All language subtitles for Asuko.March.E01.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:10,850 Crap! 2 00:00:10,860 --> 00:00:11,980 It's so freakin' hot, isn't it? 3 00:00:14,060 --> 00:00:14,800 Hey! 4 00:00:15,180 --> 00:00:16,820 Focus on your work! Or you'll get injured. 5 00:00:17,600 --> 00:00:18,530 Sorry. 6 00:00:23,320 --> 00:00:24,800 This is not a factory. 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,200 Hey, why did you take off your mask? 8 00:00:28,180 --> 00:00:29,300 I'm talking to you! 9 00:00:29,530 --> 00:00:30,320 Sorry! 10 00:00:34,080 --> 00:00:35,160 Do it properly, you dummies! 11 00:00:42,410 --> 00:00:43,480 This is a high school 12 00:00:44,440 --> 00:00:46,560 where I'm currently enrolled... 13 00:00:46,580 --> 00:00:48,210 Asuka Prefectural Technical High School. 14 00:00:50,230 --> 00:00:51,690 Ya f***ing bastards! 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,780 There's a lot of male students in this Tech school... 16 00:01:03,960 --> 00:01:05,360 .also known as 'Asuko.' 17 00:01:06,540 --> 00:01:10,810 March 23, 2011 18 00:01:11,720 --> 00:01:14,130 Registration Day Asuka Technical High School Students 19 00:01:16,420 --> 00:01:18,890 If only I hadn't made a mistake in filling up the exam sheets... 20 00:01:21,520 --> 00:01:23,730 I would have gone to the high school of my choice. 21 00:01:26,900 --> 00:01:29,640 Here is a set of textbooks and tools. 22 00:01:30,120 --> 00:01:32,900 These required tools are all a mystery to me. 23 00:01:33,050 --> 00:01:34,850 I'm Nao's grandfather. 24 00:01:37,040 --> 00:01:38,160 My granddaughter... 25 00:01:39,010 --> 00:01:40,180 has some concerns 26 00:01:40,720 --> 00:01:42,000 she'd like to clarify. 27 00:01:42,180 --> 00:01:42,730 Uhm, 28 00:01:43,340 --> 00:01:45,200 are there other girls who will be enrolling, too? 29 00:01:45,250 --> 00:01:46,140 This year we have a lot. 30 00:01:46,560 --> 00:01:47,650 There are three. 31 00:01:47,690 --> 00:01:48,800 ...Three. 32 00:01:48,840 --> 00:01:50,700 I'm sure you'll be friends with them real quick. 33 00:01:52,000 --> 00:01:52,520 Umm... 34 00:01:52,810 --> 00:01:54,200 How many of the graduates get into college? 35 00:01:54,210 --> 00:01:56,290 Well, last year it was 3 percent. 36 00:01:56,580 --> 00:01:57,840 3 percent... 37 00:01:57,860 --> 00:01:58,290 But... 38 00:01:58,820 --> 00:02:00,840 more than 90 percent of them were able to find jobs. 39 00:02:00,860 --> 00:02:02,380 90 percent? 40 00:02:03,050 --> 00:02:06,420 That's quite reassuring to hear. 41 00:02:06,450 --> 00:02:07,300 That's right. 42 00:02:07,500 --> 00:02:09,110 And we aren't choosy when it comes to qualifications. 43 00:02:09,370 --> 00:02:10,400 Here, it's supposed to be a secret but 44 00:02:10,730 --> 00:02:11,970 we also allow part-time working students. 45 00:02:11,980 --> 00:02:13,680 I see, such a free-thinking school. 46 00:02:13,880 --> 00:02:15,180 Life is hard for most of our students here. 47 00:02:15,940 --> 00:02:17,330 I really didn't intend to 48 00:02:17,650 --> 00:02:19,160 enroll in a place like this. 49 00:02:20,260 --> 00:02:20,800 Hey! 50 00:02:21,520 --> 00:02:22,050 What?! 51 00:02:22,770 --> 00:02:23,930 Ya bastard... don't f*** with me! 52 00:02:25,090 --> 00:02:26,450 I'm certain of it. 53 00:02:26,780 --> 00:02:27,220 Nao, 54 00:02:27,810 --> 00:02:29,000 Nao, it's a good school, huh? 55 00:02:31,410 --> 00:02:32,170 I think... 56 00:02:34,420 --> 00:02:36,440 I just took the worst stumble of my life. 57 00:02:37,420 --> 00:02:42,340 ~ASUKO MARCH!~ >>:<< Subtitles by: earthcolors Retiming by: furransu 58 00:02:42,800 --> 00:02:47,650 First Term: April 4 59 00:02:43,370 --> 00:02:46,600 Episode 1: "1 Female vs. 27 Good-looking guys!! The miracle of the Technical High School begins" 60 00:02:50,410 --> 00:02:51,450 Hi, cutey. 61 00:02:52,290 --> 00:02:53,570 Hey, pretty cutey... 62 00:03:00,140 --> 00:03:00,930 Cute! 63 00:03:07,080 --> 00:03:08,020 S-sorry... 64 00:03:08,840 --> 00:03:09,780 Super cute! 65 00:03:10,220 --> 00:03:11,850 Wow, a pretty chick! 66 00:03:13,770 --> 00:03:15,260 What clubs will you be joining? 67 00:03:15,260 --> 00:03:16,150 Not sure yet. 68 00:03:17,010 --> 00:03:17,510 Hey! 69 00:03:19,520 --> 00:03:21,170 What the hell you doin' here! 70 00:03:21,350 --> 00:03:22,020 Ya bastard... 71 00:03:22,200 --> 00:03:23,410 We're talking to you! 72 00:03:26,160 --> 00:03:27,350 Alright, everybody sit. 73 00:03:33,240 --> 00:03:34,260 You 3 at the back, 74 00:03:34,610 --> 00:03:36,250 it's better if you sit down. 75 00:03:38,060 --> 00:03:38,650 Hey! 76 00:03:40,490 --> 00:03:42,900 Well, starting today... 77 00:03:43,100 --> 00:03:45,330 we'll be spending a year together... 78 00:03:46,410 --> 00:03:47,450 I'm your teacher-in-charge... 79 00:03:51,580 --> 00:03:52,730 -Hiragana...? 80 00:03:51,580 --> 00:03:52,730 [Hiragana is a simpler form of writing] 81 00:03:52,820 --> 00:03:54,280 I am Omukai Toru. 82 00:03:54,280 --> 00:03:57,040 He thinks we're too stupid to read kanji. 83 00:03:54,280 --> 00:03:57,050 [Higher level of writing expected to be used in high school] 84 00:03:57,040 --> 00:03:57,610 Huh? 85 00:03:59,850 --> 00:04:00,360 Yeah.... 86 00:04:00,380 --> 00:04:02,010 I'm also your teacher for the Electric Science course. 87 00:04:03,040 --> 00:04:03,810 Incidentally, 88 00:04:05,160 --> 00:04:06,930 I have just gotten married 89 00:04:07,130 --> 00:04:08,360 so hopefully there will be no problems. 90 00:04:08,360 --> 00:04:09,740 He means... about his married life? 91 00:04:09,780 --> 00:04:10,450 Right. 92 00:04:10,490 --> 00:04:12,020 I mean don't cause any problems 93 00:04:12,090 --> 00:04:14,560 so I won't be late in going home. 94 00:04:18,900 --> 00:04:19,370 Ah. 95 00:04:20,480 --> 00:04:21,360 Hey, turn down the ringer. 96 00:04:21,580 --> 00:04:22,490 Sorry! 97 00:04:23,210 --> 00:04:25,660 When in class, you put it on silent mode. 98 00:04:26,620 --> 00:04:27,770 Do you confiscate it? 99 00:04:27,900 --> 00:04:29,490 If we're strict about such things, 100 00:04:29,650 --> 00:04:31,250 nobody will ever graduate from this school, right? 101 00:04:32,540 --> 00:04:34,210 As expected of Asuko. 102 00:04:34,210 --> 00:04:35,400 In my class, an average of 103 00:04:35,610 --> 00:04:37,190 5 students who take this course... 104 00:04:37,190 --> 00:04:38,260 drop-out every year. 105 00:04:48,890 --> 00:04:50,160 This is the pits. 106 00:04:53,360 --> 00:04:53,760 Huh? 107 00:05:09,280 --> 00:05:10,330 -What are you doing...? -Quiet. 108 00:05:19,850 --> 00:05:22,450 Sho-kun! Sho-kun! 109 00:05:23,160 --> 00:05:24,440 Sho-kun! 110 00:05:25,700 --> 00:05:26,680 How dare you...?! 111 00:05:28,180 --> 00:05:28,690 Well, then... 112 00:05:28,800 --> 00:05:30,650 see you next time. 113 00:05:34,840 --> 00:05:36,250 Why is there... 114 00:05:37,560 --> 00:05:38,940 'host' in this school? 115 00:05:41,400 --> 00:05:44,190 This is the training room for the Mechanical Arts Department. 116 00:05:44,190 --> 00:05:47,810 Primarily welding, casting and lathe are what you learn in this place. 117 00:05:48,100 --> 00:05:49,700 You get to practice on cars here, too. 118 00:05:50,120 --> 00:05:51,160 Ah, don't touch, don't touch. 119 00:05:51,440 --> 00:05:53,720 Don't get too close to it. Today, you just get to watch. 120 00:06:01,970 --> 00:06:03,320 Smells like a factory... 121 00:06:04,570 --> 00:06:06,620 It smells crazy, isn't it? 122 00:06:07,440 --> 00:06:09,200 I'm glad to finally see a girl! 123 00:06:09,220 --> 00:06:09,900 Me, too. 124 00:06:09,940 --> 00:06:11,650 We're only 3 this year? 125 00:06:11,680 --> 00:06:12,620 It's tough, huh? 126 00:06:13,140 --> 00:06:15,040 I'm from the B-Group, Takada Maiko. 127 00:06:15,240 --> 00:06:16,800 Wanna eat lunch with me tomorrow? 128 00:06:17,390 --> 00:06:17,910 Yes! 129 00:06:21,770 --> 00:06:22,810 Please, stop it! 130 00:06:34,170 --> 00:06:35,150 That's oil. 131 00:06:35,800 --> 00:06:36,450 I know! 132 00:06:39,160 --> 00:06:40,560 Hey, are you ok? 133 00:06:40,900 --> 00:06:42,730 Will you please stop looking! 134 00:06:47,000 --> 00:06:47,840 Darn... 135 00:06:55,270 --> 00:06:56,640 [Omukai] 136 00:06:57,580 --> 00:06:58,940 Just bring it back after you use it. 137 00:07:13,680 --> 00:07:14,780 Ugh, darn it... 138 00:07:16,250 --> 00:07:17,420 Nao... 139 00:07:19,090 --> 00:07:20,530 How was school today? 140 00:07:20,600 --> 00:07:23,460 Grandpa? Don't come in! 141 00:07:24,720 --> 00:07:27,090 About what happened... 142 00:07:27,450 --> 00:07:28,680 Just tell me later! 143 00:07:34,690 --> 00:07:37,840 You can remove oil stains easily using make-up remover. 144 00:07:37,890 --> 00:07:39,640 Eh, really? 145 00:07:39,960 --> 00:07:41,770 Why didn't you tell me earlier? 146 00:07:41,810 --> 00:07:43,610 Well, you said 'later,' that's why. 147 00:07:44,120 --> 00:07:47,720 Well, then, it's ready... Yup. Clear the table now. 148 00:07:49,060 --> 00:07:51,380 Voila~! It's fava beans... 149 00:07:52,860 --> 00:07:53,500 ...vichyssoise. 150 00:07:53,760 --> 00:07:55,290 Looks delicious! 151 00:07:55,290 --> 00:07:56,890 It's to celebrate your admission in school. 152 00:07:56,930 --> 00:07:59,730 Courtesy of the chef. Try it Try it! 153 00:08:01,060 --> 00:08:01,730 Ah, sorry. 154 00:08:02,820 --> 00:08:05,530 I may quit that school. 155 00:08:06,350 --> 00:08:07,810 Quit? What will you do then? 156 00:08:08,490 --> 00:08:09,760 I don't know yet... 157 00:08:11,890 --> 00:08:12,850 Maybe I'll transfer. 158 00:08:12,930 --> 00:08:14,240 You have to decide properly. 159 00:08:14,550 --> 00:08:18,260 Just don't follow your dad by transferring to a school abroad. 160 00:08:18,280 --> 00:08:19,520 Just go to any Japanese high school here 161 00:08:19,650 --> 00:08:22,040 What I wanted was to go to that all-female high school. 162 00:08:22,040 --> 00:08:24,610 That girls' school is no different from Asuko, is it? 163 00:08:24,650 --> 00:08:26,050 Of course it's different! 164 00:08:27,290 --> 00:08:29,780 It was a mistake asking you about which high school I should go to. 165 00:08:30,270 --> 00:08:32,400 I wonder why you recommended Asuko to me. 166 00:08:32,420 --> 00:08:35,570 Because you were crying and crying after you failed the entrance exam. 167 00:08:35,930 --> 00:08:38,860 The Asuko exam was the only one I could find that still had vacancies, right? 168 00:08:39,400 --> 00:08:41,160 I'm better off as a 'ronin.' 169 00:08:39,420 --> 00:08:41,180 [modern slang for a person who is without a school because he failed all the entrance exams] 170 00:08:41,210 --> 00:08:42,410 Why don't you just try to go through with it... 171 00:08:42,460 --> 00:08:44,770 Enough! Thanks for the food. 172 00:08:44,930 --> 00:08:46,460 Wait, listen for awhile, Nao. 173 00:08:46,480 --> 00:08:48,370 But grandpa's preachings are always long. 174 00:08:48,410 --> 00:08:49,770 Alright, then I'll make it 30 minutes. 175 00:08:49,880 --> 00:08:50,640 It's still long. 176 00:08:50,770 --> 00:08:52,260 Then, 15 minutes 177 00:08:53,060 --> 00:08:53,820 Make it 15 seconds. 178 00:08:55,320 --> 00:08:56,120 Fine. 179 00:08:57,120 --> 00:09:00,120 They say 'you sit on a stone for 3 years. 180 00:08:57,130 --> 00:09:00,120 [An idiom about working on something for a long time before you see the results] 181 00:09:00,120 --> 00:09:01,970 In 3 years, that will be graduation then. 182 00:09:02,010 --> 00:09:03,010 That's right. 183 00:09:03,060 --> 00:09:04,020 Your 15 seconds are up. 184 00:09:04,260 --> 00:09:05,280 Eh~? 185 00:09:05,360 --> 00:09:07,260 Nao, wait. 186 00:09:08,520 --> 00:09:09,980 What about dinner? 187 00:09:10,010 --> 00:09:12,290 I cooked a delicious mallard duck for you. 188 00:09:18,270 --> 00:09:19,650 Alright, next is practical training. 189 00:09:19,920 --> 00:09:20,450 Everyone, 190 00:09:21,050 --> 00:09:22,130 change into your work clothes. 191 00:09:36,580 --> 00:09:38,410 Ah, Yoshino, Yoshino... sorry. 192 00:09:38,450 --> 00:09:39,850 The women's locker room is on the 4th floor. 193 00:09:39,850 --> 00:09:40,280 Yes. 194 00:09:49,680 --> 00:09:50,420 Over there? 195 00:09:59,650 --> 00:10:01,220 'Women's Locker Room' 196 00:10:02,490 --> 00:10:03,230 So far. 197 00:10:15,610 --> 00:10:17,170 This... 198 00:10:21,190 --> 00:10:22,900 Yoshino Nao-chan? 199 00:10:24,380 --> 00:10:25,240 Yes. 200 00:10:25,700 --> 00:10:26,810 I heard about you. 201 00:10:26,920 --> 00:10:30,180 I'm a freshman too, Aizawa Momo, from D Group. 202 00:10:30,570 --> 00:10:32,010 How did you know my name? 203 00:10:32,260 --> 00:10:34,080 The upperclassmen were talking about you. 204 00:10:34,220 --> 00:10:36,740 They said the other girl is really pretty. 205 00:10:37,180 --> 00:10:37,980 Eh? 206 00:10:38,380 --> 00:10:41,140 But aren't there 3 of us freshmen girls? 207 00:10:41,240 --> 00:10:42,690 Nope. There's just the two of us now. 208 00:10:43,080 --> 00:10:45,930 This morning, that girl from Group B just submitted a withdrawal notice. 209 00:10:45,970 --> 00:10:46,530 Huh? 210 00:10:50,250 --> 00:10:51,120 No way... 211 00:10:51,640 --> 00:10:52,850 Too bad for her, right? 212 00:10:53,690 --> 00:10:55,770 Women in Tech Schools are 'tasty.' 213 00:10:57,940 --> 00:10:59,860 Since we have an unlimited selection of men here... 214 00:11:01,050 --> 00:11:02,690 All the guys are 'hungry' for us. 215 00:11:05,450 --> 00:11:06,300 Just wanna make it clear to you, 216 00:11:06,930 --> 00:11:07,730 I have my eyes 217 00:11:07,920 --> 00:11:10,020 already set on Yokoyama Aruto. 218 00:11:11,250 --> 00:11:11,810 Huh? 219 00:11:12,320 --> 00:11:13,210 You don't know him? 220 00:11:13,730 --> 00:11:14,780 He's a former child actor... 221 00:11:15,120 --> 00:11:18,410 He played the main character in 'Papa is a 5th Grader.' 222 00:11:18,520 --> 00:11:20,480 Oh... that child... 223 00:11:24,850 --> 00:11:26,780 Try not to get any ideas about him, ok? 224 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 I did not come here for that. 225 00:11:38,400 --> 00:11:38,900 Yeah, right. 226 00:11:39,760 --> 00:11:41,260 As if she's so pure. 227 00:11:47,920 --> 00:11:49,100 Is everyone here? 228 00:11:49,380 --> 00:11:51,930 I'm the Mechanical Arts teacher, Okano. 229 00:11:51,970 --> 00:11:52,650 Nice to meet you. 230 00:11:52,900 --> 00:11:54,820 Zzup. 231 00:11:54,900 --> 00:11:55,570 What's wrong? 232 00:11:55,620 --> 00:11:56,420 Why aren't you in work clothes? 233 00:11:57,500 --> 00:11:59,400 Uh... it wasn't the right size. 234 00:11:59,460 --> 00:12:01,570 Huh? If you don't wear it, you can't join the class. 235 00:12:02,260 --> 00:12:03,900 Why are you letting Little Miss Delicate join this class anyway? 236 00:12:04,770 --> 00:12:06,500 She never wanted to do practical training anyway. 237 00:12:07,490 --> 00:12:10,520 The truth is she wanted to go to an exclusive high school for pampered ladies. 238 00:12:11,170 --> 00:12:13,240 I wish I got into a girls high school just like you. 239 00:12:13,860 --> 00:12:15,210 It was so bad! 240 00:12:15,360 --> 00:12:17,240 It smells like a factory, so revolting... 241 00:12:22,850 --> 00:12:23,700 Anyway... 242 00:12:26,100 --> 00:12:29,050 Who really wants to study in Asuko? 243 00:12:30,270 --> 00:12:31,200 Am I right? 244 00:12:31,970 --> 00:12:35,040 This is a stupid school that no one wants to be in anyway. 245 00:12:37,410 --> 00:12:38,690 What did you say? 246 00:12:39,610 --> 00:12:41,450 Can't help it if a lot of losers choose to enroll here. 247 00:12:41,810 --> 00:12:42,760 What did you mean by that? You wanna start a fight? 248 00:12:42,780 --> 00:12:44,210 You wanna start a fight? 249 00:12:44,210 --> 00:12:45,340 I wasn't talking to you! Stupid! 250 00:12:45,950 --> 00:12:47,340 Who you calling stupid? 251 00:12:47,340 --> 00:12:48,340 Shut up you bastard! 252 00:12:48,350 --> 00:12:49,540 What the hell?! 253 00:12:53,150 --> 00:12:53,600 What? 254 00:12:54,260 --> 00:12:55,160 If you wanna fight like a true man... 255 00:12:56,110 --> 00:12:57,070 Use your bare hands. 256 00:12:59,150 --> 00:12:59,820 What does that mean? 257 00:12:59,960 --> 00:13:00,320 Huh? 258 00:13:04,080 --> 00:13:05,230 This is so beneath me. 259 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Oww~... 260 00:13:10,890 --> 00:13:12,380 Hey hey, are you ok? 261 00:13:14,590 --> 00:13:15,930 You guys, just stop it, dammit! 262 00:13:18,250 --> 00:13:21,170 I'll weld your mouth and nose so tight it'll be impossible for you to breathe. 263 00:13:29,700 --> 00:13:31,130 Excuse me... 264 00:13:44,720 --> 00:13:45,240 Ah. 265 00:14:04,420 --> 00:14:06,520 I knew you wanted more of my kisses. 266 00:14:07,360 --> 00:14:09,380 What! Of course not! 267 00:14:09,660 --> 00:14:11,390 No no no, please stop it! 268 00:14:12,860 --> 00:14:13,810 Wait... 269 00:14:19,620 --> 00:14:21,000 Eh? Wait, sensei! 270 00:14:22,280 --> 00:14:24,970 Why don't you just do your hanky-panky in the gym? 271 00:14:25,490 --> 00:14:29,730 Is it because it's more hygienic here, isn't it? 272 00:14:29,790 --> 00:14:30,360 That's right. 273 00:14:30,410 --> 00:14:31,370 You're wrong! 274 00:14:32,130 --> 00:14:32,900 Am I? 275 00:14:35,070 --> 00:14:36,380 So then... 276 00:14:36,380 --> 00:14:37,800 move away from each other. 277 00:14:37,920 --> 00:14:38,460 Ok, get up now. 278 00:14:40,770 --> 00:14:43,470 I think you're just pretending to be sick. 279 00:14:44,200 --> 00:14:46,100 Now hurry and go back to your class. 280 00:14:46,720 --> 00:14:47,410 Ok then, see you. 281 00:14:51,520 --> 00:14:52,120 And... 282 00:14:52,380 --> 00:14:53,130 what about you? 283 00:14:53,160 --> 00:14:54,910 I hit my elbow during practical training. 284 00:14:55,150 --> 00:14:56,050 Oh, I see. 285 00:14:56,430 --> 00:14:57,520 Sit down. 286 00:15:04,740 --> 00:15:05,840 This place, 287 00:15:05,850 --> 00:15:07,680 you see is also like a woman's shelter. 288 00:15:07,690 --> 00:15:08,280 Huh? 289 00:15:08,600 --> 00:15:10,320 You can come here any time.... 290 00:15:11,130 --> 00:15:13,890 especially if the guys are giving you a tough time, like right now. 291 00:15:15,360 --> 00:15:15,850 Ok. 292 00:15:18,740 --> 00:15:20,820 Hey, is that an Asuko uniform? 293 00:15:21,410 --> 00:15:22,780 You mean, where idiots go? 294 00:15:23,570 --> 00:15:26,260 I heard that the girls who go there are 'easy.' 295 00:15:38,150 --> 00:15:38,880 Sorry for waiting. 296 00:15:38,980 --> 00:15:41,700 Natsumi, you're late! 297 00:15:42,030 --> 00:15:44,520 Ah, this is my friend from school, Yuzuki. 298 00:15:45,300 --> 00:15:47,630 I was expecting a tough girl from Asuko. 299 00:15:48,280 --> 00:15:49,790 But you're so cute, Nao-chan! 300 00:15:50,020 --> 00:15:50,820 Let's be friends. 301 00:15:51,740 --> 00:15:55,710 Hey, do you wear work clothes when you're in a Technical High School? 302 00:15:56,880 --> 00:15:57,320 Yeah... 303 00:15:57,820 --> 00:15:58,980 when we're in training. 304 00:15:59,530 --> 00:16:00,290 Really? 305 00:16:00,720 --> 00:16:02,690 At least once, I'd like to wear one. 306 00:16:02,800 --> 00:16:04,990 Girls usually don't ever get to wear one. 307 00:16:05,850 --> 00:16:07,240 Yeah, you're right. 308 00:16:15,600 --> 00:16:17,380 You're late, Ni-chan!* 309 00:16:15,600 --> 00:16:17,390 [*Older brother] 310 00:16:17,410 --> 00:16:18,930 -I'm hungry! -Me, too 311 00:16:19,000 --> 00:16:19,550 Sorry sorry. 312 00:16:19,810 --> 00:16:21,690 I couldn't get time-out from work. 313 00:16:22,380 --> 00:16:23,080 Anyway... 314 00:16:24,430 --> 00:16:24,880 tada~! 315 00:16:24,890 --> 00:16:27,210 Wow! Ni-chan, this is great! 316 00:16:29,260 --> 00:16:29,520 Here. 317 00:16:29,970 --> 00:16:30,400 Ah... 318 00:16:30,450 --> 00:16:33,240 Seita, don't eat it all! 319 00:16:33,240 --> 00:16:33,820 Learn to share, ok? 320 00:16:34,250 --> 00:16:35,130 Well, have to get back to work. 321 00:16:40,930 --> 00:16:41,850 What are you doing here? 322 00:16:44,490 --> 00:16:45,370 No reason... 323 00:16:46,680 --> 00:16:47,600 I was with my friends... 324 00:16:49,640 --> 00:16:50,200 Bye. 325 00:17:19,020 --> 00:17:19,970 You're late. 326 00:17:20,500 --> 00:17:22,460 They added an hour to my part-time work. 327 00:17:22,940 --> 00:17:24,500 Will that affect your studies? 328 00:17:25,380 --> 00:17:26,140 But I have to do it... 329 00:17:26,140 --> 00:17:27,880 I want to help you with the finances. 330 00:17:30,080 --> 00:17:31,010 That's ok. 331 00:17:32,110 --> 00:17:33,740 We can manage somehow. 332 00:17:34,640 --> 00:17:35,380 No, we can't... 333 00:17:35,500 --> 00:17:36,090 Huh? 334 00:17:36,880 --> 00:17:39,690 These screws are so cheap, it doesn't make sense at all. 335 00:17:42,100 --> 00:17:43,090 You think I should... 336 00:17:46,930 --> 00:17:47,870 shut this place down? 337 00:17:49,870 --> 00:17:51,620 Not really... I never said such a thing... 338 00:18:01,860 --> 00:18:03,630 [Training Laboratory] 339 00:18:03,640 --> 00:18:04,330 Ah, this is dangerous! 340 00:18:04,570 --> 00:18:06,790 Careful. You might get burned. 341 00:18:07,170 --> 00:18:09,110 -Ah, sh*t! -See? Focus now. 342 00:18:09,160 --> 00:18:10,840 Why is she not doing anything? 343 00:18:11,850 --> 00:18:12,220 Oh, 344 00:18:12,840 --> 00:18:14,740 she was injured during the Mechanical Training course. 345 00:18:19,930 --> 00:18:21,940 Isn't that an old type of soldering iron! 346 00:18:22,350 --> 00:18:22,850 What? 347 00:18:22,850 --> 00:18:23,420 Look at this. 348 00:18:23,450 --> 00:18:24,220 Shut up! 349 00:18:24,260 --> 00:18:25,240 What's with this thick wire? 350 00:18:25,260 --> 00:18:26,480 Shut up, idiot! 351 00:18:29,560 --> 00:18:30,070 Alright, then. 352 00:18:30,490 --> 00:18:31,420 That's enough for today. 353 00:18:31,740 --> 00:18:33,960 Unplug your soldering iron first. 354 00:18:34,230 --> 00:18:35,510 Then, you can go. 355 00:18:37,900 --> 00:18:38,450 Ah... 356 00:18:39,130 --> 00:18:39,690 Are you ok? 357 00:18:40,530 --> 00:18:41,060 -I'm sorry... 358 00:18:41,230 --> 00:18:42,360 It's ok, they're just old junk anyway. 359 00:18:42,400 --> 00:18:43,390 Just put them all back in the box... 360 00:18:45,080 --> 00:18:46,220 Alright, class, you can go! 361 00:18:53,740 --> 00:18:55,320 Hey, hey... Did you see my soldering iron? 362 00:18:56,020 --> 00:18:56,970 Wasn't it in the lab? 363 00:18:58,660 --> 00:18:59,840 Hey, how about you? 364 00:19:00,340 --> 00:19:01,650 Did you see my soldering iron? 365 00:19:02,590 --> 00:19:03,350 What did it look like? 366 00:19:03,590 --> 00:19:06,410 It's an old orange one with some tape wrapped around it. 367 00:19:10,840 --> 00:19:14,060 Nah, I didn't see it. 368 00:19:33,710 --> 00:19:34,990 It's cheap, after all. 369 00:19:39,490 --> 00:19:41,150 -Sooo funny! -Isn't it? 370 00:19:41,700 --> 00:19:43,170 Why did it become like that? 371 00:19:43,540 --> 00:19:45,180 I don't know why it's like that. 372 00:19:45,190 --> 00:19:45,890 By the way... 373 00:19:46,220 --> 00:19:47,320 is she coming today? 374 00:19:47,800 --> 00:19:48,170 Yeah... 375 00:19:48,730 --> 00:19:49,730 is it ok? 376 00:19:50,110 --> 00:19:51,630 But she's from Asuko, right? 377 00:19:52,290 --> 00:19:54,040 It's bad to be seen with someone from there. 378 00:19:54,990 --> 00:19:56,770 Certainly, but... 379 00:19:58,100 --> 00:20:01,180 Well, enough about that... Look at this picture. 380 00:20:01,400 --> 00:20:04,250 -So funny... -Isn't that dangerous? 381 00:20:04,250 --> 00:20:05,490 It's really popular right now. 382 00:20:11,080 --> 00:20:11,860 Hello! 383 00:20:12,320 --> 00:20:12,620 I'm... 384 00:20:13,240 --> 00:20:14,740 the brother of Tamaki Makoto. 385 00:20:15,140 --> 00:20:15,900 Oh... 386 00:20:16,840 --> 00:20:18,860 are you waiting for your brother? 387 00:20:19,270 --> 00:20:19,810 Yeah, 388 00:20:20,940 --> 00:20:21,540 but... 389 00:20:22,530 --> 00:20:24,640 he's busy. Looks like he's not coming out. 390 00:20:26,520 --> 00:20:27,260 I see... 391 00:20:30,350 --> 00:20:30,990 Bye then... 392 00:20:34,780 --> 00:20:37,330 Seiji-nichan, I'm hungry. 393 00:20:37,930 --> 00:20:40,710 Hang in there. Here, eat this airburger. 394 00:20:37,930 --> 00:20:40,710 [*imaginary burger] 395 00:20:41,230 --> 00:20:43,360 Since today's a special day, here's an air cheeseburger. 396 00:20:43,620 --> 00:20:46,740 Air burger again? A real one would be nice. 397 00:20:47,020 --> 00:20:48,590 Don't act like a spoiled kid. 398 00:21:05,730 --> 00:21:06,950 What the hell were you thinking? 399 00:21:08,430 --> 00:21:08,830 Huh? 400 00:21:09,310 --> 00:21:11,100 Why did you treat them with hamburgers? 401 00:21:12,880 --> 00:21:14,290 You wanted to give them a taste... 402 00:21:14,290 --> 00:21:15,640 of what you get to eat everyday? 403 00:21:16,010 --> 00:21:18,470 You trying to say I can't feed my siblings with the food I give them?! 404 00:21:21,490 --> 00:21:23,870 Offering food for the poor, you think you're so above us. 405 00:21:25,230 --> 00:21:26,120 It's not like that... 406 00:21:29,650 --> 00:21:30,460 And what about this? 407 00:21:33,650 --> 00:21:35,880 I certainly don't want this 1000 yen soldering iron from you. 408 00:21:37,180 --> 00:21:39,420 You wanted to rub it in my face that I'm too poor to buy one myself?! 409 00:21:40,370 --> 00:21:41,230 That wasn't... 410 00:21:42,990 --> 00:21:43,570 the reason. 411 00:21:43,800 --> 00:21:44,270 What then? 412 00:21:46,050 --> 00:21:47,540 Because I think I accidentally threw yours away. 413 00:21:48,600 --> 00:21:49,790 It was a form of apology. 414 00:21:54,480 --> 00:21:57,230 Just because it looks old and broken you thought of throwing it away. 415 00:21:58,190 --> 00:22:01,450 Like the way you look down on this school that you find so dumb and dirty. 416 00:22:03,450 --> 00:22:05,480 She looks down on all of us. 417 00:22:05,840 --> 00:22:07,280 Got that right. 418 00:22:07,390 --> 00:22:08,940 Just wished they'd shut up... 419 00:22:11,150 --> 00:22:14,360 Naive people like you are what I hate the most. 420 00:22:19,830 --> 00:22:21,820 Why do I have to explain myself to you? 421 00:22:24,410 --> 00:22:26,290 May it be hamburgers or soldering iron... 422 00:22:27,120 --> 00:22:28,810 I bought them because I wanted to help, 423 00:22:31,290 --> 00:22:32,110 what's wrong with that? 424 00:22:32,270 --> 00:22:32,910 What? 425 00:22:34,150 --> 00:22:35,850 I know why you look at me differently. 426 00:22:35,920 --> 00:22:37,490 You put up a wall just because I'm a girl. 427 00:22:37,900 --> 00:22:40,930 If you see yourselves as poor or stupid of course that's what you'll become! 428 00:22:42,420 --> 00:22:43,970 It's really annoying! 429 00:22:44,170 --> 00:22:46,060 Maybe Asuko students do deserve to be looked down on! 430 00:23:11,060 --> 00:23:12,580 Wazzup~... 431 00:23:14,630 --> 00:23:15,170 Huh? 432 00:23:15,600 --> 00:23:16,460 I knew... 433 00:23:16,920 --> 00:23:19,040 I don't have a place in this school. 434 00:23:24,120 --> 00:23:24,740 Even here... 435 00:23:31,610 --> 00:23:32,260 Even here... 436 00:23:37,710 --> 00:23:38,900 -We'll get along. -Really? 437 00:23:39,510 --> 00:23:40,540 -Yeah, we're perfect for each other. 438 00:23:41,170 --> 00:23:41,750 Even here... 439 00:23:42,410 --> 00:23:44,040 Aruto, I like your hand... 440 00:23:46,160 --> 00:23:46,740 What is it? 441 00:23:46,800 --> 00:23:47,240 Hmm? 442 00:23:47,790 --> 00:23:48,220 Nothing. 443 00:24:21,740 --> 00:24:23,590 What you saw earlier... Were you jealous? 444 00:24:26,230 --> 00:24:26,970 No, I'm not. 445 00:24:27,340 --> 00:24:28,650 You look better when you smile... 446 00:24:28,670 --> 00:24:29,790 you look cute when you cry though. 447 00:24:29,800 --> 00:24:31,210 Yet you know nothing. 448 00:24:31,440 --> 00:24:32,110 I do know why. 449 00:24:35,260 --> 00:24:36,480 You wanna quit this school, don't you? 450 00:24:42,110 --> 00:24:44,010 I only missed answering one test item. 451 00:24:45,890 --> 00:24:47,900 Because of that one error, 452 00:24:48,820 --> 00:24:50,470 the rest of my answers got shifted... 453 00:24:54,140 --> 00:24:55,540 And from that simple mistake... 454 00:24:57,720 --> 00:24:59,630 it became the biggest stumble of my life. 455 00:25:03,670 --> 00:25:04,610 As you can see... 456 00:25:07,360 --> 00:25:08,580 I never expected to be in a place like this. 457 00:25:11,750 --> 00:25:13,880 But maybe it's good that you stumbled here. 458 00:25:16,300 --> 00:25:16,800 Eh...? 459 00:25:18,750 --> 00:25:21,600 This place... it ain't so bad. 460 00:25:35,510 --> 00:25:36,380 Are you sure? 461 00:25:38,320 --> 00:25:40,420 What's a former child actor like you doing here anyway? 462 00:25:41,870 --> 00:25:43,230 You're talented... 463 00:25:44,740 --> 00:25:46,580 and you can easily go back to the life you've had before. 464 00:25:50,710 --> 00:25:51,460 Maybe because... 465 00:25:52,980 --> 00:25:54,580 I don't want to see the sky anymore. 466 00:26:08,140 --> 00:26:09,240 I'm so sorry. 467 00:26:10,650 --> 00:26:12,290 My business.. 468 00:26:13,320 --> 00:26:14,620 hadn't had 469 00:26:15,130 --> 00:26:16,700 any profits lately. 470 00:26:16,840 --> 00:26:18,650 Oh please, not again. 471 00:26:19,010 --> 00:26:20,200 You're the fifth person who 472 00:26:20,990 --> 00:26:22,140 used that same excuse. 473 00:26:22,330 --> 00:26:26,830 Didn't earn much... this and that... I'm tired of hearing it! 474 00:26:28,770 --> 00:26:29,330 Huh? 475 00:26:35,890 --> 00:26:37,010 This is all I have... 476 00:26:37,550 --> 00:26:38,540 This is all... 477 00:26:41,680 --> 00:26:43,050 Please don't make me lose my factory. 478 00:26:44,050 --> 00:26:45,680 Please I'm begging you. 479 00:26:47,340 --> 00:26:49,310 And you're the third person who knelt before us today. 480 00:26:49,610 --> 00:26:52,830 Please... Please, I beg you! 481 00:27:02,580 --> 00:27:04,880 Making screws for a living... seems like a big mistake. 482 00:27:04,960 --> 00:27:06,560 Only dumb ones do these... 483 00:27:07,140 --> 00:27:09,380 Completely useless people. 484 00:27:09,560 --> 00:27:11,510 What a loser... pathetic. 485 00:27:17,640 --> 00:27:18,670 You guys go back to the house. 486 00:27:19,710 --> 00:27:20,640 Where you going, Oni-chan? 487 00:27:31,270 --> 00:27:32,340 Hello. 488 00:27:33,200 --> 00:27:33,590 *Help!* 489 00:27:34,600 --> 00:27:34,980 Eh? 490 00:27:35,220 --> 00:27:38,060 They're trying to kill Ni-chan! 491 00:27:38,590 --> 00:27:39,690 He's getting killed! 492 00:27:43,010 --> 00:27:44,960 What... you had enough? 493 00:27:50,190 --> 00:27:51,190 Cancel the debt... 494 00:27:53,950 --> 00:27:56,400 If you can't pay then don't borrow money in the first place! 495 00:27:58,390 --> 00:27:59,240 Stupid brat. 496 00:28:05,740 --> 00:28:07,220 Here! Over here! Hurry! 497 00:28:08,790 --> 00:28:09,570 Ni-chan! 498 00:28:13,240 --> 00:28:15,130 Ni-chan, are you ok? Ni-chan? 499 00:28:15,470 --> 00:28:17,000 Oni-chan, are you alright? 500 00:28:17,310 --> 00:28:18,060 Oni-chan! 501 00:28:19,080 --> 00:28:19,910 Ni-chan! 502 00:28:22,920 --> 00:28:23,960 What is she doing here? 503 00:28:29,130 --> 00:28:30,960 We should call the police... 504 00:28:30,990 --> 00:28:31,760 No need. 505 00:28:33,060 --> 00:28:34,650 I started the fight anyway... 506 00:28:36,150 --> 00:28:37,340 Why did you do that? 507 00:28:39,940 --> 00:28:42,130 Those guys made fun of my dad's work. 508 00:28:43,590 --> 00:28:44,710 You're like them. 509 00:28:45,750 --> 00:28:47,730 Looking down on those who work in a factory. 510 00:28:48,690 --> 00:28:50,430 Not true...I don't look down on such things. 511 00:28:52,160 --> 00:28:53,550 My dad's factory... 512 00:28:55,420 --> 00:29:00,260 it's noisy, smelly, and dirty. 513 00:29:00,620 --> 00:29:02,770 And to top it all off, it's not even earning at all. 514 00:29:03,930 --> 00:29:06,310 Like that old soldering iron that you threw away. 515 00:29:09,080 --> 00:29:10,930 That was my dad's. 516 00:29:15,840 --> 00:29:17,910 You can't easily replace that 517 00:29:19,550 --> 00:29:21,640 because they're my dad's tools. 518 00:29:24,350 --> 00:29:25,640 Is that so... 519 00:29:28,060 --> 00:29:29,750 Nobody realizes it... 520 00:29:31,290 --> 00:29:33,680 but the screws my dad makes help build this country. 521 00:29:39,230 --> 00:29:42,040 He's going to pass the factory to me someday so that's why I have to enter Asuko. 522 00:29:43,440 --> 00:29:45,350 I need to seriously train for it. 523 00:29:47,930 --> 00:29:50,620 That's why people who look down on it annoy me. 524 00:29:56,570 --> 00:30:00,600 I've only been complaining about the girly things I wasn't getting... 525 00:30:04,460 --> 00:30:06,860 A high school sailor uniform, girlfriends, nice clothes to wear... 526 00:30:06,970 --> 00:30:09,390 While all this time... 527 00:30:12,210 --> 00:30:13,000 Yes. 528 00:30:13,110 --> 00:30:14,280 Nao... 529 00:30:14,280 --> 00:30:16,240 Aren't you going to eat? 530 00:30:16,820 --> 00:30:17,460 No. 531 00:30:19,350 --> 00:30:21,530 You're having a tough time in school? 532 00:30:22,330 --> 00:30:24,330 It is tough... in a sense that... 533 00:30:25,550 --> 00:30:27,640 I don't know a lot of things, I guess. 534 00:30:28,800 --> 00:30:32,020 If you don't know whether you want to study in that school or not... 535 00:30:34,170 --> 00:30:35,510 By all means... 536 00:30:36,370 --> 00:30:39,730 you can transfer to another school 537 00:30:40,770 --> 00:30:43,200 I won't stop you. 538 00:30:45,410 --> 00:30:47,820 Maybe you'll be happier if you'll transfer to this school. 539 00:30:56,620 --> 00:30:57,800 Grandpa... 540 00:31:02,570 --> 00:31:04,750 [Daiichi Technical High School Transfer Form] 541 00:31:07,380 --> 00:31:10,240 You don't understand at all! 542 00:31:13,270 --> 00:31:16,190 Sorry I'm late, Nao. No. it's ok. 543 00:31:16,190 --> 00:31:19,260 The two of us haven't been together for a long time. 544 00:31:19,370 --> 00:31:20,860 Nao-chan~! 545 00:31:24,100 --> 00:31:25,370 Yuzuki-chan... 546 00:31:25,750 --> 00:31:27,330 Thank you for coming! 547 00:31:27,350 --> 00:31:31,510 My friends saw you in our pictures and has been nagging me to introduce them to you. 548 00:31:31,750 --> 00:31:35,820 Both of them are college students, they'll be hired by a major trading firm soon. 549 00:31:38,240 --> 00:31:39,970 Nao-chan, where do you go to school? 550 00:31:41,800 --> 00:31:44,150 -Well... -She goes to Asuko. 551 00:31:44,710 --> 00:31:48,370 I knew a guy who came from Asuko, he was low-bred and vulgar... 552 00:31:48,370 --> 00:31:51,130 He always gets into fights with me during high school. 553 00:31:51,130 --> 00:31:53,110 -That's so scary! -Isn't it? 554 00:31:53,150 --> 00:31:54,370 You're not like that, are you? 555 00:31:56,970 --> 00:31:58,310 Well... 556 00:32:00,400 --> 00:32:01,620 Huh? What's this? 557 00:32:06,770 --> 00:32:07,950 Hold on... 558 00:32:08,150 --> 00:32:10,170 -Is it out of gas? -It can't be... 559 00:32:10,370 --> 00:32:12,000 I just filled up the tank. 560 00:32:17,040 --> 00:32:19,040 Sorry but my car just stalled. 561 00:32:19,080 --> 00:32:20,310 Can you fix it somehow? 562 00:32:21,660 --> 00:32:24,020 Well, I only make screws. 563 00:32:24,340 --> 00:32:26,480 You can charge us, we'll pay it. 564 00:32:36,530 --> 00:32:37,460 Makoto, 565 00:32:38,130 --> 00:32:39,710 get me my ratchet wrench! 566 00:32:44,400 --> 00:32:45,970 Dad, I have to go to work. 567 00:32:46,200 --> 00:32:48,080 -Wow! A cool car! -Ah, stop! 568 00:32:48,170 --> 00:32:49,820 Don't touch it, it'll get dirty. 569 00:32:50,730 --> 00:32:52,550 I'm sorry. 570 00:32:57,310 --> 00:32:58,530 You guys go back to the house. 571 00:32:58,640 --> 00:32:59,570 Okay. 572 00:33:01,970 --> 00:33:03,680 Can it be fixed? 573 00:33:06,290 --> 00:33:07,530 Unfriendly, huh? 574 00:33:07,620 --> 00:33:11,420 You mean they just make screws here so it's like a factory, huh? 575 00:33:11,480 --> 00:33:13,370 What a boring thing to make. 576 00:33:13,680 --> 00:33:15,770 How can anyone work hard for such an investment? 577 00:33:17,800 --> 00:33:19,640 Ah, Onee-chan! 578 00:33:20,280 --> 00:33:22,060 Hey, Ni-chan! 579 00:33:22,150 --> 00:33:25,510 Shh! It's a secret.. secret. 580 00:33:29,110 --> 00:33:29,840 Hey, 581 00:33:30,660 --> 00:33:32,440 do you go to Asuko? 582 00:33:34,370 --> 00:33:35,800 What's it to you? 583 00:33:35,910 --> 00:33:37,770 Nothing, really. 584 00:33:38,480 --> 00:33:40,180 No surprise, huh? 585 00:33:41,800 --> 00:33:44,070 C'mon, don't scowling at me like that. 586 00:33:45,930 --> 00:33:46,710 It's ok. 587 00:33:47,280 --> 00:33:49,030 My brother can't fight. 588 00:33:49,370 --> 00:33:50,310 Eh? 589 00:33:50,420 --> 00:33:54,440 When dad heard the last time he fought, he was so angry. 590 00:34:08,710 --> 00:34:13,050 Nobody realizes it but the screws my dad makes help build this country. 591 00:34:13,050 --> 00:34:16,050 He'll pass the factory to me someday that's why I entered Asuko. 592 00:34:22,100 --> 00:34:26,080 Excuse me, I'm taking up Social Science so I just wanna ask... 593 00:34:26,080 --> 00:34:28,570 People who graduate from Asuko end up working in a place like this, right? 594 00:34:28,990 --> 00:34:30,420 What's wrong with that? 595 00:34:31,240 --> 00:34:35,240 If you have to make screws for a living... Your life is like screwed up as well. 596 00:34:36,110 --> 00:34:37,200 You jerk... 597 00:34:37,930 --> 00:34:42,030 Please don't say bad things about my father and brother! 598 00:34:43,370 --> 00:34:44,710 Seiko-chan... 599 00:34:45,050 --> 00:34:48,770 Father stays up late at night and works very hard. 600 00:34:48,840 --> 00:34:52,190 Oni-chan also works hard at his part-time job. 601 00:34:52,420 --> 00:34:53,370 But... 602 00:34:53,930 --> 00:34:57,770 a girl like you is happier if she has more cute clothes to wear? 603 00:35:00,460 --> 00:35:02,040 If you have more money... 604 00:35:02,400 --> 00:35:04,510 you'd get to wear plenty of nice little dresses... 605 00:35:04,600 --> 00:35:06,350 and more yummy food to eat. 606 00:35:07,620 --> 00:35:08,860 Not like this. 607 00:35:09,130 --> 00:35:10,880 Don't mess with us...! 608 00:35:17,640 --> 00:35:21,260 You have no right to think you're better off than them. 609 00:35:22,020 --> 00:35:25,170 You've never earned a single yen on your own. 610 00:35:26,080 --> 00:35:29,080 You've never done anything serious by yourselves. 611 00:35:31,200 --> 00:35:34,800 You're not entitled to make fun of these people! 612 00:35:36,930 --> 00:35:38,310 What's this? 613 00:35:38,640 --> 00:35:42,100 Just because you're both from the same school, you're taking his side? 614 00:35:45,900 --> 00:35:47,680 At least I'm certain... 615 00:35:48,460 --> 00:35:51,090 that I don't want to be with you guys. 616 00:35:51,090 --> 00:35:52,510 What? 617 00:35:52,530 --> 00:35:56,730 An Asuko student should be with her other Asuko friends since they're well-suited for each other. 618 00:35:57,040 --> 00:35:58,530 Why you-- 619 00:35:59,710 --> 00:36:00,770 It's fixed. 620 00:36:02,660 --> 00:36:04,840 Then how much for the repair? 621 00:36:06,150 --> 00:36:08,020 I don't need anything from you, just hurry and get lost. 622 00:36:08,280 --> 00:36:08,840 Huh? 623 00:36:12,060 --> 00:36:12,820 Get lost. 624 00:36:16,140 --> 00:36:18,350 Come inside, kids. Come on. 625 00:36:20,600 --> 00:36:21,570 Let's go. 626 00:36:24,930 --> 00:36:26,970 Nao, you'll be ok? 627 00:36:28,910 --> 00:36:29,990 Yeah. 628 00:36:37,350 --> 00:36:38,220 Wait... 629 00:36:38,530 --> 00:36:39,400 Go home. 630 00:36:40,130 --> 00:36:40,770 Huh? 631 00:36:42,950 --> 00:36:45,440 Even if you said those things to them it doesn't mean things are fine between us. 632 00:37:06,600 --> 00:37:09,180 The screws my dad makes help build this country. 633 00:37:10,970 --> 00:37:13,640 He'll pass to me the factory that's why I entered Asuko. 634 00:38:02,910 --> 00:38:03,840 Yoshino! 635 00:38:05,440 --> 00:38:07,110 Why are you still here? 636 00:38:07,170 --> 00:38:08,750 I was just looking for something. 637 00:38:10,940 --> 00:38:13,330 We took out all the junk and put them here. 638 00:38:15,060 --> 00:38:16,420 Why? 639 00:38:16,480 --> 00:38:17,840 Because they'll be collected tomorrow. 640 00:38:19,070 --> 00:38:22,070 I thought you were able to buy a soldering iron earlier? 641 00:38:24,040 --> 00:38:26,550 No... that one had no meaning. 642 00:38:52,660 --> 00:38:53,840 Just to remind you.... 643 00:38:55,950 --> 00:38:57,460 Your sensei is still newly-married. 644 00:38:58,680 --> 00:39:03,160 Please go home. You don't have to lock up here anyway. 645 00:39:04,570 --> 00:39:05,370 Well, then... 646 00:39:06,460 --> 00:39:07,660 I hope you'll be alright. 647 00:39:34,420 --> 00:39:35,260 It hurts... 648 00:39:53,440 --> 00:39:54,420 Aruto. 649 00:39:56,400 --> 00:39:57,440 What's wrong? 650 00:40:00,080 --> 00:40:01,220 Let's go home now. 651 00:40:02,990 --> 00:40:03,570 Yeah. 652 00:40:19,930 --> 00:40:20,910 Are you thirsty? 653 00:40:23,950 --> 00:40:25,080 Why are you still here? 654 00:40:25,400 --> 00:40:27,800 I can't leave you here all alone. 655 00:40:29,710 --> 00:40:30,730 Sorry... 656 00:40:32,070 --> 00:40:32,880 You wanna wear this? 657 00:40:32,950 --> 00:40:34,400 'Omukai' 658 00:40:35,100 --> 00:40:36,640 No, thanks.... 659 00:40:45,040 --> 00:40:46,150 Okay~... 660 00:40:51,370 --> 00:40:52,770 It's cold... 661 00:40:55,620 --> 00:40:58,280 Ah... I fell asleep. 662 00:41:39,970 --> 00:41:40,730 Alright... 663 00:41:41,020 --> 00:41:43,050 Today we'll practice using the ammeter. 664 00:41:44,170 --> 00:41:46,210 You get one tester each. 665 00:41:46,210 --> 00:41:46,750 Ok, thanks. 666 00:41:52,460 --> 00:41:53,150 Huh? 667 00:41:55,420 --> 00:41:56,980 Was that your soldering iron all along? 668 00:41:57,420 --> 00:41:58,080 Eh? 669 00:41:58,680 --> 00:41:59,400 Why do you ask? 670 00:41:59,890 --> 00:42:00,710 No reason. 671 00:42:00,730 --> 00:42:01,910 Wait wait.. what is it? 672 00:42:01,930 --> 00:42:02,840 I wanna know... 673 00:42:05,510 --> 00:42:06,600 Actually... 674 00:42:07,770 --> 00:42:11,150 Alright, keep soldering the 3 pins... 675 00:42:13,150 --> 00:42:15,660 Sorry I was late! 676 00:42:17,420 --> 00:42:19,970 The women's locker room is too far from here. 677 00:42:23,200 --> 00:42:23,970 Is that so? 678 00:42:24,420 --> 00:42:26,040 So are there any available seats around? 679 00:42:37,020 --> 00:42:39,570 This one's free. 680 00:42:43,330 --> 00:42:44,280 Okay. 681 00:42:44,950 --> 00:42:45,660 Then... 682 00:42:46,170 --> 00:42:47,150 sit next to Tamaki. 683 00:42:48,710 --> 00:42:49,310 Yes. 684 00:42:53,280 --> 00:42:55,260 Keep the tip of soldering iron away from you. 685 00:42:55,550 --> 00:42:57,370 Be careful as it gets hotter. 686 00:43:08,750 --> 00:43:10,170 That uniform surprisingly looks good on you. 687 00:43:12,000 --> 00:43:13,130 Really? 688 00:43:17,440 --> 00:43:19,030 Thanks for this. 689 00:43:22,510 --> 00:43:23,330 Yeah. 690 00:43:26,020 --> 00:43:30,930 -Ouch, hot! -Careful with it. 691 00:43:41,140 --> 00:43:42,600 Here you go. 692 00:43:43,550 --> 00:43:48,730 Aah! It's cold... Hey, watch what you're doing! 693 00:43:48,800 --> 00:43:49,750 Sorry... 694 00:43:51,980 --> 00:43:54,930 -Hey, what are you doing? -Sorry... 695 00:44:06,600 --> 00:44:09,870 Like I said before, this is not a factory... 696 00:44:10,620 --> 00:44:12,040 This is a high school 697 00:44:12,040 --> 00:44:14,960 where I am currently enrolled... 698 00:44:14,960 --> 00:44:16,890 Asuka Prefectural Technical High School... 699 00:44:16,890 --> 00:44:18,220 also known as 'Asuko.' 700 00:44:18,480 --> 00:44:20,460 Oh, Yokoyama, you finally showed up. 701 00:44:27,350 --> 00:44:28,750 The same class...? 702 00:44:29,200 --> 00:44:30,620 You're in my way. 703 00:44:32,170 --> 00:44:33,600 Ah... sorry! 704 00:44:36,310 --> 00:44:40,000 What did you do, stupid?! Quick and clean that up! 705 00:44:43,420 --> 00:44:47,080 I guess I'll try to bear it for now... 706 00:44:51,970 --> 00:44:53,980 Subtitles by: earthcolors 707 00:44:53,980 --> 00:44:56,980 Retiming by: furransu Subtitles by: earthcolors 708 00:44:56,980 --> 00:44:58,980 Retiming by: furransu 709 00:44:58,980 --> 00:45:03,080 Next on ~ASUKO MARCH !~ Episode 2: "(Secret) The Technical female student told a lie about the host guy!?" 47757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.