 133 00:05:31,910 --> 00:05:33,725 [Moaning] 134 00:05:33,909 --> 00:05:37,350 [Moaning] 135 00:05:37,434 --> 00:05:39,184 Kate: Hey. You figured it out yet? 136 00:05:39,286 --> 00:05:41,121 Mary: No swelling, no pressure buildup. 137 00:05:41,206 --> 00:05:42,455 Her hearing's fine. 138 00:05:42,540 --> 00:05:44,330 Hemophilia causes nosebleeds, 139 00:05:44,485 --> 00:05:46,000 but she has no sign of any bruising, 140 00:05:46,085 --> 00:05:48,049 and it doesn't explain the migraines. 141 00:05:48,134 --> 00:05:51,188 All that is to say that no, I haven't figured it out yet, 142 00:05:51,405 --> 00:05:53,340 but I won't stop until I do. 143 00:05:53,624 --> 00:05:54,739 You missed all the fun. 144 00:05:54,832 --> 00:05:56,105 Batwoman showed up and saved us. 145 00:05:56,199 --> 00:05:57,845 Really? That's fortunate. 146 00:05:57,930 --> 00:06:00,609 She likes me. Plus she kind of owed me one. 147 00:06:01,413 --> 00:06:02,722 Really? 148 00:06:02,846 --> 00:06:04,908 - Mary: Ok. Problem. - Kate: What? 149 00:06:04,998 --> 00:06:08,091 Her cells are disintegrating on a molecular level. 150 00:06:08,261 --> 00:06:11,311 Beth: May I? I'm no expert in multiverses... 151 00:06:11,424 --> 00:06:13,256 Luke: But you are two credits shy of astrophysicist, 152 00:06:13,340 --> 00:06:14,779 so whatever you're thinking, spill. 153 00:06:14,864 --> 00:06:16,207 Well, I've read some theories... 154 00:06:16,292 --> 00:06:18,415 The multiple universe hypotheses, 155 00:06:18,500 --> 00:06:20,973 inflation model, mwi of quantum mechanics. 156 00:06:21,876 --> 00:06:23,027 MWI? 157 00:06:23,112 --> 00:06:25,496 - Many Worlds... - Many Worlds Interpretation. 158 00:06:28,364 --> 00:06:31,137 Does anyone here speak real people? 159 00:06:31,238 --> 00:06:33,630 Right. Um, in my research, 160 00:06:33,715 --> 00:06:35,699 I theorize that all of these universes 161 00:06:35,784 --> 00:06:37,019 are separated for a reason. 162 00:06:37,103 --> 00:06:38,232 If I'm right, it means Alice 163 00:06:38,317 --> 00:06:40,536 has one mother of a headache now, too. 164 00:06:40,770 --> 00:06:43,341 Collateral damage from the multiverse collapsing. 165 00:06:43,559 --> 00:06:45,822 In other words, this universe 166 00:06:45,907 --> 00:06:48,036 is literally not big enough for the both of us, 167 00:06:48,288 --> 00:06:50,499 and the longer we coexist in this world, 168 00:06:50,645 --> 00:06:52,389 the more we're living on borrowed time 169 00:06:52,474 --> 00:06:54,775 except we're borrowing it from each other. 170 00:06:54,860 --> 00:06:56,865 As cells decay, the body goes haywire, 171 00:06:56,956 --> 00:06:59,906 synaptic misfire, pain receptors go into overdrive 172 00:07:00,955 --> 00:07:02,296 until eventually... 173 00:07:02,381 --> 00:07:04,021 If we can't find a way to save you, 174 00:07:04,106 --> 00:07:05,578 you're both gonna die. 175 00:07:05,663 --> 00:07:07,265 Mary: So not to pile on, but according 176 00:07:07,350 --> 00:07:09,758 to this neurodegeneration program, 177 00:07:09,843 --> 00:07:12,085 at this rapid rate of cell deterioration, 178 00:07:12,170 --> 00:07:15,175 eventually is about 7 hours from now. 179 00:07:23,312 --> 00:07:25,513 Does alcohol slow degeneration or something? 180 00:07:27,692 --> 00:07:29,095 Here. 181 00:07:35,159 --> 00:07:38,862 No, but it gives me a buzz while I face my mortality. 182 00:07:38,947 --> 00:07:41,385 You are not going to die, right? 183 00:07:41,469 --> 00:07:45,806 Mary: Uh, ok. So when in your mind did I become proficient 184 00:07:45,891 --> 00:07:47,566 in extraterrestrial cell decay? 185 00:07:47,650 --> 00:07:49,366 We need to get her to a hospital. 186 00:07:49,451 --> 00:07:50,578 Where the crows will kill her 187 00:07:50,663 --> 00:07:51,995 before anyone could say multiverse. 188 00:07:52,079 --> 00:07:55,211 - Beth: See? Whiskey. - Hmm? 189 00:07:56,054 --> 00:07:57,683 We have 3 of the smartest people in Gotham 190 00:07:57,767 --> 00:07:59,014 in this room right now. 191 00:07:59,139 --> 00:08:01,233 Put your heads together and think of something. 192 00:08:02,154 --> 00:08:03,766 Where are you going? 193 00:08:05,101 --> 00:08:06,643 If Beth is enemy number one in Gotham, 194 00:08:06,728 --> 00:08:08,674 then we have to get her to a hospital outside the city. 195 00:08:08,758 --> 00:08:10,626 Maybe a face to face with this new commander 196 00:08:10,711 --> 00:08:12,308 can help us get past the checkpoints. 197 00:08:16,821 --> 00:08:19,230 [Whispering] Sorry. By telling her what exactly? 198 00:08:19,315 --> 00:08:20,686 I haven't figured that out yet. 199 00:08:20,770 --> 00:08:22,813 I have. It's easy. All you have to say 200 00:08:22,898 --> 00:08:24,474 is that "an event called crisis merged 201 00:08:24,559 --> 00:08:25,854 "an infinite number of universes, 202 00:08:25,939 --> 00:08:27,621 "resulting in Alice's not-so-evil twin 203 00:08:27,706 --> 00:08:29,066 "from another earth ending up on this earth. 204 00:08:29,150 --> 00:08:30,909 "Just ask Supergirl or the Flash, 205 00:08:30,994 --> 00:08:34,305 and, oh, by the way, I swear I'm not Batwoman." 206 00:08:38,003 --> 00:08:40,793 [Coughing] 207 00:08:40,877 --> 00:08:43,611 [Coughing] 208 00:08:44,039 --> 00:08:46,590 [Indistinct chatter] 209 00:08:55,171 --> 00:08:57,391 Orders to transport the inmate. 210 00:09:05,270 --> 00:09:07,907 - Get away from me. - Mouse. 211 00:09:08,137 --> 00:09:09,551 It's me, my darling. 212 00:09:09,688 --> 00:09:11,339 I've come to get you out of here. 213 00:09:11,515 --> 00:09:13,738 How are you doing that? 214 00:09:14,048 --> 00:09:16,122 How are you her? 215 00:09:16,304 --> 00:09:17,893 How am I who? 216 00:09:18,044 --> 00:09:19,148 You're speaking nonsense. 217 00:09:19,233 --> 00:09:20,882 "The queen of hearts, she made some tarts 218 00:09:20,967 --> 00:09:22,151 "all on a summer day. 219 00:09:22,236 --> 00:09:24,861 The knave of hearts, he stole those tarts and"... 220 00:09:25,863 --> 00:09:27,307 - Yeah? - And? 221 00:09:27,619 --> 00:09:28,754 "And took them quite away." 222 00:09:28,838 --> 00:09:30,955 What's wrong with you? 223 00:09:32,876 --> 00:09:35,022 - Alice? - Yes. 224 00:09:35,577 --> 00:09:37,022 Who the hell else would I be? 225 00:09:37,107 --> 00:09:38,979 - She tricked me. - Who? 226 00:09:39,264 --> 00:09:42,404 A girl with your face 227 00:09:42,626 --> 00:09:45,292 and your eyes and your smile. 228 00:09:45,454 --> 00:09:49,311 Alice she was... She was you, I swear. 229 00:09:49,396 --> 00:09:50,837 That... that girl and your sister, 230 00:09:50,922 --> 00:09:51,990 they convinced me she was you. 231 00:09:52,074 --> 00:09:55,307 That's how Kate got away, how I ended up here. 232 00:09:55,410 --> 00:10:00,382 It was a perfect match, and I believed her. 233 00:10:05,352 --> 00:10:06,963 Alice, your ear. 234 00:10:13,627 --> 00:10:15,034 "I do believe you to be right 235 00:10:15,119 --> 00:10:17,949 and something else to be wrong from beginning to end." 236 00:10:19,808 --> 00:10:21,865 Why are your ears bleeding? 237 00:10:23,519 --> 00:10:25,226 You have enough on your plate 238 00:10:25,311 --> 00:10:27,204 without having to worry about me. 239 00:10:29,580 --> 00:10:31,363 Where... where are you going? 240 00:10:31,448 --> 00:10:33,060 Change of plans, little mouse. 241 00:10:33,145 --> 00:10:34,715 I have some digging to do, 242 00:10:34,809 --> 00:10:36,578 and when I find my answers, 243 00:10:37,214 --> 00:10:38,605 I'll be back for you. 244 00:10:40,589 --> 00:10:42,109 I know you will. 245 00:10:44,177 --> 00:10:48,576 Sophie: Eyes on all the doors, dumpsters, rafters, drainpipes. 246 00:10:48,715 --> 00:10:51,556 Remember she's a sewer rat. 247 00:10:52,862 --> 00:10:54,603 [Thud] 248 00:10:57,099 --> 00:11:00,386 You ambushed 5 of my guys at a checkpoint last night. 249 00:11:00,471 --> 00:11:01,542 Care to explain? 250 00:11:01,626 --> 00:11:03,283 Detaining the former commander's daughter, 251 00:11:03,367 --> 00:11:04,688 that's a statement. 252 00:11:04,831 --> 00:11:06,531 Besides, what happened to probable cause? 253 00:11:06,651 --> 00:11:09,028 Alice got away on my watch. 254 00:11:09,390 --> 00:11:10,724 It's on me to find her. 255 00:11:10,809 --> 00:11:12,466 And it's on me to protect my city. 256 00:11:12,550 --> 00:11:15,414 Copy that. So if the law-breaking vigilante 257 00:11:15,499 --> 00:11:17,797 is done telling me how to do my job, 258 00:11:18,108 --> 00:11:19,442 I should get back to it. 259 00:11:19,542 --> 00:11:21,834 Call off the shoot-to-kill order on Alice. 260 00:11:22,555 --> 00:11:24,941 Why are you protecting a terrorist all of a sudden? 261 00:11:25,052 --> 00:11:26,872 I'm protecting you. 262 00:11:27,156 --> 00:11:29,406 Is this really how you want to start your command, 263 00:11:29,563 --> 00:11:32,520 roughing up innocents, unlawful searches? 264 00:11:32,940 --> 00:11:36,309 Your boss is in jail. You're losing your clients, 265 00:11:36,703 --> 00:11:38,405 and half the city thinks the crows are on some kind 266 00:11:38,489 --> 00:11:39,836 of power trip. 267 00:11:40,127 --> 00:11:43,220 A manhunt like this puts innocent lives in jeopardy. 268 00:11:43,508 --> 00:11:46,121 Alice puts innocent lives in jeopardy. 269 00:11:46,264 --> 00:11:49,895 Then let me find her my way. 270 00:11:50,276 --> 00:11:52,008 Tell the crows to stand down. 271 00:11:52,310 --> 00:11:53,809 Are you crazy? 272 00:12:03,347 --> 00:12:05,372 You once told me you trusted me. 273 00:12:07,691 --> 00:12:09,006 I'm sorry. 274 00:12:09,091 --> 00:12:10,481 Man: Commander Moore! 275 00:12:10,695 --> 00:12:12,101 I can't. 276 00:12:14,437 --> 00:12:15,615 [Grappling line fires] 277 00:12:15,787 --> 00:12:17,360 [Whoosh] 278 00:12:28,676 --> 00:12:32,965 - Remember me, commander? - Dodgson. 279 00:12:33,457 --> 00:12:34,983 Unh! 280 00:12:35,067 --> 00:12:37,477 [Groaning] 281 00:12:38,653 --> 00:12:40,615 I'll take that as a yes. 282 00:12:41,239 --> 00:12:42,866 Luke: What about cryotechnology? 283 00:12:42,951 --> 00:12:44,368 Bruce knew a guy with a cryogenic tank. 284 00:12:44,452 --> 00:12:45,822 We freeze your body in cryostasis 285 00:12:45,907 --> 00:12:47,387 and slow the cell deterioration. 286 00:12:47,471 --> 00:12:51,540 So a -196 degree bath in liquid nitrogen? 287 00:12:51,736 --> 00:12:53,677 Yeah, that sounds survivable. 288 00:12:53,805 --> 00:12:55,083 Fair. 289 00:12:55,283 --> 00:12:57,744 Hyperbaric chamber? We could simulate 290 00:12:57,829 --> 00:12:59,338 high altitude and increase my red blood cell count. 291 00:12:59,422 --> 00:13:01,357 You'd never adapt to hypoxia in the... 292 00:13:01,637 --> 00:13:04,317 3 hours and 37 minutes you have left. 293 00:13:04,599 --> 00:13:06,349 It'll probably just kill you faster. 294 00:13:06,794 --> 00:13:09,322 Ok. I'll just keep drinking. 295 00:13:09,558 --> 00:13:10,826 We have to be able to think of something. 296 00:13:10,910 --> 00:13:12,151 We already have, Luke. 297 00:13:12,235 --> 00:13:13,666 We're both just too polite to say it 298 00:13:13,769 --> 00:13:15,470 because it's the one option that 299 00:13:15,565 --> 00:13:17,678 Kate refuses to consider. 300 00:13:18,745 --> 00:13:23,422 The earth's balance can't handle the existence of two Beth kanes. 301 00:13:23,930 --> 00:13:26,195 In order for one of us to live, 302 00:13:26,783 --> 00:13:28,333 the other has to die. 303 00:13:28,977 --> 00:13:31,018 [Coughing] 304 00:13:31,471 --> 00:13:33,735 [Alice coughing] 305 00:13:38,702 --> 00:13:40,170 You are... 306 00:13:41,497 --> 00:13:44,615 Not me. 307 00:13:53,742 --> 00:13:58,961 A cataclysmic collapse of another universe? 308 00:13:59,270 --> 00:14:00,922 An infinite number actually, 309 00:14:01,007 --> 00:14:03,494 probably having existed in parallel past, present, 310 00:14:03,579 --> 00:14:05,585 and future timelines. 311 00:14:05,857 --> 00:14:07,453 Alice: Hmm. 312 00:14:07,898 --> 00:14:10,132 "Alice thought the whole thing very absurd, 313 00:14:10,217 --> 00:14:12,154 "but... they all looked so grave 314 00:14:12,239 --> 00:14:14,214 that she did not dare to laugh." 315 00:14:15,032 --> 00:14:16,757 How did you get in here Alice? 316 00:14:18,251 --> 00:14:23,097 The front desk guy Kyle... Kent... 317 00:14:23,756 --> 00:14:26,608 - Carl. - Carl. Yes. 318 00:14:27,117 --> 00:14:29,834 You'll find him in the janitor's closet. 319 00:14:30,214 --> 00:14:32,959 Kate: We need a new plan. Sophie is not messing... 320 00:14:33,043 --> 00:14:34,116 Around. 321 00:14:34,201 --> 00:14:35,889 You weren't going to tell me, Kate? 322 00:14:36,127 --> 00:14:37,813 We have a sister. 323 00:14:37,961 --> 00:14:39,900 You haven't exactly made yourself available. 324 00:14:40,473 --> 00:14:43,753 Here I am, and... 325 00:14:44,588 --> 00:14:47,043 Here you are. 326 00:14:48,664 --> 00:14:50,220 Smart... 327 00:14:50,721 --> 00:14:52,080 Friendly... 328 00:14:54,544 --> 00:14:55,829 Adorable. 329 00:14:56,326 --> 00:14:57,809 Kate: Leave her alone! 330 00:14:57,950 --> 00:14:59,707 No. It's ok. 331 00:15:01,042 --> 00:15:03,305 I understand why she resents me. 332 00:15:03,432 --> 00:15:05,510 Oh, goody. 333 00:15:05,595 --> 00:15:08,504 Let's add blindly empathetic to the list. 334 00:15:09,282 --> 00:15:10,950 I'm just saying 335 00:15:11,307 --> 00:15:13,785 I wasn't held captive for half my life. 336 00:15:16,565 --> 00:15:18,067 I'm confused. 337 00:15:18,456 --> 00:15:20,731 Surely someone found you washed up on the riverbank 338 00:15:20,816 --> 00:15:23,129 after mommy's car crashed into the river. 339 00:15:23,257 --> 00:15:24,718 No one found me 340 00:15:25,441 --> 00:15:27,998 because I never washed up onto the riverbank. 341 00:15:28,650 --> 00:15:32,365 Then how did you survive the infamous crash? 342 00:15:32,550 --> 00:15:35,827 Do tell. I doubt you simply swam to shore 343 00:15:35,912 --> 00:15:37,106 like a nimble, little frog 344 00:15:37,191 --> 00:15:38,372 paddling past mother's head 345 00:15:38,456 --> 00:15:39,352 as it bobbed in the rapids. 346 00:15:39,437 --> 00:15:41,830 Beth... didn't go over. 347 00:15:44,788 --> 00:15:49,108 But there was a crash, was there not? 348 00:15:52,029 --> 00:15:54,138 Oh. I see. 349 00:15:56,363 --> 00:15:58,451 So on your earth, 350 00:15:59,453 --> 00:16:02,811 rather than simply standing by and sobbing, 351 00:16:03,067 --> 00:16:07,145 your Kate pulled you from the car before it fell. 352 00:16:10,314 --> 00:16:13,677 I always wondered what my life 353 00:16:13,762 --> 00:16:16,297 would have been like if you had saved me. 354 00:16:18,150 --> 00:16:22,596 I just never imagined that I'd be so... basic. 355 00:16:27,229 --> 00:16:30,981 Eyes that never had to witness the horrors 356 00:16:31,066 --> 00:16:32,551 that I saw. 357 00:16:33,125 --> 00:16:36,826 Ears that never had to hear the evils I heard. 358 00:16:38,255 --> 00:16:42,339 Lips that never had to beg for her life. 359 00:16:42,564 --> 00:16:46,106 Because two Beth kanes can't exist at the same time. 360 00:16:46,605 --> 00:16:48,746 Technically speaking, we are an anomaly 361 00:16:48,831 --> 00:16:51,134 of intergalactic proportions. 362 00:16:53,444 --> 00:16:55,226 Got it. 363 00:16:56,529 --> 00:17:00,112 So in order for one of us to live, 364 00:17:01,432 --> 00:17:03,092 the other has to die. 365 00:17:03,177 --> 00:17:07,676 Now I am no astrophysicist, 366 00:17:07,763 --> 00:17:11,628 but I'm pretty sure that two minus the one who doesn't belong 367 00:17:11,713 --> 00:17:13,206 means I get to live, 368 00:17:13,290 --> 00:17:15,844 and my knife is pretty good at subtraction. 369 00:17:16,118 --> 00:17:17,775 [Gasps] 370 00:17:18,419 --> 00:17:20,602 How did you do that? 371 00:17:22,361 --> 00:17:25,364 [Beth and Alice groaning] 372 00:17:30,508 --> 00:17:31,773 Alice, stop! 373 00:17:31,858 --> 00:17:33,384 Luke: Kate, Beth needs you. 374 00:17:33,571 --> 00:17:35,181 We're running out of time. 375 00:17:45,504 --> 00:17:47,375 Got a trial date yet? 376 00:17:49,666 --> 00:17:51,859 They're a little slow around here. 377 00:17:52,895 --> 00:17:55,898 [Both grunting] 378 00:17:59,598 --> 00:18:02,142 I thought you and I could use a little alone time to talk. 379 00:18:02,227 --> 00:18:03,825 Oh. I didn't think you did anything 380 00:18:03,910 --> 00:18:05,317 without Alice's permission. 381 00:18:05,544 --> 00:18:07,720 - Unh! - Ohh! 382 00:18:19,616 --> 00:18:22,709 The only thing more dangerous than a corrupt man 383 00:18:23,012 --> 00:18:24,763 is one who thinks he's noble. 384 00:18:24,848 --> 00:18:26,883 I'm not sure I need a morality lesson 385 00:18:27,041 --> 00:18:31,553 from the guy who sided with one of Gotham's most prolific killers. 386 00:18:31,664 --> 00:18:34,374 Alice had a psychotic break to survive. 387 00:18:34,581 --> 00:18:36,512 She never claimed to be good. 388 00:18:37,298 --> 00:18:39,202 You did... 389 00:18:41,358 --> 00:18:43,312 But your men tampered with evidence, 390 00:18:43,463 --> 00:18:45,420 bribed and beat the people who are too poor 391 00:18:45,505 --> 00:18:46,920 to afford the crows' services. 392 00:18:47,123 --> 00:18:49,397 Your men killed good people, 393 00:18:50,583 --> 00:18:52,963 so now I'm gonna kill you. 394 00:19:06,361 --> 00:19:07,512 Thank you. 395 00:19:07,597 --> 00:19:09,744 You're better to me alive, puppy dog. 396 00:19:11,706 --> 00:19:14,413 According to my sources, you're on your way out of here, 397 00:19:14,583 --> 00:19:16,302 and now that I got a target on my back 398 00:19:16,387 --> 00:19:17,988 for saving a glorified cop, 399 00:19:18,073 --> 00:19:21,250 it's only a matter of time before I need you to return the favor. 400 00:19:26,616 --> 00:19:28,487 [Coughing] 401 00:19:33,781 --> 00:19:35,478 Ugh. 402 00:19:39,218 --> 00:19:45,184 Mary: So abnormalities, common birth defects. 403 00:19:45,377 --> 00:19:49,623 Where are you, cosmic catastrophes? 404 00:19:49,707 --> 00:19:51,376 [Alice breathing heavily] 405 00:19:51,461 --> 00:19:54,205 Oh, look. Another sister. 406 00:19:54,430 --> 00:19:55,986 Alice: Uh-uh-uh. 407 00:19:56,071 --> 00:19:58,367 Do no harm, remember? 408 00:19:58,964 --> 00:20:00,454 Help me. 409 00:20:00,539 --> 00:20:02,284 Uh, no. 410 00:20:02,369 --> 00:20:05,701 You are not allowed to discriminate. 411 00:20:05,786 --> 00:20:06,875 Do something. 412 00:20:07,094 --> 00:20:09,015 Freak show cosmic anomalies are way 413 00:20:09,100 --> 00:20:10,349 above my pay grade. 414 00:20:10,434 --> 00:20:14,235 Lest we forget I saved your life. 415 00:20:14,320 --> 00:20:16,781 Oh, lest we forget you had your creepy, little dormouse 416 00:20:16,865 --> 00:20:18,900 dress up as my dad and poison me and my mom. 417 00:20:18,985 --> 00:20:22,288 But you lived, healed from the... 418 00:20:22,733 --> 00:20:24,663 Poison instantly... 419 00:20:27,484 --> 00:20:32,370 Because I gave you the only antidote on the planet. 420 00:20:32,611 --> 00:20:35,514 The serum from the coriana desert Rose. 421 00:20:35,622 --> 00:20:38,063 People underestimate you, Mary. 422 00:20:38,147 --> 00:20:39,417 No. 423 00:20:39,502 --> 00:20:45,265 Turns out you are very, very useful. 424 00:20:45,632 --> 00:20:46,941 No! 425 00:21:07,064 --> 00:21:09,678 Jonathan Cartwright, 426 00:21:10,177 --> 00:21:12,461 my name is Dr. Ethan Campbell, 427 00:21:12,546 --> 00:21:16,381 and I am a plastic surgeon here in Gotham. 428 00:21:17,464 --> 00:21:20,818 I understand that you pulled off 429 00:21:20,957 --> 00:21:23,333 quite the scientific feat. 430 00:21:25,298 --> 00:21:28,974 Consider me intrigued. 431 00:21:31,478 --> 00:21:35,807 I'm not speaking to anyone. 432 00:21:36,015 --> 00:21:37,436 Look at you. 433 00:21:37,831 --> 00:21:39,461 All grown up, 434 00:21:39,868 --> 00:21:43,315 out in the world with friends who love you. 435 00:21:44,186 --> 00:21:46,931 From my research, it seems that you 436 00:21:47,015 --> 00:21:50,366 even got yourself a job at dusty's roadside tavern. 437 00:21:55,154 --> 00:21:58,537 You see, purpose in life is a hard thing to come by. 438 00:21:58,694 --> 00:21:59,999 I would know. 439 00:22:00,084 --> 00:22:04,309 I spent a decade reestablishing mine. 440 00:22:04,511 --> 00:22:06,172 Am I supposed to know you? 441 00:22:06,317 --> 00:22:09,271 That's precisely the point... Johnny. 442 00:22:09,516 --> 00:22:11,146 You aren't. 443 00:22:11,468 --> 00:22:16,580 No. My purpose, 444 00:22:17,752 --> 00:22:20,823 shielding my son from ridicule, 445 00:22:21,180 --> 00:22:24,447 carving out a pocket in a world of anguish 446 00:22:24,531 --> 00:22:27,450 so that he could feel love and joy, 447 00:22:27,534 --> 00:22:31,456 that purpose was undone 448 00:22:31,541 --> 00:22:36,491 when... my own boy... 449 00:22:36,803 --> 00:22:38,747 Betrayed me. 450 00:22:39,449 --> 00:22:41,277 Dad? 451 00:22:51,548 --> 00:22:53,524 Hello, son. 452 00:22:53,732 --> 00:22:55,955 It is a father's greatest joy 453 00:22:56,158 --> 00:22:59,276 to see his son follow in his footsteps. 454 00:23:00,320 --> 00:23:02,412 You could have made me so proud. 455 00:23:02,497 --> 00:23:03,893 I thought you were dead. 456 00:23:03,978 --> 00:23:05,219 As I intended. 457 00:23:05,343 --> 00:23:08,546 Meanwhile, I took on the life I deserved. 458 00:23:09,235 --> 00:23:13,179 Recognition, praise, prestige... 459 00:23:15,182 --> 00:23:20,365 But... at the cost of losing you... 460 00:23:23,439 --> 00:23:24,907 Because of her. 461 00:23:26,856 --> 00:23:29,847 - Tell me where Alice is. - Why? 462 00:23:32,119 --> 00:23:33,717 So you can kill her? 463 00:23:34,002 --> 00:23:35,576 Tell me where she is, Johnny, 464 00:23:35,689 --> 00:23:37,038 so I can forgive you. 465 00:23:37,123 --> 00:23:38,906 Forgive me? 466 00:23:40,433 --> 00:23:41,876 For what? 467 00:23:42,957 --> 00:23:45,268 For standing up to my abuser? 468 00:23:45,655 --> 00:23:49,003 For being a weak, little boy 469 00:23:50,354 --> 00:23:53,685 too powerless to realize a broken girl 470 00:23:53,770 --> 00:23:55,184 with a distorted imagination 471 00:23:55,269 --> 00:23:57,231 was taking advantage of you. 472 00:23:57,417 --> 00:23:58,943 You gave her to me. 473 00:23:59,044 --> 00:24:01,945 As a playmate, and you 474 00:24:02,580 --> 00:24:05,151 let her convince you that she was family. 475 00:24:05,457 --> 00:24:08,039 She was my family. 476 00:24:09,999 --> 00:24:12,019 She accepted me... 477 00:24:13,828 --> 00:24:16,452 ..all of me... 478 00:24:17,383 --> 00:24:22,110 ..the scars, the burns, the face 479 00:24:22,475 --> 00:24:25,611 you raised me to believe was 480 00:24:25,695 --> 00:24:28,918 too repulsive for the world to see. 481 00:24:29,656 --> 00:24:33,725 You looked at me, and you saw a monster. 482 00:24:35,092 --> 00:24:38,365 She saw the window to the world. 483 00:24:41,327 --> 00:24:46,365 I will never, ever betray her. 484 00:25:05,335 --> 00:25:06,861 Tell me where she is, son. 485 00:25:06,946 --> 00:25:08,687 What are you doing? 486 00:25:13,221 --> 00:25:15,139 Making it so you no longer have a choice. 487 00:25:15,223 --> 00:25:19,749 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 488 00:25:35,358 --> 00:25:36,969 Uhh! 489 00:25:40,440 --> 00:25:41,608 Let me have it! 490 00:25:41,749 --> 00:25:43,536 - Aah! - Aah! 491 00:25:44,663 --> 00:25:45,925 [Mary grunting] 492 00:25:53,794 --> 00:25:56,794 Aah! Hyah! 493 00:26:04,924 --> 00:26:06,447 Mary! 494 00:26:10,000 --> 00:26:14,430 My brilliant, beautiful stepsister, 495 00:26:14,807 --> 00:26:18,593 I beg you as family. 496 00:26:19,459 --> 00:26:21,867 That blood is the only thing 497 00:26:21,952 --> 00:26:23,289 that will keep me alive. 498 00:26:23,381 --> 00:26:24,887 I know, 499 00:26:25,217 --> 00:26:28,160 and I can't think of anyone who deserves it less. 500 00:26:53,495 --> 00:26:57,067 [Dial tone] 501 00:26:57,151 --> 00:26:59,557 [Line ringing] 502 00:26:59,670 --> 00:27:01,821 Man: Crows security. 503 00:27:02,548 --> 00:27:04,074 I understand you're looking 504 00:27:04,158 --> 00:27:06,469 for the leader of the wonderland gang. 505 00:27:08,684 --> 00:27:12,578 I believe I know where that little wench is hiding. 506 00:27:14,096 --> 00:27:15,579 Kate: Good news. Mary called, 507 00:27:15,678 --> 00:27:17,073 said she found something out. 508 00:27:17,158 --> 00:27:18,380 She's on her way. 509 00:27:18,465 --> 00:27:20,023 I like her. 510 00:27:21,001 --> 00:27:23,146 Promise me you'll protect her, ok? 511 00:27:23,291 --> 00:27:25,839 We are not having those conversations, ok? 512 00:27:25,924 --> 00:27:27,407 You're gonna make it through this. 513 00:27:27,531 --> 00:27:28,937 You just have to hold on. 514 00:27:29,613 --> 00:27:31,408 Distract me then. 515 00:27:32,854 --> 00:27:34,689 What's Luke's deal? 516 00:27:35,014 --> 00:27:38,974 Why? Ok. The hallucinations have definitely started. 517 00:27:39,059 --> 00:27:40,854 [Coughing] 518 00:27:47,723 --> 00:27:50,040 What about you, hmm? 519 00:27:51,423 --> 00:27:52,844 Why are you still single? 520 00:27:52,929 --> 00:27:55,711 You sure this is how you want to spend your last 45 minutes? 521 00:27:56,336 --> 00:27:57,990 You and I... 522 00:28:00,083 --> 00:28:03,020 We never did the twin jealousy thing. 523 00:28:04,105 --> 00:28:07,416 We were always looking out for each other, 524 00:28:07,717 --> 00:28:09,059 checking in, 525 00:28:09,993 --> 00:28:11,483 getting advice, 526 00:28:12,617 --> 00:28:14,057 but there's one thing that you had 527 00:28:14,142 --> 00:28:15,788 that I always wanted. 528 00:28:17,883 --> 00:28:19,192 A soul mate. 529 00:28:19,318 --> 00:28:22,408 Really? Anyone I know? 530 00:28:25,411 --> 00:28:27,892 [Helicopter approaching] 531 00:28:28,547 --> 00:28:30,523 Man on P.A.: Alice, we know you're inside. 532 00:28:30,608 --> 00:28:31,775 Surrender immediately. 533 00:28:31,860 --> 00:28:33,256 We have the building surrounded. 534 00:28:33,341 --> 00:28:35,738 [Sirens] 535 00:28:35,823 --> 00:28:37,912 [Tires squealing] 536 00:28:41,538 --> 00:28:43,621 Let's go! 537 00:28:44,900 --> 00:28:46,835 Sophie: I'm at the west entrance of Wayne tower, 538 00:28:46,920 --> 00:28:48,840 positioned for entry. 539 00:29:13,321 --> 00:29:14,638 Beth: What the hell is going on? 540 00:29:14,730 --> 00:29:16,730 Alice called the crows, hoping they would kill you. 541 00:29:17,010 --> 00:29:19,795 Even on her deathbed, she's ruthlessly brilliant. 542 00:29:20,009 --> 00:29:21,463 So we have a major breach. 543 00:29:21,589 --> 00:29:24,498 They're in the lobby, ascending the east and west stairs. 544 00:29:25,492 --> 00:29:26,683 Lock the elevators. 545 00:29:26,864 --> 00:29:28,319 They're gonna be here any second. 546 00:29:29,733 --> 00:29:30,917 Kate. 547 00:29:32,368 --> 00:29:33,586 Kate. 548 00:29:33,800 --> 00:29:36,284 - Batcave now. - Ok. 549 00:29:36,392 --> 00:29:38,005 - Whoa, whoa, wait. - What? 550 00:29:38,090 --> 00:29:39,352 If the crows find you, they will kill you. 551 00:29:39,436 --> 00:29:40,500 Beth: Yeah, I know. I got it. 552 00:29:40,584 --> 00:29:42,064 Where are we going? 553 00:30:18,175 --> 00:30:19,919 Catherine. 554 00:30:20,167 --> 00:30:22,140 Ohh. 555 00:30:22,542 --> 00:30:24,353 Catherine. 556 00:30:25,624 --> 00:30:27,263 I see I'm... 557 00:30:29,773 --> 00:30:34,785 Being hunted on my deathbed by my past. Heh. 558 00:30:34,928 --> 00:30:38,575 Ooh. I'm so scared. 559 00:30:39,762 --> 00:30:41,685 The universe must think fondly of Kate 560 00:30:41,770 --> 00:30:43,652 to give her everything that she wants, 561 00:30:44,303 --> 00:30:46,394 the version of you that she lost. 562 00:30:46,833 --> 00:30:49,099 You don't know my sister. 563 00:30:49,452 --> 00:30:51,144 No. I beg to differ. 564 00:30:51,604 --> 00:30:53,954 I've known her almost as long as you've known her. 565 00:30:54,163 --> 00:30:56,785 Because you're a snake, 566 00:30:58,231 --> 00:31:03,595 who slithered her way into my family. 567 00:31:03,680 --> 00:31:05,319 I was accepted. 568 00:31:06,294 --> 00:31:07,793 By your father, by your sister, 569 00:31:07,878 --> 00:31:10,795 and despite all of the mistakes that I made, 570 00:31:10,880 --> 00:31:12,439 I showed remorse. 571 00:31:12,524 --> 00:31:14,446 You don't have any remorse, Alice. 572 00:31:14,549 --> 00:31:16,068 You're evil through and through, 573 00:31:16,155 --> 00:31:18,753 and that's why Kate will never choose you. 574 00:31:19,063 --> 00:31:21,263 [Grunting] 575 00:31:21,885 --> 00:31:23,940 Here's what's gonna happen. 576 00:31:25,561 --> 00:31:29,882 Mary's gonna take that syringe to Kate 577 00:31:30,605 --> 00:31:35,317 and tell her that it will only save one of us. 578 00:31:35,913 --> 00:31:42,595 Kate... Kate's gonna pick me. 579 00:31:48,491 --> 00:31:50,908 For your sake, I hope that's true, 580 00:31:50,993 --> 00:31:55,013 but just in case she chooses otherwise, 581 00:31:56,086 --> 00:31:58,659 I'll save you a seat in hell. 582 00:32:10,506 --> 00:32:13,122 Beth: Well, I finally found something 583 00:32:13,207 --> 00:32:15,455 on this earth to be jealous of. 584 00:32:18,045 --> 00:32:22,017 Why risk your life every night for a city of strangers? 585 00:32:22,986 --> 00:32:25,507 Well, I think not saving Beth that day 586 00:32:25,592 --> 00:32:28,572 on the bridge ignited something in me. 587 00:32:28,707 --> 00:32:30,355 You couldn't save your own mom and sister, 588 00:32:30,439 --> 00:32:34,077 so now you save every mom and sister. 589 00:32:34,164 --> 00:32:37,208 Guilt can make sane people do crazy things. 590 00:32:37,637 --> 00:32:39,361 This isn't guilt. 591 00:32:42,546 --> 00:32:44,200 This is courage. 592 00:32:45,983 --> 00:32:47,894 Hey. You need to sit. 593 00:32:54,627 --> 00:32:56,653 Luke: So the crows are searching this place top to bottom. 594 00:32:56,737 --> 00:32:58,165 I counted 50 or so on foot 595 00:32:58,249 --> 00:33:00,298 and 10 trucks outside, a chopper in the air. 596 00:33:00,417 --> 00:33:01,897 We're really going to have wait them out. 597 00:33:01,981 --> 00:33:03,397 We don't exactly have time to wait. 598 00:33:03,482 --> 00:33:05,175 [Cell phone vibrating] 599 00:33:05,474 --> 00:33:07,392 Mary, where have you been? 600 00:33:07,531 --> 00:33:09,585 Ok. I'll be right out. 601 00:33:15,571 --> 00:33:18,316 Mary: Oh, my god. 602 00:33:18,674 --> 00:33:19,905 What the hell happened? 603 00:33:19,990 --> 00:33:22,147 Alice called the crows and sent them into the building. 604 00:33:22,231 --> 00:33:24,147 Oh, my god! Did they find Beth? 605 00:33:24,231 --> 00:33:26,143 She's fine. I have a panic room, remember? 606 00:33:26,228 --> 00:33:28,804 Ok. That's right. That's genius. 607 00:33:29,040 --> 00:33:31,376 - Ok. So how do we save them? - What? 608 00:33:31,495 --> 00:33:32,674 Said you found a way to save them. 609 00:33:32,758 --> 00:33:34,069 - What is it? - No, no, no. 610 00:33:34,154 --> 00:33:37,589 I said I found a solution to save one... Beth. 611 00:33:40,411 --> 00:33:41,687 My blood. 612 00:33:41,946 --> 00:33:44,458 When Alice poisoned me, she gave me an antidote, 613 00:33:44,543 --> 00:33:46,410 the serum from the coriana desert Rose. 614 00:33:46,577 --> 00:33:48,532 She claimed it was a universal cure-all, 615 00:33:48,617 --> 00:33:50,017 and it worked like a charm. 616 00:33:51,500 --> 00:33:52,679 So we give it to them both. 617 00:33:52,764 --> 00:33:54,864 Then it'll cancel out, and we'll end up 618 00:33:54,949 --> 00:33:56,001 right where we started. 619 00:33:56,086 --> 00:33:57,763 One has to have the edge over the other 620 00:33:57,848 --> 00:33:59,792 even if it's just for a few seconds. 621 00:34:00,256 --> 00:34:02,316 My blood will regenerate enough of Beth's 622 00:34:02,408 --> 00:34:04,825 red blood cells for her to live a little bit longer. 623 00:34:06,700 --> 00:34:08,234 And Alice dies, 624 00:34:08,352 --> 00:34:10,155 and I walk away from her all over again? 625 00:34:10,242 --> 00:34:13,333 You are not actually considering saving Alice, 626 00:34:14,001 --> 00:34:15,836 are you? 627 00:34:16,996 --> 00:34:19,714 Kate, this is a no-brainer, 628 00:34:19,855 --> 00:34:21,900 and not to rush you, but you've got 629 00:34:21,985 --> 00:34:24,382 less than 20 minutes before they're both dead, 630 00:34:24,798 --> 00:34:27,391 so go in there and save one 631 00:34:27,476 --> 00:34:29,369 of the most compassionate, smartest humans 632 00:34:29,454 --> 00:34:31,214 that I've ever met, 633 00:34:31,606 --> 00:34:34,217 or go back into that clinic and save Alice, 634 00:34:34,753 --> 00:34:36,207 who killed my mom. 635 00:34:38,358 --> 00:34:40,212 The choice is yours. 636 00:34:54,529 --> 00:34:57,833 Kate... is that really you? 637 00:34:58,004 --> 00:34:59,440 It's me. 638 00:35:03,076 --> 00:35:04,754 Tell me you found Mary. 639 00:35:04,952 --> 00:35:06,161 Yeah. 640 00:35:06,246 --> 00:35:09,688 Did she... The syringe? 641 00:35:10,377 --> 00:35:13,056 I know her blood is the key to saving you. 642 00:35:14,183 --> 00:35:16,359 I knew you'd come back. 643 00:35:18,583 --> 00:35:22,097 I knew you'd choose me. 644 00:35:32,566 --> 00:35:34,459 - Hey. - Hey. 645 00:35:35,159 --> 00:35:36,372 Can we have a minute? 646 00:35:36,457 --> 00:35:38,113 - Sure. - Thanks. 647 00:35:43,430 --> 00:35:46,053 You're really not gonna tell me who my soul mate was, are you? 648 00:35:46,187 --> 00:35:48,530 And ruin all the fun? 649 00:35:50,722 --> 00:35:52,764 Luke told me about the blood. 650 00:35:54,362 --> 00:35:56,237 I'm sorry you're in this position. 651 00:35:56,321 --> 00:35:57,833 I'm sorry you are. 652 00:35:58,140 --> 00:36:00,527 Look. Before you make your decision, 653 00:36:01,152 --> 00:36:03,984 can I just say after spending time 654 00:36:04,068 --> 00:36:06,787 with Alice face to face, 655 00:36:07,027 --> 00:36:09,695 her rage, her pain, 656 00:36:11,484 --> 00:36:13,652 somehow I understand her, 657 00:36:15,407 --> 00:36:17,998 and if circumstances had turned out differently... 658 00:36:18,082 --> 00:36:19,426 They didn't. 659 00:36:19,540 --> 00:36:22,899 I didn't act. I didn't save her. 660 00:36:25,270 --> 00:36:27,118 I did nothing, 661 00:36:29,006 --> 00:36:31,393 and I'm not about to do nothing again. 662 00:36:37,376 --> 00:36:38,749 You... 663 00:36:40,843 --> 00:36:42,657 You have to hurry. 664 00:36:45,892 --> 00:36:48,696 - Alice... - No, Kate. 665 00:36:49,144 --> 00:36:52,128 There's no time to... 666 00:36:58,322 --> 00:37:00,368 I came to say good-bye. 667 00:37:02,481 --> 00:37:04,135 What? 668 00:37:07,044 --> 00:37:08,893 Good-bye, Alice. 669 00:37:10,640 --> 00:37:12,189 No. 670 00:37:19,302 --> 00:37:21,795 Are you sure this is what you want to do? 671 00:37:24,061 --> 00:37:27,134 Just you asking that is proof that I made the right choice. 672 00:37:27,803 --> 00:37:29,931 You've always been my hero. 673 00:37:33,768 --> 00:37:34,931 You have to get her out of here. 674 00:37:35,015 --> 00:37:36,424 They're tearing through this place book by book, 675 00:37:36,508 --> 00:37:37,377 and it's only a matter of time 676 00:37:37,462 --> 00:37:38,942 - before they find the elevator. - Yeah, but there's still 677 00:37:39,026 --> 00:37:40,396 the small problem of the checkpoints. 678 00:37:40,480 --> 00:37:42,096 Right. Take my bike. 679 00:37:42,181 --> 00:37:44,185 The tunnels will get you. Past the perimeter of the building, 680 00:37:44,269 --> 00:37:46,337 and the bike will get you through the checkpoint. 681 00:37:46,422 --> 00:37:47,794 I'll be there as soon as I can. 682 00:37:47,879 --> 00:37:51,738 So just back up. Take your who now? 683 00:37:51,906 --> 00:37:53,472 - Batbike. - Ok. Yeah. 684 00:37:53,557 --> 00:37:55,346 I was just making sure I heard what you said. 685 00:37:55,431 --> 00:37:56,397 Making sure. 686 00:37:56,482 --> 00:37:59,819 Kate, I don't know how I can ever thank you. 687 00:37:59,955 --> 00:38:02,068 You're alive, and that's all that matters. 688 00:38:02,505 --> 00:38:05,102 Hey. Hey. We got to go. 689 00:38:09,658 --> 00:38:11,270 Why? 690 00:38:13,094 --> 00:38:17,870 Because she's pure... and good? 691 00:38:17,955 --> 00:38:20,430 [Whimpering] 692 00:38:20,803 --> 00:38:26,045 You don't even know me, not the real me. 693 00:38:27,028 --> 00:38:29,533 I know what you showed me. 694 00:38:31,353 --> 00:38:34,848 I couldn't save you, and all I can hope 695 00:38:34,933 --> 00:38:37,223 is that you find peace. 696 00:38:42,131 --> 00:38:43,921 Stay with me. 697 00:38:44,602 --> 00:38:46,082 I'm here. 698 00:38:49,524 --> 00:38:51,656 [Sirens] 699 00:38:55,848 --> 00:38:57,502 - Halt! - Stop! 700 00:39:04,596 --> 00:39:06,313 William checkpoint to Moore. 701 00:39:06,398 --> 00:39:07,568 Sophie: Go for Moore. 702 00:39:07,668 --> 00:39:08,809 Possible bat sighting. 703 00:39:08,894 --> 00:39:10,073 Blazed through William checkpoint 704 00:39:10,157 --> 00:39:11,921 headed north, unknown passenger. 705 00:39:12,006 --> 00:39:14,011 Looked female. Could be Alice. 706 00:39:14,096 --> 00:39:16,014 Possible target. Want us to pursue? 707 00:39:16,099 --> 00:39:18,266 Negative. Stay put. I'm on it. 708 00:39:18,472 --> 00:39:20,911 Cartwright: I hope that guard won't miss his face. 709 00:39:21,098 --> 00:39:23,412 What the hell are you doing to me? 710 00:39:25,005 --> 00:39:27,329 Shh, shh, shh, shh. 711 00:39:30,763 --> 00:39:33,796 Hush now, son. 712 00:39:34,582 --> 00:39:36,672 I'll be back for you soon. 713 00:39:39,413 --> 00:39:42,321 [Mouse whimpering] 714 00:39:42,634 --> 00:39:45,463 [Screaming] 715 00:40:03,568 --> 00:40:06,005 [Wheezing] 716 00:40:41,008 --> 00:40:44,838 Man, the acceleration index on this bike is insane. 717 00:40:48,810 --> 00:40:51,117 [No dialogue] 718 00:41:03,730 --> 00:41:04,981 Moore to base. 719 00:41:05,075 --> 00:41:07,994 I need backup for an arrest at the twin pines inn. 720 00:41:08,474 --> 00:41:09,565 [Gunshot] 721 00:41:09,650 --> 00:41:11,307 Beth: Unh! 722 00:41:11,540 --> 00:41:14,981 Luke: No. Hey. No, no, no, no. 723 00:41:15,074 --> 00:41:17,297 Hey. Come on. 724 00:41:17,381 --> 00:41:18,950 Hey. Don't. Come on. Wake up, Beth. 725 00:41:19,034 --> 00:41:21,167 No. Beth, come on. 726 00:41:22,227 --> 00:41:24,120 Beth, wake up. 727 00:41:24,475 --> 00:41:26,011 No, no, no! 728 00:41:26,216 --> 00:41:27,759 [Sobbing] 729 00:41:27,844 --> 00:41:29,454 [Gasps] 730 00:41:39,620 --> 00:41:43,791 You... let me die... 731 00:41:45,653 --> 00:41:47,220 But I didn't. 732 00:41:49,962 --> 00:41:52,008 Ha ha ha! 733 00:42:18,268 --> 00:42:20,052 Man: Greg, move your head! 51479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.