Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,105 --> 00:01:44,367
Gypsies!
2
00:02:04,854 --> 00:02:06,674
Greetings my friends...and welcome!
3
00:02:06,675 --> 00:02:08,613
Welcome? We're welcome anywhere!
4
00:02:08,614 --> 00:02:10,600
We're the Royal Irish Constabulary.
5
00:02:10,601 --> 00:02:12,290
Still...you're welcome.
6
00:02:15,983 --> 00:02:17,358
Where's that yoke going?
7
00:02:17,359 --> 00:02:19,212
To the village to trade
among the people.
8
00:02:19,213 --> 00:02:21,993
Are you sure you're not going
thieving amongst the people?
9
00:02:21,994 --> 00:02:24,720
Thieving? Oh, no...
Trading.
10
00:02:24,721 --> 00:02:28,801
Here now...
Did you get that horse for a basket?
11
00:02:28,802 --> 00:02:31,899
We're honourable...
We are no thieves!
12
00:02:31,900 --> 00:02:34,355
He is ruler of all this place...
He is a king!
13
00:02:34,356 --> 00:02:35,468
You'll have to move on...
14
00:02:35,469 --> 00:02:37,550
We have no king here,
except her majesty, the queen.
15
00:02:37,551 --> 00:02:40,444
Gypsies were always welcome
here before.
16
00:02:40,445 --> 00:02:44,056
But SHE has to speak for the king...
and the rest of these thieves.
17
00:02:45,144 --> 00:02:48,411
I say, lads...this is not
a bad-looking piece of goods.
18
00:03:02,579 --> 00:03:03,920
What's going on here, sergeant?
19
00:03:05,708 --> 00:03:08,549
I was only trying to rid you
the sight of the vagabonds, my lord.
20
00:03:08,550 --> 00:03:10,473
Is that a privilege
you reserve for yourself?
21
00:03:10,474 --> 00:03:12,065
Go on...be off with you!
22
00:03:12,376 --> 00:03:13,376
And apologise!
23
00:03:14,041 --> 00:03:15,761
No...don't apologise...
just be off!
24
00:03:20,211 --> 00:03:22,440
May I express my people's gratitude,
your lordship?
25
00:03:22,441 --> 00:03:24,405
I am Marik, King of all Romany.
26
00:03:24,406 --> 00:03:26,823
And this is my daughter, Marie.
27
00:03:26,824 --> 00:03:29,159
Great Caesar!...What a beauty!
28
00:03:30,132 --> 00:03:31,281
What a horse!
29
00:03:41,670 --> 00:03:44,060
Aha, my friend...a gem!
30
00:03:44,061 --> 00:03:45,903
A gem, polished and set!
31
00:03:45,904 --> 00:03:47,187
Is he for sale?
32
00:03:47,188 --> 00:03:48,858
You've given us your kindness...
33
00:03:48,859 --> 00:03:50,473
He was our biggest possession.
34
00:03:51,009 --> 00:03:52,147
Now, he's yours.
35
00:03:52,148 --> 00:03:53,080
Oh no!
36
00:03:53,081 --> 00:03:57,422
No, but if I charged you
a starving-to-death permit of £1000...
37
00:03:57,423 --> 00:03:59,332
You forget my father is a king...
38
00:03:59,333 --> 00:04:01,025
...He does not make idle promises.
39
00:04:01,026 --> 00:04:03,432
Well, if he has promised the Romany
the beautiful queen...
40
00:04:03,433 --> 00:04:04,967
...he has certainly kept that promise.
41
00:04:06,010 --> 00:04:07,663
Surely there is something
you wished...
42
00:04:07,664 --> 00:04:10,181
Something we can do for you.
43
00:04:10,182 --> 00:04:11,115
Yes, there is...
44
00:04:11,116 --> 00:04:13,901
That you continue to honour our estate
with your presence.
45
00:04:14,709 --> 00:04:15,581
Forever?
46
00:04:15,582 --> 00:04:17,423
That's an idea....Why not?
47
00:04:17,424 --> 00:04:19,542
I make an open deed...
48
00:04:19,543 --> 00:04:23,566
This glen shall be a haven for all Gypsies,
for the rest of time.
49
00:04:23,567 --> 00:04:25,781
A Gypsy rest!
50
00:05:06,304 --> 00:05:07,585
You must watch!
51
00:05:07,586 --> 00:05:09,857
Otherwise she will be hurt.
52
00:05:09,858 --> 00:05:11,157
I don't want to watch.
53
00:05:12,519 --> 00:05:13,913
I only want to look at YOU.
54
00:05:13,914 --> 00:05:15,382
Bewitched!
55
00:05:45,728 --> 00:05:47,647
This is so wonderful!
56
00:05:54,227 --> 00:05:55,436
Must I go now?
57
00:05:55,437 --> 00:05:57,304
Well, it IS rather a deadlock...
58
00:05:57,305 --> 00:05:58,828
I can't join the ladies...
59
00:05:58,829 --> 00:06:00,206
...and YOU can't stay here
with the men.
60
00:06:00,207 --> 00:06:02,176
Oh...it's too bad!
61
00:06:02,177 --> 00:06:04,058
Too bad...but we'll meet again.
62
00:06:04,059 --> 00:06:06,243
- Later?
- Later.
63
00:06:09,711 --> 00:06:11,396
He knows how to pick 'em!
64
00:06:12,595 --> 00:06:14,870
I've half a mind
to give you a race for her.
65
00:06:15,704 --> 00:06:16,704
Charming, isn't she?
66
00:06:19,469 --> 00:06:21,521
I should love you to
tell my future.
67
00:06:21,522 --> 00:06:24,125
But unfortunately,
I have no silver.
68
00:06:31,280 --> 00:06:34,310
Good lord...he couldn't possibly be serious
about that Gypsy girl!
69
00:06:34,612 --> 00:06:37,411
He's been with her almost constantly,
for the last 3 weeks.
70
00:06:55,642 --> 00:06:57,162
Marie...
71
00:07:11,860 --> 00:07:15,075
Poor, poor dear!...
I saw what happened.
72
00:07:15,076 --> 00:07:17,360
These rude, hypocritical...
73
00:07:19,405 --> 00:07:21,214
What...tears?
74
00:07:22,057 --> 00:07:23,322
This won't do at all!
75
00:07:23,323 --> 00:07:26,696
I was so...so happy!
76
00:07:26,697 --> 00:07:28,165
Poor darling!
77
00:07:28,166 --> 00:07:31,255
How anybody with any heart at all
could be cruel to you...
78
00:07:31,256 --> 00:07:33,053
...I simply can't imagine.
79
00:07:33,054 --> 00:07:35,451
- I better go now.
- You won't do anything of the sort.
80
00:07:36,303 --> 00:07:38,842
They are right...
I don't belong here.
81
00:07:38,843 --> 00:07:42,349
You belong here for the rest
of your beautiful life.
82
00:07:44,524 --> 00:07:47,456
Oh, no...that will be impossible.
83
00:07:47,457 --> 00:07:49,320
These people have got
no imagination...
84
00:07:49,321 --> 00:07:50,901
No understanding...
85
00:07:52,665 --> 00:07:53,784
Are you afraid?
86
00:07:56,089 --> 00:07:57,089
Of me?
87
00:08:02,495 --> 00:08:03,674
Alright now?
88
00:08:08,149 --> 00:08:09,756
Blow!
89
00:08:17,088 --> 00:08:18,361
Hello, Valentine!
90
00:08:18,362 --> 00:08:20,058
What are YOU doing up at this time?
91
00:08:20,059 --> 00:08:22,228
I came to say goodnight to you, cousin.
92
00:08:22,229 --> 00:08:24,924
Well, cousin, you've already said
goodnight to me about 50 times.
93
00:08:24,925 --> 00:08:27,310
I know it...
Well...goodnight!
94
00:08:27,311 --> 00:08:28,311
No...come here!
95
00:08:31,924 --> 00:08:34,391
Allow me to present you
with the future Lady Clontarf.
96
00:08:34,392 --> 00:08:36,309
The future Lady Clontarf?!
97
00:08:36,310 --> 00:08:38,449
That's your cousin-to-be.
98
00:08:38,450 --> 00:08:39,944
Hello.
99
00:08:39,945 --> 00:08:42,416
Now may I stay up a while longer?
100
00:08:43,512 --> 00:08:44,919
No...now you're taking advantage
of me.
101
00:08:44,920 --> 00:08:46,222
Well...goodnight!
102
00:08:46,223 --> 00:08:47,982
You know...you're beautiful!
103
00:08:47,983 --> 00:08:50,041
- Who me?
- No...her!
104
00:08:50,853 --> 00:08:51,822
I quite agree with you.
105
00:08:51,823 --> 00:08:53,692
Now, be off with you!
106
00:08:53,693 --> 00:08:55,363
Goodnight!
107
00:08:59,742 --> 00:09:00,742
Goodnight, Valentine.
108
00:09:07,468 --> 00:09:09,069
Well, this 'll have to do
for the moment.
109
00:09:09,879 --> 00:09:10,756
Spanish.
110
00:09:10,757 --> 00:09:12,087
Very old.
111
00:09:12,088 --> 00:09:13,870
Been in the family for years.
112
00:09:14,171 --> 00:09:15,968
- Oh, no!
- Why?
113
00:09:35,458 --> 00:09:37,928
Only Gypsies are proud of Gypsy blood.
114
00:09:38,882 --> 00:09:41,652
I'm not afraid...
I love him.
115
00:09:42,430 --> 00:09:43,918
He's fine and strong.
116
00:09:43,919 --> 00:09:48,414
Together, we can make
a world of our own.
117
00:09:49,565 --> 00:09:51,032
We shall be so happy!
118
00:10:41,791 --> 00:10:43,786
Do you realise what date it is?
119
00:10:43,787 --> 00:10:45,323
No, what is it?
120
00:10:45,324 --> 00:10:46,617
Our 5th anniversary.
121
00:10:46,618 --> 00:10:48,004
5th anniversary?
122
00:10:48,005 --> 00:10:49,207
Do you forget?
123
00:10:49,208 --> 00:10:50,810
We were married 5 months ago, today.
124
00:10:51,491 --> 00:10:52,581
Oh, my dear...
125
00:10:52,582 --> 00:10:55,520
Every day is a blessed anniversary
to me.
126
00:10:57,193 --> 00:10:58,131
Hello Harry.
127
00:10:58,132 --> 00:10:59,591
Hello, Ian.
128
00:10:59,592 --> 00:11:01,562
We'll go ahead...
See you later.
129
00:11:04,700 --> 00:11:06,645
Am I joining the ladies?
130
00:11:08,554 --> 00:11:11,584
You ride too well, my dear...
They're all jealous of you.
131
00:11:12,554 --> 00:11:14,058
I see.
132
00:11:19,630 --> 00:11:22,272
Please...go on with them...
I'll go back.
133
00:11:22,273 --> 00:11:23,173
No, nonsense...
134
00:11:23,174 --> 00:11:24,936
If you go, I'll go too.
135
00:11:24,971 --> 00:11:27,709
No, please don't...
they're your friends...
136
00:11:27,710 --> 00:11:28,603
Your life.
137
00:11:28,604 --> 00:11:30,347
I am parting you from them.
138
00:11:30,348 --> 00:11:31,645
What do we care about THEM?
139
00:11:32,525 --> 00:11:33,772
We're each other's lives.
140
00:11:34,458 --> 00:11:35,650
I know that, my dear...
141
00:11:35,651 --> 00:11:38,933
But I can't bear to see
anyone humiliate you.
142
00:11:38,934 --> 00:11:39,982
Humiliate me?
143
00:11:41,442 --> 00:11:43,773
Come on...I will try and overtake them.
144
00:11:43,774 --> 00:11:45,793
That's better...
We'll have a race for it.
145
00:12:21,568 --> 00:12:22,595
I've taken the inventory...
146
00:12:22,596 --> 00:12:24,319
We're perfectly willing
to return to you...
147
00:12:24,320 --> 00:12:25,640
...anything of intrinsic value...
148
00:12:25,664 --> 00:12:27,245
...brought to you as dowry...
149
00:12:27,246 --> 00:12:29,314
...according to the custom
of your tribe.
150
00:12:29,315 --> 00:12:30,870
I'm sure you'll find it quite correct.
151
00:12:30,871 --> 00:12:33,584
There is everything you brought
to Clontarf Castle.
152
00:12:33,585 --> 00:12:36,058
Yes...everything I brought here.
153
00:12:36,059 --> 00:12:39,330
Well, my business here
seems to be finished.
154
00:12:39,331 --> 00:12:41,706
It has been very pleasant.
155
00:12:41,707 --> 00:12:44,689
I'm sorry, if I have
a different point of view.
156
00:12:44,690 --> 00:12:48,817
With people from London...
I will make an effort to keep what is mine.
157
00:12:48,818 --> 00:12:52,534
And you take it for granted
that your inventory was complete...
158
00:12:52,535 --> 00:12:56,004
But you forgot to mention
one small item...
159
00:12:56,005 --> 00:12:58,118
...called "the heart."
160
00:12:59,600 --> 00:13:02,469
I will leave it here with my dowry.
161
00:13:02,470 --> 00:13:03,987
Fortunately for the Clontarf name...
162
00:13:03,988 --> 00:13:06,257
...there's no heir,
as a result of this union.
163
00:13:36,580 --> 00:13:37,663
Must you go?
164
00:13:41,235 --> 00:13:43,338
Yes...I must.
165
00:13:44,405 --> 00:13:45,573
Why?
166
00:13:48,200 --> 00:13:49,901
Can I please go with you?
167
00:13:52,460 --> 00:13:56,288
I will return...some time.
168
00:14:20,196 --> 00:14:21,987
Goodbye, Valentine.
169
00:14:37,229 --> 00:14:41,048
After Dublin...do we go south?
170
00:14:41,049 --> 00:14:43,513
Far south...with speed.
171
00:14:43,514 --> 00:14:45,248
1 generation...
172
00:14:47,156 --> 00:14:49,236
2 generations...
173
00:14:55,428 --> 00:14:57,390
3 generations.
174
00:14:58,338 --> 00:15:01,405
You have calved 3 generations...
175
00:15:02,982 --> 00:15:06,212
...mixed breeding with blueblood
can hurt much.
176
00:15:07,257 --> 00:15:10,855
It takes 4 generations
to make it pure again.
177
00:15:10,856 --> 00:15:15,144
No flesh and blood of mine,
will ever know the sadness of this place.
178
00:15:16,504 --> 00:15:17,955
Never!
179
00:15:17,956 --> 00:15:20,660
Just when his blood
is pure again.
180
00:15:20,661 --> 00:15:23,567
A 4th generation...
181
00:15:23,568 --> 00:15:24,576
Yes.
182
00:15:24,577 --> 00:15:29,315
If I am spared...
4th generations.
183
00:15:42,063 --> 00:15:43,909
3 generations have passed...
184
00:15:43,910 --> 00:15:46,356
Rebels have stolen my horses...
185
00:15:46,357 --> 00:15:49,514
Soldiers have taken
my small fortune.
186
00:15:49,964 --> 00:15:53,445
My dream of a 4th generation here
is shattered.
187
00:15:53,446 --> 00:15:56,426
Spain has been good to me...
188
00:15:56,427 --> 00:16:00,455
But this mad year of revolution...
of mob violence...
189
00:16:00,456 --> 00:16:02,960
...has robbed me of much.
190
00:16:04,036 --> 00:16:05,357
Look at that.
191
00:16:29,833 --> 00:16:31,908
This marriage must not fail.
192
00:16:31,909 --> 00:16:35,350
You must take this letter
immediately to Seville...
193
00:16:35,351 --> 00:16:37,418
...to my great-granddaughter Maria.
194
00:16:37,419 --> 00:16:39,278
Stay by the girl...
195
00:16:39,279 --> 00:16:41,625
...against all possible harm.
196
00:16:41,626 --> 00:16:43,056
But where will YOU go, Marie?
197
00:16:43,057 --> 00:16:44,951
Back to my home.
198
00:16:44,952 --> 00:16:48,969
I have promised a suitable dowry
for this wedding.
199
00:16:48,970 --> 00:16:51,108
And you will go back
as Lady Clontarf?
200
00:16:51,109 --> 00:16:52,482
Never.
201
00:16:52,483 --> 00:16:54,953
I shall go to Destiny Bay...
202
00:16:55,757 --> 00:16:57,145
...to Deep Sea Rest.
203
00:17:14,042 --> 00:17:15,420
Good morning Don Frasco...
204
00:17:15,421 --> 00:17:17,186
But you must speak English here.
205
00:17:17,187 --> 00:17:18,161
Si, si, Señora.
206
00:17:18,162 --> 00:17:19,777
How did "Wings" run this morning?
207
00:17:25,425 --> 00:17:27,845
English...What did you say?
208
00:17:29,902 --> 00:17:31,950
We shall have ample time
for building him solidly...
209
00:17:31,951 --> 00:17:34,921
...once we have settled
on a good Irish trainer.
210
00:17:34,922 --> 00:17:36,304
I am Spanish Gypsy...
211
00:17:36,305 --> 00:17:38,651
I train him... he win the Derby...if...
212
00:17:38,652 --> 00:17:39,502
If?
213
00:17:39,503 --> 00:17:41,544
If I like him...I no Frasco...
214
00:17:42,574 --> 00:17:43,574
Good English?
215
00:17:51,001 --> 00:17:52,694
No letters for me, too?
216
00:17:52,695 --> 00:17:54,469
No words from Maria?
217
00:17:54,470 --> 00:17:58,112
Things are very bad in Spain...
They are burning churches.
218
00:17:59,925 --> 00:18:02,350
Let us hope that Maria and Angelo are safe.
219
00:18:09,259 --> 00:18:11,615
Doña Maria, Duchess of Leyva.
220
00:18:16,175 --> 00:18:16,955
How do you do?
221
00:18:16,956 --> 00:18:19,463
You don't bring bad news?
222
00:18:19,464 --> 00:18:20,406
Maria is quite well...
223
00:18:20,407 --> 00:18:21,503
The letter will explain.
224
00:18:21,504 --> 00:18:23,784
Oh, I am so happy...
She will come here?
225
00:18:31,591 --> 00:18:32,619
Where?
226
00:18:34,775 --> 00:18:36,548
Maria...I had to come...
227
00:18:36,549 --> 00:18:37,967
You shouldn't have come...
228
00:18:38,191 --> 00:18:39,747
No, no, no...I'm desperate.
229
00:18:39,748 --> 00:18:41,440
Tonight I stopped close here
with friends...
230
00:18:41,441 --> 00:18:43,797
Early tomorrow morning,
my man will call for you...
231
00:18:43,798 --> 00:18:45,833
...and we sail for Portugal,
by fishing-boat.
232
00:18:45,834 --> 00:18:47,692
If you go with him,
speak for us both...
233
00:18:47,693 --> 00:18:49,085
Maria said so.
234
00:18:49,086 --> 00:18:50,929
You're under my care.
235
00:18:52,676 --> 00:18:54,205
Quick...go to the back way.
236
00:19:05,123 --> 00:19:06,306
Are those Gypsies, Paddy?
237
00:19:07,827 --> 00:19:09,271
Yes, Sir Valentine.
238
00:19:09,272 --> 00:19:11,751
They landed in Destiny Bay,
by boat.
239
00:19:14,886 --> 00:19:17,026
The Gypsy camp
must be somewhere near.
240
00:19:17,853 --> 00:19:21,141
We'll be after asking these 2 gentlemen,
coming up at the road.
241
00:19:22,649 --> 00:19:23,936
Excuse me Your Honour...
242
00:19:23,937 --> 00:19:27,186
But could you be after telling me
the handiest way to Destiny Bay?
243
00:19:27,187 --> 00:19:28,783
There are 2 ways...
244
00:19:28,784 --> 00:19:30,468
One's shorter than the other.
245
00:19:30,469 --> 00:19:32,930
You can go straight ahead here...
past the castle...
246
00:19:32,931 --> 00:19:35,970
Or take the right fork here to the cliff.
247
00:19:35,971 --> 00:19:39,564
Thank you sir...I think I'll take the castle road...
it sounds the shorter.
248
00:19:39,565 --> 00:19:41,631
Do you mind the sign o' them Gypsies...
249
00:19:41,632 --> 00:19:44,691
The next thing they'll be flittin' around
in an aeroplane!
250
00:20:02,658 --> 00:20:06,419
Where's my Marie...
Oh, Marie my dear!
251
00:20:07,948 --> 00:20:10,768
We had the most exciting time...
wonderful!
252
00:20:10,769 --> 00:20:12,507
Angelo!
253
00:20:13,537 --> 00:20:14,868
But my dear...
254
00:20:14,869 --> 00:20:17,336
Why these horrible clothes?
255
00:20:19,483 --> 00:20:21,165
I don't think they're horrible!
256
00:20:21,166 --> 00:20:23,954
It was the only way
we could get across the frontier in safety.
257
00:20:24,238 --> 00:20:25,854
He threw all my clothes away...
258
00:20:25,855 --> 00:20:27,249
Beautiful clothes.
259
00:20:27,250 --> 00:20:31,259
After we escaped, I thought it wise
to resume our travels as we were.
260
00:20:31,260 --> 00:20:33,676
And before I went
I hid things in a cave###...
261
00:20:33,677 --> 00:20:37,390
My face cream...my fine shoes...
and a dozen pair of silk stockings.
262
00:20:37,391 --> 00:20:40,613
We can mend that,
all in good time.
263
00:20:41,652 --> 00:20:43,966
But tell me...Don Diego...
264
00:20:43,967 --> 00:20:45,866
How is it with him?
265
00:20:45,867 --> 00:20:48,634
Oh boy!....He had a dreadful time...
266
00:20:48,635 --> 00:20:51,949
But he escaped to Portugal,
with his mother.
267
00:20:53,385 --> 00:20:54,557
Poor creature!
268
00:20:54,558 --> 00:20:58,098
But I'm glad to have you
back with me.
269
00:20:59,982 --> 00:21:02,031
You must be very tired, Maria.
270
00:21:02,032 --> 00:21:05,258
I'm not Maria, now...
I'm Dom Mario!
271
00:21:05,259 --> 00:21:07,287
You see...I change the last letter
of my name...
272
00:21:07,288 --> 00:21:09,176
...and...Presto!...I'm a boy!
273
00:21:09,177 --> 00:21:11,652
- But you must dress.
- No!
274
00:21:11,653 --> 00:21:14,045
I must send a telegram
to Don Diego...
275
00:21:14,046 --> 00:21:17,248
...telling him how I escaped...
and I am safe with you.
276
00:21:17,249 --> 00:21:19,425
Benito will take it
to the village.
277
00:21:19,426 --> 00:21:22,217
To send such a telegram...
I will do it myself...
278
00:21:22,218 --> 00:21:23,397
...alone.
279
00:21:23,398 --> 00:21:24,833
You understand?!
280
00:21:38,239 --> 00:21:39,413
Maria!...
281
00:21:40,667 --> 00:21:43,394
[Spanish].
282
00:21:44,963 --> 00:21:48,094
You mean to say...
Maria has ridden away on "Wings"?
283
00:22:02,365 --> 00:22:03,569
Take it easy, Scruffy!
284
00:22:03,570 --> 00:22:05,370
I want to get the real lowdown
on this gallop.
285
00:22:09,631 --> 00:22:11,341
Now hold your horses,
till you get the signal.
286
00:22:11,342 --> 00:22:13,168
Don't be bobbing around
like a monkey!
287
00:22:45,901 --> 00:22:47,038
Caramba!
288
00:22:47,692 --> 00:22:48,791
I will teach you a lesson!
289
00:22:48,792 --> 00:22:50,887
You will never run away
with me again!
290
00:22:50,888 --> 00:22:51,788
Give me a stick!
291
00:22:51,789 --> 00:22:53,232
Hey, boy...stop that!
292
00:22:53,233 --> 00:22:55,293
Shame on you!
Drop that stick, do you hear?
293
00:22:59,225 --> 00:23:00,307
Mind your own business!
294
00:23:00,308 --> 00:23:02,244
Will you be running an eye
over this fellow, son?
295
00:23:02,245 --> 00:23:04,887
What lame-brain would trust
a fine horse like that
296
00:23:04,888 --> 00:23:06,531
to a little monkey like you?
297
00:23:06,532 --> 00:23:07,433
She's a beauty...
298
00:23:07,434 --> 00:23:09,026
Jog her a bit, Jimmy.
299
00:23:15,083 --> 00:23:16,329
I will have my horse!
300
00:23:19,467 --> 00:23:20,493
What a pair of eyes!
301
00:23:22,005 --> 00:23:23,005
Boy!
302
00:23:23,491 --> 00:23:25,268
Could I please have my horse?!
303
00:23:25,269 --> 00:23:26,784
You bad-tempered little shrimp!
304
00:23:27,822 --> 00:23:28,711
I'm not a shrimp!
305
00:23:28,712 --> 00:23:32,301
I'm Don Mario, Duke of Leyva and Montera...
306
00:23:32,302 --> 00:23:33,354
And Marquis de Montera...
307
00:23:33,355 --> 00:23:34,919
A Knight of the Heulgra.
308
00:23:34,920 --> 00:23:35,701
He's Gypsy stuff, sir.
309
00:23:35,702 --> 00:23:39,211
They have a way of play-acting,
and calling each other grand names.
310
00:23:39,736 --> 00:23:41,165
Where on earth
would such a little runt
311
00:23:41,166 --> 00:23:43,033
pick up a load of names
like that to carry?
312
00:23:43,034 --> 00:23:44,026
I come from Spain...
313
00:23:44,027 --> 00:23:46,896
A country of magnificent gentlemen.
314
00:23:46,897 --> 00:23:49,071
A thousand pardons, Duke!
315
00:23:49,072 --> 00:23:51,416
I'm Kerry Gilfallen,
and I'm from Canada.
316
00:23:51,417 --> 00:23:54,015
This is James Patrick Aloysius Brannigan...
317
00:23:54,016 --> 00:23:54,858
...King of the Horses.
318
00:23:54,859 --> 00:23:56,414
I will have my horse, please.
319
00:23:57,479 --> 00:23:58,494
Who owns this horse?
320
00:23:58,495 --> 00:24:00,005
I do!
321
00:24:00,006 --> 00:24:00,969
Likely!
322
00:24:00,970 --> 00:24:02,575
You're a cute little Gypsy!
323
00:24:03,676 --> 00:24:05,957
Not much foundation there,
for sitting on a horse, though.
324
00:24:08,787 --> 00:24:09,787
How do you like it?
325
00:24:10,367 --> 00:24:11,386
Pretty good nag...
326
00:24:11,387 --> 00:24:13,186
Is it for sale or trade?
327
00:24:13,187 --> 00:24:15,224
Oh...you like HIM?
328
00:24:15,225 --> 00:24:16,552
Don't YOU?
329
00:24:17,161 --> 00:24:17,918
No!...
330
00:24:17,919 --> 00:24:19,904
...After the way he treated me.
331
00:24:19,905 --> 00:24:21,597
I will never ride him again.
332
00:24:21,598 --> 00:24:23,014
Well, I see, well...
333
00:24:23,806 --> 00:24:24,791
Have a look around.
334
00:24:24,791 --> 00:24:25,779
Make your selection...
335
00:24:25,780 --> 00:24:26,991
Anything your little heart desires...
336
00:24:26,992 --> 00:24:28,595
We trade fairly even with Gypsies.
337
00:24:28,596 --> 00:24:30,157
Anything I desire?
338
00:24:31,210 --> 00:24:32,051
Cross your heart.
339
00:24:32,051 --> 00:24:33,051
Hope to die!...
340
00:24:33,756 --> 00:24:34,776
Help yourself, Duke.
341
00:24:38,420 --> 00:24:39,868
There is no one horse I would like.
342
00:24:39,869 --> 00:24:41,031
No ONE horse?
343
00:24:41,032 --> 00:24:43,433
What are you trying to pull?
I said you could take your pick.
344
00:24:45,566 --> 00:24:46,968
The one you like...
You ARE a good picker...
345
00:24:46,969 --> 00:24:47,942
That's a Derby colt.
346
00:24:47,942 --> 00:24:48,723
Try again.
347
00:24:48,724 --> 00:24:51,349
Very well...
I will take those four.
348
00:24:51,350 --> 00:24:52,767
Those four?!
349
00:24:55,167 --> 00:24:57,514
And I will have the big horse
with brown eyes.
350
00:24:59,044 --> 00:25:00,703
What do you think this is...
a remnant sale?
351
00:25:00,704 --> 00:25:01,987
Do you want your one?
352
00:25:02,850 --> 00:25:05,465
And I will have that one
and that one and that one!
353
00:25:08,897 --> 00:25:10,525
Find out if Gypsy files pedigree...
354
00:25:10,526 --> 00:25:12,380
...and find out if they have
any papers on the horse.
355
00:25:12,381 --> 00:25:13,488
Right you are, sir.
356
00:25:15,111 --> 00:25:17,663
I hope the backbone of that horse
doesn't take any skin off Your Highness!
357
00:25:17,664 --> 00:25:19,050
I'll take care of that!
358
00:25:23,315 --> 00:25:26,178
I guess I made a sharp trade...
but a bargain's a bargain.
359
00:25:26,179 --> 00:25:28,226
He looks a fine horse, sir.
360
00:25:28,227 --> 00:25:31,044
But after all...
he is a pig-in-the-poke, sir.
361
00:25:31,045 --> 00:25:32,839
Have a carrot, son?
362
00:25:32,840 --> 00:25:34,567
Think I'll give him a run around.
363
00:25:53,640 --> 00:25:56,064
Isn't that one of our horses
that he's riding?
364
00:25:56,065 --> 00:25:57,513
Well, it's certainly not mine.
365
00:25:59,042 --> 00:26:00,300
He's got fine action.
366
00:26:00,301 --> 00:26:03,552
Yes...sure...his legs
all touching the ground!
367
00:26:29,485 --> 00:26:30,382
Where is "Wings"?
368
00:26:30,383 --> 00:26:33,007
You should be astonished
at what I bring you...
369
00:26:33,008 --> 00:26:36,120
I beguiled, and charmed silly goose
in a real acquisition!
370
00:26:36,121 --> 00:26:37,876
Six horses for one!
371
00:26:37,877 --> 00:26:40,052
Be quiet!
Answer questions!
372
00:26:41,001 --> 00:26:42,408
What has happened?!
373
00:26:42,409 --> 00:26:44,341
Oh, your bad horse...
he threw me off...
374
00:26:44,342 --> 00:26:45,779
So I sent him away...
375
00:26:45,780 --> 00:26:47,127
You traded?!
376
00:26:47,751 --> 00:26:50,700
When did one of your Gypsies
win 6 for 1?!
377
00:26:50,701 --> 00:26:52,210
Never!...thank the Lord!
378
00:26:52,211 --> 00:26:55,206
Take those 6 goats
out of my sight!
379
00:27:05,601 --> 00:27:09,442
And to YOU, I looked for a 4th generation!
380
00:27:18,613 --> 00:27:20,530
I think this critter's
a real slick horse!
381
00:27:20,531 --> 00:27:24,333
He's a beauty, eh?!
382
00:27:25,179 --> 00:27:25,944
My, he's fine!
383
00:27:25,945 --> 00:27:27,551
Where on earth
did you get this fellow from?
384
00:27:27,552 --> 00:27:30,403
I traded 6 old hacks
to a Gypsy lad for him.
385
00:27:30,404 --> 00:27:32,782
They're not worth the value
of his left nostril.
386
00:27:32,783 --> 00:27:35,430
Times have changed, me boy,
if the Gypsies are losing their cunning.
387
00:27:35,431 --> 00:27:38,369
They say the angels smile,
when the Gypsy gets rooked.
388
00:27:38,370 --> 00:27:39,895
They're laughing out loud,
right now.
389
00:27:41,188 --> 00:27:42,207
Come on.
390
00:27:42,851 --> 00:27:45,377
Do you know this man
who has swindled you?
391
00:27:45,378 --> 00:27:47,531
I do...He's a beast!
392
00:27:47,532 --> 00:27:49,545
He spanked me!
393
00:27:49,546 --> 00:27:51,435
- Spanked you?
- And kicked me!
394
00:27:51,436 --> 00:27:52,436
Right here.
395
00:27:53,341 --> 00:27:55,754
Naturally...you wouldn't understand...
396
00:27:55,755 --> 00:27:59,893
But this horse means everything to me...
and to you.
397
00:27:59,894 --> 00:28:02,442
I am sorry I make a mistake...
398
00:28:03,915 --> 00:28:06,151
I shall send Angelo
after the rogue.
399
00:28:07,355 --> 00:28:09,218
Please...do let me go instead.
400
00:28:09,219 --> 00:28:10,937
I promise to bring back the horse.
401
00:28:10,938 --> 00:28:14,002
I know just how to handle
that young gentleman.
402
00:28:15,058 --> 00:28:16,058
Yes?
403
00:28:18,351 --> 00:28:20,411
I hope you're not being fickle
to your Derby colt.
404
00:28:20,903 --> 00:28:22,852
Not I...I can train two horses
as well as one...
405
00:28:22,853 --> 00:28:24,313
Blindfolded and left-handed.
406
00:28:24,314 --> 00:28:26,363
I know you want to be another Ira Carn.
407
00:28:26,364 --> 00:28:27,376
I wouldn't mind.
408
00:28:27,377 --> 00:28:30,877
I sent Jimmy along to fetch back the pedigree...
in case the Gypsies keep papers.
409
00:28:30,878 --> 00:28:32,337
That's a good idea.
410
00:28:32,338 --> 00:28:34,567
Speaking of the devil...
Jimmy's here, himself.
411
00:28:35,671 --> 00:28:37,562
I had the devil's own luck, sir...
412
00:28:37,563 --> 00:28:39,849
They savagely attacked me
from the rear, and all sides...
413
00:28:39,850 --> 00:28:40,900
A thousand of 'em!
414
00:28:40,901 --> 00:28:42,113
What about the papers?
415
00:28:42,114 --> 00:28:43,595
I didn't get the opportunity...
416
00:28:43,596 --> 00:28:46,254
I was blasted away
in a cyclone of confusion...
417
00:28:46,255 --> 00:28:48,035
...like the Widow Malone's
Monday washing!
418
00:28:48,036 --> 00:28:49,077
They want their horse back!
419
00:28:49,078 --> 00:28:51,630
I wouldn't be inviting trouble
with these people, Kerry.
420
00:28:51,631 --> 00:28:52,718
A bargain's a bargain!
421
00:28:54,209 --> 00:28:56,009
Well, I'll go down and see 'em
in the morning.
422
00:28:56,186 --> 00:28:59,581
They love burning down stables,
just for the smell of the smoke.
423
00:28:59,582 --> 00:29:01,527
Well, maybe I'll go down
and see 'em this evening.
424
00:29:01,528 --> 00:29:03,812
- My bath ready?
- Yes, always ready, sir.
425
00:29:05,782 --> 00:29:08,295
Don't be using the front door...
Go out the back!
426
00:29:08,296 --> 00:29:09,396
I won't...it's bad luck...
427
00:29:09,397 --> 00:29:11,334
I always go out
the way I came in.
428
00:29:11,335 --> 00:29:13,794
I've see you thrown out
of public houses...
429
00:29:14,296 --> 00:29:16,591
...and not always the way
you came in!
430
00:29:21,792 --> 00:29:22,971
Is anyone there?
431
00:29:26,101 --> 00:29:27,101
Sure, darlin'!
432
00:29:28,431 --> 00:29:29,729
I'm here!
433
00:29:30,515 --> 00:29:31,176
What's happening?
434
00:29:31,177 --> 00:29:32,753
Is there anything wrong?
435
00:29:32,754 --> 00:29:33,794
Oh, there's nothing wrong.
436
00:29:34,229 --> 00:29:36,104
Our nephew...
Something about a horse.
437
00:29:36,105 --> 00:29:38,245
Not Kerry's Derby horse?
438
00:29:38,246 --> 00:29:39,432
No, it's a complete stranger.
439
00:29:39,433 --> 00:29:41,059
A Gypsy horse.
440
00:29:42,331 --> 00:29:46,568
Oh, I love the dear silver...
441
00:29:47,560 --> 00:29:49,626
that shines in her hair...
442
00:29:50,798 --> 00:29:54,832
And the brow that’s all furrowed...
443
00:29:54,833 --> 00:29:58,092
and wrinkled with care.
444
00:29:58,890 --> 00:30:03,958
I kiss the dear fingers
so toil-worn for me...
445
00:30:03,959 --> 00:30:10,632
Oh, God bless her and keep her...
446
00:30:12,307 --> 00:30:16,534
Mother Machree.
447
00:30:27,720 --> 00:30:30,027
The ringing of bells
and the changing of coats...
448
00:30:30,028 --> 00:30:33,141
...I'll be in me grave
before it's half dug.
449
00:30:36,078 --> 00:30:37,685
I wish to see Don Kerry.
450
00:30:38,872 --> 00:30:39,592
Gypsy!
451
00:30:39,593 --> 00:30:40,988
Around the back
and mind the dog...
452
00:30:40,989 --> 00:30:42,333
...and don't be letting in the fog!
453
00:30:42,334 --> 00:30:46,042
If you please...will you announce
the Duke of Leyva to Don Kerry.
454
00:30:46,759 --> 00:30:48,225
What kind of talk is that?
455
00:30:48,226 --> 00:30:50,139
Never mind, Paddy...
I'll take care of the lad.
456
00:30:50,140 --> 00:30:52,860
In spite of his high-falutin' name...
He's a...
457
00:30:53,458 --> 00:30:54,323
Gypsy.
458
00:30:54,323 --> 00:30:55,312
I don't bother about that...
459
00:30:55,313 --> 00:30:57,184
I've got a soft spot
in my heart for them.
460
00:30:58,715 --> 00:31:00,606
I expect you'll be lockin' up the silver.
461
00:31:00,607 --> 00:31:04,137
I understand your trading has not
been endorsed at headquarters, eh?
462
00:31:04,138 --> 00:31:05,347
I beg your pardon, sir...
463
00:31:05,348 --> 00:31:07,452
May I discuss my affair with Don Kerry?
464
00:31:08,793 --> 00:31:11,046
You'll find the man at the top of the stairs...
second door.
465
00:31:11,047 --> 00:31:12,123
Thank you, sir!
466
00:31:25,843 --> 00:31:26,843
Yeah?
467
00:31:31,160 --> 00:31:31,814
Oh, it's you!
468
00:31:31,815 --> 00:31:34,859
Have a chair...
I'll be through in a jiffy.
469
00:31:36,853 --> 00:31:38,478
Can you hand me a towel
off that rack?
470
00:31:49,156 --> 00:31:50,831
Come on now...
Be a sport...
471
00:31:50,832 --> 00:31:52,526
Hand me a towel
like a gentleman.
472
00:32:01,777 --> 00:32:03,999
Never heard of a bashful Gypsy, before.
473
00:32:08,730 --> 00:32:10,140
Are their some ladies here?
474
00:32:10,141 --> 00:32:12,231
My Aunt Jennifer, why?
475
00:32:12,232 --> 00:32:14,142
If you can use soft language,
close the door.
476
00:32:14,143 --> 00:32:14,760
Go on.
477
00:32:14,761 --> 00:32:15,824
I am a gentleman...
478
00:32:15,825 --> 00:32:17,848
Which I hoped you would be.
479
00:32:17,849 --> 00:32:20,451
A gentleman who welches
on his bargain.
480
00:32:20,452 --> 00:32:22,260
What is "welch"?
481
00:32:22,261 --> 00:32:25,121
And cry like a baby...
"I want my horse back".
482
00:32:26,123 --> 00:32:27,039
Your horses!
483
00:32:27,040 --> 00:32:28,791
They are 6 goats.
484
00:32:28,792 --> 00:32:30,730
All of them would not
make one good one.
485
00:32:30,731 --> 00:32:32,638
You wouldn't dare stand over there
and say that to my face.
486
00:32:32,639 --> 00:32:34,270
I don't like your face.
487
00:32:34,271 --> 00:32:35,882
I don't like your whining attitude.
488
00:32:35,883 --> 00:32:38,419
I gave you 6 horses
of unknown quantity, but...
489
00:32:38,420 --> 00:32:40,658
I took a sporting chance myself.
490
00:32:40,659 --> 00:32:42,818
Then...let us forget the trade...
491
00:32:42,819 --> 00:32:45,353
...and pretend we never met each other.
492
00:32:45,354 --> 00:32:47,213
You're cute one, Duke!
493
00:32:49,526 --> 00:32:51,010
I'll dress and we'll get down to business.
494
00:32:51,011 --> 00:32:53,436
Will you ring that bell over there
for my man?
495
00:32:54,473 --> 00:32:56,667
- I'll go and call him.
- Never mind! Stay here.
496
00:33:20,251 --> 00:33:22,266
Did the rascal throw you downstairs?
497
00:33:22,267 --> 00:33:24,811
He wants his man.
498
00:33:26,537 --> 00:33:27,820
You're not hurt, I hope.
499
00:33:27,821 --> 00:33:29,217
No...I'm alright!
500
00:33:29,218 --> 00:33:31,964
I'll rind for Paddy, right now.
501
00:33:42,379 --> 00:33:45,488
Scruffy, if you're a real good dog,
I'll let you go out and bite a Gypsy.
502
00:33:48,394 --> 00:33:49,689
Here...try one of these...
503
00:33:49,690 --> 00:33:51,546
They're my own brand...
specially imported...
504
00:33:51,547 --> 00:33:52,547
You DO smoke?
505
00:33:53,355 --> 00:33:54,355
Yes!
506
00:33:58,730 --> 00:33:59,730
Let me pierce it for you.
507
00:34:24,018 --> 00:34:25,369
Good?
508
00:34:25,370 --> 00:34:26,217
Not bad!
509
00:34:26,218 --> 00:34:29,056
So Kerry's been playing trickery on you...
510
00:34:29,690 --> 00:34:30,876
The bad lad!
511
00:34:30,877 --> 00:34:33,278
Quantity for quality,
I understand.
512
00:34:34,686 --> 00:34:36,518
I must have that horse back.
513
00:34:36,519 --> 00:34:38,490
It doesn't belong to me.
514
00:34:38,491 --> 00:34:39,491
Kerry know that?
515
00:34:42,491 --> 00:34:43,122
No.
516
00:34:43,123 --> 00:34:44,877
I could not explain.
517
00:34:46,499 --> 00:34:47,600
He was naked.
518
00:34:47,601 --> 00:34:49,002
Naked?
519
00:34:49,003 --> 00:34:50,769
What's that got to do with it?
520
00:34:51,950 --> 00:34:52,679
It was difficult...
521
00:34:52,680 --> 00:34:54,692
He was in the bath...
and then getting out...
522
00:35:06,384 --> 00:35:07,828
I suppose you'll want a towel...
523
00:35:16,701 --> 00:35:18,486
You'll find the Eau de Cologne
on the dresser.
524
00:35:18,487 --> 00:35:22,159
Yes, I've had this miniature,
ever since I was a little lad...
525
00:35:22,160 --> 00:35:24,647
...and it treasure it very much.
526
00:35:25,808 --> 00:35:26,967
She was a Gypsy.
527
00:35:27,920 --> 00:35:29,039
A Gypsy?!
528
00:35:32,161 --> 00:35:33,590
We were very fond of her.
529
00:35:34,349 --> 00:35:36,036
Come on, Duke!
530
00:35:36,037 --> 00:35:38,032
Make it snappy...
and you can have your horse back.
531
00:35:38,033 --> 00:35:40,660
Adios...and thank you so much...
532
00:35:42,954 --> 00:35:44,834
Goodbye...and I hope everything
will be alright.
533
00:35:48,205 --> 00:35:50,006
The kid's crazy...
I should have known better.
534
00:36:02,221 --> 00:36:02,820
Who's there?
535
00:36:02,820 --> 00:36:03,820
Jimmy, sir.
536
00:36:06,209 --> 00:36:06,843
What's up?
537
00:36:06,844 --> 00:36:08,918
That horse...the Gypsy one, sir...
He broke out.
538
00:36:08,919 --> 00:36:10,159
Went through the gate...
to the meadow.
539
00:36:10,160 --> 00:36:11,452
Give me that lantern...
come on Duke.
540
00:36:11,453 --> 00:36:12,526
Do you see what you have done?
541
00:36:12,527 --> 00:36:14,448
You keep quiet...
I'm the one who should grumble.
542
00:36:40,599 --> 00:36:42,660
I'd go back right now...
if I knew the way.
543
00:36:42,661 --> 00:36:44,165
I wish you would.
544
00:36:44,166 --> 00:36:46,372
You can make that wish double.
545
00:36:48,118 --> 00:36:49,557
I don't want a murder on my soul.
546
00:36:50,975 --> 00:36:52,465
We might come right
to the edge of this cliff...
547
00:36:52,466 --> 00:36:53,660
...and fall right in the sea.
548
00:36:56,659 --> 00:36:58,064
We're right near the sea now.
549
00:37:00,067 --> 00:37:01,469
Stay right behind me.
550
00:37:17,344 --> 00:37:20,505
Let go of my hand...
If you're scared, hang on to my coat.
551
00:37:30,484 --> 00:37:31,495
This ought to teach me a lesson...
552
00:37:31,496 --> 00:37:33,780
Getting mixed up
with a little squirt like you.
553
00:37:33,781 --> 00:37:35,121
It's all your fault, señor!
554
00:37:37,205 --> 00:37:38,427
Did you hear anything?
555
00:37:39,583 --> 00:37:40,682
Only your jabbering.
556
00:37:50,202 --> 00:37:51,202
Here he is.
557
00:37:51,937 --> 00:37:53,163
Come here, boy.
558
00:37:53,164 --> 00:37:55,271
Now I can take him home...yes?
559
00:37:56,792 --> 00:37:58,963
You always answer
your own questions...yes?
560
00:37:58,964 --> 00:37:59,964
Yes!
561
00:38:03,363 --> 00:38:05,643
We'd better take it inside
to keep the poor fellow steady.
562
00:38:09,532 --> 00:38:10,773
Come on, boy.
563
00:38:15,728 --> 00:38:16,728
Here, Duke...hold it.
564
00:38:27,496 --> 00:38:28,563
He's a handsome brute.
565
00:38:28,564 --> 00:38:31,086
If you help me on,
I will ride him home...
566
00:38:31,087 --> 00:38:32,283
They will be worried.
567
00:38:32,284 --> 00:38:35,767
Ride?...I saw a sample
of your riding.
568
00:38:37,279 --> 00:38:39,093
You must have been brought up
on a Spanish donkey...
569
00:38:39,094 --> 00:38:40,828
...or a merry-go-round
or something.
570
00:38:40,829 --> 00:38:43,150
Please...you must not make fun
with Spain!
571
00:38:47,416 --> 00:38:49,416
Besides...this old shack
is on the edge of a cliff.
572
00:38:49,646 --> 00:38:52,350
You couldn't find your way back
in this fog, with a military escort.
573
00:38:52,351 --> 00:38:53,351
Yes, but...
574
00:39:03,193 --> 00:39:04,328
You frightened me
out of my skin...
575
00:39:04,329 --> 00:39:05,985
...I thought it was a ghost!
576
00:39:05,986 --> 00:39:07,065
A goat?
577
00:39:07,066 --> 00:39:07,960
I said a GHOST!
578
00:39:07,961 --> 00:39:10,097
There's not a sign of Kerry
and the Gypsy lad...
579
00:39:10,098 --> 00:39:11,714
...in a fog that's thicker than glue.
580
00:39:12,216 --> 00:39:16,004
I knew we'd endure a curse,
with a Gypsy across our threshold.
581
00:39:16,005 --> 00:39:18,855
I reckon it's the same bad luck
that took Lord Clontarf off...
582
00:39:18,856 --> 00:39:20,221
...years and years ago.
583
00:39:20,222 --> 00:39:22,023
HE died a natural death!
584
00:39:22,024 --> 00:39:23,184
You don't believe in ghosts.
585
00:39:23,185 --> 00:39:24,185
I'll tell you one!
586
00:39:24,376 --> 00:39:26,404
Did I ever tell you the story
of the 2 ghosts...
587
00:39:26,405 --> 00:39:27,817
...who were going
to haunt the castle?
588
00:39:27,841 --> 00:39:29,173
They were walking
along a lonely road...
589
00:39:29,174 --> 00:39:31,447
...and one of them started
to fall back and shake all over.
590
00:39:31,448 --> 00:39:32,729
"Come on!" said the first ghost.
591
00:39:33,770 --> 00:39:35,868
"What the devil
are you afraid of?"
592
00:39:36,831 --> 00:39:38,689
You don't believe in ghosts!
593
00:39:41,921 --> 00:39:43,907
He'll be alright for the night.
594
00:39:43,908 --> 00:39:45,058
For the night?!
595
00:39:45,059 --> 00:39:46,839
We can't go back in this fog...
596
00:39:46,840 --> 00:39:48,641
...and there's no telling
when it will let up.
597
00:39:53,117 --> 00:39:55,278
Whatever you do, don't move the horse
while I'm asleep.
598
00:39:57,653 --> 00:39:59,320
I'll bed myself down up here.
599
00:40:29,471 --> 00:40:30,827
Well?
600
00:40:34,006 --> 00:40:35,006
It's dark.
601
00:40:36,173 --> 00:40:37,330
I'm cold.
602
00:40:37,331 --> 00:40:38,331
Sure.
603
00:40:42,029 --> 00:40:43,879
Are you going to sleep here?
604
00:40:45,116 --> 00:40:46,116
Certainly.
605
00:40:47,814 --> 00:40:49,693
I can't sleep in the hay.
606
00:40:51,039 --> 00:40:54,039
Well, you might have to crawl back to camp,
on your hands and knees.
607
00:41:24,315 --> 00:41:25,315
What's the matter?
608
00:41:27,055 --> 00:41:28,256
I saw a mouse.
609
00:41:29,727 --> 00:41:32,553
The idea of a tough kid like you,
afraid of a little Mickey Mouse.
610
00:41:33,768 --> 00:41:36,045
And you a Gypsy!
611
00:41:36,261 --> 00:41:38,037
Settle down, will ya!
612
00:42:00,407 --> 00:42:01,407
Now what?
613
00:42:02,889 --> 00:42:03,889
I don't know.
614
00:42:04,234 --> 00:42:05,823
Oh, shut up, then!
615
00:43:53,930 --> 00:43:56,627
Oh, you want to play...
Listen, Duke...I'm getting fed up!
616
00:43:57,391 --> 00:44:00,111
You try that again...
and I'll sock you in the jaw!
617
00:44:16,275 --> 00:44:17,381
You were snoring...
618
00:44:18,029 --> 00:44:19,029
Like a pig.
619
00:46:24,812 --> 00:46:25,840
Good morning, Duke.
620
00:46:25,997 --> 00:46:26,997
Good morning.
621
00:46:28,202 --> 00:46:31,365
- Did you sleep all night?
- Not with you.
622
00:46:53,750 --> 00:46:56,841
We searched from the castle to the cliff...
along the shore.
623
00:46:56,866 --> 00:46:58,896
And no word...
No sign of them?
624
00:46:59,273 --> 00:47:00,474
Un caballero es aquí, Maria.
625
00:47:00,752 --> 00:47:01,508
A gentleman?
626
00:47:01,509 --> 00:47:03,432
Good day, my good woman...
627
00:47:04,233 --> 00:47:07,393
I'm wondering if by any chance
my nephew, Kerry Gilfallen, is here.
628
00:47:07,766 --> 00:47:10,251
He left our place last night
with a Gypsy lad...
629
00:47:10,396 --> 00:47:12,795
What is doing with the "Gypsy lad"?
630
00:47:13,273 --> 00:47:15,225
If any harm comes to that lad...
631
00:47:15,226 --> 00:47:17,392
I'm as much in the dark
as you are.
632
00:47:17,393 --> 00:47:20,795
All I know is they left our place last night,
in search of a horse.
633
00:47:20,796 --> 00:47:22,373
He got him by cheating.
634
00:47:22,374 --> 00:47:23,721
I beg your pardon.
635
00:47:24,510 --> 00:47:26,285
We don't cheat Gypsies.
636
00:47:26,472 --> 00:47:28,773
Well, if you hear anything,
I'm up at Clontarf Castle.
637
00:47:29,519 --> 00:47:31,352
My name's Valentine McFallen.
638
00:47:32,281 --> 00:47:34,003
Valentine?!
639
00:47:35,702 --> 00:47:38,539
I am Marie!
640
00:47:42,695 --> 00:47:44,738
Dear Lady Clontarf!
641
00:47:47,650 --> 00:47:49,342
The years have been good to you!
642
00:47:49,680 --> 00:47:53,546
Remember, I always promised
I would come back.
643
00:47:58,917 --> 00:48:00,276
Why are you stopping here?
644
00:48:00,277 --> 00:48:01,911
A nice quiet swim...
645
00:48:01,912 --> 00:48:05,958
Put us in fine fettle
for a hearty breakfast.
646
00:48:07,005 --> 00:48:08,212
Come on...peel off your duds!
647
00:48:10,554 --> 00:48:11,460
What's the matter, Duke?
648
00:48:11,461 --> 00:48:12,797
I'm cold.
649
00:48:12,798 --> 00:48:15,314
You're going to wait till I go in,
then run away with the horse, eh?
650
00:48:15,315 --> 00:48:17,037
No you're not...
You're going swimming...
651
00:48:17,038 --> 00:48:18,038
Come on!
652
00:48:38,114 --> 00:48:39,874
No...please don't...make me my clothes!...
653
00:48:39,994 --> 00:48:41,012
Please...no!
654
00:48:45,491 --> 00:48:46,969
Little baby!
655
00:49:01,758 --> 00:49:02,758
Gosh, I'm sorry...
656
00:49:03,972 --> 00:49:05,255
I didn't know.
657
00:49:07,566 --> 00:49:09,389
After the disaster in Spain...
658
00:49:09,390 --> 00:49:12,097
...I buried my pride...
all my emotions.
659
00:49:12,958 --> 00:49:14,777
I came here in desperation...
660
00:49:15,589 --> 00:49:17,921
...with that brilliant colt, "Wings".
661
00:49:18,597 --> 00:49:20,768
I entered him for the Derby,
the day he was born.
662
00:49:20,941 --> 00:49:22,661
Tell me, is there anything
I can do for you?
663
00:49:25,134 --> 00:49:27,106
I am worried about that child.
664
00:49:27,107 --> 00:49:28,924
Ah, then...
you can save yourself the trouble.
665
00:49:28,925 --> 00:49:31,896
He's a smart lad, and well able
to take care of himself.
666
00:49:33,762 --> 00:49:35,524
That "lad" as you call him...
667
00:49:35,525 --> 00:49:38,733
He is my own great-granddaughter.
668
00:49:38,734 --> 00:49:39,734
Maria.
669
00:49:40,560 --> 00:49:41,827
You tell me he's a girl!?
670
00:49:44,340 --> 00:49:47,381
So that accounts for some quaint goings-on,
at the castle last night.
671
00:49:47,382 --> 00:49:49,833
Let us talk of practical things.
672
00:49:51,004 --> 00:49:52,746
First, I need a trainer...
673
00:49:52,747 --> 00:49:53,783
That's so fortunate...
674
00:49:53,784 --> 00:49:54,883
This Kerry lad of mine...
675
00:49:54,884 --> 00:49:58,524
Sure there's no finer judge or trainer
of horses, in the whole of Ireland!
676
00:49:59,033 --> 00:50:00,140
Good!
677
00:50:00,141 --> 00:50:03,170
I have to go abroad
on financial business...
678
00:50:04,127 --> 00:50:05,082
But, this girl...
679
00:50:05,083 --> 00:50:07,359
She does not belong to Gypsies.
680
00:50:07,360 --> 00:50:10,979
I plan to put her
at a convent school nearby...
681
00:50:10,980 --> 00:50:13,031
...where YOU might keep
a watchful eye.
682
00:50:13,032 --> 00:50:15,249
And where could I do that better
than in me own house?!
683
00:50:15,250 --> 00:50:16,730
No...I didn't mean...
684
00:50:16,731 --> 00:50:18,038
I know YOU didn't...
But I do!
685
00:50:18,039 --> 00:50:22,710
The wife and I'll be proud to welcome her
for your own dear sakes.
686
00:50:25,640 --> 00:50:27,783
Listen, don't say anything
to anybody about this...
687
00:50:27,784 --> 00:50:29,744
...or I'll be in disgrace
for the rest of my life.
688
00:50:30,203 --> 00:50:31,203
Disgrace!?
689
00:50:31,532 --> 00:50:32,498
What about ME?!
690
00:50:32,499 --> 00:50:35,690
Stealing off my things...
Sleeping in the hay...
691
00:50:35,691 --> 00:50:37,227
Well, you needn't go into details!
692
00:50:37,228 --> 00:50:39,212
Oh, give me my horse!
693
00:50:44,617 --> 00:50:47,371
You gave me such a fright!
694
00:50:47,372 --> 00:50:49,901
I know...
But it was all HIS fault!
695
00:50:49,902 --> 00:50:51,409
Kerry, this lady is...
696
00:50:51,410 --> 00:50:52,734
"Madame Mairik."
697
00:50:52,735 --> 00:50:55,120
But you won't like HIM...
I don't!
698
00:50:56,541 --> 00:50:57,364
That's right, me darlin'...
699
00:50:57,452 --> 00:50:58,819
You put the rascal in his place.
700
00:50:59,832 --> 00:51:03,193
[Spanish]
701
00:51:10,998 --> 00:51:13,026
I'll take the colt for training,
on one condition.
702
00:51:14,411 --> 00:51:15,909
Keep this shrimp away from me.
703
00:51:17,345 --> 00:51:18,811
The shrimp? Yes!
704
00:51:20,657 --> 00:51:22,467
You are a snoring jackass!
705
00:51:24,154 --> 00:51:25,015
Another thing...
706
00:51:25,016 --> 00:51:28,133
I might show a slight preference for
my own Derby entry "Destiny Bay".
707
00:51:29,560 --> 00:51:30,955
But you wouldn't do that?
708
00:51:30,956 --> 00:51:33,512
Don't worry...no finer person
ever lived, than Kerry.
709
00:51:34,702 --> 00:51:37,280
That's what he thinks...
He's a cheat!
710
00:51:37,281 --> 00:51:40,946
I know what it is...
you are both starving.
711
00:51:40,947 --> 00:51:42,732
I'm famished.
712
00:51:42,733 --> 00:51:45,389
Will you stop, and take
Gypsy pot-luck with us?
713
00:51:45,390 --> 00:51:46,953
We could talk further.
714
00:51:46,954 --> 00:51:47,863
What do you think of that, Kerry?
715
00:51:47,863 --> 00:51:48,653
O.K.
716
00:51:48,654 --> 00:51:50,977
I'm not hungry...
Goodbye.
717
00:51:54,053 --> 00:51:56,943
Curious...maid I am now,
to the Gypsy boy.
718
00:51:56,944 --> 00:51:58,742
You mean the Gypsy girl!
719
00:51:58,743 --> 00:51:59,596
I suppose so.
720
00:51:59,597 --> 00:52:02,118
First she's a boy...
then it's vice-versa...
721
00:52:02,119 --> 00:52:04,249
A terror for me,
as the case may be.
722
00:52:04,250 --> 00:52:05,610
How long is she staying?
723
00:52:05,611 --> 00:52:07,123
Sir Valentine himself should know...
724
00:52:07,124 --> 00:52:09,714
...turning Mr Kerry
out of his old rooms.
725
00:52:18,266 --> 00:52:22,401
My dear...if you could only see
these beautiful clothes!
726
00:52:22,402 --> 00:52:24,998
My dear...I see a great deal
of the beauty of life.
727
00:52:25,923 --> 00:52:28,046
Sometimes I think,
just because I'm blind...
728
00:52:28,816 --> 00:52:30,578
...there's MORE perfume
in the garden.
729
00:52:30,579 --> 00:52:34,501
Or in the heather,
when the wind blows over it.
730
00:52:48,225 --> 00:52:51,212
Tell me Kerry...is there any knowing
just how good the Gypsy horse is?
731
00:52:51,213 --> 00:52:53,019
He's a fine animal,
a bit wild and green...
732
00:52:53,020 --> 00:52:54,550
...but no comparison to "Destiny Bay".
733
00:52:54,551 --> 00:52:56,706
I've warned the stable lads...
Not a word to outsiders...
734
00:52:56,707 --> 00:52:58,592
...in case he does shape
as a Derby prospect.
735
00:52:58,593 --> 00:53:02,950
But wait...do you know that Gypsy woman
means to lay £2,000 and more in the winter book!
736
00:53:02,951 --> 00:53:05,137
She'd have more horse sense than pounds,
if she waits till spring.
737
00:53:05,138 --> 00:53:06,654
It's not a hack, after all.
738
00:53:09,834 --> 00:53:11,539
Uncle, can I put a fair question to you?
739
00:53:11,540 --> 00:53:12,600
Sure you can!
740
00:53:12,601 --> 00:53:13,875
Is it about the girl?
741
00:53:13,876 --> 00:53:15,340
Does she have to stay here?
742
00:53:15,341 --> 00:53:17,928
I honestly don't know meself
if the girl wouldn't mind...
743
00:53:17,929 --> 00:53:20,548
Because, God bless her,
she's a dear little soul.
744
00:53:21,887 --> 00:53:23,679
She's a spoiled brat,
if I ever saw one.
745
00:53:23,680 --> 00:53:25,362
You haven't seen as much
of her as I have.
746
00:53:25,363 --> 00:53:26,363
I haven't seen...
747
00:53:27,403 --> 00:53:28,686
No, I grant you that!
748
00:53:35,712 --> 00:53:37,363
It's going to be awkward for me around here...
749
00:53:37,364 --> 00:53:39,605
She's a nuisance...
You can tell her so from me.
750
00:53:41,042 --> 00:53:42,162
You don't mean that, though.
751
00:53:51,793 --> 00:53:52,793
Holy mackerel!
752
00:54:01,928 --> 00:54:03,716
My friend, "The Duke"!
753
00:54:07,043 --> 00:54:08,997
Look...will you wait right here,
just a minute?!
754
00:54:08,998 --> 00:54:10,340
Don't go away.
755
00:54:15,463 --> 00:54:18,808
Look...everything I said about her...
I take it all back.
756
00:54:18,809 --> 00:54:20,197
I didn't know.
757
00:54:20,198 --> 00:54:21,730
Well, let me feel your pulse.
758
00:54:21,731 --> 00:54:22,888
She's different...she's...
759
00:54:23,971 --> 00:54:25,408
Gosh, she's beautiful!
760
00:54:41,631 --> 00:54:43,768
And I was trying
to make a man of you!
761
00:54:43,769 --> 00:54:46,647
I was trying to do
the same thing for you.
762
00:54:50,515 --> 00:54:52,512
When I think of the things I've done...
763
00:54:53,105 --> 00:54:53,902
Yes?
764
00:54:53,903 --> 00:54:56,031
If you are just a man,
you will forget!
765
00:54:58,112 --> 00:54:59,779
You should never dress as a boy...
766
00:54:59,780 --> 00:55:01,637
Even for a revolution.
767
00:55:07,370 --> 00:55:09,010
Shall we go in, to dinner?
768
00:55:24,249 --> 00:55:26,463
It's from the duke, Don Diego.
769
00:56:31,953 --> 00:56:33,621
This is a wishing well.
770
00:56:34,247 --> 00:56:36,792
Famous shrine for hundreds
and hundreds of years.
771
00:56:36,793 --> 00:56:38,465
Shall we have a go at it?
772
00:56:38,518 --> 00:56:39,943
Alright!
773
00:56:40,911 --> 00:56:42,712
You have to take your shoes
and stockings off.
774
00:56:43,233 --> 00:56:44,707
You want to start that again?
775
00:56:46,671 --> 00:56:48,401
No, you have to stand
in the water in your bare feet...
776
00:56:48,402 --> 00:56:49,492
...then make a wish.
777
00:56:58,979 --> 00:56:59,816
Get out of there, Scruffy...
778
00:56:59,817 --> 00:57:01,658
...unless you're on the level
in making a wish.
779
00:57:24,565 --> 00:57:26,778
Both feet!
780
00:57:27,805 --> 00:57:29,726
It has to be a wish
you really want to come true.
781
00:57:30,447 --> 00:57:31,778
Of course, you can't tell the wish
to anybody...
782
00:57:31,779 --> 00:57:33,620
Because if you did,
then it wouldn't come true.
783
00:57:33,931 --> 00:57:35,295
- Are you ready?
- Yes.
784
00:57:35,296 --> 00:57:37,180
Now close your eyes
and be perfectly still.
785
00:57:48,294 --> 00:57:49,149
What did you wish?
786
00:57:49,150 --> 00:57:50,548
But you said...
787
00:57:50,549 --> 00:57:52,892
...If we tell our wish to anyone,
it will not come true.
788
00:57:52,893 --> 00:57:53,958
I know.
789
00:57:55,063 --> 00:57:56,063
What I meant was...
790
00:57:57,824 --> 00:57:59,558
I hoped we both wished
the same wish.
791
00:58:01,988 --> 00:58:02,988
Do you understand?
792
00:58:16,193 --> 00:58:17,193
Give me your foot.
793
00:58:25,961 --> 00:58:28,801
You don't know it, but you're coming
to a party that I'm giving for you.
794
00:58:29,129 --> 00:58:31,806
You also own your own castile, yes?
795
00:58:32,133 --> 00:58:35,370
I'll have a surprise for you that
any girl in Ireland 'll be proud of.
796
00:58:35,371 --> 00:58:36,643
I will think about it.
797
00:58:36,644 --> 00:58:38,821
You'll come.
798
00:58:39,055 --> 00:58:40,667
Getting harder to handle
than "Wings"...
799
00:58:40,867 --> 00:58:43,063
...now that you've changed
into these fancy blankets.
800
00:58:46,989 --> 00:58:47,989
Hey...look!
801
00:58:53,661 --> 00:58:55,646
Scruffy got HIS wish!
802
00:59:36,132 --> 00:59:37,395
- Hello Kerry.
- Hello.
803
00:59:39,918 --> 00:59:41,060
Now comes your surprise.
804
00:59:52,330 --> 00:59:53,968
A moment please, everybody.
805
00:59:53,993 --> 00:59:55,970
We have a grand surprise for you.
806
00:59:56,810 --> 00:59:58,215
Friends, I have the honour
to announce...
807
00:59:58,239 --> 00:59:59,658
that we have with us
thus evening...
808
00:59:59,683 --> 01:00:02,275
the distinguished Irish artist
and world celebrity...
809
01:00:02,300 --> 01:00:05,976
a beloved neighbour who is here
to honour our own guest and friend...
810
01:00:06,001 --> 01:00:07,100
the Duchess of Leyva...
811
01:00:08,420 --> 01:00:10,073
John McCormack!
812
01:00:14,669 --> 01:00:17,193
This is the Duchess of Leyva, John...
John McCormack.
813
01:00:17,613 --> 01:00:18,834
Will you sing for us?
814
01:00:18,937 --> 01:00:20,500
I will, if the duchess pleases.
815
01:00:22,826 --> 01:00:25,336
- Hello, John.
- Hello, Kerry
816
01:00:27,032 --> 01:00:27,812
What will you sing, John?
817
01:00:27,882 --> 01:00:29,478
I think I'll sing...
818
01:00:29,572 --> 01:00:32,428
"Believe me if all these
endearing young charms"
819
01:00:44,740 --> 01:00:46,539
This is a lovely surprise!
820
01:00:54,146 --> 01:01:02,967
Believe me, if all those
endearing young charms...
821
01:01:02,968 --> 01:01:11,305
Which I gaze on so fondly today...
822
01:01:11,306 --> 01:01:20,971
Were to change by tomorrow
and fleet in mine arms...
823
01:01:20,972 --> 01:01:30,427
Like fairy gifts fading away...
824
01:01:31,630 --> 01:01:39,916
Thou wouldst still be adored,
as this moment thou art...
825
01:01:39,917 --> 01:01:48,721
Let thy loveliness fade as it will...
826
01:01:49,838 --> 01:01:59,979
And around the dear ruin
each wish of my heart...
827
01:01:59,980 --> 01:02:08,809
Would entwine itself verdantly still.
828
01:02:09,935 --> 01:02:19,298
Oh the heart of ours truly,
love, never forgets...
829
01:02:19,299 --> 01:02:28,384
But as truly loves on to the close...
830
01:02:29,279 --> 01:02:39,346
As the sunflower turns
on her god when he sets...
831
01:02:39,347 --> 01:02:57,042
The same look which she turned
when he rose.
832
01:03:08,220 --> 01:03:10,486
"Killarney", John...
Sing "Killarney", will you!
833
01:03:10,487 --> 01:03:12,715
"Danny Boy", John..."Danny Boy"!
834
01:03:12,716 --> 01:03:15,129
Will you sing "Come Back to Erin"?
835
01:03:15,130 --> 01:03:17,962
How about the old favourite "Killarney"?
That do?
836
01:03:20,541 --> 01:03:22,127
What the devil are you doing here?
837
01:03:22,128 --> 01:03:24,698
I just wanted to see
John McCormack sing.
838
01:03:24,699 --> 01:03:26,182
"SEE him sing?"
839
01:03:26,183 --> 01:03:28,548
Sure, I've never heard him,
except on a cracked record.
840
01:03:28,549 --> 01:03:31,021
Are you sure it was the record
that was cracked.
841
01:03:31,022 --> 01:03:37,439
By Killarney's lakes and fells...
842
01:03:37,440 --> 01:03:44,062
Em'rald isles and winding bays...
843
01:03:44,063 --> 01:03:50,483
Mountain paths and woodland dells...
844
01:03:50,979 --> 01:03:57,682
Mem'ry ever fondly strays.
845
01:03:58,477 --> 01:04:04,609
Bounteous nature loves all lands...
846
01:04:04,610 --> 01:04:11,315
Beauty wonders ev'rywhere...
847
01:04:11,316 --> 01:04:17,633
Footprints leaves on many strands...
848
01:04:17,634 --> 01:04:27,509
But her home is surely there!
849
01:04:27,510 --> 01:04:33,402
Angels fold their wings and rest...
850
01:04:33,403 --> 01:04:41,323
In that Eden of the west...
851
01:04:42,084 --> 01:04:50,001
Beauty's home Killarney...
852
01:04:50,002 --> 01:04:59,564
Heaven's reflex Killarney.
853
01:04:59,565 --> 01:05:05,644
Castle Lough and Glena Bay...
854
01:05:05,645 --> 01:05:12,185
Mountains Tore and eagle's nest...
855
01:05:12,186 --> 01:05:19,078
Still at Mucross you must pray...
856
01:05:19,079 --> 01:05:26,999
Though the monks are now at rest.
857
01:05:29,277 --> 01:05:34,855
Angels wonder not that man...
858
01:05:34,856 --> 01:05:37,206
I love you!
859
01:05:37,207 --> 01:05:42,173
There would fain prolong life's span...
860
01:05:42,174 --> 01:05:43,448
You must not say that.
861
01:05:44,415 --> 01:05:45,382
Why not?
862
01:05:45,383 --> 01:05:50,591
Beauty's home Killarney...
863
01:05:50,592 --> 01:06:07,936
Heaven's reflex Killarney.
864
01:06:13,053 --> 01:06:16,036
There's Maria...she's looking
ever so sweet.
865
01:06:16,037 --> 01:06:17,746
I wish I could see her.
866
01:06:19,739 --> 01:06:20,693
Hello, dear!
867
01:06:20,694 --> 01:06:23,436
It's all so fine...so perfect!
868
01:06:23,437 --> 01:06:26,263
And who could imagine dear Marie
would not come tonight.
869
01:06:26,264 --> 01:06:28,101
Oh, you needn't worry...
She WAS here.
870
01:06:28,102 --> 01:06:29,435
Marie...here?!
871
01:06:29,436 --> 01:06:30,752
I'll explain to you later on.
872
01:06:30,753 --> 01:06:34,952
Poor soul, she had an unhappy experience
in this very room.
873
01:06:34,953 --> 01:06:36,176
Yes, I know.
874
01:06:37,001 --> 01:06:40,803
But, sure, it's your sweet self,
that's made us forget all that tonight!
875
01:06:40,804 --> 01:06:43,752
Marie and I stand
another surprise for you.
876
01:06:43,753 --> 01:06:44,930
For me?
What is it?
877
01:06:44,931 --> 01:06:45,805
I'll tell you by and by.
878
01:06:45,806 --> 01:06:47,369
- Oh, please!
- No...no!
879
01:06:48,349 --> 01:06:49,751
It may happen at any moment now.
880
01:06:59,172 --> 01:07:01,130
Sir Valentine McFallen is expecting me.
881
01:07:03,020 --> 01:07:04,606
Sir Valentine...I am.
882
01:07:04,607 --> 01:07:09,253
And it's delighted I am
to have the honour to welcome you.
883
01:07:09,696 --> 01:07:10,696
Who was that?
884
01:07:12,131 --> 01:07:14,098
The Duke de Montrael del Campo.
885
01:07:15,211 --> 01:07:17,757
If there are any dukes about...
I'll let them in!
886
01:07:18,934 --> 01:07:20,033
Back to the kitchen!
887
01:07:22,697 --> 01:07:26,073
My nephew, Kerry Gilfallen...
The Duke de Montrael.
888
01:07:27,780 --> 01:07:29,044
Come on...
Don't let's stand here.
889
01:07:29,045 --> 01:07:32,254
I'm sure you're looking forward
to making their acquaintance.
890
01:07:32,255 --> 01:07:34,192
Had you only been here
a moment earlier...
891
01:07:34,193 --> 01:07:36,354
...you'd have heard the most
joyous voice in the world.
892
01:07:37,837 --> 01:07:39,780
Just a moment
and I'll bring Maria along.
893
01:07:39,781 --> 01:07:42,561
Have you just come from Spain?
894
01:07:42,562 --> 01:07:44,580
No...from London.
895
01:07:44,581 --> 01:07:45,555
My mother, she is not well...
896
01:07:45,556 --> 01:07:46,660
I have taken her there.
897
01:07:47,486 --> 01:07:49,456
In the spring I get married
in London, also.
898
01:07:49,457 --> 01:07:51,591
Fine...Congratulations!
899
01:07:51,592 --> 01:07:53,451
- She did not tell you?
- Who?
900
01:07:53,452 --> 01:07:55,792
My bride...the Duchess of Leyva.
901
01:07:58,298 --> 01:08:00,394
Don Diego!...
Where have you come from?
902
01:08:00,395 --> 01:08:01,767
Maria!
903
01:08:03,127 --> 01:08:04,547
A big surprise, yes?
904
01:08:05,072 --> 01:08:07,282
I get your telegram...
I come very quick, eh?
905
01:08:07,283 --> 01:08:09,774
I want you to meet
some of the other guests...come on.
906
01:08:26,295 --> 01:08:30,175
One morning early as I walked forth...
907
01:08:30,176 --> 01:08:34,693
By the margin of Lough Leane...
908
01:08:35,519 --> 01:08:39,615
The sunshine dressed the trees in green...
909
01:08:39,616 --> 01:08:42,999
And the summer bloomed again...
910
01:08:43,725 --> 01:08:47,706
I left the town and wandered on...
911
01:08:47,707 --> 01:08:52,035
Through fields all green and gay...
912
01:08:52,036 --> 01:08:57,485
And whom should I meet but a colleen soft...
913
01:08:57,486 --> 01:09:02,488
At the dawning of the day.
914
01:09:15,423 --> 01:09:16,947
I'm sorry, Kerry.
915
01:09:23,951 --> 01:09:26,455
Ever try to roll a cigarette
with wet hands?
916
01:09:27,991 --> 01:09:29,589
I only smoke cigars.
917
01:09:35,339 --> 01:09:37,094
Do you understand, Kerry?
918
01:09:38,710 --> 01:09:39,710
I guess I do.
919
01:09:43,023 --> 01:09:45,356
It is very difficult for me to explain.
920
01:09:47,060 --> 01:09:49,416
I have tried to tell you, but...
921
01:09:50,627 --> 01:09:52,348
I did not know how.
922
01:09:55,362 --> 01:09:56,639
Is it all arranged?
923
01:10:03,630 --> 01:10:04,660
Then that's that!
924
01:10:08,510 --> 01:10:09,912
Goodnight, Kerry.
925
01:10:10,979 --> 01:10:13,787
Goodnight.
926
01:10:28,671 --> 01:10:30,717
Scruffy, you probably don't know it...
927
01:10:30,718 --> 01:10:32,695
You're going to Canada with me...
after the Derby.
928
01:10:35,622 --> 01:10:36,947
That's the way I feel, too.
929
01:10:53,268 --> 01:10:53,999
F.J...
930
01:10:54,000 --> 01:10:55,852
I'd like to talk to him.
931
01:10:55,853 --> 01:10:57,749
Fine...right away.
932
01:10:58,309 --> 01:10:59,309
Fine.
933
01:11:00,671 --> 01:11:01,671
Right.
934
01:11:01,977 --> 01:11:04,234
Thanks a lot....goodbye.
935
01:11:04,235 --> 01:11:06,154
Hot diggety dog!...
The race is in the bag!...
936
01:11:06,155 --> 01:11:07,158
Guess who's riding for me!
937
01:11:07,159 --> 01:11:09,968
Don't tell me...
Don't tell me you've got Donoghue!
938
01:11:09,969 --> 01:11:10,768
Isn't that luck!
939
01:11:10,769 --> 01:11:12,719
Begorrah...they can't lose!
940
01:11:12,720 --> 01:11:15,901
Oh, I wish I could see Donoghue ride!
941
01:11:15,902 --> 01:11:18,942
You'll get the next best thing...
you'll hear him win.
942
01:11:22,803 --> 01:11:24,141
I have bad news, Kerry.
943
01:11:28,536 --> 01:11:30,023
Marie is very ill.
944
01:11:30,838 --> 01:11:31,939
Where is she?
945
01:11:31,940 --> 01:11:33,864
At a Gypsy camp...a different town.
946
01:11:33,865 --> 01:11:34,951
We'll get her to a hospital.
947
01:11:34,952 --> 01:11:36,974
It's impossible...she won't go...
948
01:11:36,975 --> 01:11:39,902
She just smiles...
and says it will soon pass.
949
01:11:39,903 --> 01:11:41,158
Do they have a doctor for her?
950
01:11:41,159 --> 01:11:45,132
Yes, but she fainted, when she heard
Don Frasco could not ride.
951
01:11:45,133 --> 01:11:46,133
What's this?
952
01:11:49,951 --> 01:11:52,344
Don Frasco's been refused
by The Jockey Club.
953
01:11:52,345 --> 01:11:54,134
Not properly register-endorsed.
954
01:11:54,135 --> 01:11:55,515
I must pack.
955
01:12:03,225 --> 01:12:06,357
Poor Marie...she staked
everything on the race.
956
01:12:06,358 --> 01:12:07,437
And Kerry.
957
01:12:07,438 --> 01:12:10,382
He's done a brave and fine thing,
training "Wings".
958
01:12:10,383 --> 01:12:12,761
Because he'll know what'll happen
if this Gypsy horse wins.
959
01:12:12,762 --> 01:12:14,550
Maria 'll not only get her dowry...
960
01:12:14,551 --> 01:12:16,375
...but she'll marry Don Diego as well.
961
01:12:17,521 --> 01:12:21,611
He played a very high trump card,
engaging Donoghue to ride.
962
01:12:28,621 --> 01:12:29,918
Ah, Steve Donoghue...
963
01:12:31,323 --> 01:12:34,079
It's delighted I am
to have the honour of meeting you.
964
01:12:34,607 --> 01:12:36,081
This is my wife, Lady McFallen...
965
01:12:36,082 --> 01:12:37,203
How do you do.
966
01:12:38,873 --> 01:12:41,012
You're not as big as I am.
967
01:12:41,713 --> 01:12:42,842
Come along...come along.
968
01:12:42,843 --> 01:12:45,924
I expect you men are going
to talk horse, so I'll leave you.
969
01:12:45,925 --> 01:12:47,006
I'll come with you darling.
970
01:12:48,853 --> 01:12:50,200
I'll send Kerry right along.
971
01:12:55,266 --> 01:12:56,266
How are you, Steve.
972
01:12:57,333 --> 01:12:59,534
I can't tell you how happy I am
to have you ride for me.
973
01:12:59,841 --> 01:13:01,313
Well, this is a great break for me...
974
01:13:01,314 --> 01:13:03,978
...riding a real live thoroughbred,
and one trained by you.
975
01:13:03,979 --> 01:13:06,197
The thing is Steve...
you can't lose on "Wings".
976
01:13:06,198 --> 01:13:07,000
"Wings"?
977
01:13:07,001 --> 01:13:08,714
He's the best horse of the 2...
978
01:13:08,715 --> 01:13:11,244
You're the best jockey in the world...
there's only one answer to that.
979
01:13:11,245 --> 01:13:12,925
What about "Destiny Bay"?
980
01:13:12,926 --> 01:13:14,623
Well, there's been
a last-minute reshuffling...
981
01:13:14,624 --> 01:13:17,522
...and my own boy, O'Hara,
knows "Destiny Bay" backwards.
982
01:13:17,523 --> 01:13:19,233
He'll give you the race of your life.
983
01:14:35,911 --> 01:14:38,834
Well, here we are for another year
on Epsom Downs for Derby Day.
984
01:14:40,512 --> 01:14:40,512
The greatest race in the world.
985
01:14:40,513 --> 01:14:43,142
The most colourful spectacle
in all the calendar of sport.
986
01:14:43,143 --> 01:14:45,293
Right across the lovely green river
of the Derby course...
987
01:14:45,294 --> 01:14:47,990
...I can see the crowds
of ordinary people like you and me.
988
01:14:47,991 --> 01:14:49,540
Over a million of them here today...
989
01:14:49,541 --> 01:14:51,265
Mostly without a hope
of seeing the race...
990
01:14:51,266 --> 01:14:54,028
...but just intend to jostle around,
and be one of the Derby crowd.
991
01:14:54,029 --> 01:14:56,034
Dukes and batsmen,
barons and barmaids...
992
01:14:58,766 --> 01:15:03,199
Old beans, has-beans, actors, actresses,
husbands, maids, mistresses...
993
01:15:03,200 --> 01:15:04,037
...all sorts of people.
994
01:15:04,038 --> 01:15:06,415
Over there in the grandstand,
opposite the judges box...
995
01:15:06,416 --> 01:15:08,910
I can see half the names
in "Burke's Peerage" and "Who's Who".
996
01:15:08,911 --> 01:15:12,048
The other half I can't see...
because they've drunk a glass of milk.
997
01:15:12,049 --> 01:15:14,931
Coming on now is the well-known
whisky-distiller and racing man,
998
01:15:14,932 --> 01:15:16,639
Lord Porthaven, with Lady Porthaven.
999
01:15:16,640 --> 01:15:19,723
Just behind him is Lord Haycock,
with the beautiful Mrs...
1000
01:15:20,624 --> 01:15:23,385
Well it's a lovely day, and I'm sure
we're going to have a grand race.
1001
01:15:23,752 --> 01:15:25,202
Now just for a change
from listening to me...
1002
01:15:25,203 --> 01:15:27,940
I'm going to hand over the microphone
to Epsom Downs...Listen!
1003
01:15:40,782 --> 01:15:41,822
That'll be enough of that!
1004
01:15:42,139 --> 01:15:44,814
Away in the background
is a little camp of Gypsy caravans.
1005
01:15:44,815 --> 01:15:47,345
No Derby is complete,
without the people of Romany.
1006
01:15:47,346 --> 01:15:48,564
Dark-skinned faces...
1007
01:15:48,565 --> 01:15:51,925
...flashing teeth and gay caravans
clothed with all the colours of the rainbow.
1008
01:15:51,926 --> 01:15:53,566
Telling your fortune
and wishing you luck.
1009
01:15:57,156 --> 01:16:00,043
I MUST stay for your sake.
1010
01:16:00,873 --> 01:16:01,799
For both of you.
1011
01:16:01,800 --> 01:16:03,492
You will, my dear!
1012
01:16:03,493 --> 01:16:06,336
You know, there is an ancient rule
of the Derby...
1013
01:16:06,337 --> 01:16:09,520
...the owner of the winning horse
must be alive...
1014
01:16:09,521 --> 01:16:12,347
...otherwise the horse is disqualified.
1015
01:16:29,993 --> 01:16:30,993
How is she?
1016
01:16:34,465 --> 01:16:35,446
How do you do.
1017
01:16:35,447 --> 01:16:37,081
Nothing, Señor.
1018
01:16:37,082 --> 01:16:39,992
I was hoping you and Don Diego
would join us in our box.
1019
01:16:39,993 --> 01:16:42,091
Valentine and Jennifer
are expecting you.
1020
01:16:42,092 --> 01:16:43,810
I must stay here.
1021
01:16:44,578 --> 01:16:45,910
May I go in?
1022
01:16:49,717 --> 01:16:50,716
What's all this?
1023
01:16:50,717 --> 01:16:54,465
They told me yesterday,
you'd be out on the fence today.
1024
01:16:54,466 --> 01:16:56,510
You are an angel, Kerry.
1025
01:16:56,511 --> 01:17:00,175
If I don't win, my one prayer
is that YOU do.
1026
01:17:00,176 --> 01:17:01,693
You're a real sport, Marie!
1027
01:17:01,694 --> 01:17:03,826
I must see this race, then...
1028
01:17:03,827 --> 01:17:05,378
It may be my last.
1029
01:17:05,379 --> 01:17:07,373
Hey, that doesn't sound
a bit like you.
1030
01:17:07,374 --> 01:17:09,217
Take me up onto the roof...
1031
01:17:09,218 --> 01:17:11,419
...I shall be as well up there,
as here.
1032
01:17:12,334 --> 01:17:14,175
I've always lived in the open.
1033
01:17:15,358 --> 01:17:16,281
If I die...
1034
01:17:16,282 --> 01:17:18,269
You're right...up you go.
1035
01:17:20,242 --> 01:17:22,614
Now the moment, for the sound
of the great race, is approaching.
1036
01:17:22,615 --> 01:17:25,152
The world-famous course before us
is a seething mass.
1037
01:17:25,153 --> 01:17:27,212
People are beginning to drift back
from the paddock onto the course...
1038
01:17:27,213 --> 01:17:29,303
...as 22 thoroughbreds
come out for the parade.
1039
01:17:29,304 --> 01:17:31,380
..."Nocturne" at 6 to 4...
1040
01:17:31,778 --> 01:17:33,761
Kerry Gilfallen's "Destiny Bay" at 10 to 1.
1041
01:17:33,762 --> 01:17:35,958
But what's the no.3 ..
"Wings of the Morning"....
1042
01:17:35,959 --> 01:17:36,953
...with Steve Donoghue up...
1043
01:17:36,954 --> 01:17:38,670
...gone out to 20...
1044
01:17:38,671 --> 01:17:42,076
It's sensational the way the price of "Wings"
has altered in the last few hours.
1045
01:17:42,077 --> 01:17:45,750
Both "Wings" and "Destiny Bay"
are looking fit as fiddles!
1046
01:17:45,751 --> 01:17:46,484
Splendid!
1047
01:17:46,485 --> 01:17:49,040
Hello, Kerry my boy...
How's Marie?
1048
01:17:49,041 --> 01:17:50,140
Not too good.
1049
01:17:51,235 --> 01:17:51,929
Rumour's got out...
1050
01:17:51,930 --> 01:17:53,562
Now she's affected the odds
on "Wings".
1051
01:17:54,262 --> 01:17:55,643
Coming out for the parade now...
1052
01:17:55,644 --> 01:17:57,860
...all the starters are in
the peak of condition.
1053
01:17:59,247 --> 01:18:02,010
Prince Monolulu, the Prince of Tetsu,
is watching them go.
1054
01:18:02,011 --> 01:18:05,864
I've got a horse...
I've got a horse!
1055
01:18:05,865 --> 01:18:07,765
Is there any moment
more thrilling than this?!
1056
01:18:07,766 --> 01:18:09,726
The tense expectation of the crowd
1057
01:18:09,727 --> 01:18:12,807
...as those perfectly-trained thoroughbreds
are led towards the starting gate.
1058
01:18:17,005 --> 01:18:18,735
There's a very old rule
of the Derby...
1059
01:18:18,736 --> 01:18:20,747
...that the owner must be living
at the time of the race...
1060
01:18:20,748 --> 01:18:22,875
...otherwise the horse
is disqualified.
1061
01:18:23,678 --> 01:18:25,656
This is why the odds on "Wings"
have lengthened.
1062
01:18:25,657 --> 01:18:28,825
There is a rumor floating around,
that "Wings"' owner, a Gypsy woman...
1063
01:18:28,826 --> 01:18:30,562
...is lying seriously ill.
1064
01:18:33,471 --> 01:18:35,176
It's getting near the time
for the start now...
1065
01:18:35,177 --> 01:18:36,507
In a few moments, they'll be off...
1066
01:18:36,508 --> 01:18:38,924
I'm going to hand over to my friend
Bob Miles, the racing expert...
1067
01:18:38,925 --> 01:18:40,925
...who's going to describe
the great Derby for you.
1068
01:18:45,612 --> 01:18:47,046
"Wings" is acting up a bit.
1069
01:18:47,047 --> 01:18:48,130
Hey...he is...he is!
1070
01:18:48,831 --> 01:18:50,031
He's too full of pep, I guess.
1071
01:18:50,156 --> 01:18:51,664
"Bay" is as cool as a cucumber.
1072
01:18:52,062 --> 01:18:52,738
He's taking it easy.
1073
01:18:53,077 --> 01:18:54,441
They're coming up again.
1074
01:18:55,144 --> 01:18:56,883
Come on up there, "Wings"...
Come on up!
1075
01:18:59,727 --> 01:19:01,581
..."Cordon" leads by a length and a half...
1076
01:19:02,643 --> 01:19:03,828
...""Nocturne" is trying to fill the gap...
1077
01:19:03,829 --> 01:19:04,950
..."Destiny Bay" is third...
1078
01:19:05,723 --> 01:19:08,084
Donoghue's moved up...
for his favorite place on the rail...
1079
01:19:09,013 --> 01:19:11,133
Nothing much in it yet...
Nocturne's still in front...
1080
01:19:11,375 --> 01:19:13,434
"Destiny Bay" is second, now.
1081
01:19:13,435 --> 01:19:14,401
Coming to the top of the hill...
1082
01:19:14,402 --> 01:19:16,333
...Donoghue moving
towards his favorite rail position...
1083
01:19:16,334 --> 01:19:17,907
Definitely picking up on "Nocturne".
1084
01:19:17,908 --> 01:19:18,908
"Nocturne" leading...
1085
01:19:19,713 --> 01:19:20,713
..."Destiny Bay" second.
1086
01:19:21,405 --> 01:19:23,183
"Wings"! "Wings"! "Wings"!
1087
01:19:23,184 --> 01:19:24,025
He's clear...he's got himself out...
1088
01:19:24,026 --> 01:19:25,337
...but he's too badly placed.
1089
01:19:26,049 --> 01:19:28,617
Moving up towards the front horses now...
1090
01:19:28,618 --> 01:19:30,231
Still "Nocturne" leading...
1091
01:19:30,232 --> 01:19:31,404
"Destiny Bay" closer...
1092
01:19:31,405 --> 01:19:32,534
Coming to the top of the hill...
1093
01:19:32,535 --> 01:19:34,594
...now catching any second now...
1094
01:19:34,595 --> 01:19:36,478
"Nocturne"..."Destiny"...here they come.
1095
01:19:36,479 --> 01:19:38,554
"Nocturne" well in front of "Destiny Bay"...
1096
01:19:38,555 --> 01:19:41,151
Donoghue sitting on her,
on popular "Wings of the Morning"...
1097
01:19:43,330 --> 01:19:45,374
"Destiny Bay" moving up
towards "Nocturne".
1098
01:19:45,375 --> 01:19:47,937
"Nocturne" is ceding...
"Destiny Bay" is coming away...
1099
01:19:47,938 --> 01:19:50,902
"Wings of the Morning"
getting a better run...coming through...
1100
01:19:50,903 --> 01:19:52,642
...but locked in behind 3 horses...
1101
01:19:52,643 --> 01:19:54,424
Still an awful lot to do...
1102
01:19:54,425 --> 01:19:57,045
Still looks...
Now "Destiny Bay" is right in front.
1103
01:19:57,745 --> 01:19:59,782
Caught up by "Wings of the Morning" a bit...
1104
01:19:59,964 --> 01:20:01,328
"Velvet" is losing its ground...
1105
01:20:02,082 --> 01:20:03,910
"Destiny Bay" has beaten "Nocturne"...
1106
01:20:04,873 --> 01:20:06,686
Here comes "Wings of the Morning".
1107
01:20:06,687 --> 01:20:08,683
Getting a fair run, too...
It's flying!
1108
01:20:08,684 --> 01:20:10,263
"Destiny Bay" in front...
1109
01:20:10,264 --> 01:20:11,654
"Wings of the Morning" is gaining...
1110
01:20:11,655 --> 01:20:13,295
What a race!...
As good as I've ever seen.
1111
01:20:16,744 --> 01:20:19,562
"Wings of the Morning"..."Destiny Bay"...
"Wings of the Morning"
1112
01:20:19,563 --> 01:20:21,523
"Wings of the Morning"
keeps with "Destiny Bay"...
1113
01:20:22,418 --> 01:20:23,972
No. 3 "Wings of the Morning" wins...
1114
01:20:25,381 --> 01:20:26,495
"Wings of the Morning" wins!
1115
01:20:26,496 --> 01:20:29,036
Second, "Destiny Bay" by a length...
"Nocturne " third.
1116
01:20:34,807 --> 01:20:36,652
Kerry my boy...congratulations!
1117
01:20:43,802 --> 01:20:45,311
I can see Lord Derby over there.
1118
01:20:46,228 --> 01:20:47,897
"Wings of the Morning",
with Steve Donoghue up...
1119
01:20:47,898 --> 01:20:49,803
...is now being led into
the unsaddling enclosure.
1120
01:20:49,804 --> 01:20:53,557
Unfortunately, the owner's illness has
prevented her from sharing in the triumph...
1121
01:20:53,558 --> 01:20:56,051
...by leading in the horse
with the blue ribbon...
1122
01:20:56,052 --> 01:20:57,261
Well, there it is...
1123
01:20:58,612 --> 01:20:59,612
I've won, but I've lost.
1124
01:21:00,906 --> 01:21:02,101
Just one of those things!
1125
01:21:02,102 --> 01:21:03,797
I'm going down to see the boys.
1126
01:21:03,798 --> 01:21:07,049
What is it?
I don't understand a thing.
1127
01:21:07,050 --> 01:21:09,149
He mean's Don Diego's won...
1128
01:21:09,954 --> 01:21:11,383
...and he's lost Maria.
1129
01:21:11,384 --> 01:21:14,127
The winning numbers are now
being run up on the board.
1130
01:21:14,128 --> 01:21:16,065
But wait a minute...
There's the objection flag.
1131
01:21:16,066 --> 01:21:18,582
The race for the Derby Stakes
is not yet over.
1132
01:21:19,522 --> 01:21:20,852
The objection flag, darlin'.
1133
01:21:20,853 --> 01:21:21,520
What?!
1134
01:21:21,521 --> 01:21:23,158
That means the "Wings" may lose.
1135
01:21:24,857 --> 01:21:26,280
It's bad for poor Marie.
1136
01:21:26,281 --> 01:21:28,572
And Kerry will have won
on "Destiny Bay".
1137
01:21:28,573 --> 01:21:29,450
Yes.
1138
01:21:29,451 --> 01:21:32,147
What about Maria and Don Diego?
1139
01:21:32,148 --> 01:21:33,493
That's just what I'm wondering about.
1140
01:21:33,494 --> 01:21:35,633
It's bad enough to lose the race...
1141
01:21:35,634 --> 01:21:38,327
But on top of that
there's about £60,000.
1142
01:21:38,328 --> 01:21:41,310
£60,000...after you've had it
right in your lap.
1143
01:21:41,311 --> 01:21:43,654
Then, maybe we do not marry.
1144
01:21:43,655 --> 01:21:44,758
You mean...
1145
01:21:44,759 --> 01:21:46,968
I love you, Maria...
1146
01:21:46,969 --> 01:21:48,632
But it would not be fair to you...
1147
01:21:48,633 --> 01:21:51,821
You know I have lost EVERYTHING in Spain.
1148
01:21:51,822 --> 01:21:53,263
I have my family...
1149
01:21:53,264 --> 01:21:55,062
...I'm helpless without money.
1150
01:21:56,415 --> 01:21:58,088
There is the..."arrangement."
1151
01:21:58,089 --> 01:21:59,519
The custom...
1152
01:21:59,520 --> 01:22:00,690
Our dowry.
1153
01:22:03,642 --> 01:22:05,131
Please go.
1154
01:22:10,051 --> 01:22:12,251
Millions of people are still waiting
for the result.
1155
01:22:12,252 --> 01:22:14,943
The fate of thousands of pounds,
rests in the hands of the stewards.
1156
01:22:15,802 --> 01:22:16,581
The verdict of the race...
1157
01:22:16,582 --> 01:22:18,640
...hangs on whether the owner
of "Wings of the Morning"
1158
01:22:18,641 --> 01:22:20,706
...is alive at this moment...or not.
1159
01:22:22,204 --> 01:22:23,204
Angelo...
1160
01:22:26,659 --> 01:22:28,185
Call all the Gypsies together...
1161
01:22:41,511 --> 01:22:43,410
Something extraordinary is happening
down at the course...
1162
01:22:43,411 --> 01:22:44,479
A procession of gypsies...
1163
01:22:44,480 --> 01:22:46,390
It looks like some sort
of demonstration.
1164
01:22:46,391 --> 01:22:49,548
On top of the huge caravan is the old
Gypsy owner of "Wings of the Morning".
1165
01:22:49,549 --> 01:22:50,674
Blimey! She's alive!
1166
01:22:50,675 --> 01:22:51,983
It's a most fantastic sight...
1167
01:22:51,984 --> 01:22:53,742
...and the result of the Derby
hangs on this...
1168
01:22:53,743 --> 01:22:55,079
Evidently, she IS alive.
1169
01:22:56,962 --> 01:22:59,021
The Gypsy procession is now passing
the Members Enclosure...
1170
01:22:59,022 --> 01:23:00,703
We should soon hear
the stewards' decision.
1171
01:23:29,900 --> 01:23:31,295
There goes the objection flag...
1172
01:23:32,746 --> 01:23:35,668
The Gypsy woman owner is alive...
or IS she alive?
1173
01:23:35,669 --> 01:23:36,870
Your guess is as good as mine.
1174
01:23:37,721 --> 01:23:39,622
Clever people, these Gypsies.
1175
01:23:39,623 --> 01:23:41,593
Well, it looks like I've lost this time,
for sure.
1176
01:23:41,594 --> 01:23:44,265
Marie and Don Diego
won a double.
1177
01:23:45,903 --> 01:23:47,625
I'm leaving, I'll send a car back
from London.
1178
01:23:47,626 --> 01:23:49,068
I understand, Kerry...
but never mind...
1179
01:23:49,069 --> 01:23:50,956
We'll talk it over bye and bye.
1180
01:23:50,957 --> 01:23:52,562
Not me...I'm going back to Canada,
right away.
1181
01:23:52,563 --> 01:23:54,178
You've got to come back
to Ireland first...
1182
01:23:54,179 --> 01:23:55,015
There's business to attend to.
1183
01:23:55,016 --> 01:23:56,946
Besides there's Jennifer and meself.
1184
01:23:56,947 --> 01:23:58,327
You're coming with me,
both of you...
1185
01:23:58,328 --> 01:23:59,368
The trip will do you good.
1186
01:24:00,648 --> 01:24:02,801
What a day...what a Derby!
1187
01:24:02,802 --> 01:24:04,649
Every Derby is a national triumph...
1188
01:24:04,650 --> 01:24:06,281
But here is one that will never
be forgotten.
1189
01:24:06,282 --> 01:24:08,507
It is strange...
1190
01:24:09,381 --> 01:24:11,911
Kerry to be made unhappy...
just on a day like this.
1191
01:24:13,121 --> 01:24:15,035
Well, I wouldn't worry about that.
1192
01:24:16,206 --> 01:24:17,229
Hello, Maria!
1193
01:24:18,085 --> 01:24:19,085
Where's Kerry?
1194
01:24:21,477 --> 01:24:22,986
All this excitement
is too much for him...
1195
01:24:22,987 --> 01:24:24,370
He's gone back to London.
1196
01:24:24,371 --> 01:24:25,910
My dear...
What on earth has happened?
1197
01:24:25,911 --> 01:24:26,951
I'll tell you bye and bye.
1198
01:24:27,430 --> 01:24:29,785
Congratulations, my dear!
1199
01:24:29,786 --> 01:24:31,141
He's not going to Canada?
1200
01:24:31,142 --> 01:24:32,574
- No.
- You are sure?
1201
01:24:32,575 --> 01:24:34,897
He's got to come back to Ireland, first.
1202
01:24:36,476 --> 01:24:37,785
I see.
1203
01:24:52,241 --> 01:24:54,383
What are you looking
so down about?
1204
01:24:57,150 --> 01:24:59,231
Been a lot of talk about a "dog's life".
1205
01:25:00,631 --> 01:25:01,947
You don't know
how lucky you are.
1206
01:25:04,962 --> 01:25:07,070
Incidentally...You'll have to
drop that British accent...
1207
01:25:07,071 --> 01:25:08,272
...when we get back to Canada.
1208
01:26:02,845 --> 01:26:03,663
Duke!
1209
01:26:03,664 --> 01:26:05,458
What's the big idea?!
1210
01:26:06,383 --> 01:26:08,187
It's my surprise...
1211
01:26:09,376 --> 01:26:10,317
You like it?
1212
01:26:10,317 --> 01:26:11,272
I love it!
1213
01:26:11,273 --> 01:26:13,227
I don't understand...
1214
01:26:15,720 --> 01:26:17,733
I want to marry YOU.
1215
01:27:10,246 --> 01:27:13,411
Subtitles by FatPlank for KG
84649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.