All language subtitles for When Calls the Heart s07e01 A Moving Picture.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,971 --> 00:00:04,412 (ELIZABETH) Previously on When Calls the Heart: 2 00:00:04,437 --> 00:00:07,696 Mrs. Thornton, Nathan Grant. 3 00:00:07,721 --> 00:00:09,292 A pleasure to meet you. 4 00:00:09,535 --> 00:00:12,379 Lucas Bouchard, at your service. 5 00:00:13,976 --> 00:00:15,676 You cheated me out of my land. 6 00:00:15,701 --> 00:00:17,093 I'm going to get what's mine. 7 00:00:17,118 --> 00:00:18,920 Judge will be here first thing in the morning. 8 00:00:18,945 --> 00:00:20,241 I think you'd make a good judge. 9 00:00:20,266 --> 00:00:21,296 I'm the judge. 10 00:00:21,321 --> 00:00:23,054 Sworn in last night. 11 00:00:23,133 --> 00:00:26,022 You are not the man people think you are. 12 00:00:26,047 --> 00:00:28,429 I think it's time you stopped living in the past. 13 00:00:28,454 --> 00:00:30,085 (NATHAN) I see you've met my niece. 14 00:00:30,110 --> 00:00:31,919 (ELIZABETH) I believe she pushes people away 15 00:00:31,944 --> 00:00:33,953 before they have the chance to get close to her. 16 00:00:33,978 --> 00:00:36,394 Alright, well, what do you suggest? 17 00:00:36,419 --> 00:00:38,554 Do you think they're onto us? 18 00:00:38,916 --> 00:00:40,861 They are now. 19 00:00:41,677 --> 00:00:44,321 I know how much you want a child of your own. 20 00:00:44,346 --> 00:00:46,146 What if it doesn't happen for us? 21 00:00:46,171 --> 00:00:47,771 We face it together. 22 00:00:49,574 --> 00:00:50,906 We're engaged! 23 00:00:50,931 --> 00:00:54,318 [APPLAUSE] 24 00:01:02,479 --> 00:01:04,625 If life has taught me anything, 25 00:01:04,779 --> 00:01:07,719 it's that nothing ever stays the same. 26 00:01:07,881 --> 00:01:09,773 Change happens. 27 00:01:10,014 --> 00:01:13,389 Sometimes we don't think it's happening fast enough. 28 00:01:14,256 --> 00:01:17,799 Other times, we think it's happening too fast. 29 00:01:20,220 --> 00:01:23,460 But the future, however it unfolds, 30 00:01:23,788 --> 00:01:27,132 always makes an indelible mark on our lives, 31 00:01:27,239 --> 00:01:30,560 leaving us excited about what lays ahead. 32 00:01:33,975 --> 00:01:36,976 Or worried about what doesn't. 33 00:01:38,304 --> 00:01:41,327 The fact is, we never know what surprises 34 00:01:41,352 --> 00:01:43,445 life has in store for us. 35 00:01:44,351 --> 00:01:46,253 But if we're open, 36 00:01:46,278 --> 00:01:50,334 the future can bring wonderful new experiences. 37 00:01:53,570 --> 00:01:57,149 Experiences that we never could have imagined. 38 00:02:06,699 --> 00:02:10,142 I, for one, am ready to embrace change, 39 00:02:10,362 --> 00:02:13,729 to enjoy the wonder of it with all of my heart 40 00:02:13,808 --> 00:02:15,716 and for the rest of my life. 41 00:02:15,965 --> 00:02:20,102 Because change can be beautiful. 42 00:02:23,673 --> 00:02:25,203 Oh, it's great. 43 00:02:25,228 --> 00:02:26,927 That's good, thank you. 44 00:02:28,863 --> 00:02:31,151 Oh, Laura, could you, just for one moment. 45 00:02:31,261 --> 00:02:32,993 Thank you so much. 46 00:02:33,018 --> 00:02:34,217 Nathan. 47 00:02:35,596 --> 00:02:36,846 Good morning. 48 00:02:36,871 --> 00:02:37,930 Good morning. 49 00:02:38,908 --> 00:02:42,239 Allie is so excited about her book report on Queen Victoria. 50 00:02:42,773 --> 00:02:44,875 That's great. 51 00:02:45,046 --> 00:02:47,285 Between her friends, and the projects, 52 00:02:47,310 --> 00:02:49,205 I've never seen her so engaged with school. 53 00:02:49,230 --> 00:02:50,430 That's good, you know. 54 00:02:50,455 --> 00:02:52,891 I was... I was never like that. 55 00:02:52,916 --> 00:02:56,193 Probably because you never had a teacher like Elizabeth. 56 00:02:58,401 --> 00:02:59,862 That, that's true. 57 00:02:59,893 --> 00:03:01,720 I just received a brand-new shipment of books 58 00:03:01,745 --> 00:03:03,495 - for the library. - More? 59 00:03:03,520 --> 00:03:05,645 Yes, and there are some real gems in this one. 60 00:03:05,670 --> 00:03:07,393 Well, that's great. 61 00:03:07,418 --> 00:03:09,027 I was just on my way there. 62 00:03:09,052 --> 00:03:10,481 - Great. - Great. 63 00:03:10,506 --> 00:03:12,040 - Great. - Great. 64 00:03:12,065 --> 00:03:13,407 (BOYS ARGUING) Give it back now! 65 00:03:13,432 --> 00:03:15,260 No, it's mine! 66 00:03:15,285 --> 00:03:17,340 I should see if I can resolve that. 67 00:03:19,356 --> 00:03:20,756 Alright. 68 00:03:20,781 --> 00:03:22,267 Boys! 69 00:03:22,640 --> 00:03:24,642 Are we behaving like little gentlemen? 70 00:03:24,667 --> 00:03:26,698 - (BOYS) No. - I didn't think so. 71 00:03:26,773 --> 00:03:28,676 Now, please give him back his ball. 72 00:03:28,701 --> 00:03:30,182 (BOY) Sorry, Mrs. Thornton. 73 00:03:30,207 --> 00:03:31,878 - I'm sorry. - Ah... 74 00:03:36,048 --> 00:03:37,135 Lee. 75 00:03:37,160 --> 00:03:38,192 Uh-huh. 76 00:03:38,217 --> 00:03:40,296 What do you think? 77 00:03:40,321 --> 00:03:41,581 It's nice. 78 00:03:42,080 --> 00:03:44,682 Lee, come on, you didn't even look. 79 00:03:44,707 --> 00:03:46,520 Aren't you excited about our vacation? 80 00:03:46,545 --> 00:03:47,581 I'm sorry, sweetheart. 81 00:03:47,606 --> 00:03:50,071 I just... The paper mill exec is coming tomorrow, 82 00:03:50,096 --> 00:03:53,159 and if we win this bid, it's going to be our biggest client. 83 00:03:53,184 --> 00:03:55,517 Yeah, that's nice. That's really fancy. 84 00:03:55,542 --> 00:03:59,777 Well, I want to look my absolute best for our anniversary. 85 00:03:59,864 --> 00:04:03,705 Not to mention, Los Angeles is one of the glamour capitals 86 00:04:03,730 --> 00:04:05,194 of the world. 87 00:04:05,219 --> 00:04:07,716 And I know plenty of matinee idols 88 00:04:07,741 --> 00:04:10,242 from back when they were wanna-be stage actors. 89 00:04:10,267 --> 00:04:12,376 I'm pretty sure the only matinee idols we're going to see 90 00:04:12,401 --> 00:04:14,127 are on the screen at a movie theatre. 91 00:04:14,152 --> 00:04:15,432 Oh, speaking of which, 92 00:04:15,457 --> 00:04:17,857 I read that Gloria Swanson's latest picture 93 00:04:17,882 --> 00:04:20,250 is going to be playing at Tally's Electric Theatre. 94 00:04:20,275 --> 00:04:22,110 Okay, add it to the itinerary then. 95 00:04:22,135 --> 00:04:26,358 Mmmhmm. Along with concerts, world-class dining, some vaudeville. 96 00:04:26,682 --> 00:04:30,823 And then I thought we could take a jaunt down Sunset Boulevard. 97 00:04:30,848 --> 00:04:32,849 I hear that is the place to be seen. 98 00:04:32,874 --> 00:04:33,940 Absolutely, yes. 99 00:04:33,965 --> 00:04:36,779 Oh, Lee, you really do need a vacation 100 00:04:36,804 --> 00:04:39,146 especially after all this work you've been doing. 101 00:04:39,171 --> 00:04:40,256 I gotta admit, 102 00:04:40,281 --> 00:04:42,914 I am looking forward to a little sun and sand. 103 00:04:43,048 --> 00:04:47,510 Lee, I have designed bathing suits. 104 00:04:47,535 --> 00:04:48,557 - Oh, no. - For us. 105 00:04:48,582 --> 00:04:50,141 I can have them done by the end of the day. 106 00:04:50,166 --> 00:04:54,152 Be prepared to be on the cutting edge of fashion. 107 00:04:54,615 --> 00:04:56,526 Oh, yeah, that's pretty. 108 00:04:56,551 --> 00:04:58,583 - Mmmhmm. - Ahhh! 109 00:04:58,676 --> 00:04:59,821 What?! 110 00:04:59,846 --> 00:05:01,301 What do you mean, "what"? 111 00:05:01,326 --> 00:05:04,202 Your's is so pretty and... this! 112 00:05:04,227 --> 00:05:06,245 I look like an escaped convict. 113 00:05:06,750 --> 00:05:14,110 An escaped convict on a beach with me wearing this. 114 00:05:14,174 --> 00:05:15,241 Hmm? 115 00:05:15,266 --> 00:05:16,396 You're right. That's a good point. 116 00:05:16,421 --> 00:05:18,358 [LAUGHS] I knew you would see it my way. 117 00:05:18,383 --> 00:05:20,758 - I'll have them done today. - Mmmhmm. 118 00:05:21,935 --> 00:05:31,976 ? 119 00:05:32,479 --> 00:05:45,242 ? 120 00:05:46,095 --> 00:05:51,884 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 121 00:05:55,900 --> 00:05:58,071 Both are about Queen Victoria. 122 00:05:58,096 --> 00:06:00,261 This one is shorter and has more pictures. 123 00:06:00,286 --> 00:06:03,117 But this one is probably the better book. 124 00:06:03,182 --> 00:06:05,286 'Course. The longer one. 125 00:06:05,640 --> 00:06:07,429 It's your choice, Allie. 126 00:06:10,319 --> 00:06:12,001 Don't forget to sign it out. 127 00:06:12,947 --> 00:06:14,446 Thanks, Mrs. Thornton. 128 00:06:14,513 --> 00:06:16,137 You're welcome. 129 00:06:20,797 --> 00:06:23,150 So here they are. 130 00:06:23,835 --> 00:06:26,023 Where did you get all of these? 131 00:06:26,048 --> 00:06:29,302 My mother sent a lot of my favourite books from home. 132 00:06:29,859 --> 00:06:32,040 Oh, I used to love this one. 133 00:06:32,065 --> 00:06:34,288 I'll tell my mother, she'll be flattered. 134 00:06:34,689 --> 00:06:37,922 She edited it; actually she edited quite a few of these. 135 00:06:37,947 --> 00:06:39,799 Your mother was an editor? 136 00:06:40,103 --> 00:06:42,065 Helen Bouchard. 137 00:06:42,383 --> 00:06:44,919 Now, I see where your interest in books came from. 138 00:06:45,194 --> 00:06:46,766 Been around them for most of my life. 139 00:06:46,799 --> 00:06:47,953 So, what was it like, 140 00:06:47,978 --> 00:06:49,653 having a mother who did this for a living? 141 00:06:49,678 --> 00:06:51,979 I remember sitting with her when she read manuscripts; 142 00:06:52,004 --> 00:06:54,051 she would quote Benjamin Franklin: 143 00:06:54,113 --> 00:06:56,013 "Either write something worth reading 144 00:06:56,038 --> 00:06:57,940 "or do something worth writing." 145 00:06:57,965 --> 00:06:59,477 Huh? 146 00:06:59,598 --> 00:07:01,718 She never took an interest in writing herself? 147 00:07:01,906 --> 00:07:03,473 It wasn't her calling; 148 00:07:03,885 --> 00:07:06,762 besides, she saw how difficult it was to get published so. 149 00:07:07,495 --> 00:07:08,961 No kidding. 150 00:07:09,050 --> 00:07:11,031 That sounds like experience talking. 151 00:07:12,849 --> 00:07:15,216 I tried to get something published a few years ago. 152 00:07:15,241 --> 00:07:16,471 It didn't work out. 153 00:07:16,496 --> 00:07:19,665 Was this a passing fancy or something more? 154 00:07:19,690 --> 00:07:21,560 Ever since I was five-years old 155 00:07:21,603 --> 00:07:24,235 I wanted to be a teacher and a writer. 156 00:07:24,667 --> 00:07:28,065 So, you were a force to be reckoned with even then. 157 00:07:29,492 --> 00:07:31,447 How many publishers did you contact? 158 00:07:32,076 --> 00:07:33,392 Two. 159 00:07:33,678 --> 00:07:35,094 Just two? 160 00:07:36,056 --> 00:07:38,701 I'm sure my book needs some work. 161 00:07:39,140 --> 00:07:40,580 Okay, well, first of all, 162 00:07:40,608 --> 00:07:43,123 there are dozens of good publishers out there. 163 00:07:43,179 --> 00:07:45,486 And second, I would be more than happy to read your book 164 00:07:45,511 --> 00:07:47,339 and give you my thoughts. 165 00:07:47,757 --> 00:07:49,990 That's very kind of you, 166 00:07:50,154 --> 00:07:52,908 but I wouldn't want to put you out. 167 00:07:52,933 --> 00:07:54,350 You wouldn't be... 168 00:07:54,375 --> 00:07:57,090 Look, I learned a lot about books growing up. 169 00:07:57,115 --> 00:07:59,024 Did not make me the most popular kid, 170 00:07:59,050 --> 00:08:01,750 but I might as well put that to use. 171 00:08:02,277 --> 00:08:04,450 I appreciate it, I do. 172 00:08:08,437 --> 00:08:10,318 And I will think about it. 173 00:08:11,232 --> 00:08:12,535 Okay. 174 00:08:23,425 --> 00:08:25,219 That should do it. 175 00:08:29,599 --> 00:08:30,859 Do you mind? 176 00:08:30,884 --> 00:08:31,930 Go ahead. 177 00:08:31,955 --> 00:08:33,039 Nice suit. 178 00:08:33,064 --> 00:08:35,111 Thank you. I got it in Benson Hills. 179 00:08:35,282 --> 00:08:38,454 A magazine reporter is coming to interview him this morning. 180 00:08:38,646 --> 00:08:40,080 Really? 181 00:08:40,105 --> 00:08:43,549 Florence, please try calling Mr. Gowen's office, thanks. 182 00:08:43,677 --> 00:08:46,268 [PHONE RINGS] 183 00:08:47,484 --> 00:08:49,421 Okay, we have a problem. 184 00:08:50,167 --> 00:08:52,005 Hold on. Hello? 185 00:08:52,030 --> 00:08:53,330 Good morning. 186 00:08:53,355 --> 00:08:54,479 'Morning. 187 00:08:54,504 --> 00:08:55,770 You must be Henry Gowen. 188 00:08:55,841 --> 00:08:57,749 Marion Landers. 189 00:08:58,288 --> 00:08:59,689 A pleasure. 190 00:09:00,611 --> 00:09:02,336 Did I come at a bad time? 191 00:09:02,361 --> 00:09:04,119 Oh, no, no, no. That's quite fine. 192 00:09:04,144 --> 00:09:05,420 I'll be done in a jiffy. 193 00:09:05,445 --> 00:09:07,988 Mr. Gowen is just having a second phone installed. 194 00:09:08,368 --> 00:09:09,734 You're installing it? 195 00:09:09,759 --> 00:09:12,582 I've installed almost all the phones in Hope Valley. 196 00:09:12,607 --> 00:09:15,108 So, I hear Mr. Gowen is quite the celebrity. 197 00:09:15,133 --> 00:09:16,873 That's why my editor sent me. 198 00:09:16,934 --> 00:09:19,845 One of the rising stars in his industry. 199 00:09:20,712 --> 00:09:22,333 Try calling again. 200 00:09:22,636 --> 00:09:24,486 [PHONE RINGS] 201 00:09:24,628 --> 00:09:25,943 Victory! 202 00:09:26,176 --> 00:09:28,634 It's working now, thank you. 203 00:09:29,125 --> 00:09:30,364 Alright. 204 00:09:30,389 --> 00:09:31,710 I'll get out of your way. 205 00:09:31,735 --> 00:09:33,442 You know he must be important. 206 00:09:33,467 --> 00:09:35,696 This is the first place in town with two phones. 207 00:09:35,721 --> 00:09:37,387 [SMALL LAUGH] 208 00:09:37,412 --> 00:09:38,712 Thank you. 209 00:09:38,814 --> 00:09:39,889 Please sit. 210 00:09:39,914 --> 00:09:41,293 Oh, thank you. 211 00:09:45,363 --> 00:09:47,300 I got word that you had a call for me. 212 00:09:47,411 --> 00:09:48,584 Patching you in. 213 00:09:48,609 --> 00:09:49,933 Thank you. 214 00:09:52,235 --> 00:09:55,148 [PHONE RINGING] 215 00:09:55,502 --> 00:09:56,857 This is Dr. Shepherd. 216 00:09:56,882 --> 00:09:57,896 Hi Carson. 217 00:09:57,921 --> 00:10:00,004 Faith, how are you? 218 00:10:00,029 --> 00:10:01,595 I just wanted to hear your voice. 219 00:10:01,620 --> 00:10:02,707 I miss you. 220 00:10:02,732 --> 00:10:04,021 Do you? 221 00:10:04,430 --> 00:10:06,496 What I wouldn't do to see you right now. 222 00:10:06,521 --> 00:10:07,709 Is that really true? 223 00:10:07,778 --> 00:10:09,489 Yeah, absolutely. 224 00:10:09,514 --> 00:10:10,646 Then turn around. 225 00:10:10,671 --> 00:10:12,947 - Excuse me? - Turn around, Carson. 226 00:10:21,460 --> 00:10:23,426 Why didn't you tell me you were coming home? 227 00:10:23,451 --> 00:10:25,158 I wanted to surprise you. 228 00:10:25,183 --> 00:10:26,304 Surprise! 229 00:10:26,329 --> 00:10:28,465 [LAUGHTER] 230 00:10:31,141 --> 00:10:33,823 Um, maybe we should go to the infirmary 231 00:10:33,848 --> 00:10:36,455 to let Florence and Ned get back to work. 232 00:10:36,705 --> 00:10:39,271 Sure. Come on. 233 00:10:45,194 --> 00:10:47,995 You've made quite the splash in the oil industry. 234 00:10:48,147 --> 00:10:49,799 How did that come about? 235 00:10:50,017 --> 00:10:51,887 Well, I took a chance on myself 236 00:10:51,912 --> 00:10:54,963 and I was very fortunate that it played out. 237 00:10:55,164 --> 00:10:57,464 And now you're a major employer in the valley. 238 00:10:57,523 --> 00:10:59,599 With a lot more potential for growth. 239 00:10:59,662 --> 00:11:03,297 Hmm. You ran the coal mine, you became the mayor, 240 00:11:03,332 --> 00:11:06,879 you worked in management for the railroad and now this. 241 00:11:06,968 --> 00:11:08,735 You've had an impressive career. 242 00:11:08,760 --> 00:11:10,115 You could say that. 243 00:11:10,140 --> 00:11:11,604 You're quite the leader in this town. 244 00:11:11,629 --> 00:11:13,843 I definitely wouldn't say that. 245 00:11:13,868 --> 00:11:15,434 And then there's the conviction 246 00:11:15,459 --> 00:11:17,928 for misappropriation of public funds. 247 00:11:18,041 --> 00:11:20,776 Yes, there is that. 248 00:11:21,141 --> 00:11:23,682 I think it's a fantastic story. 249 00:11:23,707 --> 00:11:27,672 A powerful man falls from grace and builds himself back up. 250 00:11:28,032 --> 00:11:30,705 I kind of feel like that's old news. 251 00:11:30,730 --> 00:11:33,205 I mean, what's happening now is the kind of jobs 252 00:11:33,230 --> 00:11:35,338 that this new venture is providing for the valley. 253 00:11:35,417 --> 00:11:37,548 Surely, you can see how readers might be interested 254 00:11:37,573 --> 00:11:39,135 in your history. 255 00:11:39,815 --> 00:11:43,450 Well, I try not to dwell on the past. 256 00:11:55,072 --> 00:11:56,413 What's going on? 257 00:11:56,438 --> 00:11:58,278 Oh. You won't believe it. 258 00:11:58,303 --> 00:12:00,947 I heard that Henry is being interviewed 259 00:12:01,057 --> 00:12:02,704 for a magazine story. 260 00:12:02,744 --> 00:12:03,868 That's wonderful! 261 00:12:03,893 --> 00:12:05,595 - I know. - Wow. 262 00:12:05,916 --> 00:12:08,049 Anyway, are you ready for your big trip? 263 00:12:08,221 --> 00:12:11,103 Oh. No, no, not at all. 264 00:12:11,128 --> 00:12:12,561 No, there is nothing more stressful 265 00:12:12,586 --> 00:12:14,362 than planning for a relaxing vacation. 266 00:12:14,387 --> 00:12:15,453 [LAUGHS] 267 00:12:15,478 --> 00:12:16,853 - Good morning, Lucas. - Ladies. 268 00:12:16,878 --> 00:12:18,140 Hi. 269 00:12:18,829 --> 00:12:20,361 Have you thought about it yet? 270 00:12:20,386 --> 00:12:21,923 Still thinking. 271 00:12:22,196 --> 00:12:24,517 Still thinking about what, may I ask? 272 00:12:24,542 --> 00:12:27,093 [SIGHS] I told Lucas about the book I wrote. 273 00:12:27,118 --> 00:12:28,827 He grew up around publishing. and so- 274 00:12:28,852 --> 00:12:30,652 What? I didn't know that. 275 00:12:30,777 --> 00:12:31,939 Surprise, surprise. 276 00:12:31,964 --> 00:12:33,889 Lucas keeping secrets again, who would have guessed. 277 00:12:33,914 --> 00:12:35,227 It isn't a secret. 278 00:12:35,252 --> 00:12:36,832 And he offered to help me. 279 00:12:36,857 --> 00:12:38,557 Well, perhaps you should consider it. 280 00:12:38,582 --> 00:12:40,455 - I don't know. - Elizabeth, you never know 281 00:12:40,480 --> 00:12:41,909 where a good idea is going to come from. 282 00:12:41,934 --> 00:12:42,948 Maybe. 283 00:12:42,973 --> 00:12:46,331 I remember meeting this young English actor in New York City. 284 00:12:46,356 --> 00:12:47,390 He was struggling. 285 00:12:47,415 --> 00:12:49,193 I told him he should focus on comedy. 286 00:12:49,218 --> 00:12:50,379 - And did he? - Yes. 287 00:12:50,404 --> 00:12:52,922 And I hear this Chaplin fellow is doing quite well these days. 288 00:12:52,947 --> 00:12:54,027 Hmm? 289 00:12:54,437 --> 00:12:57,506 Well, I don't know how much I can tell you about Henry Gowen. 290 00:12:57,895 --> 00:13:00,162 Frankly, Judge, I'm hoping more than he told me. 291 00:13:00,187 --> 00:13:02,239 All the man wants to talk about is oil. 292 00:13:02,264 --> 00:13:04,434 Well, isn't that what your article is about? 293 00:13:04,515 --> 00:13:06,067 That's the jumping off point. 294 00:13:06,092 --> 00:13:07,571 Our readers want to know about more 295 00:13:07,596 --> 00:13:08,754 than the price of crude. 296 00:13:08,779 --> 00:13:10,648 They want interesting characters. 297 00:13:10,673 --> 00:13:12,072 Well, Henry's that, for sure. 298 00:13:12,097 --> 00:13:13,163 Is he? 299 00:13:13,188 --> 00:13:14,514 Tell me more. 300 00:13:14,774 --> 00:13:16,140 Like what? 301 00:13:16,378 --> 00:13:18,399 Would you say you know him well? 302 00:13:18,429 --> 00:13:19,953 Our paths have crossed. 303 00:13:19,978 --> 00:13:21,012 Hmm. 304 00:13:21,037 --> 00:13:22,623 Would you describe him as a town leader? 305 00:13:22,648 --> 00:13:24,275 - Did he say that? - No, no. 306 00:13:24,300 --> 00:13:26,561 But, as a town leader yourself, 307 00:13:26,586 --> 00:13:28,619 I thought you might provide some insight. 308 00:13:28,817 --> 00:13:29,954 Oh. 309 00:13:31,009 --> 00:13:32,309 [SIGHS] 310 00:13:32,384 --> 00:13:36,035 Well, I'll say this. Henry is a complicated man. 311 00:13:36,060 --> 00:13:37,447 Business comes first with him. 312 00:13:37,472 --> 00:13:39,472 But the town benefits because of it. 313 00:13:41,645 --> 00:13:43,538 Are you going to use that in your article? 314 00:13:44,143 --> 00:13:45,794 Well, that's the idea. 315 00:13:47,575 --> 00:13:49,772 The name is Avery. 316 00:13:50,287 --> 00:13:52,611 A-V-E-R-Y. 317 00:14:13,905 --> 00:14:19,210 _ 318 00:14:27,226 --> 00:14:28,627 Thank you. 319 00:14:29,067 --> 00:14:31,101 Beef stew is a hit, Gustave. 320 00:14:31,269 --> 00:14:33,622 The bouillabaisse, not so much. 321 00:14:33,906 --> 00:14:35,942 [IN FRENCH ACCENT] Why do I bother? 322 00:14:37,246 --> 00:14:38,680 That's okay. 323 00:14:39,721 --> 00:14:41,120 What's with the new cook? 324 00:14:41,145 --> 00:14:43,879 Oh, he's a not a cook, he's a chef. 325 00:14:44,037 --> 00:14:46,705 Just bringing some big city to our little town. 326 00:14:46,950 --> 00:14:50,262 Well, careful, those big city prices will drive people to me. 327 00:14:50,532 --> 00:14:51,990 We'll see. 328 00:14:52,242 --> 00:14:53,511 Excuse me. 329 00:14:55,999 --> 00:14:58,685 I was interviewed by that magazine reporter. 330 00:14:59,314 --> 00:15:00,875 You talked to her? 331 00:15:01,057 --> 00:15:04,244 As a town leader, she sought out my opinion. 332 00:15:04,685 --> 00:15:05,980 A nickel. 333 00:15:06,005 --> 00:15:08,087 I'm sure you gave her an earful. 334 00:15:09,067 --> 00:15:10,861 She's going to quote me in the article. 335 00:15:11,994 --> 00:15:13,159 What did you say? 336 00:15:13,233 --> 00:15:14,800 Well, mostly good things. 337 00:15:14,961 --> 00:15:16,820 I had to parse my words carefully. 338 00:15:16,845 --> 00:15:19,803 I didn't want to violate my oath of office. 339 00:15:20,077 --> 00:15:21,395 Of course. 340 00:15:23,758 --> 00:15:25,237 Enjoy your dinner. 341 00:15:29,480 --> 00:15:31,157 What's that you got there? 342 00:15:33,756 --> 00:15:35,199 Here. 343 00:15:36,174 --> 00:15:37,624 Okay. 344 00:15:42,612 --> 00:15:44,348 I love the illustrations. 345 00:15:45,228 --> 00:15:47,148 My late husband drew them. 346 00:15:48,634 --> 00:15:50,034 I'll get right on it. 347 00:15:50,103 --> 00:15:51,335 And be honest. 348 00:15:51,370 --> 00:15:53,822 I would never be anything but honest with you. 349 00:15:56,923 --> 00:15:58,500 I mean it though. 350 00:15:58,695 --> 00:16:01,272 I don't want you to feel like you have to spare my feelings 351 00:16:01,297 --> 00:16:02,657 or anything. 352 00:16:02,812 --> 00:16:04,149 Got it. 353 00:16:05,700 --> 00:16:07,065 Thank you. 354 00:16:13,112 --> 00:16:14,765 I talked to my dad today. 355 00:16:14,860 --> 00:16:16,615 He's settling in with my brother 356 00:16:16,640 --> 00:16:19,454 and he's loving spending time with his grandkids. 357 00:16:19,523 --> 00:16:21,070 Did you enjoy your time with him? 358 00:16:21,095 --> 00:16:23,285 Between his at-home care and his trips to the hospital, 359 00:16:23,310 --> 00:16:26,115 it was a lot, a lot of work, but it was worth it. 360 00:16:26,220 --> 00:16:27,674 It really brought us closer. 361 00:16:27,699 --> 00:16:29,343 That's great. 362 00:16:29,441 --> 00:16:31,674 Oh, I didn't tell you about the hospital. 363 00:16:31,699 --> 00:16:33,365 Everything was brand new. 364 00:16:33,390 --> 00:16:35,567 And guess what, I knew the administrator. 365 00:16:35,592 --> 00:16:36,602 How? 366 00:16:36,627 --> 00:16:38,166 We used to work together. 367 00:16:38,448 --> 00:16:41,319 And, on my dad's last visit, 368 00:16:41,344 --> 00:16:43,256 he offered me the position of head nurse 369 00:16:43,281 --> 00:16:44,918 for the entire hospital. 370 00:16:44,943 --> 00:16:46,336 That... whoo... 371 00:16:46,361 --> 00:16:47,737 What did you tell him? 372 00:16:47,762 --> 00:16:49,275 That I would think about it. 373 00:16:49,300 --> 00:16:52,531 But it's so far away, and then there's us... 374 00:16:53,208 --> 00:16:55,602 Anyway, he gave me a couple of weeks to decide. 375 00:16:55,627 --> 00:16:58,190 But I wanted to talk to you about it. 376 00:16:58,233 --> 00:17:01,654 We're in this together, aren't we? 377 00:17:01,679 --> 00:17:05,156 Absolutely, 100 percent. 378 00:17:08,579 --> 00:17:11,540 Ned, please tell me that my package arrived today. 379 00:17:11,565 --> 00:17:12,974 Well, yes, it did. 380 00:17:12,999 --> 00:17:14,304 It's right here. 381 00:17:14,329 --> 00:17:15,358 Ohh! 382 00:17:17,143 --> 00:17:19,744 I have to fit in when I arrive in Los Angeles. 383 00:17:19,769 --> 00:17:21,573 Everyone there wears them. 384 00:17:21,598 --> 00:17:24,428 Oh! Mm! 385 00:17:24,453 --> 00:17:26,603 Is it true you're going to see a picture show there? 386 00:17:26,628 --> 00:17:29,054 Yes. And it's called a motion picture. 387 00:17:29,079 --> 00:17:31,214 I wish I could see one someday. 388 00:17:31,239 --> 00:17:32,972 (CHILDREN) Me, too! 389 00:17:32,997 --> 00:17:34,836 How do they make pictures move? 390 00:17:34,861 --> 00:17:38,116 Well, I hear that the best motion pictures 391 00:17:39,311 --> 00:17:41,298 have a little magic in them. 392 00:17:41,323 --> 00:17:43,101 [GIGGLES] 393 00:17:47,725 --> 00:17:49,576 Will there be anything else? 394 00:17:50,571 --> 00:17:52,304 You're Lucas Bouchard, are you not? 395 00:17:52,329 --> 00:17:53,363 I am. 396 00:17:53,428 --> 00:17:55,578 Sit. I'd like to discuss Henry Gowen. 397 00:17:55,996 --> 00:17:57,062 Please. 398 00:17:57,087 --> 00:17:58,604 I'm a little busy. 399 00:17:58,822 --> 00:18:02,858 Can I ask, you're a partner in his oil business. 400 00:18:02,987 --> 00:18:04,173 That's right. 401 00:18:04,248 --> 00:18:05,399 And how has that been? 402 00:18:05,424 --> 00:18:07,234 It's been very profitable. 403 00:18:07,259 --> 00:18:08,906 Did it give you pause to go into business 404 00:18:08,943 --> 00:18:10,543 with a man convicted of stealing? 405 00:18:10,568 --> 00:18:11,629 Ha! 406 00:18:11,654 --> 00:18:13,346 Well, I can't speak to what he did, 407 00:18:13,548 --> 00:18:17,001 but I can say that he has been an ideal business partner. 408 00:18:18,080 --> 00:18:19,223 Hmm. 409 00:18:21,434 --> 00:18:22,632 What time is he coming? 410 00:18:22,657 --> 00:18:24,072 Uh, four hours. 411 00:18:24,097 --> 00:18:26,121 - Imagine if we get this contract. - Yeah. 412 00:18:26,146 --> 00:18:27,963 The world's always going to need paper, right? 413 00:18:27,988 --> 00:18:30,169 Exactly, very exciting. 414 00:18:30,257 --> 00:18:32,575 When he get's here, I want to take him on a tour of the mill, 415 00:18:32,608 --> 00:18:34,187 so we have to make sure everything is... 416 00:18:34,212 --> 00:18:36,627 - [PHONE RINGS] - Uh, perfect. 417 00:18:37,294 --> 00:18:38,460 Hello. 418 00:18:38,485 --> 00:18:40,649 I have a Mr. Bill Simmons calling for you. 419 00:18:40,674 --> 00:18:41,697 Oh, ok. 420 00:18:41,722 --> 00:18:43,243 Fiona, great, put him through. 421 00:18:43,502 --> 00:18:45,634 Mr. Simmons, uh yeah, that's so funny, 422 00:18:45,659 --> 00:18:47,157 we were just talking about you. 423 00:18:47,182 --> 00:18:49,454 Yeah, looking very forward to your visit. 424 00:18:51,164 --> 00:18:52,536 Next week? 425 00:18:52,605 --> 00:18:54,398 Ah... Well, actually, 426 00:18:54,423 --> 00:18:56,756 I was planning on being out of town next week. 427 00:18:58,303 --> 00:19:03,611 No, no, of course, I understand, I do, it's just um... 428 00:19:03,720 --> 00:19:05,940 I'm going to have to get back to you on that one, okay? 429 00:19:05,965 --> 00:19:08,981 Um, I do appreciate the call though. 430 00:19:09,378 --> 00:19:11,172 Thank you. Bye. 431 00:19:12,594 --> 00:19:14,463 That didn't sound good. 432 00:19:15,415 --> 00:19:17,239 Not good at all. 433 00:19:23,548 --> 00:19:25,611 He's enjoying something. 434 00:19:25,743 --> 00:19:29,123 I am not sure if it's my book or your coffee. 435 00:19:37,086 --> 00:19:39,013 I'm sure it's your book. 436 00:19:41,776 --> 00:19:44,340 Okay, maybe it's both. 437 00:19:51,238 --> 00:19:52,953 ? I love you, ? 438 00:19:52,978 --> 00:19:54,783 ? Land of Sunshine ? 439 00:19:54,818 --> 00:19:58,429 ? Half your beauties are untold ? 440 00:19:58,454 --> 00:20:01,638 ? I loved you in my childhood ? 441 00:20:01,850 --> 00:20:05,625 ? And I loved you when I'm old ? 442 00:20:05,650 --> 00:20:06,869 ? I... ? 443 00:20:07,025 --> 00:20:10,087 [LAUGHING] Oh, Lee! 444 00:20:10,112 --> 00:20:12,092 You're home early. 445 00:20:13,282 --> 00:20:15,546 No. Lee... 446 00:20:15,571 --> 00:20:17,993 Mr. Simmons can only meet with me next week. 447 00:20:18,671 --> 00:20:21,269 But don't worry, we're still going to go to Los Angeles. 448 00:20:21,294 --> 00:20:22,522 Life is too short. 449 00:20:22,547 --> 00:20:24,534 I don't need his business. 450 00:20:28,944 --> 00:20:30,857 No, Lee. 451 00:20:31,593 --> 00:20:34,163 His business is important to you. 452 00:20:35,824 --> 00:20:37,656 So, it's important to me. 453 00:20:37,681 --> 00:20:40,400 You are the most important thing to me. 454 00:20:40,647 --> 00:20:41,813 I know. 455 00:20:41,838 --> 00:20:43,597 You show me all the time. 456 00:20:44,014 --> 00:20:45,238 You sure? 457 00:20:45,884 --> 00:20:47,156 Mmmhmm. 458 00:20:47,772 --> 00:20:49,529 I am going to pay for this, aren't I? 459 00:20:49,554 --> 00:20:50,627 [LAUGHS] 460 00:20:50,697 --> 00:20:52,305 You have no idea. 461 00:20:52,330 --> 00:20:54,133 I think I do. 462 00:20:55,068 --> 00:20:56,803 (ELIZABETH) Great job today! 463 00:20:56,828 --> 00:20:58,859 Have a good dinner! 464 00:20:59,072 --> 00:21:01,456 Bye! Bye! 465 00:21:02,038 --> 00:21:05,322 And don't forget to read at least 20 pages tonight. 466 00:21:05,465 --> 00:21:07,855 I read 220 pages. 467 00:21:08,260 --> 00:21:10,094 Well, you get an 'A' for effort. 468 00:21:10,119 --> 00:21:11,396 Thank you. 469 00:21:11,844 --> 00:21:14,081 I think your stories and your characters are wonderful. 470 00:21:14,106 --> 00:21:15,272 Really? 471 00:21:15,378 --> 00:21:17,130 Yeah, they're quite good. 472 00:21:19,179 --> 00:21:21,491 Well, I'm so glad you feel that way. 473 00:21:22,555 --> 00:21:24,002 But... 474 00:21:24,262 --> 00:21:26,009 There's a but? 475 00:21:26,858 --> 00:21:30,289 In order to publish these, I think you need to go deeper. 476 00:21:30,799 --> 00:21:32,574 What do you mean, "deeper"? 477 00:21:33,457 --> 00:21:35,386 The school teacher, Elsa, 478 00:21:35,411 --> 00:21:40,132 she's strong, feisty, independent, a lot like you. 479 00:21:40,336 --> 00:21:42,825 She's a character though. She isn't me. 480 00:21:43,987 --> 00:21:46,465 I guess what I'm trying to say is 481 00:21:46,592 --> 00:21:48,538 I didn't feel enough from her. 482 00:21:48,736 --> 00:21:51,322 I wanted to feel that internal struggle. 483 00:21:52,535 --> 00:21:54,140 I see. 484 00:21:54,581 --> 00:21:57,883 Well, thank you very much for reading these. 485 00:21:57,981 --> 00:22:01,043 You've certainly given me a lot to think about. 486 00:22:04,569 --> 00:22:07,254 I guess I should be going back to the saloon. 487 00:22:07,639 --> 00:22:09,083 This was really nice of you. 488 00:22:09,108 --> 00:22:10,574 My pleasure. 489 00:22:14,850 --> 00:22:16,096 Elizabeth... 490 00:22:18,186 --> 00:22:21,733 Your stories are good, but they could be great. 491 00:22:22,302 --> 00:22:24,080 My mother always used to tell me, 492 00:22:24,105 --> 00:22:27,359 'that the best writing comes right from the heart.' 493 00:22:29,487 --> 00:22:30,787 Thank you. 494 00:22:47,510 --> 00:22:48,656 Hey Bill. 495 00:22:48,681 --> 00:22:49,704 Hey. 496 00:22:49,729 --> 00:22:50,994 Why the suit? 497 00:22:51,502 --> 00:22:52,788 What? 498 00:22:52,899 --> 00:22:54,421 I wear a suit from time to time. 499 00:22:54,446 --> 00:22:56,349 No, you don't. 500 00:22:56,882 --> 00:22:58,726 Aren't you supposed to be on a train? 501 00:22:58,751 --> 00:23:00,910 - That was postponed - Everything ok? 502 00:23:00,935 --> 00:23:02,754 Ah, just work. Hmm. 503 00:23:02,779 --> 00:23:04,059 How's Rosemary with that? 504 00:23:04,084 --> 00:23:06,669 Ugh. She was really looking forward to this trip. 505 00:23:06,706 --> 00:23:09,862 Lee, the whole town has been talking about the movies, 506 00:23:09,887 --> 00:23:12,124 and the sand, and the sun. 507 00:23:12,149 --> 00:23:14,322 I hope you have a plan to make it up to her? 508 00:23:14,584 --> 00:23:15,788 You're right. 509 00:23:15,835 --> 00:23:17,501 I need a plan to make it up to her. 510 00:23:17,526 --> 00:23:19,147 Gotta hold onto that wedded bliss- 511 00:23:19,172 --> 00:23:20,715 Marion! 512 00:23:24,519 --> 00:23:26,385 What do you think about something like this? 513 00:23:26,410 --> 00:23:27,452 It's nice. 514 00:23:27,477 --> 00:23:28,819 Don't you just love the lace? 515 00:23:28,844 --> 00:23:32,213 Mmmhmm, yeah. It's nice. 516 00:23:32,480 --> 00:23:34,720 Don't you have anything to say but 'nice'. 517 00:23:34,745 --> 00:23:36,528 I don't know anything about dresses. 518 00:23:36,553 --> 00:23:39,220 But I do know you could be wearing a potato sack 519 00:23:39,245 --> 00:23:41,455 and you'd still be the most beautiful woman in the room. 520 00:23:41,480 --> 00:23:43,491 Oh, that's really sweet. 521 00:23:43,852 --> 00:23:46,017 But I still want your thoughts on these dresses. 522 00:23:46,042 --> 00:23:47,341 Okay. 523 00:23:47,366 --> 00:23:49,595 Well, it looks like you're partial to long sleeves. 524 00:23:49,627 --> 00:23:51,736 Because I was thinking of having an outdoor wedding. 525 00:23:51,761 --> 00:23:52,777 Outdoor? 526 00:23:52,802 --> 00:23:53,834 - Mmmhmm. - Sure. 527 00:23:53,859 --> 00:23:56,594 That way we could invite the whole town. 528 00:23:56,929 --> 00:23:59,196 The whole town, wow. 529 00:23:59,221 --> 00:24:02,478 See, I was thinking we'd limit it to family and close friends. 530 00:24:02,503 --> 00:24:04,438 But I've always dreamed of having a big wedding. 531 00:24:04,463 --> 00:24:05,866 Your first one was small? 532 00:24:05,891 --> 00:24:07,689 Smaller than small. 533 00:24:09,897 --> 00:24:14,508 Then we're going to make this the wedding of your dreams. 534 00:24:17,230 --> 00:24:19,472 What about... 535 00:24:20,200 --> 00:24:26,304 [TYPEWRITER CLACKING] 536 00:24:36,360 --> 00:24:37,960 You can't be serious? 537 00:24:38,886 --> 00:24:40,886 As if my job wasn't hard enough. 538 00:24:43,422 --> 00:24:44,678 Fine. 539 00:24:46,795 --> 00:24:48,287 Everything okay? 540 00:24:49,694 --> 00:24:51,219 Not really. 541 00:24:51,489 --> 00:24:54,156 My publisher told me we're going to print right away 542 00:24:54,181 --> 00:24:56,774 and I need to file my story tonight. 543 00:24:56,845 --> 00:24:58,862 Haven't you already interviewed a bunch of people? 544 00:24:58,887 --> 00:25:01,587 A few, but everyone's been pretty tight-lipped 545 00:25:01,623 --> 00:25:03,625 about Henry Gowen's past. 546 00:25:03,650 --> 00:25:05,650 I don't like telling half a story. 547 00:25:05,887 --> 00:25:07,976 You know, people here have their differences, 548 00:25:08,010 --> 00:25:11,394 but I've found they usually stick together. 549 00:25:11,677 --> 00:25:13,239 You've been in Hope Valley long? 550 00:25:13,264 --> 00:25:14,417 Not long at all. 551 00:25:14,442 --> 00:25:16,143 I came here from San Francisco. 552 00:25:16,168 --> 00:25:17,516 What brought you here? 553 00:25:17,541 --> 00:25:20,290 The town had trouble getting their telephones to work. 554 00:25:20,395 --> 00:25:21,991 And you fixed them? 555 00:25:22,492 --> 00:25:25,418 Uh-huh. It was easy as pie. 556 00:25:28,270 --> 00:25:29,931 Oh, that's fantastic. 557 00:25:30,136 --> 00:25:32,124 Oh, and we'll need somebody to operate it too. 558 00:25:32,258 --> 00:25:33,533 Okay, great. 559 00:25:33,558 --> 00:25:35,376 I'll wire you the money right away. 560 00:25:35,401 --> 00:25:36,962 Thank you so much, bye. 561 00:25:37,360 --> 00:25:39,252 Something going on at the mill? 562 00:25:39,277 --> 00:25:41,929 No, no, no. Much more important than that. 563 00:25:48,752 --> 00:25:49,888 Elizabeth. 564 00:25:49,913 --> 00:25:50,915 Hi. 565 00:25:50,940 --> 00:25:52,006 Hi. 566 00:25:53,690 --> 00:25:55,573 Sorry about the other day. 567 00:25:55,630 --> 00:25:58,470 We were interrupted mid-conversation. 568 00:25:58,499 --> 00:26:00,155 No need to apologize. 569 00:26:00,426 --> 00:26:03,954 Besides, Lucas had to tell you all about his books. 570 00:26:04,705 --> 00:26:08,170 Actually, I was referring to the quarrel between the boys. 571 00:26:09,285 --> 00:26:10,710 Of course, 572 00:26:10,735 --> 00:26:12,837 Uh... can I help you with something? 573 00:26:12,862 --> 00:26:14,853 I am just about to do my rounds. 574 00:26:15,769 --> 00:26:18,269 I just wanted to say that Allie seems really happy 575 00:26:18,294 --> 00:26:20,175 you've made Hope Valley your home. 576 00:26:22,220 --> 00:26:23,620 I am too. 577 00:26:27,475 --> 00:26:30,818 Anyway, I should let you get to your rounds. 578 00:26:33,555 --> 00:26:34,837 Elizabeth... 579 00:26:38,560 --> 00:26:40,794 I, um, wanted to say... 580 00:26:45,043 --> 00:26:46,733 Never mind. 581 00:26:47,709 --> 00:26:49,035 What? 582 00:26:51,444 --> 00:26:53,078 Cat got your tongue? 583 00:26:54,044 --> 00:26:58,715 Yeah maybe... or my better judgment. 584 00:27:00,766 --> 00:27:03,559 Well, let me know when you figure it out. 585 00:27:12,261 --> 00:27:14,232 That reporter wanted to talk to me. 586 00:27:14,257 --> 00:27:17,251 Well, I'm guessing, she just wanted some dirt. 587 00:27:17,641 --> 00:27:19,207 Well, what she wanted and what she got, 588 00:27:19,232 --> 00:27:20,705 are two different things. 589 00:27:21,161 --> 00:27:22,184 Hello? 590 00:27:22,209 --> 00:27:24,005 - Elizabeth. - Hi. 591 00:27:28,263 --> 00:27:31,509 I was just, um, excuse me. 592 00:27:33,120 --> 00:27:35,872 So, what did you do now? 593 00:27:37,737 --> 00:27:39,946 I offered her some free advice. 594 00:27:40,940 --> 00:27:42,418 You want some free advice? 595 00:27:42,454 --> 00:27:43,638 What's that? 596 00:27:43,663 --> 00:27:46,039 Don't offer free advice. 597 00:27:48,309 --> 00:27:49,528 Thank you so much. 598 00:27:49,553 --> 00:27:50,752 Thank you. 599 00:27:52,697 --> 00:27:54,431 Rosemary, are you alright? 600 00:27:54,456 --> 00:27:56,995 Oh, I'm trying to be. 601 00:27:57,468 --> 00:27:59,168 I'm really disappointed. 602 00:27:59,290 --> 00:28:01,808 I was looking forward to that vacation. 603 00:28:02,038 --> 00:28:05,463 I just have to remind myself Los Angeles will still be there 604 00:28:05,488 --> 00:28:06,835 in a couple of weeks. 605 00:28:06,860 --> 00:28:08,431 - It sure will. - Mmmhmm. 606 00:28:08,456 --> 00:28:10,481 Oh, what about Lucas? 607 00:28:10,506 --> 00:28:12,346 Did he talk to you about your stories? 608 00:28:13,408 --> 00:28:14,570 He did. 609 00:28:14,595 --> 00:28:16,127 Not very helpful. 610 00:28:17,028 --> 00:28:18,482 Oh, dear. 611 00:28:19,058 --> 00:28:21,173 Everyone is entitled to their opinions. 612 00:28:21,198 --> 00:28:22,926 Some opinions rub you the wrong way. 613 00:28:22,951 --> 00:28:24,402 Say no more. 614 00:28:24,427 --> 00:28:28,681 Well, the problem is now it just feels awkward. 615 00:28:29,017 --> 00:28:30,754 Well, Elizabeth, 616 00:28:30,779 --> 00:28:32,679 when it comes to sharing something as personal 617 00:28:32,704 --> 00:28:33,940 as your writing, 618 00:28:33,965 --> 00:28:37,029 I always say, proceed with caution. 619 00:28:37,519 --> 00:28:39,856 Wait a minute, I thought you said you never know 620 00:28:39,881 --> 00:28:41,913 where a good idea will come from. 621 00:28:42,945 --> 00:28:46,792 Well, I say a lot of things. 622 00:28:47,378 --> 00:28:49,816 [LAUGHS] 623 00:28:52,376 --> 00:28:54,779 Aces and eights. 624 00:28:57,587 --> 00:28:58,925 Flush. 625 00:29:00,152 --> 00:29:02,323 You're having a worse night than usual. 626 00:29:02,873 --> 00:29:04,968 The cards will turn my way. They usually do. 627 00:29:04,993 --> 00:29:06,192 Really? 628 00:29:06,227 --> 00:29:07,432 Week started off right. 629 00:29:07,457 --> 00:29:08,902 I mean, Faith came back. 630 00:29:09,345 --> 00:29:10,758 That's right. 631 00:29:12,079 --> 00:29:13,742 Things still going okay with you two? 632 00:29:13,767 --> 00:29:15,166 Yeah. 633 00:29:16,798 --> 00:29:18,167 Then why the 'look'? 634 00:29:18,192 --> 00:29:19,220 What look? 635 00:29:19,245 --> 00:29:21,171 That look you get when you got a bad hand. 636 00:29:21,520 --> 00:29:22,728 What? 637 00:29:22,753 --> 00:29:23,788 I've got a 'look'? 638 00:29:23,813 --> 00:29:25,609 A little one. 639 00:29:27,909 --> 00:29:30,211 Faith was offered this great job in Hamilton. 640 00:29:30,236 --> 00:29:34,070 And she doesn't know if she's gonna take it or not. 641 00:29:34,335 --> 00:29:36,861 So if you don't ask her to stay, she may leave you. 642 00:29:36,886 --> 00:29:38,201 And if I do ask her to stay, 643 00:29:38,226 --> 00:29:40,255 she might miss this great opportunity. 644 00:29:40,280 --> 00:29:42,640 Well, I wouldn't want to be you right now. 645 00:29:42,835 --> 00:29:44,885 (BILL) Deal 'em up, Bouchard. 646 00:29:46,694 --> 00:29:48,703 Biscuits, I like those ones. 647 00:29:48,728 --> 00:29:50,561 - Oh, there it is. - There you are. 648 00:29:50,586 --> 00:29:51,853 Thank you, Ned. 649 00:29:52,210 --> 00:29:53,642 Mr. Gowen. 650 00:29:54,978 --> 00:29:57,546 Ned, could you post this for me? 651 00:29:57,638 --> 00:29:59,005 Certainly. 652 00:29:59,417 --> 00:30:01,971 Did my drill bits or chain tongs come in? 653 00:30:01,996 --> 00:30:04,472 I haven't seen anything for you, Henry. 654 00:30:05,190 --> 00:30:06,589 Oh, my. 655 00:30:06,731 --> 00:30:08,171 Fiona! 656 00:30:08,196 --> 00:30:09,655 Well, I'll be. 657 00:30:10,205 --> 00:30:11,942 (NED) You gotta see this! 658 00:30:11,967 --> 00:30:13,422 What's going on? 659 00:30:17,642 --> 00:30:19,554 She just asked to take my picture. 660 00:30:19,579 --> 00:30:21,355 I had no idea. 661 00:30:22,290 --> 00:30:24,472 Am I still quoted? 662 00:30:34,737 --> 00:30:35,902 - Hey. - Hi. 663 00:30:35,927 --> 00:30:38,768 Did you know that Fiona has eight siblings? 664 00:30:39,218 --> 00:30:41,244 I read the article. 665 00:30:41,269 --> 00:30:43,084 Everyone is talking about it. 666 00:30:45,113 --> 00:30:46,263 How are you doing? 667 00:30:46,288 --> 00:30:47,732 I'm good. 668 00:30:47,769 --> 00:30:49,039 I'm sorry. 669 00:30:49,064 --> 00:30:50,507 You must be so disappointed. 670 00:30:50,532 --> 00:30:52,267 I just thought that she wanted to talk to me 671 00:30:52,292 --> 00:30:53,351 about the business. 672 00:30:53,376 --> 00:30:55,926 But all she wanted to talk about was the past. 673 00:30:56,326 --> 00:30:57,725 And you didn't. 674 00:30:57,750 --> 00:30:58,983 Well... 675 00:31:00,376 --> 00:31:04,343 Look, Fiona just told her whole story. 676 00:31:04,500 --> 00:31:07,489 Maybe that's what readers want. 677 00:31:07,514 --> 00:31:09,398 I think Fiona's whole story 678 00:31:09,423 --> 00:31:11,290 might be a little more sunny than mine. 679 00:31:11,315 --> 00:31:12,516 [LAUGHTER] 680 00:31:12,576 --> 00:31:14,327 You agreed to the interview, didn't you? 681 00:31:14,352 --> 00:31:16,283 I did. I did. 682 00:31:18,224 --> 00:31:20,861 I don't know, I think I just have to accept that some folks 683 00:31:20,886 --> 00:31:24,024 are not going to look beyond the past with me. 684 00:31:24,305 --> 00:31:26,497 Do you know how I know that's not true. 685 00:31:26,942 --> 00:31:29,497 From what I hear this reporter interviewed plenty of people 686 00:31:29,522 --> 00:31:33,056 around town and not one of them brought up your past. 687 00:31:33,254 --> 00:31:34,981 They protected you. 688 00:31:35,588 --> 00:31:37,039 [SIGHS] 689 00:31:37,208 --> 00:31:39,440 We take care of our own, Henry. 690 00:31:39,850 --> 00:31:41,868 And that includes you. 691 00:31:56,324 --> 00:31:59,311 Lucas, everything in place? It's happening. 692 00:31:59,336 --> 00:32:01,078 - You're sure? - It's gotta be special. 693 00:32:01,103 --> 00:32:03,117 Oh, it will be. Don't worry. 694 00:32:03,142 --> 00:32:04,308 Ok. 695 00:32:09,486 --> 00:32:11,731 Maybe it was just a dream. 696 00:32:12,607 --> 00:32:14,771 Maybe I'm not cut out to be a writer. 697 00:32:14,796 --> 00:32:16,040 Hello. 698 00:32:17,000 --> 00:32:18,211 Oh, sorry. 699 00:32:18,236 --> 00:32:22,515 I didn't... I didn't know that you were busy. 700 00:32:22,540 --> 00:32:24,139 Not at all. 701 00:32:24,923 --> 00:32:26,868 [BABY GIGGLES] 702 00:32:30,643 --> 00:32:32,552 The kid's got quite an arm. 703 00:32:32,682 --> 00:32:34,482 He sure does. 704 00:32:35,583 --> 00:32:37,023 Hey, what are you reading? 705 00:32:37,430 --> 00:32:40,141 "A Collection of Frontier Stories" by... 706 00:32:41,209 --> 00:32:43,042 Elizabeth Thatcher. 707 00:32:45,137 --> 00:32:46,517 That's you, isn't it? 708 00:32:46,623 --> 00:32:47,979 Mmmhmm. 709 00:32:48,467 --> 00:32:50,205 I didn't know you were a writer? 710 00:32:50,230 --> 00:32:51,663 I am not. 711 00:32:51,688 --> 00:32:53,473 I think that book says otherwise. 712 00:32:53,498 --> 00:32:57,110 Well, I've been told that my writing should be deeper, so. 713 00:32:57,825 --> 00:32:59,488 What does that mean? 714 00:33:00,113 --> 00:33:03,584 Apparently, the best writing comes straight from the heart. 715 00:33:05,778 --> 00:33:07,451 So, what's in your heart? 716 00:33:11,340 --> 00:33:13,196 Mum! 717 00:33:16,689 --> 00:33:18,581 You'll know when you figure it out. 718 00:33:25,428 --> 00:33:28,011 Want to say bye-bye to the horse? 719 00:33:37,929 --> 00:33:39,265 Sweetheart. 720 00:33:39,290 --> 00:33:40,933 Uh, yes. 721 00:33:43,252 --> 00:33:45,224 Oh, there you are. 722 00:33:45,568 --> 00:33:47,668 I was actually hoping maybe you would wear 723 00:33:47,693 --> 00:33:49,551 your Los Angeles dress tonight. 724 00:33:49,576 --> 00:33:51,042 Oh, Lee. 725 00:33:51,067 --> 00:33:54,016 That's too fancy for the caf�. 726 00:33:54,470 --> 00:33:56,370 Ok. I am going to let you in on a little secret. 727 00:33:56,395 --> 00:33:58,282 We're not actually going to the caf�. 728 00:33:58,307 --> 00:34:00,929 I bought out the saloon and Lucas is arranging 729 00:34:00,954 --> 00:34:03,724 to have a nice little dinner just for the two of us. 730 00:34:03,749 --> 00:34:06,018 So, since it's our anniversary, 731 00:34:06,043 --> 00:34:08,190 it would mean a lot if you would wear this. 732 00:34:08,317 --> 00:34:09,683 What do you say? 733 00:34:09,996 --> 00:34:11,690 Of course, I will. 734 00:34:11,715 --> 00:34:13,014 Thank you. 735 00:34:13,493 --> 00:34:15,094 There you go. 736 00:34:19,930 --> 00:34:21,792 There we go. 737 00:34:24,425 --> 00:34:26,866 Do you think Lucas will be disappointed 738 00:34:26,891 --> 00:34:28,397 that I'm not surprised? 739 00:34:28,422 --> 00:34:30,655 Oh, I'm sure he'll get over it. 740 00:34:30,812 --> 00:34:33,538 Because believe me, I could act surprised. 741 00:34:33,563 --> 00:34:34,578 How's this? 742 00:34:34,603 --> 00:34:35,765 [LOUD GASP] 743 00:34:35,790 --> 00:34:37,397 Convincing, but unnecessary. 744 00:34:37,422 --> 00:34:39,195 Well, I could go bigger, or I could tone it down. 745 00:34:39,220 --> 00:34:41,019 [SMALL GASP] 746 00:34:41,044 --> 00:34:43,811 Why don't we just have a nice meal together, how's that? 747 00:34:43,836 --> 00:34:45,961 - If you insist. - Thank you. 748 00:34:48,893 --> 00:34:51,372 (ALL) Happy Anniversary! 749 00:34:51,469 --> 00:34:55,642 [APPLAUSE] 750 00:34:55,772 --> 00:34:58,517 Oh, Lee, what have you done! 751 00:34:59,458 --> 00:35:01,224 Happy anniversary, sweetheart. 752 00:35:01,249 --> 00:35:04,128 We're going to Los Angeles soon, I promise that. 753 00:35:04,153 --> 00:35:05,231 But in the meantime, 754 00:35:05,256 --> 00:35:07,892 I thought I would bring a little bit of Los Angeles to you. 755 00:35:08,176 --> 00:35:09,309 Oh! 756 00:35:09,334 --> 00:35:11,233 Come on, this way, come on. 757 00:35:11,258 --> 00:35:12,972 A movie projector! 758 00:35:13,305 --> 00:35:14,404 Ok. Everyone. 759 00:35:14,429 --> 00:35:17,115 I would like to first of all thank Lee 760 00:35:17,140 --> 00:35:19,707 for bringing the first motion picture to Hope Valley. 761 00:35:19,732 --> 00:35:21,166 [APPLAUSE] 762 00:35:21,191 --> 00:35:22,743 Oh, my goodness! 763 00:35:22,768 --> 00:35:23,897 Very exciting. 764 00:35:23,922 --> 00:35:26,407 This is going to be quite a treat. 765 00:35:26,808 --> 00:35:28,274 Mr. Bouchard? 766 00:35:29,043 --> 00:35:30,279 Everyone ready? 767 00:35:30,304 --> 00:35:31,339 (ALL) Yes! 768 00:35:31,364 --> 00:35:33,241 - Yes! - We're ready. 769 00:35:33,442 --> 00:35:34,874 Lights. 770 00:35:35,692 --> 00:35:37,237 Projector. 771 00:35:39,218 --> 00:35:40,974 Music. 772 00:35:41,992 --> 00:35:47,060 ? 773 00:35:47,911 --> 00:35:49,745 Oh! 774 00:35:50,281 --> 00:35:51,888 ? 775 00:35:52,395 --> 00:35:57,398 [LAUGHTER] 776 00:36:16,996 --> 00:36:18,128 Ooh. 777 00:36:18,507 --> 00:36:20,965 ? 778 00:36:21,341 --> 00:36:22,846 [CROWD GASPS] 779 00:36:22,985 --> 00:36:24,581 Oh, gosh! 780 00:36:30,777 --> 00:36:33,467 (CROWD) Oh! 781 00:36:37,225 --> 00:36:39,392 [APPLAUSE] 782 00:36:39,638 --> 00:36:41,693 ? 783 00:36:42,755 --> 00:36:45,348 [LAUGHTER] 784 00:36:46,174 --> 00:36:48,338 (ROSEMARY) Oh, a dog! 785 00:36:48,470 --> 00:36:50,177 [LAUGHING] 786 00:36:50,508 --> 00:36:53,188 ? 787 00:36:54,158 --> 00:36:58,029 [APPLAUSE] 788 00:36:58,222 --> 00:37:00,146 Oh, Lee. 789 00:37:00,496 --> 00:37:03,071 It really is like magic! 790 00:37:04,923 --> 00:37:06,740 Thank you so much, that was wonderful. 791 00:37:06,765 --> 00:37:08,180 - You're very welcome. - Wasn't it? 792 00:37:08,205 --> 00:37:09,867 - It's incredible. - It was. 793 00:37:09,892 --> 00:37:12,785 - A dog? - I know the dog! 794 00:37:12,810 --> 00:37:14,793 You're very welcome, you're very welcome. 795 00:37:15,603 --> 00:37:17,270 Oh, Lee! 796 00:37:17,438 --> 00:37:19,928 You are the best husband ever. 797 00:37:19,953 --> 00:37:23,828 I don't know about that, but if I am it's because of you. 798 00:37:24,191 --> 00:37:26,184 Happy anniversary, sweetheart. 799 00:37:29,172 --> 00:37:31,516 Happy anniversary. 800 00:37:32,618 --> 00:37:33,757 Lucas. 801 00:37:33,782 --> 00:37:34,841 Elizabeth. 802 00:37:34,866 --> 00:37:36,032 I just want to say... 803 00:37:36,057 --> 00:37:39,418 You're right. What do I know about writing? 804 00:37:39,664 --> 00:37:42,997 Look, my mother is the expert in the family, not me, 805 00:37:43,022 --> 00:37:45,853 and apologies for sticking my nose 806 00:37:45,878 --> 00:37:47,805 where it didn't belong. 807 00:37:48,265 --> 00:37:50,259 I'm really glad that you did. 808 00:37:50,503 --> 00:37:52,299 You... you are? 809 00:37:53,179 --> 00:37:54,834 You were right. 810 00:37:55,028 --> 00:37:57,713 I'm sorry, can you repeat that? 811 00:37:58,628 --> 00:38:02,606 I do need to go deeper with my writing and I'm going to. 812 00:38:03,536 --> 00:38:05,713 I can't wait to see what you do with your stories. 813 00:38:05,738 --> 00:38:07,520 Oh, no, no. I'm not rewriting them. 814 00:38:07,545 --> 00:38:08,554 Oh, I thought... 815 00:38:08,579 --> 00:38:10,357 I'm putting away my short stories away 816 00:38:10,382 --> 00:38:12,419 and I'm writing a novel. 817 00:38:14,938 --> 00:38:16,128 That's great. 818 00:38:16,639 --> 00:38:17,909 Thank you. 819 00:38:21,290 --> 00:38:22,565 So, what did you think? 820 00:38:22,590 --> 00:38:24,294 I loved it. 821 00:38:24,470 --> 00:38:26,662 Especially the music. 822 00:38:29,515 --> 00:38:30,814 What's wrong? 823 00:38:31,953 --> 00:38:33,533 I think you should take it. 824 00:38:33,623 --> 00:38:35,678 The job. 825 00:38:35,703 --> 00:38:38,238 It sounds too good to pass up. 826 00:38:39,538 --> 00:38:41,624 We can have a long-distance relationship. 827 00:38:41,649 --> 00:38:43,442 It's been done before. 828 00:38:43,928 --> 00:38:45,717 That's true. 829 00:38:46,239 --> 00:38:47,798 What do you think? 830 00:38:47,823 --> 00:38:49,241 Welcome back! 831 00:38:49,404 --> 00:38:51,660 Oh, thank you. 832 00:38:53,863 --> 00:38:55,029 And how is your father? 833 00:38:55,054 --> 00:38:56,552 - Much better. - Oh, good. 834 00:38:56,577 --> 00:38:57,723 And how have you been? 835 00:38:57,748 --> 00:38:58,947 I've been well. 836 00:38:58,972 --> 00:39:00,145 I missed it here. 837 00:39:00,170 --> 00:39:01,916 And we all missed you. 838 00:39:01,941 --> 00:39:03,829 Especially Carson. 839 00:39:04,101 --> 00:39:05,654 Did he? 840 00:39:05,832 --> 00:39:07,346 Absolutely. 841 00:39:07,398 --> 00:39:08,883 One hundred percent. 842 00:39:08,908 --> 00:39:10,867 (LUCAS) Can I have everyone's attention? 843 00:39:12,394 --> 00:39:15,190 Because we all had so much fun tonight, 844 00:39:15,724 --> 00:39:18,460 how does everyone feel about a movie night once a month? 845 00:39:18,725 --> 00:39:20,846 [APPLAUSE] 846 00:39:21,044 --> 00:39:22,554 Yeah? 847 00:39:22,715 --> 00:39:24,330 Alright! 848 00:39:33,857 --> 00:39:35,100 Faith! 849 00:39:35,643 --> 00:39:37,681 Faith, why did you leave? 850 00:39:38,968 --> 00:39:41,203 I just needed some fresh air. 851 00:39:41,310 --> 00:39:43,188 We didn't finish our conversation. 852 00:39:43,213 --> 00:39:44,548 I thought we had. 853 00:39:44,573 --> 00:39:47,403 No, there's something I need to tell you I haven't said yet. 854 00:39:48,767 --> 00:39:51,706 I want you to hear what I have to say loud and clear. 855 00:39:52,423 --> 00:39:53,897 Okay. 856 00:39:54,263 --> 00:39:56,724 I love you, Faith Carter. 857 00:39:58,154 --> 00:40:00,184 You have to choose what's right for you. 858 00:40:00,209 --> 00:40:02,581 But I just hope that choice includes me. 859 00:40:04,103 --> 00:40:06,641 I love you, too. 860 00:40:15,019 --> 00:40:25,861 [TYPEWRITER CLACKING] 861 00:40:35,307 --> 00:40:38,650 _ 862 00:40:43,824 --> 00:40:50,156 [TYPEWRITER CLACKING] 863 00:41:22,930 --> 00:41:24,863 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 864 00:41:24,913 --> 00:41:29,463 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.