All language subtitles for Avenue.5.S01E07.Are.You.a.Spider.Matt.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:08,673 We're gonna suck a person out of this person! 2 00:00:11,589 --> 00:00:13,214 -You killed it. -What? 3 00:00:13,756 --> 00:00:16,089 I'm smiling, you killed it. Like... 4 00:00:18,464 --> 00:00:19,673 What is that? 5 00:00:19,756 --> 00:00:21,339 It's an oxygen leak. 6 00:00:21,422 --> 00:00:23,047 What is this ship made of? 7 00:00:23,130 --> 00:00:24,005 Tinfoil? 8 00:00:24,297 --> 00:00:25,798 You need to change the way they see the ship. 9 00:00:25,881 --> 00:00:28,381 Are you talking about lasers? 10 00:00:29,631 --> 00:00:32,089 The president suggested we lose 500 people. 11 00:00:32,172 --> 00:00:33,798 You're just gonna kill 500 passengers? 12 00:00:34,964 --> 00:00:36,506 The Beeping is the ship telling us 13 00:00:36,589 --> 00:00:38,089 to recalibrate for the baby. 14 00:00:38,172 --> 00:00:40,005 -We have air?! -Yeah, we have air. 15 00:00:40,089 --> 00:00:41,464 And... light 'em up! 16 00:00:42,047 --> 00:00:43,047 He's transformed 17 00:00:43,130 --> 00:00:45,130 the most disgusting thing imaginable 18 00:00:45,214 --> 00:00:47,798 into a kaleidoscope of butt truffles. 19 00:00:55,381 --> 00:00:58,214 Space and luxury, a somewhat awkward marriage. 20 00:00:58,297 --> 00:01:00,214 But then, isn't every marriage? 21 00:01:00,297 --> 00:01:01,673 I know mine was! 22 00:01:01,756 --> 00:01:03,714 With comms down, we can't talk to Earth, 23 00:01:03,798 --> 00:01:06,547 but we can still swim like a mermaid, 24 00:01:06,631 --> 00:01:09,547 gamble like a gangster, eat like a beast. 25 00:01:09,631 --> 00:01:11,214 Some food flavorings may not be available. 26 00:01:11,297 --> 00:01:16,589 And spend hours marveling at our illuminated circle of turds! 27 00:01:18,089 --> 00:01:20,172 This thing is kind of mesmerizing 28 00:01:20,255 --> 00:01:22,255 since Mr. Judd lit it up. 29 00:01:23,089 --> 00:01:25,422 See that-- Look at right there. 30 00:01:25,506 --> 00:01:27,089 Looks like a burrito. 31 00:01:27,172 --> 00:01:28,506 Where? 32 00:01:28,589 --> 00:01:31,881 - Right-- See? It's moving. - I'm not seeing a burrito. 33 00:01:31,964 --> 00:01:34,297 I can see a face there, kind of. 34 00:01:35,339 --> 00:01:36,673 It's maybe... 35 00:01:37,297 --> 00:01:39,047 John Paul. 36 00:01:39,130 --> 00:01:40,422 Beatles or Getty? 37 00:01:40,506 --> 00:01:41,881 I see the pope's face. 38 00:01:41,964 --> 00:01:44,422 Pope John Paul II. He was in at the turn of the century. 39 00:01:44,506 --> 00:01:45,589 Infallible, obviously, 40 00:01:45,673 --> 00:01:48,631 but great at apologizing for historical bad stuff. 41 00:01:48,714 --> 00:01:50,964 All I'm seeing is a lot of shiny excrement. 42 00:01:51,047 --> 00:01:52,464 I'm sorry, guys. 43 00:01:52,547 --> 00:01:54,547 JP was one of the good ones, too. 44 00:01:54,631 --> 00:01:56,130 Wasn't even a Nazi in his youth. 45 00:01:56,214 --> 00:02:00,089 I'm-- I'm just not sure a pope would choose to appear in shit. 46 00:02:00,172 --> 00:02:02,756 Wouldn't he pick, like, motor oil or pancakes? 47 00:02:02,839 --> 00:02:04,714 Honestly, I see his face. 48 00:02:05,964 --> 00:02:08,005 Maybe I'll see you later, Mr. Pope, 49 00:02:08,089 --> 00:02:11,172 since... I guess I'm the only one who can. 50 00:02:25,255 --> 00:02:27,214 Wow. 51 00:02:27,297 --> 00:02:29,673 It's like a screenshot from the Bible. 52 00:02:30,673 --> 00:02:33,756 So, when does this, Caca Papa appear? 53 00:02:33,839 --> 00:02:35,714 Any second now. It's every 90 minutes. 54 00:02:35,798 --> 00:02:37,506 Yeah. You can set your watch by it. 55 00:02:37,589 --> 00:02:39,005 Although I prefer to use the onboard time-- 56 00:02:39,089 --> 00:02:41,547 There he is. Bless you. 57 00:02:41,631 --> 00:02:43,130 I wish I could kiss his ring. 58 00:02:43,214 --> 00:02:44,839 Can you see it, Billie? 59 00:02:44,923 --> 00:02:48,589 The descent into barbarism? Yeah, I can see that clearly. 60 00:02:48,673 --> 00:02:50,172 The pope, I do not see. 61 00:02:50,255 --> 00:02:51,923 No, I don't see it either. 62 00:02:52,005 --> 00:02:53,881 But I can see the joy 63 00:02:53,964 --> 00:02:56,297 that his face puts on their faces. 64 00:02:56,881 --> 00:02:58,172 I don't understand. 65 00:02:58,255 --> 00:03:00,255 Joy. It's a-- it's a human emotion. 66 00:03:00,339 --> 00:03:02,172 Used to be quite popular. 67 00:03:02,255 --> 00:03:04,255 That right there, is that an ear? 68 00:03:04,339 --> 00:03:06,464 No, it's a piece of shit. 69 00:03:06,547 --> 00:03:09,255 As long as it keeps people from murdering me in my bed, I'll be happy. 70 00:03:09,339 --> 00:03:11,172 For fuck's sake, get out of my way. 71 00:03:11,255 --> 00:03:13,381 -Iris. -It's not making everyone happy. -It's Harrison. 72 00:03:13,464 --> 00:03:16,964 Get out of my way, you bunch of brides of Christ. - Let's go. 73 00:03:17,047 --> 00:03:19,172 - What-- Who-- What is-- Who? - Fuck off! 74 00:03:19,255 --> 00:03:21,422 - Who is Harrison? - Harrison. Harrison. 75 00:03:21,506 --> 00:03:23,756 That's just somebody that I'm not scared of. 76 00:03:23,839 --> 00:03:25,589 Why don't we talk about something else and not that guy 77 00:03:25,673 --> 00:03:28,964 'cause, honestly... ...who cares about him? Not me. 78 00:03:29,047 --> 00:03:30,297 Hi, Captain. 79 00:03:30,381 --> 00:03:32,130 Hey there, Mike. How are you doing? 80 00:03:32,214 --> 00:03:34,756 Good, good - I have not forgotten about Harrison. 81 00:03:34,839 --> 00:03:36,005 Jesus Christ. 82 00:03:36,089 --> 00:03:37,547 I just heard I'm gonna be at your table tonight. 83 00:03:37,631 --> 00:03:39,255 What, with an apple in your mouth 84 00:03:39,339 --> 00:03:41,255 and pineapple nipple rings like I requested? 85 00:03:41,339 --> 00:03:43,214 Just kidding. Is Barbara gonna be with you? 86 00:03:43,297 --> 00:03:44,881 Yes, sir. She's very excited about it. 87 00:03:44,964 --> 00:03:46,798 -Me too. Can't wait. See you later. -Okay. 88 00:03:46,881 --> 00:03:48,714 I want to hear more about Harrison. 89 00:03:48,798 --> 00:03:50,881 I wanna know about Barbara. How do you like that? 90 00:03:50,964 --> 00:03:53,172 -How does that make you feel? -Barbara's my wife. 91 00:03:53,255 --> 00:03:54,881 I didn't ask you. She is, though? 92 00:03:54,964 --> 00:03:56,881 - Yes, she is. - I didn't see that coming. 93 00:03:56,964 --> 00:03:59,881 -Who's Harrison? -No. Thank you for sharing... 94 00:03:59,964 --> 00:04:01,297 -about your wife. -It's a great story. 95 00:04:01,381 --> 00:04:03,047 Good luck. I hope she feels better. 96 00:04:03,130 --> 00:04:04,547 Judd Very Light Beer. 97 00:04:04,631 --> 00:04:08,172 It hurts less on the way in than it does on the way out. 98 00:04:08,255 --> 00:04:10,839 It feels like you're peeing actual fire. 99 00:04:10,923 --> 00:04:13,047 We're gonna see that guy's suicide, aren't we? 100 00:04:13,130 --> 00:04:15,339 Sure. But when it happens, we all tell HR 101 00:04:15,422 --> 00:04:17,464 -there were no warning signs. -Got it. 102 00:04:17,547 --> 00:04:19,005 I have the feeling that he might have spent 103 00:04:19,089 --> 00:04:22,047 the first couple of years of his life locked in a shed. 104 00:04:22,130 --> 00:04:23,631 - Fudd! - Iris! 105 00:04:23,714 --> 00:04:25,047 Wait! Is this Harrison? 106 00:04:25,130 --> 00:04:26,339 You're in no physical danger. 107 00:04:26,422 --> 00:04:28,255 Well, not unless he buys me dinner first. 108 00:04:28,339 --> 00:04:30,964 Iris, he's making weird sexual violent innuendo 109 00:04:31,047 --> 00:04:32,631 - I don't fully understand. - Fudd. 110 00:04:32,714 --> 00:04:34,714 Judd. You know my name is Judd. 111 00:04:34,798 --> 00:04:38,214 Silence, Fudd, you quivering sack of fraud. 112 00:04:38,297 --> 00:04:40,798 And you explain to me why the first-class hallway... 113 00:04:40,881 --> 00:04:43,130 -Can you stop this? -Absolutely. 114 00:04:43,214 --> 00:04:45,589 ...is teeming with tenth-class passengers 115 00:04:45,673 --> 00:04:47,255 -bleating about a dead pope? -Well? 116 00:04:47,339 --> 00:04:48,964 Now, when are comms back on? 117 00:04:49,047 --> 00:04:50,673 - You mean now? - Well... 118 00:04:50,756 --> 00:04:53,422 I'm gonna need some information. Who-- Who is this guy? 119 00:04:53,506 --> 00:04:56,422 Harrison Ames is an awful and awfully litigious man 120 00:04:56,506 --> 00:04:58,756 with more trillions than you have nostrils. 121 00:04:59,839 --> 00:05:01,255 Three. He has three trillion. 122 00:05:01,339 --> 00:05:03,255 Because you're costing me money, you hairball. - Okay. 123 00:05:03,339 --> 00:05:05,130 Mr. Harrison Ames! 124 00:05:05,214 --> 00:05:06,464 Captain Ryan Clark. 125 00:05:06,547 --> 00:05:08,255 Well, that's quite a grip you got there, Captain. 126 00:05:08,339 --> 00:05:11,130 Well, I treat handshakes the way I treat my job. 127 00:05:11,214 --> 00:05:12,172 I like pressure. 128 00:05:12,255 --> 00:05:14,547 Yes. Well, pressure... creates diamonds. 129 00:05:14,631 --> 00:05:16,881 Then consider this a 25-carat shake. 130 00:05:16,964 --> 00:05:19,464 -I like it. I like that. -I-- I also have manly hands. 131 00:05:19,547 --> 00:05:21,964 -Correct, Iris? -Absolutely. Like shovels. 132 00:05:22,047 --> 00:05:25,005 Tell him about my firm grip. Did you guys hear about my grip? 133 00:05:25,089 --> 00:05:26,881 - What? - My... firm grip. 134 00:05:28,130 --> 00:05:30,047 First of all, Mr. Ames, what I want to say 135 00:05:30,130 --> 00:05:33,506 is that that nonsense in the hallway is unacceptable. 136 00:05:33,589 --> 00:05:35,381 And that stops right now. 137 00:05:35,464 --> 00:05:37,339 That is impressive. You see this, Fudd? 138 00:05:37,422 --> 00:05:38,964 -Judd. -This, Fudd, 139 00:05:39,047 --> 00:05:41,422 -is what power looks like. -Judd. 140 00:05:41,506 --> 00:05:44,339 -Tell me, Captain, do you golf? -Do I-- 141 00:05:44,422 --> 00:05:45,881 Does the pope shit in the woods? 142 00:05:45,964 --> 00:05:47,964 --I don't know. -Well, according to these guys, 143 00:05:48,047 --> 00:05:49,130 he probably does. 144 00:05:50,839 --> 00:05:53,464 -I'm playing this bozo on the VR golf range. -Okay. 145 00:05:53,547 --> 00:05:55,589 Why don't you join us for a few cheeky holes? 146 00:05:55,673 --> 00:05:57,506 You know, my VR golf is very cool. 147 00:05:57,589 --> 00:05:59,964 You can tee off as young Judy Garland, 148 00:06:00,047 --> 00:06:01,255 and then sink your last putt 149 00:06:01,339 --> 00:06:03,214 as old, drunk Judy Garland. 150 00:06:03,297 --> 00:06:06,005 Not that I have done that. I would-- I don't do that. 151 00:06:06,089 --> 00:06:07,255 He's totally done that, 152 00:06:07,339 --> 00:06:08,839 and I think that's the saddest thing I've ever heard. 153 00:06:08,923 --> 00:06:10,422 And I've heard whalesong. 154 00:06:10,506 --> 00:06:12,339 See you on the virtual green, Fudd. 155 00:06:12,422 --> 00:06:14,714 Not if I see you first, Farrison. 156 00:06:14,798 --> 00:06:17,464 - Jesus. - Fesus. 157 00:06:17,547 --> 00:06:18,756 We have great banter. 158 00:06:18,839 --> 00:06:20,923 No, we don't, you fucker! - See? 159 00:06:23,255 --> 00:06:25,339 We found a short window for a supply shuttle, 160 00:06:25,422 --> 00:06:27,964 and communications to Avenue 5 should be restored in ten. 161 00:06:28,047 --> 00:06:29,881 Goody, goody, gum disease. 162 00:06:29,964 --> 00:06:31,381 Last ten minutes with no Judd. 163 00:06:31,464 --> 00:06:33,214 And I've wasted some of it saying this. 164 00:06:33,297 --> 00:06:34,381 Just a quick heads-up. 165 00:06:34,464 --> 00:06:37,047 There are some pretty gnarly protesters outside. 166 00:06:37,130 --> 00:06:39,047 Just in case you hear any effin' and jeffin'. 167 00:06:39,130 --> 00:06:41,547 Protesters? What are they, anti-jet propulsion? 168 00:06:41,631 --> 00:06:43,381 -No, anti-you. -Me? 169 00:06:43,464 --> 00:06:45,714 Queen of Death Rav Mulcair 170 00:06:45,798 --> 00:06:47,631 orders the murder of 500 Avenue 5 innocents. 171 00:06:47,714 --> 00:06:49,589 This should all be on Judd. He's in charge. 172 00:06:49,673 --> 00:06:51,589 I was just following-- 173 00:06:51,673 --> 00:06:55,798 Yes, yes, I know, but sometimes that is what people should do. 174 00:06:55,881 --> 00:06:57,798 I suppose you are Head of Mission Control. 175 00:06:59,130 --> 00:07:01,130 And I guess what, you know, they're saying... 176 00:07:01,214 --> 00:07:03,005 is that you're not. 177 00:07:03,089 --> 00:07:04,714 In control. Of the mission. 178 00:07:06,673 --> 00:07:08,506 Alan, could you possibly find me some coordinates 179 00:07:08,589 --> 00:07:10,464 as far away from Earth as possible? 180 00:07:10,547 --> 00:07:11,964 Fuck off there! 181 00:07:15,673 --> 00:07:18,464 Are you into spiritual epiphany and poop? 182 00:07:18,547 --> 00:07:22,255 Then come down to deck five. It's like Woodstock down there. 183 00:07:22,339 --> 00:07:23,756 But Catholic. 184 00:07:23,839 --> 00:07:25,297 Hey, honey. 185 00:07:25,381 --> 00:07:26,422 Wow, this is-- 186 00:07:26,506 --> 00:07:28,297 Have you come to take a look at the Pope? 187 00:07:28,381 --> 00:07:31,714 Some people can't see it. But good-- good people can. 188 00:07:31,798 --> 00:07:34,631 And then, right below that, the nostrils, you look at 189 00:07:34,714 --> 00:07:37,255 where, like, the almost similar sized holes are. 190 00:07:37,339 --> 00:07:38,506 Honey... 191 00:07:40,172 --> 00:07:45,172 Honey, are you sure this is a good idea? You look tired. 192 00:07:45,255 --> 00:07:48,089 -No, I'm fine. I'm-- I'm happy. -No. 193 00:07:48,172 --> 00:07:50,798 I know what makes my Frankie happy. 194 00:07:50,881 --> 00:07:53,714 A little light jazz, maybe a nice box of raisins. 195 00:07:53,798 --> 00:07:56,798 Yeah, you have your thing. Why can't I have my thing? 196 00:07:56,881 --> 00:08:00,047 Because my thing is trying to get us all home alive, 197 00:08:00,130 --> 00:08:03,923 and your thing is proclaiming toilet miracles hither and yon. 198 00:08:04,005 --> 00:08:05,464 Hey! Don't belittle it. 199 00:08:05,547 --> 00:08:07,631 I am not belittling it, honey. 200 00:08:07,714 --> 00:08:09,464 It just is little! 201 00:08:09,547 --> 00:08:10,506 No, it's not. 202 00:08:10,589 --> 00:08:13,923 Hey John, did the pope heal your anxiety? 203 00:08:14,005 --> 00:08:17,464 Yeah! I took a Xanax and I prayed right here, 204 00:08:17,547 --> 00:08:19,839 and then, the Xanax totally worked. 205 00:08:19,923 --> 00:08:20,964 Yes, you see? 206 00:08:21,047 --> 00:08:22,798 -Sweetie-- -Shh. 207 00:08:22,881 --> 00:08:24,172 I can't listen to you now. 208 00:08:24,255 --> 00:08:27,047 I have to go help some people who are looking at the pope 209 00:08:27,130 --> 00:08:28,798 in the wrong direction. I have to... 210 00:08:32,422 --> 00:08:35,464 Golf. Yeah... The sport of kings. 211 00:08:35,547 --> 00:08:37,422 I think that's horse racing. 212 00:08:37,506 --> 00:08:39,005 Who's this little guy? 213 00:08:39,089 --> 00:08:41,881 Some physical manifestation of Judd's ego? 214 00:08:41,964 --> 00:08:42,964 It's Iris. 215 00:08:43,047 --> 00:08:44,464 That's what I said. Boom! 216 00:08:44,547 --> 00:08:46,214 Very good. 217 00:08:46,297 --> 00:08:48,422 I didn't think Judy Garland could get more tragic. 218 00:08:48,506 --> 00:08:51,089 Trust me, I can get a lot more tragic if I-- 219 00:08:51,172 --> 00:08:52,255 Hey, guys. 220 00:08:52,339 --> 00:08:53,673 Comms are about to come back on. 221 00:08:53,756 --> 00:08:54,964 Thank fuck. 222 00:08:55,047 --> 00:08:57,005 Are-- What are you? Are you a spider, Matt? 223 00:08:57,089 --> 00:08:58,547 Well, I admire their industry, 224 00:08:58,631 --> 00:09:01,089 and the fact that they play the long game. 225 00:09:01,172 --> 00:09:04,255 Hey, look at my abdominal ganglion! 226 00:09:05,422 --> 00:09:06,547 But there you go, 227 00:09:06,631 --> 00:09:08,547 messages from the past eight days coming through now. 228 00:09:08,631 --> 00:09:10,547 You got a message! 229 00:09:10,631 --> 00:09:11,714 About bloody time. 230 00:09:11,798 --> 00:09:14,214 My god! Tobey Maguire died. 231 00:09:14,297 --> 00:09:16,381 Throat slit in a prison shower. 232 00:09:16,464 --> 00:09:19,047 Well, off I scuttle. 233 00:09:19,130 --> 00:09:20,714 Eight days, no comms, 234 00:09:20,798 --> 00:09:22,506 my companies are in the shitter! 235 00:09:22,589 --> 00:09:24,297 Look at my losses, Fudd! 236 00:09:24,381 --> 00:09:25,547 Iris. 237 00:09:25,631 --> 00:09:29,047 All right, cut the breeze. Trees, give us a second. 238 00:09:29,130 --> 00:09:31,506 Do you understand wealth? 239 00:09:31,589 --> 00:09:33,130 If this blackout has put me in the red, Fudd, 240 00:09:33,214 --> 00:09:36,339 I will come at you like a crocodile after a turkey leg! 241 00:09:36,422 --> 00:09:40,381 Well, I'll come after you like an even more killy animal. 242 00:09:40,464 --> 00:09:42,506 That was really bad. We need to work on your comebacks. 243 00:09:42,589 --> 00:09:44,964 - God. - Problem? 244 00:09:45,047 --> 00:09:46,214 No, just, just... 245 00:09:46,297 --> 00:09:49,673 relishing the cold embrace of an empty inbox. 246 00:09:49,756 --> 00:09:52,756 - Well. - "Smell," more like. 247 00:09:52,839 --> 00:09:54,673 You know, you don't have to do comebacks with Ryan. 248 00:09:54,756 --> 00:09:57,089 You know, you don't have to do comebacks with me. 249 00:09:57,172 --> 00:09:58,047 Okay, give me that. 250 00:09:58,130 --> 00:10:00,089 Do you use alcohol to fill the chasm 251 00:10:00,172 --> 00:10:02,172 left by the absence of fatherly love? 252 00:10:02,255 --> 00:10:03,589 Then come to happy hour! 253 00:10:03,673 --> 00:10:06,297 Five p.m. at the Judd Sports Bar. 254 00:10:06,381 --> 00:10:08,673 Your dad won't be there. He never is. 255 00:10:13,130 --> 00:10:14,130 Hey. 256 00:10:14,214 --> 00:10:17,005 You're the woman who saved us from space cancer. 257 00:10:17,089 --> 00:10:19,506 Yeah, and you're the comedian who, um... 258 00:10:19,589 --> 00:10:21,756 Yeah. I didn't think this would be your vibe. 259 00:10:21,839 --> 00:10:23,297 It isn't. No.... 260 00:10:23,381 --> 00:10:25,923 The carpets are sticky and so are the people. 261 00:10:26,005 --> 00:10:28,964 It's just a quick cut through to engineering. 262 00:10:29,047 --> 00:10:31,589 So... How long exactly is it 263 00:10:31,673 --> 00:10:33,422 until everyone starts eating each other? 264 00:10:33,506 --> 00:10:34,964 No, we've got enough food for years, 265 00:10:35,047 --> 00:10:36,464 it's just we're out of flavorings. 266 00:10:36,547 --> 00:10:39,756 So... we're gonna not eat each other, 267 00:10:39,839 --> 00:10:41,673 but use each other as seasoning. 268 00:10:41,756 --> 00:10:44,673 Wow, that was... quantifiably funny. 269 00:10:44,756 --> 00:10:47,089 "Quantifiably funny." I should put that on my posters. 270 00:10:47,172 --> 00:10:48,381 Yeah, you should. 271 00:10:49,839 --> 00:10:51,756 Can I try some new material on you? 272 00:10:51,839 --> 00:10:53,381 Okay. Go. 273 00:10:54,923 --> 00:10:58,047 So I've got this bit about the papal poop. 274 00:10:58,130 --> 00:11:01,339 I thought, " the Catholic church had already gone to shit." 275 00:11:02,047 --> 00:11:03,589 Something like that. 276 00:11:03,673 --> 00:11:05,172 -Not funny? -Not listening. 277 00:11:05,255 --> 00:11:08,214 I gotta go. But this has been, um... 278 00:11:08,297 --> 00:11:11,047 -Fun. -Not fun, but... you know... 279 00:11:11,756 --> 00:11:12,964 -It happened. -Yeah. 280 00:11:13,047 --> 00:11:14,506 Tha-- Thanks, though, for the... 281 00:11:14,589 --> 00:11:16,756 - Let's do it again. - ...quantifiable... 282 00:11:17,756 --> 00:11:19,381 Yeah. 283 00:11:19,464 --> 00:11:21,089 With an emergency shuttle 284 00:11:21,172 --> 00:11:24,673 ready to take essential supplies and food flavorings to Avenue 5, 285 00:11:24,756 --> 00:11:27,172 all eyes are on Judd Mission Control. 286 00:11:27,255 --> 00:11:29,089 Well, this is nice. 287 00:11:29,172 --> 00:11:30,881 I'm amazed you wanted to come out. 288 00:11:30,964 --> 00:11:32,172 We thought, with everything going on, 289 00:11:32,255 --> 00:11:33,923 - that you might wanna-- - We have a rule 290 00:11:34,005 --> 00:11:36,172 that we don't talk about work outside of work. 291 00:11:37,255 --> 00:11:38,756 Should we order? Get things over with? 292 00:11:38,839 --> 00:11:41,214 Not over with. Underway. 293 00:11:41,297 --> 00:11:42,631 Are we drinking? 294 00:11:42,714 --> 00:11:45,339 I might... treat myself to some water. 295 00:11:45,422 --> 00:11:47,506 Water on the rocks. You guys? 296 00:11:47,589 --> 00:11:48,839 - You choose. - The usual. 297 00:11:48,923 --> 00:11:51,547 Anger grows as mission director Rav Mulcair 298 00:11:51,631 --> 00:11:55,339 refuses to deny that 500 non-essential passengers 299 00:11:55,422 --> 00:11:57,464 will be blasted from the ship. 300 00:11:57,547 --> 00:11:59,422 I think I might get the jackal paws 301 00:11:59,506 --> 00:12:02,005 and cucumber snow. 302 00:12:02,089 --> 00:12:04,881 I will get the wasp tapenade, 303 00:12:04,964 --> 00:12:06,464 owls in blankets, and some tree soup. 304 00:12:06,547 --> 00:12:09,714 With still no answers as to whether 500 are to die, 305 00:12:09,798 --> 00:12:14,464 we ask Rav Mulcair: does she really fucking care? 306 00:12:16,964 --> 00:12:18,631 Jim, cancel the water. 307 00:12:18,714 --> 00:12:21,047 I'll have that Mexican drink with the finger in it. 308 00:12:21,130 --> 00:12:22,297 And a notepad. 309 00:12:22,381 --> 00:12:24,798 No, this is fun time, not work time. 310 00:12:24,881 --> 00:12:26,881 Alan, all time is work time now. 311 00:12:26,964 --> 00:12:28,172 Actually, sod this lovely lunch. 312 00:12:28,255 --> 00:12:30,047 I'm checking on the supply shuttle. 313 00:12:30,130 --> 00:12:32,130 I'll get some rabbit nuggets to go. 314 00:12:32,214 --> 00:12:33,422 All right, let's try another one. 315 00:12:33,506 --> 00:12:35,964 I need real killer comebacks for this guy, Matt. 316 00:12:36,047 --> 00:12:38,923 -No-holds-barred type of stuff. -That's right. 317 00:12:39,005 --> 00:12:40,464 Okay, look at me. I'm Harrison. 318 00:12:40,547 --> 00:12:42,255 -Okay. -Right? 319 00:12:42,339 --> 00:12:45,172 Fudd. Is that your face? 320 00:12:45,255 --> 00:12:48,005 Or a rectal prolapse with a dye job? 321 00:12:49,172 --> 00:12:50,339 And your comeback is? 322 00:12:50,422 --> 00:12:51,756 -My face. -No. 323 00:12:51,839 --> 00:12:53,297 -No. -It's a rectal di-- 324 00:12:53,381 --> 00:12:54,881 -No. No. -Dye job. -Let's try it again. 325 00:12:54,964 --> 00:12:57,005 -Let's try it again. -All right, all right. -Okay. Okay. 326 00:12:58,005 --> 00:12:58,964 Fudd. 327 00:12:59,047 --> 00:13:00,839 -You have the voice-- -Voice. 328 00:13:00,923 --> 00:13:01,839 What? 329 00:13:01,923 --> 00:13:03,631 I was trying to anticipate 330 00:13:03,714 --> 00:13:05,798 - what Harrison might say. - That's good. 331 00:13:05,881 --> 00:13:07,714 Hello, Fudd. - Fudd. 332 00:13:07,798 --> 00:13:09,881 -You have the voice... -You have the voice... 333 00:13:09,964 --> 00:13:11,756 -...of a-- -...of a castrato. 334 00:13:11,839 --> 00:13:13,631 I did not anticipate that. 335 00:13:13,714 --> 00:13:17,923 You've been chemically castrated by your own effeminate glands. 336 00:13:18,005 --> 00:13:19,714 How did you know about that, Harrison? 337 00:13:19,798 --> 00:13:21,130 No. Again. 338 00:13:21,214 --> 00:13:23,089 -How did you know-- -Try not to affirm the things he says. 339 00:13:23,172 --> 00:13:24,297 Yeah. 340 00:13:24,381 --> 00:13:26,964 -All right, let me try one. -What did Iris suggest? 341 00:13:27,047 --> 00:13:30,881 "Hey, Harrison. Are you suffering from brain bleed? 342 00:13:30,964 --> 00:13:34,089 Don't worry. For you, that's a minor injury." 343 00:13:38,047 --> 00:13:42,422 Okay, I like that because it's suggesting his brain is small. 344 00:13:42,506 --> 00:13:44,589 - Yeah. - That's wonderful. That's very-- 345 00:13:44,673 --> 00:13:46,798 Right. I'll keep it quick, you horse's arsehole. 346 00:13:46,881 --> 00:13:49,130 Your brain is-- - Now, this period without comms has cost me-- 347 00:13:49,214 --> 00:13:52,464 - If I'm a horse-- - Shut your pussyhole and listen. This has cost me billions. 348 00:13:52,547 --> 00:13:54,714 And to prove that I'm very serious, Fudd, 349 00:13:54,798 --> 00:13:57,089 I've hired myself a paunchy white male to represent me. 350 00:13:57,172 --> 00:13:59,506 - You have a bad brain. - You are served. 351 00:13:59,589 --> 00:14:01,005 Legal hat on. 352 00:14:01,089 --> 00:14:03,339 -Legal hat off, great trip. -Thank you. 353 00:14:03,422 --> 00:14:06,381 Apart from the food flavors. It's a lot of banana. 354 00:14:06,464 --> 00:14:09,255 Yeah, that's enough. I will ruin you, Fudd. 355 00:14:09,339 --> 00:14:13,089 - Prepare for penury. ...small brain... 356 00:14:13,172 --> 00:14:14,297 Enjoying the cruise? 357 00:14:14,381 --> 00:14:16,255 I bet you would love the skating rink! 358 00:14:16,339 --> 00:14:18,756 Iris, give it to me straight. What does this mean? 359 00:14:18,839 --> 00:14:21,047 If Harrison sues, we get no rescue money. 360 00:14:21,130 --> 00:14:22,339 So... 361 00:14:22,422 --> 00:14:24,422 Why don't we have Ryan schmooze him at the Captain's Table 362 00:14:24,506 --> 00:14:27,047 -and talk him out of it. -Wait, okay. Wait. 363 00:14:29,756 --> 00:14:31,422 What if... 364 00:14:31,506 --> 00:14:37,589 we have Ryan invite Harrison to the Captain's Table 365 00:14:37,673 --> 00:14:40,047 to schmooze him out of it. 366 00:14:42,047 --> 00:14:43,798 Yep. You fixed it. 367 00:14:46,005 --> 00:14:48,714 So, Doug, do you see the pope out there? 368 00:14:48,798 --> 00:14:50,923 -Or are you on the fence? -I'm on the fence. 369 00:14:51,005 --> 00:14:53,714 Okay, well, this might focus you a little bit. 370 00:14:53,798 --> 00:14:55,589 Five hundred non-essential passengers 371 00:14:55,673 --> 00:14:58,464 are not going to be jettisoned out of the airlock. 372 00:14:58,547 --> 00:15:01,589 But, if they were, why are you essential? 373 00:15:02,714 --> 00:15:05,214 Fuck. Yeah... 374 00:15:05,297 --> 00:15:07,381 I can... put a pencil in my teeth 375 00:15:07,464 --> 00:15:10,547 and flick with my finger and play the theme to Rawhide. 376 00:15:10,631 --> 00:15:13,756 Isn't it funny what our minds produce 377 00:15:13,839 --> 00:15:15,714 -when we're panicking? -That was just-- No, I-- 378 00:15:15,798 --> 00:15:17,839 And I'm also a generous and warm husband. 379 00:15:17,923 --> 00:15:19,464 I should've led with that. Shit, can I go back? 380 00:15:19,547 --> 00:15:20,881 No, we have more people to interview, 381 00:15:20,964 --> 00:15:22,798 but... I loved that. You were great. 382 00:15:22,881 --> 00:15:24,631 Get outta here. 383 00:15:24,714 --> 00:15:27,631 ... Thank god there's not gonna be a cull 384 00:15:27,714 --> 00:15:30,339 'cause it would be bad news for... 385 00:15:32,172 --> 00:15:33,923 Hey, Billie, comms are up. 386 00:15:34,005 --> 00:15:37,047 Yeah, I know. Just got the rescue plan. 387 00:15:37,130 --> 00:15:39,422 Waiting for messages from my husband and wife. 388 00:15:39,506 --> 00:15:42,089 I sent them a "can we try again" plea. 389 00:15:42,172 --> 00:15:44,589 Cool. Okay, so the plan. 390 00:15:44,673 --> 00:15:47,964 Firstly, Mission Control are gonna send up a huge docking station. 391 00:15:48,047 --> 00:15:49,047 What? 392 00:15:49,130 --> 00:15:51,547 Looks like the messages I sent them didn't go. 393 00:15:51,631 --> 00:15:53,881 Titting Jupiter. 394 00:15:53,964 --> 00:15:57,381 I'm-- sorry about that. Um... So, the plan? 395 00:15:58,089 --> 00:15:59,297 What is this? 396 00:15:59,381 --> 00:16:02,589 This is... a kind of floating airport terminal 397 00:16:02,673 --> 00:16:04,589 which they send into deep space. 398 00:16:04,673 --> 00:16:07,714 We dock, everybody gets in 500 shuttles, 399 00:16:07,798 --> 00:16:10,214 and we evac in a 48-hour window. 400 00:16:10,297 --> 00:16:12,631 And go home. 401 00:16:12,714 --> 00:16:14,673 Can you remind me why I'd wanna go there? 402 00:16:14,756 --> 00:16:16,631 Right, well, there's-- there's a little bit more. 403 00:16:16,714 --> 00:16:19,756 Um... So, maybe you should sit down. 404 00:16:19,839 --> 00:16:22,255 Here we go. 405 00:16:23,631 --> 00:16:26,464 You remember, at the launch ceremony, 406 00:16:26,547 --> 00:16:29,756 that Joe paired your handprint with the emergency console. 407 00:16:29,839 --> 00:16:31,964 And he secretly paired his own. 408 00:16:32,047 --> 00:16:34,422 But they are now in a coffin with the rest of his corpse, 409 00:16:34,506 --> 00:16:37,631 leaving us with only one set of hands that can now do... 410 00:16:39,631 --> 00:16:40,839 ...that. 411 00:16:40,923 --> 00:16:42,381 What? You-- 412 00:16:46,547 --> 00:16:49,422 You mean you want me to dock the ship? Me? 413 00:16:49,506 --> 00:16:50,964 -And you can. You can learn. -But-- 414 00:16:51,047 --> 00:16:52,506 Because we have three and half years. 415 00:16:52,589 --> 00:16:53,673 Is that enough time? 416 00:16:53,756 --> 00:16:55,673 Well, it usually does take five. 417 00:16:55,756 --> 00:16:56,798 Five years? 418 00:16:56,881 --> 00:16:58,422 Right, well, you see, I noticed a difference 419 00:16:58,506 --> 00:16:59,589 between those two numbers. 420 00:16:59,673 --> 00:17:02,130 But there are some extremely gifted candidates 421 00:17:02,214 --> 00:17:04,130 that can do it in four. 422 00:17:04,214 --> 00:17:06,297 And these extremely gifted candidates, 423 00:17:06,381 --> 00:17:07,673 are they guys in their late 50s 424 00:17:07,756 --> 00:17:10,130 who can barely steer piss into a toilet bowl? 425 00:17:10,756 --> 00:17:12,130 You can do this. 426 00:17:13,255 --> 00:17:14,297 I can do this? 427 00:17:14,381 --> 00:17:15,464 You can. 428 00:17:19,339 --> 00:17:21,297 -I can do it. -Absolutely. 429 00:17:21,381 --> 00:17:23,130 You really think I can do it? 430 00:17:23,214 --> 00:17:24,589 No, you can't do it. Who am I kidding? 431 00:17:24,673 --> 00:17:26,047 Well, you just said that I could do it! 432 00:17:26,130 --> 00:17:28,214 Yes, I know, but I was trying to just boost your confidence. 433 00:17:28,297 --> 00:17:29,255 For three seconds. 434 00:17:29,339 --> 00:17:30,714 That's all I can muster, I'm really sorry. 435 00:17:30,798 --> 00:17:33,214 -Well, muster more. -Okay, look, Ryan... 436 00:17:33,297 --> 00:17:36,255 You can do this because, quite frankly, you have to. 437 00:17:36,339 --> 00:17:38,381 -But I can't. -But you will. 438 00:17:38,464 --> 00:17:39,464 -I will? -You will. 439 00:17:39,547 --> 00:17:40,881 Now, say it like you mean it. 440 00:17:40,964 --> 00:17:42,214 I don't mean it. Neither do you. 441 00:17:42,297 --> 00:17:43,631 Well, can't you just pretend? 442 00:17:47,631 --> 00:17:48,673 Yeah. I can do this. 443 00:17:48,756 --> 00:17:50,381 Captain Ryan? 444 00:17:50,464 --> 00:17:52,714 You-- I'm sorry, you're-- You're in the wrong place. 445 00:17:52,798 --> 00:17:54,756 The ice rink is on the next level. 446 00:17:54,839 --> 00:17:56,881 No, no, no. It's you that I'm looking for. 447 00:17:56,964 --> 00:17:58,214 I need to serve you with a notice 448 00:17:58,297 --> 00:18:00,881 for divorce proceedings. 449 00:18:00,964 --> 00:18:03,172 It's quite a working vacation for me. 450 00:18:03,255 --> 00:18:06,130 Yeah, I gotta get back to the rink. 451 00:18:09,547 --> 00:18:13,089 By rights, this should be the worst moment of my life. 452 00:18:13,172 --> 00:18:15,964 But now, I have to go up and host the Captain's Table 453 00:18:16,047 --> 00:18:18,673 and smile and be charming. 454 00:18:18,756 --> 00:18:21,464 So... that can be the worst moment of my life. 455 00:18:23,673 --> 00:18:26,005 -You can do--! -Yeah. Yeah, yeah, yeah. 456 00:18:27,714 --> 00:18:29,047 Alan, I need the plans 457 00:18:29,130 --> 00:18:30,506 for the emergency supply shuttle. 458 00:18:30,589 --> 00:18:31,714 Yes. 459 00:18:31,798 --> 00:18:33,923 We've just time with a one-hour window for a shuttle 460 00:18:34,005 --> 00:18:35,881 to bring medical supplies and food flavorings-- 461 00:18:35,964 --> 00:18:38,089 Fuck you, Rav! Fuck you, Rav! 462 00:18:38,172 --> 00:18:40,714 -Fuck you, Rav! Fuck you, Rav! -Fuck you, Rav! Fuck you, Rav! 463 00:18:47,339 --> 00:18:50,089 We need Judd here. He's the problem. Not me. 464 00:18:50,172 --> 00:18:52,714 His face is a giant blast shield, 465 00:18:52,798 --> 00:18:54,631 and I intend on cowering behind it. 466 00:18:54,714 --> 00:18:56,381 How? 467 00:18:56,464 --> 00:18:58,506 We bring him back on the supply shuttle. 468 00:18:59,964 --> 00:19:02,381 A lost wallet was found on level six, 469 00:19:02,464 --> 00:19:05,172 but money is essentially useless up here, 470 00:19:05,255 --> 00:19:07,214 so we're-- we're probably just gonna throw it out. 471 00:19:09,381 --> 00:19:11,047 He's here, he's hungry... 472 00:19:11,130 --> 00:19:12,422 - Ooh! - Hello. 473 00:19:12,506 --> 00:19:15,464 ...he's in the third person. 474 00:19:15,547 --> 00:19:18,172 Putting the "captain" into "Captain's Table," 475 00:19:18,255 --> 00:19:20,964 - and-- and "stable," actually. - Yes, that's true. 476 00:19:21,047 --> 00:19:23,631 Wow. I think for the first time ever, 477 00:19:23,714 --> 00:19:24,714 we have some no-shows. 478 00:19:24,798 --> 00:19:26,756 Best seats in the house! You guys... 479 00:19:26,839 --> 00:19:28,798 you guys wanna fight over it? 480 00:19:28,881 --> 00:19:30,172 No, I'm good over here. 481 00:19:30,255 --> 00:19:32,673 Having dinner with my father-- Don't know why I said that. 482 00:19:32,756 --> 00:19:34,464 Hey, Billie. You wanna join us? 483 00:19:34,547 --> 00:19:39,673 ... I would love to, but... No, I wouldn't. 484 00:19:39,756 --> 00:19:41,339 - Hey! - All right, well... 485 00:19:41,422 --> 00:19:44,089 All the people I wanna be with... right here. 486 00:19:44,172 --> 00:19:45,172 - Aww. - Right? 487 00:19:45,255 --> 00:19:46,964 Best table on board! 488 00:19:47,047 --> 00:19:49,589 The real hot ticket is the fecal pope. 489 00:19:49,673 --> 00:19:52,422 It's The Shrining. That's why this place is so empty. 490 00:19:52,506 --> 00:19:54,339 Ryan, when are you gonna clear 491 00:19:54,422 --> 00:19:56,297 these gawping cockroaches from my corridor? 492 00:19:57,255 --> 00:19:58,839 It's at the top of my agenda. 493 00:19:58,923 --> 00:20:01,422 It's actually above the word "agenda." 494 00:20:01,506 --> 00:20:04,422 Thank you. 495 00:20:04,506 --> 00:20:06,631 What's, like, your best joke? 496 00:20:06,714 --> 00:20:08,506 That's subjective, really. 497 00:20:08,589 --> 00:20:10,923 'Cause that's like asking you 498 00:20:11,005 --> 00:20:13,089 ... what's your favorite part of the engine. 499 00:20:13,172 --> 00:20:14,714 -Belkron filter. -Sure. 500 00:20:14,798 --> 00:20:17,047 This is nice. For once, I'm not thinking about 501 00:20:17,130 --> 00:20:19,673 being stuck up here for years. 502 00:20:19,756 --> 00:20:21,047 Although, now I am. 503 00:20:21,130 --> 00:20:22,714 Surrounded in shit. 504 00:20:22,798 --> 00:20:24,756 How do they say that in Swedish? 505 00:20:27,172 --> 00:20:29,255 It's a beautiful language. 506 00:20:29,798 --> 00:20:31,881 Mike, how's the fish? 507 00:20:31,964 --> 00:20:33,381 Yeah, it's good. 508 00:20:33,464 --> 00:20:35,047 Great. And the tomatoes? 509 00:20:35,130 --> 00:20:36,964 The tomatoes are very good. Very good. 510 00:20:37,047 --> 00:20:39,589 - Don't eat with your mouth full. - Harrison. 511 00:20:40,673 --> 00:20:41,839 How are your tomatoes? 512 00:20:41,923 --> 00:20:44,130 Well, they're tomatoes. What can you say about tomatoes? 513 00:20:44,214 --> 00:20:45,464 Well, I said they were good. 514 00:20:45,547 --> 00:20:46,839 Yeah, Mike said they were good. 515 00:20:46,923 --> 00:20:48,255 Great, we get action replay. 516 00:20:48,339 --> 00:20:50,005 That's... I like that. 517 00:20:50,089 --> 00:20:52,255 Wow, Captain's Table is really, killing it 518 00:20:52,339 --> 00:20:53,631 on the conversation front. 519 00:20:53,714 --> 00:20:56,547 Tomatoes. I can't wait to hear your opinion on the sweet corn. 520 00:20:56,631 --> 00:21:00,547 Ooh, the muscly toddler is giving us a challenge! 521 00:21:00,631 --> 00:21:01,631 Be more interesting, Captain. 522 00:21:01,714 --> 00:21:03,047 What's happening over there? 523 00:21:03,130 --> 00:21:04,589 I think Ryan is boring him to death. 524 00:21:04,673 --> 00:21:06,506 Boring is bad. 525 00:21:06,589 --> 00:21:09,214 But to death... To death is good. 526 00:21:09,297 --> 00:21:12,673 Great news. I just got out of a sexless marriage. 527 00:21:12,756 --> 00:21:14,381 Dry as a desert. 528 00:21:14,464 --> 00:21:15,964 Now I'm living on a flood plain 529 00:21:16,047 --> 00:21:18,005 with the hottest man in the galaxy. 530 00:21:18,089 --> 00:21:20,589 She's-- She's referring to my attractiveness 531 00:21:20,673 --> 00:21:22,589 -and not my temperature. -No, they know. 532 00:21:24,339 --> 00:21:26,547 That's fun-- 533 00:21:26,631 --> 00:21:28,130 I don't get a lot of comedy, 534 00:21:28,214 --> 00:21:31,255 but it's-- it's tragedy plus time, right? 535 00:21:31,339 --> 00:21:33,422 Yeah. But, you know... 536 00:21:33,506 --> 00:21:35,005 how much time is enough time? 537 00:21:35,089 --> 00:21:38,339 I don't know. How much time is enough time? 538 00:21:38,422 --> 00:21:40,214 There's no punchline to that one. 539 00:21:43,589 --> 00:21:46,297 So, Mike, Barbara, tell us about yourselves. 540 00:21:46,381 --> 00:21:47,422 Do you have kids? 541 00:21:47,506 --> 00:21:50,631 We-- We have a son, and it's-- it's real hard 542 00:21:50,714 --> 00:21:52,130 being away from him for so long. 543 00:21:52,214 --> 00:21:54,297 Aw, he must be missing you. 544 00:21:54,381 --> 00:21:55,381 He's in a coma. 545 00:21:55,464 --> 00:21:57,005 -What? -The fuck? 546 00:21:57,089 --> 00:21:59,172 Comas are all in the mind. Did you know that? 547 00:21:59,255 --> 00:22:02,464 You can literally bring yourself out of one. 548 00:22:02,547 --> 00:22:05,714 You left your son in a coma... 549 00:22:05,798 --> 00:22:06,839 to come on holiday? 550 00:22:06,923 --> 00:22:10,130 We didn't induce the coma. He hit the curb... 551 00:22:10,214 --> 00:22:11,172 God. 552 00:22:11,255 --> 00:22:13,047 - He was skateboard. - Skateboarding. 553 00:22:13,130 --> 00:22:14,172 That's cool. 554 00:22:14,255 --> 00:22:15,255 - Yeah. - What? 555 00:22:15,339 --> 00:22:17,798 He's been in a coma for 18 months. 556 00:22:17,881 --> 00:22:20,506 We thought we'd only be here for eight weeks. 557 00:22:20,589 --> 00:22:22,464 Are you fucking serious? 558 00:22:22,547 --> 00:22:23,923 Well, that's disrespectful. 559 00:22:24,005 --> 00:22:25,673 Yeah, well, you're the ones drinking Mai Tai 560 00:22:25,756 --> 00:22:28,547 while your son's tubed up like a potato clock. 561 00:22:28,631 --> 00:22:30,172 When I was younger, I used to wonder 562 00:22:30,255 --> 00:22:31,673 what it would be like to have a son, 563 00:22:31,756 --> 00:22:35,255 and then, suddenly, one day, I realized I am a son. 564 00:22:35,339 --> 00:22:37,881 Fuck's sake. "Captain's Table." 565 00:22:37,964 --> 00:22:40,631 It's got a captain and a table! And that's it. 566 00:22:40,714 --> 00:22:44,047 And as for this food, I can't touch this taste-free guano! 567 00:22:44,130 --> 00:22:47,297 Right! That's it! I am fucking done! 568 00:22:47,381 --> 00:22:48,839 I'm done! 569 00:22:48,923 --> 00:22:52,214 Fuck it! There are jauntier dinners on death row, 570 00:22:52,297 --> 00:22:54,547 and god forbid that anybody should actually ask 571 00:22:54,631 --> 00:22:56,381 -how I'm doing! -How are you doing? 572 00:22:59,881 --> 00:23:02,339 And you know what else is in a coma? My marriage. 573 00:23:02,422 --> 00:23:05,631 And I've just heard that they're gonna switch off life support. 574 00:23:06,631 --> 00:23:07,923 Thank you and good night. 575 00:23:09,047 --> 00:23:12,255 Are we fully certain he understood the term "schmooze?" 576 00:23:12,339 --> 00:23:14,839 Do you wanna go, check out an old pope's face 577 00:23:14,923 --> 00:23:16,047 in some excrement? 578 00:23:16,130 --> 00:23:19,964 He pushed the table forward and he went backwards. 579 00:23:20,047 --> 00:23:22,339 Sure. I mean, you like a guy who disrespects furniture, 580 00:23:22,422 --> 00:23:24,422 -I can do that. -Opposite and equal. 581 00:23:24,506 --> 00:23:28,130 So, if we jettison some stuff, we could push forward, 582 00:23:28,214 --> 00:23:30,798 past the ring--! 583 00:23:30,881 --> 00:23:33,464 All right, our wonderful date continues. 584 00:23:36,047 --> 00:23:39,881 Hey. Nice job schmoozing, Captain Schmooze. 585 00:23:39,964 --> 00:23:41,714 What the hell was that? What are we gonna do? 586 00:23:41,798 --> 00:23:43,547 I know they're just turds, honey. 587 00:23:43,631 --> 00:23:46,089 -Please help me. -All right, baby. Okay. 588 00:23:46,172 --> 00:23:48,756 You're overheating. Just-- Let's go somewhere, 589 00:23:48,839 --> 00:23:50,172 and we'll take your shirt off. 590 00:23:50,255 --> 00:23:53,005 Hey, I see some familiar feces in the audience tonight. 591 00:23:53,089 --> 00:23:54,923 You're improvising crap jokes. 592 00:23:55,005 --> 00:23:56,255 That's very funny, I guess. 593 00:23:56,339 --> 00:23:58,255 Thank you, but you've been a shit audience. 594 00:23:58,339 --> 00:23:59,506 Okay, that was just the same joke. 595 00:23:59,589 --> 00:24:01,756 Captain. Captain, I think I got it. 596 00:24:01,839 --> 00:24:03,089 Look at them. 597 00:24:03,172 --> 00:24:05,422 They have so much hope on their faces. 598 00:24:05,506 --> 00:24:08,422 To be a happy cretin. 599 00:24:08,506 --> 00:24:10,172 We should throw Matt out of the airlock 600 00:24:10,255 --> 00:24:12,756 for making people panic that they're gonna be thrown out of the airlock. 601 00:24:12,839 --> 00:24:15,172 I think that she's implying that we dump these vagrants 602 00:24:15,255 --> 00:24:16,964 out of the airlock. Right, Iris? 603 00:24:17,047 --> 00:24:19,714 -No, I'm not implying that. -Well, I'll gladly lend a hand. 604 00:24:19,798 --> 00:24:21,089 Takes me back to my property days. 605 00:24:21,172 --> 00:24:23,589 Clearing squats... with a cricket bat. 606 00:24:23,673 --> 00:24:28,673 We shoot stuff out of the back, and that pushes us forward 607 00:24:28,756 --> 00:24:30,297 to break free from the shit ring. 608 00:24:30,381 --> 00:24:32,589 Correct. Plus, with the weight loss, 609 00:24:32,673 --> 00:24:34,255 we can dock in six months. 610 00:24:34,339 --> 00:24:36,923 I could hug you, but neither one of us wants that. 611 00:24:37,005 --> 00:24:39,506 Hey! Listen. Can I have your attention? 612 00:24:39,589 --> 00:24:43,047 Shuttle launch in five minutes and counting. 613 00:24:43,130 --> 00:24:45,005 - Rav. - Going for a walk. 614 00:24:45,089 --> 00:24:46,547 Rav, it's not safe outside. 615 00:24:46,631 --> 00:24:50,089 I walk where I please. I can walk on you if I want. 616 00:24:50,172 --> 00:24:54,214 My friends. I confess to you now that I see it. 617 00:24:54,297 --> 00:24:57,464 I see the importance of faith. 618 00:24:59,047 --> 00:25:01,506 - Faith in science. - Amen. 619 00:25:01,589 --> 00:25:03,422 Science does not need faith. It just is. 620 00:25:03,506 --> 00:25:04,798 - Rav! - Not now! 621 00:25:04,881 --> 00:25:06,631 Also, a couple of protesters have breached the perimeter, 622 00:25:06,714 --> 00:25:08,964 so security would like to escort you to a safe place. 623 00:25:09,047 --> 00:25:12,297 Alan, I'm not going anywhere until I've launched the shuttle! 624 00:25:12,381 --> 00:25:13,964 -Rav? -Alan, I'm sorry! 625 00:25:14,047 --> 00:25:15,089 Newton's... 626 00:25:16,214 --> 00:25:18,047 Third Law... 627 00:25:18,130 --> 00:25:20,214 ...states, and I quote, 628 00:25:20,297 --> 00:25:22,631 that if you throw stuff outta the back of the ship, 629 00:25:22,714 --> 00:25:24,214 it pushes you forward. 630 00:25:24,881 --> 00:25:26,047 Ravioli, where you going? 631 00:25:26,130 --> 00:25:27,923 Alan, I'm going to bring Judd back myself. 632 00:25:28,005 --> 00:25:29,964 Access authorized. 633 00:25:30,047 --> 00:25:31,839 I'm getting on that shuttle. Goodbye! 634 00:25:31,923 --> 00:25:34,422 Don't do this! You'll miss your birthday! 635 00:25:34,506 --> 00:25:39,589 There's been talk about ejecting 500 people from the ship. 636 00:25:39,673 --> 00:25:40,714 That is the talk of Satan. 637 00:25:40,798 --> 00:25:43,214 Lord, cast him out! But not of the airlock! 638 00:25:43,297 --> 00:25:47,506 We eject the equivalent weight of 500 people, 639 00:25:47,589 --> 00:25:51,214 and we jettison that weight, pushing us forward 640 00:25:51,297 --> 00:25:53,130 within striking distance of Earth 641 00:25:53,214 --> 00:25:55,381 within six months! 642 00:25:56,839 --> 00:25:58,589 -Six months! -Hallelujah! 643 00:25:58,673 --> 00:26:00,547 - Amen! - Amen! 644 00:26:00,631 --> 00:26:02,005 A-fucking-men! 645 00:26:02,089 --> 00:26:04,547 -You're back in the black book! -Thank you, Harrison. 646 00:26:04,631 --> 00:26:05,839 Get fucked! 647 00:26:05,923 --> 00:26:07,005 Out of the way, poor people. 648 00:26:07,089 --> 00:26:10,130 Hey! Hello, Mr. Schmooze. 649 00:26:10,214 --> 00:26:12,506 - And I'm saying that now unironically. 650 00:26:12,589 --> 00:26:17,381 So, non-essential items to the hallway for jettisoning. 651 00:26:17,464 --> 00:26:20,339 You can follow my lead. I overpacked. Come on. 652 00:26:20,422 --> 00:26:22,547 Ask yourself: "Do I really need 653 00:26:22,631 --> 00:26:24,130 more than one pair of pants?" 654 00:26:24,214 --> 00:26:25,506 Well done, Captain. 655 00:26:26,297 --> 00:26:29,297 Thank you. Yep, I think it's... 656 00:26:29,381 --> 00:26:31,297 probably time for a drink. 657 00:26:32,047 --> 00:26:33,881 No time! We don't have time! 658 00:26:33,964 --> 00:26:36,047 That's not enough time to learn how to dock the ship! 659 00:26:36,130 --> 00:26:38,255 Even I couldn't learn it in six months, 660 00:26:38,339 --> 00:26:39,964 and I'm so much smarter than you. 661 00:26:40,047 --> 00:26:42,923 -That is not enough time to learn how to dock a ship-- -That's not enough time! 662 00:26:43,005 --> 00:26:43,881 -Six months? -No! 663 00:26:43,964 --> 00:26:45,631 - What am I thinking? - No! My god! 664 00:26:45,714 --> 00:26:47,673 I need years! 665 00:26:49,047 --> 00:26:51,172 Hey. What's the matter? Why are you acting like 666 00:26:51,255 --> 00:26:52,923 a little foster child with a secret? 667 00:26:53,005 --> 00:26:56,547 Okay, the Captain now has only got six months to learn how to dock the ship. 668 00:26:56,631 --> 00:26:57,964 -That is not enough time. -What?! 669 00:26:58,047 --> 00:27:00,255 It took me longer than that to learn how to poach an egg. 670 00:27:00,339 --> 00:27:01,422 Well, let's just hope 671 00:27:01,506 --> 00:27:03,798 that you are really, really good with deadlines. 672 00:27:05,130 --> 00:27:07,172 The only thing I hear there is "dead." 673 00:27:07,255 --> 00:27:10,172 You know what? I take back what I said to you before. 674 00:27:10,255 --> 00:27:12,506 You're not Captain Schmooze. 675 00:27:12,589 --> 00:27:15,005 You're more like Captain Booze. 676 00:27:16,214 --> 00:27:17,798 - It's getting better. - Thank you. 677 00:27:17,881 --> 00:27:19,464 Really good. 678 00:27:19,547 --> 00:27:21,673 - Seven... six... five... four... - What's in the seat?! 679 00:27:21,756 --> 00:27:23,798 - Food flavorings. - Right. Won't be needing those. 680 00:27:23,881 --> 00:27:25,464 ...two... one. 681 00:27:25,547 --> 00:27:27,255 - Go, go, go, go, go, go! - Launch. 51317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.