Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:05,305
VAGABOND
2
00:00:11,996 --> 00:00:13,289
I swear,
3
00:00:13,371 --> 00:00:14,261
EPISODE 13
4
00:00:14,957 --> 00:00:16,167
that I will tell
5
00:00:17,251 --> 00:00:18,836
the truth, the whole truth,
6
00:00:19,629 --> 00:00:21,339
and nothing but the truth,
7
00:00:22,798 --> 00:00:24,258
and should I commit perjury,
8
00:00:25,468 --> 00:00:28,304
I will accept
the pains and penalties to come.
9
00:00:33,267 --> 00:00:34,810
Defense attorney.
10
00:00:35,728 --> 00:00:37,271
You may question the witness.
11
00:00:47,949 --> 00:00:49,867
O Sang-mi held a press conference.
12
00:00:50,660 --> 00:00:52,912
Are you aware of that press conference?
13
00:00:55,873 --> 00:00:58,209
What my wife said that day,
14
00:00:58,918 --> 00:01:00,044
is not true.
15
00:01:02,547 --> 00:01:03,798
It's not true?
16
00:01:05,216 --> 00:01:08,844
Does that mean you were paid
to take down the plane,
17
00:01:09,804 --> 00:01:11,013
not by Dynamic, but...
18
00:01:11,264 --> 00:01:13,307
It was Michael Almeida,
19
00:01:13,641 --> 00:01:15,810
John & Mark Asia's
former vice president.
20
00:01:20,273 --> 00:01:21,482
Witness.
21
00:01:21,566 --> 00:01:23,067
Do you have proof?
22
00:01:23,776 --> 00:01:27,405
We have the secret account
that you used with Dynamic.
23
00:01:27,905 --> 00:01:30,199
-If you have no proof on Michael--
-I do.
24
00:01:31,617 --> 00:01:32,618
Wait.
25
00:01:32,952 --> 00:01:34,745
Did you say you have proof?
26
00:01:34,829 --> 00:01:37,248
You can find it on my FTP site.
27
00:01:37,665 --> 00:01:38,916
Please tell us the address.
28
00:01:39,542 --> 00:01:40,376
Check it.
29
00:01:41,627 --> 00:01:45,423
A, n, o, n, y,
30
00:01:45,881 --> 00:01:50,845
m, i, t, y, 3, 5, 7.
31
00:01:50,928 --> 00:01:53,431
Password, 5247600.
32
00:01:56,892 --> 00:01:59,061
Click on the file named "Idiot".
33
00:02:00,521 --> 00:02:01,814
IDIOT
34
00:02:03,362 --> 00:02:05,532
The situation in Korea
is not going well.
35
00:02:07,112 --> 00:02:09,282
Are you sure that man
is right for the job?
36
00:02:09,902 --> 00:02:11,322
Oh, yeah. He's the guy.
37
00:02:11,782 --> 00:02:13,162
Co-pilot and a junkie.
38
00:02:13,282 --> 00:02:15,952
He's desprate and
willing to do anything.
39
00:02:16,742 --> 00:02:21,752
Make sure B357 doesn't reach
the final destination, okay?
40
00:02:22,082 --> 00:02:23,922
And then we'll get doing rights.
41
00:02:24,292 --> 00:02:27,082
Don't worry. Mr. Kim has
the perfect plan already.
42
00:02:28,552 --> 00:02:29,382
Check it.
43
00:02:37,352 --> 00:02:38,182
Five million?
44
00:02:38,267 --> 00:02:39,101
Is that him?
45
00:02:39,185 --> 00:02:41,562
-Wait, he was an accomplice?
-It's him.
46
00:02:43,852 --> 00:02:44,732
Done.
47
00:02:45,232 --> 00:02:47,902
-You bastards!
-You call yourself a human being?
48
00:02:47,985 --> 00:02:50,321
-How could you?
-Jeez, this is driving me crazy.
49
00:02:50,404 --> 00:02:53,491
-You are all assholes!
-How could you do such a thing?
50
00:02:55,660 --> 00:02:57,328
That man in the video,
51
00:02:57,411 --> 00:03:00,164
who had transferred five million dollars
to my account,
52
00:03:01,582 --> 00:03:02,958
was Vice President Michael.
53
00:03:05,044 --> 00:03:06,462
That will be all.
54
00:03:06,545 --> 00:03:10,216
-My poor babies.
-Those evil bastards.
55
00:03:10,299 --> 00:03:11,926
How can they do that?
56
00:03:12,009 --> 00:03:14,762
God, my poor baby died for nothing...
57
00:03:15,680 --> 00:03:17,014
How could you do this?
58
00:03:21,268 --> 00:03:22,353
We're done.
59
00:03:23,270 --> 00:03:26,774
They have the proof
of John & Mark's incitement.
60
00:03:27,149 --> 00:03:30,486
Yun, I think we have to meet somewhere.
61
00:03:31,487 --> 00:03:34,198
The prosecution will start
a special investigation soon.
62
00:03:34,281 --> 00:03:37,118
I need you to come up with a planfor us to get through--
63
00:03:37,702 --> 00:03:40,079
Do you think I'm here to wipe your ass?
64
00:03:42,039 --> 00:03:43,791
What did you just say?
65
00:03:44,083 --> 00:03:47,002
Get rid of all the evidence,
pin the blame on Director An,
66
00:03:47,086 --> 00:03:48,796
and don't give incriminating statements.
67
00:03:48,879 --> 00:03:50,089
Don't you know the basics?
68
00:03:51,090 --> 00:03:54,677
I'm not asking you
to give me some basic advice.
69
00:03:55,344 --> 00:03:57,471
I trusted your authority
as the senior secretary.
70
00:03:57,555 --> 00:04:00,307
Can't you at least stop the prosecution
from investigating us?
71
00:04:00,391 --> 00:04:03,477
I can't stop them from hitting you.
Just take their punches.
72
00:04:05,229 --> 00:04:08,274
If I'm correct, you are saying...
73
00:04:09,024 --> 00:04:11,360
that I should go to jail?
74
00:04:11,444 --> 00:04:12,611
I have to go.
75
00:04:12,695 --> 00:04:13,988
Hey, you twat.
76
00:04:15,781 --> 00:04:17,616
You said you're
the President's right-hand man.
77
00:04:17,700 --> 00:04:20,035
You told me to trust you
and do as you say.
78
00:04:20,119 --> 00:04:23,789
If I lose my job and go to jail,
who will take care of my family?
79
00:04:28,502 --> 00:04:30,713
Yun Han-gi. Hey!
80
00:04:32,089 --> 00:04:33,716
You punk-ass son of a bitch--
81
00:04:33,799 --> 00:04:34,800
Hey!
82
00:04:35,634 --> 00:04:37,011
Stop right there!
83
00:04:37,386 --> 00:04:38,429
Hey!
84
00:04:40,973 --> 00:04:42,224
Dickhead!
85
00:04:56,947 --> 00:04:58,449
Isn't he supposed to be dead?
86
00:04:58,532 --> 00:05:00,159
But I saw him die...
87
00:05:02,119 --> 00:05:04,246
So that's what happened.
88
00:05:04,330 --> 00:05:05,748
Hey, you!
89
00:05:05,831 --> 00:05:10,085
I was dying to find out
who was pulling the damn strings...
90
00:05:12,254 --> 00:05:15,549
-Ow, damn it!
-So many agents have died because of you.
91
00:05:16,467 --> 00:05:18,260
You piece of shit!
92
00:05:18,344 --> 00:05:20,346
You call yourself a human?
93
00:05:21,555 --> 00:05:23,182
You frigging animal!
94
00:05:24,099 --> 00:05:24,934
That's enough.
95
00:05:36,612 --> 00:05:38,447
I will now announce the verdict.
96
00:05:39,406 --> 00:05:43,702
Based on Article 756, Section 757
of the Civil Code,
97
00:05:43,786 --> 00:05:47,248
for the crash of the B357 aircraft,
Dynamic System is responsible
98
00:05:47,957 --> 00:05:50,960
for employee mismanagement
and security failure,
99
00:05:51,335 --> 00:05:56,173
thus ordered by this court to compensate
11.5 billion won to the bereaved.
100
00:05:56,298 --> 00:05:58,342
-Wait, what?
-What is he saying?
101
00:05:59,552 --> 00:06:00,469
PLAINTIFF
102
00:06:04,223 --> 00:06:05,933
Your Honor, I don't understand.
103
00:06:07,017 --> 00:06:08,894
John & Mark was responsible for the crash.
104
00:06:08,978 --> 00:06:11,021
Why are we compensated by Dynamic System?
105
00:06:11,105 --> 00:06:13,816
I think Dynamic is innocent
in all of this, isn't it?
106
00:06:13,899 --> 00:06:16,402
I think John & Mark should be responsible
for the compensation.
107
00:06:18,028 --> 00:06:19,196
Keep quiet, please.
108
00:06:22,491 --> 00:06:23,576
Defense attorney.
109
00:06:23,868 --> 00:06:26,036
You can appeal
against the court's decision.
110
00:06:26,537 --> 00:06:29,081
I have no intention to do so.
111
00:06:29,665 --> 00:06:31,125
-Why aren't you objecting?
-What?
112
00:06:31,208 --> 00:06:32,376
Why aren't you objecting?
113
00:06:32,459 --> 00:06:35,546
Either way, we have caused pain
for the bereaved.
114
00:06:36,255 --> 00:06:38,591
We will take responsibility
for our negligence.
115
00:06:41,010 --> 00:06:44,763
I would also like to add
that John & Mark will be charged
116
00:06:44,847 --> 00:06:47,850
with the crime
of attacking the B357 aircraft.
117
00:06:50,019 --> 00:06:51,395
They should be damned!
118
00:06:57,902 --> 00:06:58,944
Defense attorney.
119
00:07:00,154 --> 00:07:02,990
Are you willing to exercise
your right to indemnity?
120
00:07:04,199 --> 00:07:06,410
Yes, of course. Your Honor.
121
00:07:11,040 --> 00:07:14,960
When all of you have risked your lives
to reveal the truth,
122
00:07:15,586 --> 00:07:16,420
how could I not?
123
00:07:17,922 --> 00:07:19,089
Thank you.
124
00:07:19,965 --> 00:07:21,842
Thank you so much, and...
125
00:07:23,844 --> 00:07:24,970
I am sorry.
126
00:07:27,389 --> 00:07:28,515
Thank you.
127
00:07:29,725 --> 00:07:30,809
Thank you.
128
00:07:38,400 --> 00:07:39,818
I told you he's good!
129
00:07:39,902 --> 00:07:41,904
-Jeez, I'm sorry.
-I'm sorry.
130
00:07:41,987 --> 00:07:44,198
-I'm sorry. I was wrong.
-Good work.
131
00:07:44,281 --> 00:07:47,493
-Thanks, Dal-geon.
-We owe it all to you two.
132
00:07:47,660 --> 00:07:49,620
Sorry I doubted you, Dal-geon.
133
00:07:49,703 --> 00:07:51,455
I'm sorry, Dal-geon. Sorry.
134
00:07:52,498 --> 00:07:54,500
Come on, guys, don't do this.
135
00:07:54,583 --> 00:07:56,794
I should be thanking all of you.
136
00:07:56,877 --> 00:08:00,214
Without your help,
we wouldn't even be in this court.
137
00:08:00,798 --> 00:08:02,132
You think so?
138
00:08:02,216 --> 00:08:03,217
Right, Hae-ri?
139
00:08:07,262 --> 00:08:08,806
What's wrong? Are you hurt?
140
00:08:10,975 --> 00:08:12,476
No, I'm fine.
141
00:08:14,144 --> 00:08:15,771
It's just that my waist is...
142
00:08:17,022 --> 00:08:17,856
Huh?
143
00:08:18,565 --> 00:08:19,650
-Oh my god!
-Hey!
144
00:08:21,527 --> 00:08:22,820
You're bleeding!
145
00:08:22,903 --> 00:08:25,531
Wait, let me see. Oh, no!
146
00:08:25,656 --> 00:08:27,241
I think she got shot.
147
00:08:27,324 --> 00:08:28,534
-Really?
-What do we do?
148
00:08:28,617 --> 00:08:29,702
Go Hae-ri!
149
00:08:29,785 --> 00:08:31,745
I was okay before...
150
00:08:32,955 --> 00:08:35,124
Now, it's starting to sting.
151
00:08:36,583 --> 00:08:37,751
Oh, my!
152
00:08:37,835 --> 00:08:39,753
-Get her on your back, quick.
-Be careful!
153
00:08:39,878 --> 00:08:41,463
Make way, people!
154
00:08:41,547 --> 00:08:42,923
-Hurry!
-Careful!
155
00:08:43,007 --> 00:08:44,883
Yes, a gunshot wound!
156
00:08:44,967 --> 00:08:47,219
Send an ambulance right away!
157
00:08:47,553 --> 00:08:49,304
Let me down. I said I can walk.
158
00:08:49,388 --> 00:08:50,723
Stay still!
159
00:08:50,806 --> 00:08:52,725
Out of the way!
160
00:08:53,225 --> 00:08:54,852
Can't you see that she's hurt?
161
00:08:54,935 --> 00:08:57,479
-Please express your true feelings.
-It'll only take a moment.
162
00:08:58,147 --> 00:08:59,940
-Please give us a comment.
-Is she okay?
163
00:09:00,024 --> 00:09:01,650
How did this happen?
164
00:09:01,734 --> 00:09:03,360
Where were you
when we brought Kim Woo-gi?
165
00:09:03,777 --> 00:09:05,446
Huh? Where were you!
166
00:09:07,823 --> 00:09:11,618
You never wrote a word about it,
and now you want to act like journalists?
167
00:09:12,327 --> 00:09:14,496
-Move!
-Make way!
168
00:09:16,415 --> 00:09:20,127
It has been confirmed that John & Mark
was behind the plane crash,
169
00:09:20,210 --> 00:09:23,172
based on the testimony
given by Kim Woo-gi during the trial.
170
00:09:23,589 --> 00:09:26,967
The truth about the accidentwould never have been discovered,
171
00:09:27,051 --> 00:09:29,928
if it weren't for the tearful struggleand dedication of the bereaved.
172
00:09:31,055 --> 00:09:32,765
The whole country wants to know
173
00:09:32,848 --> 00:09:35,893
who the NIS and the policewere working for--
174
00:09:35,976 --> 00:09:37,144
Step aside!
175
00:09:37,227 --> 00:09:39,229
I see Cha Dal-geon and Go Hae-ri!
176
00:09:41,356 --> 00:09:43,776
Mr. Cha Dal-geon!
177
00:09:44,234 --> 00:09:45,986
-Move.-Mr. Cha, people are watching.
178
00:09:46,070 --> 00:09:47,279
Please say something.
179
00:09:47,362 --> 00:09:51,158
Unimaginable things have just happened.Who do you think is behind all this?
180
00:09:55,996 --> 00:09:59,583
Do you rememberwhen you told me not to worry,
181
00:10:00,584 --> 00:10:02,419
that you will discover the truth?
182
00:10:04,755 --> 00:10:05,923
Even now...
183
00:10:07,174 --> 00:10:09,009
Even now I am hoping,
184
00:10:11,136 --> 00:10:13,055
that you are not behind this.
185
00:10:16,558 --> 00:10:18,352
Who are you talking to?
186
00:10:20,103 --> 00:10:21,104
The President.
187
00:10:25,192 --> 00:10:28,362
Are you saying that the manbehind this scandalous incident is--
188
00:10:28,445 --> 00:10:32,324
The President of the Republic of Korea,Jeong Gook-pyo.
189
00:10:32,658 --> 00:10:34,660
Son of a bitch.
190
00:10:35,160 --> 00:10:37,329
Make an official statement right now.
191
00:10:37,788 --> 00:10:40,541
Find everyone that was involved,punish them,
192
00:10:40,624 --> 00:10:42,459
and beg for forgiveness.
193
00:10:43,669 --> 00:10:45,254
If you are truly the President,
194
00:10:46,380 --> 00:10:48,215
that's the least you can do.
195
00:10:50,259 --> 00:10:54,137
Do you really think it was the President?Please say something!
196
00:10:54,930 --> 00:10:57,641
Did he just shit on me?
197
00:10:57,724 --> 00:10:59,017
They're leaving, move!
198
00:10:59,101 --> 00:11:01,395
Step away! Go! Go!
199
00:11:10,571 --> 00:11:12,155
119 PARAMEDIC
200
00:11:17,494 --> 00:11:19,496
Come on, people, let us through!
201
00:11:20,539 --> 00:11:21,623
Damn it.
202
00:11:23,083 --> 00:11:25,377
WHO ORDERED NIS AND POLICE?
203
00:11:25,627 --> 00:11:26,753
Huh?
204
00:11:27,629 --> 00:11:28,463
Dal-geon.
205
00:11:28,547 --> 00:11:29,631
Yes?
206
00:11:29,715 --> 00:11:31,049
Sit me up.
207
00:11:31,133 --> 00:11:33,886
You were shot
and they told you not to move.
208
00:11:34,678 --> 00:11:35,512
I'm fine.
209
00:11:36,847 --> 00:11:38,432
You should stay down.
210
00:11:38,515 --> 00:11:40,434
-We'll be careful.
-I'm okay.
211
00:11:41,602 --> 00:11:42,895
Easy.
212
00:11:44,479 --> 00:11:46,315
CHA DAL-GEON INSISTS
THE MASTERMIND IS THE PRESIDENT
213
00:11:46,398 --> 00:11:47,608
The Internet's gone wild.
214
00:11:47,691 --> 00:11:49,818
Look at the trending topics.
215
00:11:49,902 --> 00:11:53,071
What? Is this even possible?
216
00:11:53,155 --> 00:11:55,324
-Hey, it says that the President did it.
-Did you find anything online?
217
00:11:55,407 --> 00:11:56,742
JOHN & MARK DENIED THE CLAIMS
218
00:11:56,825 --> 00:11:57,910
WILL IT REVEAL THE BLACK LINK
BETWEEN BUSINESS AND POLITICS?
219
00:12:19,890 --> 00:12:21,308
So this is how it feels...
220
00:12:23,644 --> 00:12:25,938
to work for my country,
221
00:12:27,397 --> 00:12:29,733
and to work for the people.
222
00:12:32,903 --> 00:12:35,280
How can you laugh when you are shot?
223
00:12:35,364 --> 00:12:37,866
Well, it does hurt,
224
00:12:38,116 --> 00:12:39,743
but I can't stop laughing.
225
00:12:42,496 --> 00:12:43,789
Ouch, my shoulder.
226
00:12:48,585 --> 00:12:50,128
Without you,
227
00:12:50,921 --> 00:12:52,506
I would've given up before long.
228
00:12:54,132 --> 00:12:55,592
Thank you, Dal-geon.
229
00:12:59,638 --> 00:13:03,475
You seem to be saying all the things
that I want to say to you.
230
00:13:04,935 --> 00:13:05,936
But,
231
00:13:07,396 --> 00:13:08,981
if I have to do that again,
232
00:13:10,732 --> 00:13:12,401
I don't think I can do it.
233
00:13:15,821 --> 00:13:19,074
Stop saying things that I wanted to say.
234
00:13:28,292 --> 00:13:30,627
Is it true that the President is involved?
235
00:13:30,711 --> 00:13:33,880
No way. Don't be tricked by fake news.
236
00:13:36,717 --> 00:13:39,094
Don't you think the President needs
to make a statement?
237
00:13:39,177 --> 00:13:40,846
He is looking into the situation.
238
00:13:40,929 --> 00:13:42,681
As soon as he is ready, he will--
239
00:13:42,764 --> 00:13:44,683
Based on Mr. Cha Dal-geon's claims
240
00:13:44,808 --> 00:13:48,603
NIS agents have tried to kill Kim Woo-gi
since they were back in Morocco.
241
00:13:50,105 --> 00:13:51,189
That's not true.
242
00:13:51,273 --> 00:13:55,193
It was the NIS and the police
that stopped Kim from going to the court.
243
00:13:55,277 --> 00:13:57,821
Are you aware that they were ordered
to kill Kim Woo-gi?
244
00:13:57,904 --> 00:13:58,947
Is that true?
245
00:13:59,031 --> 00:14:00,949
-Is it?
-Answer the question!
246
00:14:01,033 --> 00:14:02,492
That is not yet--
247
00:14:02,576 --> 00:14:04,870
We already know
that Blue House revised the budget,
248
00:14:04,953 --> 00:14:07,205
just to hand over the F-X plan
to John & Mark.
249
00:14:07,289 --> 00:14:08,874
What more do we need to know?
250
00:14:09,583 --> 00:14:11,460
What she said, is it true?
251
00:14:11,543 --> 00:14:14,379
The President will be making
an official statement soon.
252
00:14:14,463 --> 00:14:15,797
I must ask,
253
00:14:15,881 --> 00:14:19,217
that you refrain from writing
any speculative articles.
254
00:14:28,518 --> 00:14:32,939
To run a country, I've always thought
255
00:14:33,315 --> 00:14:36,943
that faith comes before honesty.
256
00:14:39,029 --> 00:14:41,698
For the deaths of the victims
257
00:14:42,366 --> 00:14:44,743
to mean something,
258
00:14:45,410 --> 00:14:50,040
I must do what I can
to make this country stronger than before.
259
00:14:59,966 --> 00:15:01,676
Even rabbits
260
00:15:03,053 --> 00:15:06,181
dig up three to four holes
when they build their homes,
261
00:15:08,100 --> 00:15:10,560
to make sure they can escape
if the need should arise.
262
00:15:16,108 --> 00:15:18,944
Secretary Yun planned the whole thing.
263
00:15:20,404 --> 00:15:24,157
He may have briefed you about it,
but as for the details...
264
00:15:24,783 --> 00:15:26,243
you don't know a thing.
265
00:15:27,619 --> 00:15:29,996
You want me
to be an incompetent president?
266
00:15:30,372 --> 00:15:32,541
Incompetence leads to criticism,
267
00:15:33,417 --> 00:15:36,002
but immorality gets you stoned.
268
00:15:36,503 --> 00:15:40,507
So Yun Han-gi must be my rabbit hole.
269
00:15:40,966 --> 00:15:43,260
You have to be prepared for the worst.
270
00:16:05,532 --> 00:16:07,576
I heard her legs might get paralyzed.
271
00:16:07,909 --> 00:16:09,411
She wasn't hit directly,
272
00:16:10,412 --> 00:16:12,747
but with a ricocheted bullet.
273
00:16:12,831 --> 00:16:14,499
It's still a bullet!
274
00:16:15,542 --> 00:16:17,586
It will take a while.
275
00:16:17,669 --> 00:16:19,713
You should go home and have a rest.
276
00:16:21,673 --> 00:16:23,008
We can't do that.
277
00:16:23,717 --> 00:16:26,595
You must all be tired, right?
Please, go and get some rest.
278
00:16:26,970 --> 00:16:29,222
I'll call you.
I'm going to the lounge for now.
279
00:16:29,306 --> 00:16:30,182
Let's go.
280
00:17:56,726 --> 00:17:59,771
Although this is yet an assumption,if the President is indeed involved,
281
00:17:59,854 --> 00:18:01,856
the impact would be immense.
282
00:18:01,940 --> 00:18:03,942
What do you think, Professor?
283
00:18:04,025 --> 00:18:07,529
If it is confirmed that he is involved,
284
00:18:07,612 --> 00:18:09,364
that would be a calamity,
285
00:18:09,447 --> 00:18:12,742
but the President has not madeany official statements yet.
286
00:18:12,826 --> 00:18:15,495
However, a mass protest is scheduledin Gwanghamun, this weekend.
287
00:18:15,579 --> 00:18:18,206
I expect it to be a watershed moment.
288
00:18:18,290 --> 00:18:19,958
To tell you what I think,
289
00:18:20,041 --> 00:18:23,962
it is common in these situationsfor the President to deny the suspicions,
290
00:18:24,045 --> 00:18:26,881
but judging from his silence,we can guess that something's up.
291
00:18:26,965 --> 00:18:29,050
A lot of people want to know--
292
00:18:31,928 --> 00:18:33,346
Where are you?
293
00:18:34,014 --> 00:18:36,224
Come to Blue House right now.
294
00:18:36,808 --> 00:18:38,226
Wait, take it slow.
295
00:18:39,227 --> 00:18:42,897
Tell him to meet you outside.
He can't be seen here.
296
00:18:45,108 --> 00:18:46,985
No, let's meet outside.
297
00:18:47,485 --> 00:18:50,322
Yes. I'll see you there, sir.
298
00:19:16,264 --> 00:19:17,891
Did you say five percent?
299
00:19:20,852 --> 00:19:23,021
Five percent of the bidding amount?
300
00:19:23,438 --> 00:19:25,106
That's over 500 million dollars.
301
00:19:25,190 --> 00:19:26,691
I can't deal with that amount.
302
00:19:26,775 --> 00:19:30,779
The President will not be reactingto an amount any lower than that.
303
00:19:31,946 --> 00:19:32,989
Three percent.
304
00:19:40,830 --> 00:19:42,123
Why take the hard way?
305
00:19:42,749 --> 00:19:45,043
Just tell them to raise the bid.
306
00:19:45,794 --> 00:19:49,130
If I choose their side,
they'll have the difference left over.
307
00:19:49,214 --> 00:19:52,008
They won't have to spend a penny
from their pockets.
308
00:19:52,425 --> 00:19:55,845
Our people will be paying for it,
309
00:19:56,596 --> 00:19:58,723
for the sake of the country.
310
00:19:58,807 --> 00:20:01,476
If the amount
is higher than that of Dynamic,
311
00:20:02,185 --> 00:20:03,853
the public will not like it.
312
00:20:03,978 --> 00:20:06,815
Sure, we might run over a bunch of bugs.
313
00:20:06,940 --> 00:20:09,025
But we must move forward.
314
00:20:09,901 --> 00:20:12,278
Be bold and get on with it.
315
00:20:12,362 --> 00:20:14,614
I'm the President. What are you afraid of?
316
00:21:08,084 --> 00:21:10,211
The Buddha once said,
317
00:21:10,295 --> 00:21:13,423
that all disasters start from a mouth,
318
00:21:14,924 --> 00:21:17,260
that a mouth is like an ax and a blade.
319
00:21:18,470 --> 00:21:20,847
But if we think about it,
320
00:21:20,930 --> 00:21:24,350
it also means that a mouth
can prevent all disasters.
321
00:21:29,898 --> 00:21:30,982
I'll take the blame.
322
00:21:32,442 --> 00:21:35,987
What could you possibly have done
to say such a thing?
323
00:21:36,070 --> 00:21:40,366
Getting into an inappropriate deal
with John & Mark,
324
00:21:41,159 --> 00:21:43,912
pressuring the NIS
and the Ministry of National Defense,
325
00:21:44,496 --> 00:21:47,832
and ordering the police
to kill a witness--
326
00:21:47,916 --> 00:21:49,792
The subject is missing.
327
00:21:52,212 --> 00:21:53,129
Who did that?
328
00:21:55,757 --> 00:21:56,925
I did.
329
00:21:59,219 --> 00:22:01,888
I did all that without your approval.
330
00:22:04,891 --> 00:22:05,934
I apologize, sir.
331
00:22:10,813 --> 00:22:14,275
I wanted to bestow a big gift
to our people.
332
00:22:15,026 --> 00:22:19,364
A nation that no other countries
could easily look down upon.
333
00:22:21,115 --> 00:22:23,368
A wealthy and powerful nation.
334
00:22:24,369 --> 00:22:25,870
We all want that, sir.
335
00:22:27,497 --> 00:22:28,623
Please don't give up.
336
00:22:37,840 --> 00:22:40,677
Things will get noisy and annoying
for a while.
337
00:22:41,636 --> 00:22:44,681
But these things have an expiry date.
338
00:22:46,516 --> 00:22:48,518
Denying is easy
339
00:22:48,601 --> 00:22:53,022
but proving
needs tons of documents and evidence.
340
00:22:59,320 --> 00:23:01,114
Don't worry about the aftermath.
341
00:23:01,864 --> 00:23:04,826
The roof might leak
and the windows might break,
342
00:23:05,493 --> 00:23:06,828
but the house is still here.
343
00:23:08,204 --> 00:23:09,581
It's the Blue House.
344
00:23:11,374 --> 00:23:14,877
The most grand and noble house
in this country.
345
00:23:29,434 --> 00:23:30,268
Yun.
346
00:23:41,112 --> 00:23:43,406
Are you going to obey his orders?
347
00:23:47,327 --> 00:23:50,580
He's planning to cut us off
and make us the scapegoats.
348
00:23:51,080 --> 00:23:52,707
The President has to survive,
349
00:23:53,875 --> 00:23:56,044
for us to climb our way back up.
350
00:23:56,961 --> 00:23:58,630
Don't do anything foolish.
351
00:23:59,797 --> 00:24:02,675
Co-destruction is the worst
that could happen.
352
00:24:05,678 --> 00:24:07,013
For all this,
353
00:24:07,805 --> 00:24:09,349
I blame you.
354
00:24:11,267 --> 00:24:14,520
If I told the President the truth
and got fired back then--
355
00:24:14,604 --> 00:24:16,606
You didn't have the balls back then.
356
00:24:17,357 --> 00:24:19,400
You didn't want to lose anything.
357
00:24:19,484 --> 00:24:21,694
You made your decision
based on your greed.
358
00:24:23,863 --> 00:24:26,824
You should blame yourself for that.
359
00:25:15,331 --> 00:25:17,333
CHARCOAL
360
00:26:03,588 --> 00:26:05,006
WONSEI HOSPITAL
361
00:26:08,217 --> 00:26:09,177
Step aside, please.
362
00:26:09,260 --> 00:26:12,638
-Oh my god!
-Goodness.
363
00:26:12,722 --> 00:26:15,266
Hae-ri, are you okay?
She is still unconscious.
364
00:26:20,396 --> 00:26:21,314
How did it go?
365
00:26:21,397 --> 00:26:23,191
The surgery went really well.
366
00:26:23,274 --> 00:26:25,902
We found a small fracture in her spine,
367
00:26:25,985 --> 00:26:29,864
so she might have temporary paralysis,
but she'll be fine with physical therapy.
368
00:26:31,824 --> 00:26:32,658
Thank you, sir.
369
00:26:32,742 --> 00:26:34,076
-Thank you!
-Thanks!
370
00:26:34,160 --> 00:26:36,788
-Thank you so much.
-Thank you for your hard work.
371
00:26:37,330 --> 00:26:40,458
-Oh, god, I was so worried!
-I'll be back.
372
00:26:41,083 --> 00:26:43,002
The President of the Republic of Korea.
373
00:26:58,684 --> 00:27:01,020
My esteemed fellow Koreans.
374
00:27:01,687 --> 00:27:06,442
First, I would like to apologize
with all my heart
375
00:27:07,527 --> 00:27:11,656
for raising suspicion
and bringing confusion to all of you,
376
00:27:13,241 --> 00:27:15,409
regarding the B357 incident.
377
00:27:17,453 --> 00:27:21,541
When I came to knowledge
about the current situation,
378
00:27:21,624 --> 00:27:24,919
I could not help but be overcome
with disappointment and shock.
379
00:27:25,545 --> 00:27:27,129
Standing here
380
00:27:27,713 --> 00:27:29,966
as the President of this country,
381
00:27:30,466 --> 00:27:33,594
I would like to make a clear statement.
382
00:27:34,095 --> 00:27:38,140
All the bizarre rumors about methat are going around,
383
00:27:39,517 --> 00:27:42,103
they are completely false!
384
00:27:44,188 --> 00:27:45,898
-Jeez.
-He's saying that it's a lie.
385
00:27:45,982 --> 00:27:49,110
However, I will not deny
my share of failure
386
00:27:49,193 --> 00:27:52,071
that has caused this disaster.
387
00:27:52,155 --> 00:27:56,742
To atone my guilt in front of those
who put their trust in me,
388
00:27:56,826 --> 00:28:03,374
I will do my best to root out
the culprits that started this.
389
00:28:04,876 --> 00:28:06,460
As a first step,
390
00:28:06,544 --> 00:28:11,507
the two culprits that were confirmed,
Senior Secretary Yun Han-gi
391
00:28:11,883 --> 00:28:13,551
and Director General An Gi-dong
of the NIS,
392
00:28:15,303 --> 00:28:18,556
will be dismissed from their positions,
effective immediately.
393
00:28:22,185 --> 00:28:24,312
From now on,
394
00:28:24,395 --> 00:28:26,939
the judicial branch of this country
395
00:28:27,023 --> 00:28:30,985
will stop at nothingand find out the truth as is,
396
00:28:31,611 --> 00:28:32,862
and based on the findings,
397
00:28:34,197 --> 00:28:38,159
appropriate and strict legal measuresshould be taken.
398
00:28:41,787 --> 00:28:43,664
Please say a word to the citizens.
399
00:28:44,916 --> 00:28:46,459
Can you say a few words?
400
00:28:46,542 --> 00:28:49,754
Is it true that you named
Secretary Yun to be the man behind?
401
00:28:49,837 --> 00:28:51,422
Were you bribed by John & Mark?
402
00:28:53,382 --> 00:28:55,509
I'll fully cooperate
with the investigation.
403
00:28:57,178 --> 00:28:59,722
But that means nothing.
Please tell us something else!
404
00:28:59,847 --> 00:29:01,474
After the President's official statement,
405
00:29:01,557 --> 00:29:04,602
Director General An Gi-dong showed upat the Prosecutors' Office,
406
00:29:04,685 --> 00:29:07,772
but Senior Secretary Yun Han-giis still missing.
407
00:29:08,231 --> 00:29:11,108
The NIS task force team has namedSecretary Yun Han-gi
408
00:29:11,192 --> 00:29:12,735
as a key figure of this scandal,
409
00:29:12,818 --> 00:29:15,947
and sent an investigation teamto Yun's hometown,
410
00:29:16,030 --> 00:29:17,990
searching for his whereabouts.
411
00:30:24,432 --> 00:30:25,474
Suicide?
412
00:30:26,809 --> 00:30:28,102
Yun Han-gi?
413
00:30:35,026 --> 00:30:36,861
He committed suicide?
414
00:30:38,070 --> 00:30:41,699
Apparently, he lit up
a piece of charcoal in his car,
415
00:30:42,241 --> 00:30:44,660
but it seems
that his condition is uncertain.
416
00:30:46,829 --> 00:30:49,206
Coming up with excuses with An
would have sufficed.
417
00:30:49,290 --> 00:30:52,126
He didn't need to make
such a rash decision...
418
00:30:52,626 --> 00:30:54,670
I know Han-gi very well.
419
00:30:57,006 --> 00:30:59,342
He'd rather die and become soil,
420
00:31:00,801 --> 00:31:03,387
than to live like a corpse.
421
00:31:05,389 --> 00:31:06,515
Well...
422
00:31:07,266 --> 00:31:08,934
Anyway,
423
00:31:10,269 --> 00:31:13,731
we can now pin everything on Yun.
424
00:31:16,025 --> 00:31:17,818
Should I cry?
425
00:31:20,696 --> 00:31:22,490
Or should I smile?
426
00:31:23,532 --> 00:31:25,034
I can't decide.
427
00:31:38,692 --> 00:31:40,235
Why isn't she cooling down?
428
00:31:40,861 --> 00:31:43,238
She had some fever reducers.
She will get better.
429
00:31:50,412 --> 00:31:52,289
-Thanks.
-You're welcome.
430
00:33:15,539 --> 00:33:16,665
Cha Dal-geon.
431
00:33:18,375 --> 00:33:19,835
Do I look like that douchebag?
432
00:33:31,138 --> 00:33:33,515
Oh, Hwa-suk.
433
00:33:36,143 --> 00:33:37,811
Were you here with me last night?
434
00:33:37,894 --> 00:33:39,771
Dal-geon just left.
435
00:33:39,855 --> 00:33:42,024
I think he hasn't slept at all.
436
00:33:43,734 --> 00:33:44,860
Oh, you should know.
437
00:33:45,193 --> 00:33:49,531
Chief Gang came back to the office
as the new task force team leader.
438
00:33:49,614 --> 00:33:52,701
Mr. Gi, Se-hun
and I have all returned, too!
439
00:33:55,245 --> 00:33:56,121
What about me?
440
00:33:56,288 --> 00:33:58,623
Of course, you are back.
441
00:33:58,707 --> 00:34:01,168
You had a major role in solving this case.
442
00:34:01,251 --> 00:34:03,545
I bet you'll get a promotion and reward.
443
00:34:03,628 --> 00:34:04,671
Oh, yeah.
444
00:34:04,755 --> 00:34:06,590
Mr. Gi told me to call him when you're up.
445
00:34:06,673 --> 00:34:08,675
-Want to call him?
-Later.
446
00:34:08,967 --> 00:34:10,052
Poor girl.
447
00:34:11,887 --> 00:34:14,473
Where is Dal-geon off to?
448
00:34:14,556 --> 00:34:18,810
He said he's going
to that Jessica girl's press conference.
449
00:34:19,380 --> 00:34:20,470
No!
450
00:34:20,880 --> 00:34:23,090
It's when Michael had planned
for himself.
451
00:34:23,640 --> 00:34:25,180
We must proceed this way.
452
00:34:26,640 --> 00:34:29,560
I would whatever I can
to stop the blood for now.
453
00:34:31,480 --> 00:34:33,900
What if the head office
doesn't want to support...
454
00:34:34,480 --> 00:34:35,520
Hello?
455
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
Hello?
456
00:34:39,530 --> 00:34:40,870
Shit...
457
00:34:42,876 --> 00:34:45,587
Cancel the press conference.
Get ready to leave for the States.
458
00:34:45,670 --> 00:34:47,422
You are banned from leaving the country.
459
00:34:48,548 --> 00:34:50,008
-What?
-Soon...
460
00:34:50,842 --> 00:34:52,344
They might come to arrest you.
461
00:34:52,427 --> 00:34:54,971
What are you talking about?
No one can arrest me!
462
00:34:55,055 --> 00:34:57,057
If Secretary Yun or Minister Park
463
00:34:58,141 --> 00:34:59,684
mention your name--
464
00:34:59,768 --> 00:35:00,977
They will never do that!
465
00:35:02,104 --> 00:35:04,189
How much did Jeong Gook-pyo take from us?
466
00:35:05,065 --> 00:35:06,650
No less than 500 million dollars.
467
00:35:06,775 --> 00:35:08,402
Over 500 billion won!
468
00:35:08,485 --> 00:35:11,071
Do you think they'll talk
when that would destroy the Blue House?
469
00:35:11,154 --> 00:35:12,322
No way.
470
00:35:12,906 --> 00:35:14,741
The President won't let them.
471
00:35:16,576 --> 00:35:19,955
Then, are you proceeding with the deal?
472
00:35:22,707 --> 00:35:24,418
The head office is acting strange.
473
00:35:26,211 --> 00:35:30,590
I have to make this deal work
if I want to survive.
474
00:35:40,684 --> 00:35:42,018
She's coming!
475
00:35:42,561 --> 00:35:46,314
JOHN & MARK MILITARY TECHNOLOGY
EMERGENCY PRESS CONFERENCE
476
00:36:08,086 --> 00:36:12,549
As a person indirectly concerned
with this incident
477
00:36:13,008 --> 00:36:14,968
related to the B357 aircraft,
478
00:36:15,677 --> 00:36:18,638
I would like to offer
my deepest condolences.
479
00:36:19,848 --> 00:36:20,682
This crime,
480
00:36:21,850 --> 00:36:25,479
committed by the former VP
of the Asia Region, Michael Almeida,
481
00:36:25,562 --> 00:36:27,814
was caused by his twisted love
for the company,
482
00:36:27,898 --> 00:36:29,774
and he was solely involved...
483
00:36:33,361 --> 00:36:34,279
What is that?
484
00:36:46,791 --> 00:36:48,668
SEOUL CHILDREN'S TAEKWONDO
HAN SEUNG-MIN
485
00:36:48,752 --> 00:36:51,171
MAY YOU LITTLE BUDS BLOSSOM
IN OUR HEARTS. WE LOVE YOU.
486
00:36:58,178 --> 00:36:59,804
OUR CHILDREN ARE CALLING OUT TO US.
487
00:36:59,888 --> 00:37:01,014
LEE PIL-YONG
488
00:37:01,097 --> 00:37:02,349
WE WANT TRUTH, NOT MONEY.
489
00:37:02,432 --> 00:37:04,267
MAY YOU LITTLE BUDS
BLOSSOM IN OUR HEARTS.
490
00:37:16,112 --> 00:37:19,241
I assure you that John & Mark
491
00:37:19,324 --> 00:37:24,162
will investigate, take responsibility
and compensate the victims,
492
00:37:24,246 --> 00:37:26,498
as faithfully as we can.
493
00:37:27,457 --> 00:37:31,545
However, I would also like to comment
that those who falsely identify
494
00:37:31,628 --> 00:37:33,880
this incident to the F-X plan
495
00:37:33,964 --> 00:37:36,716
will face strong legal actions
against our company--
496
00:37:36,800 --> 00:37:38,093
Is that Lim Pil-gyu?
497
00:37:38,176 --> 00:37:41,179
-Wait, this is...
-He's with a woman.
498
00:37:41,638 --> 00:37:44,224
-What is this?
-This is Lim Pil-gyu.
499
00:37:44,391 --> 00:37:45,725
Isn't that Lim Pil-gyu?
500
00:37:48,603 --> 00:37:50,730
-Did they lobby them?
-Unbelievable.
501
00:38:02,742 --> 00:38:04,119
What is he doing?
502
00:38:04,536 --> 00:38:06,037
This is definitely Lim Pil-gyu.
503
00:38:06,454 --> 00:38:08,415
-This is Lim Pil-gyu.
-What is this?
504
00:38:09,040 --> 00:38:10,166
-Huh?
-This one is a photo.
505
00:38:10,750 --> 00:38:11,960
There's a man behind her too.
506
00:38:12,460 --> 00:38:16,089
The Minister of National Defense
and Jessica?
507
00:38:16,214 --> 00:38:17,841
-Isn't that her?
-Jessica?
508
00:38:17,924 --> 00:38:20,677
-Isn't this you, Ms. Jessica?
-Is the person in this photo...
509
00:38:20,760 --> 00:38:22,554
-Is this you?
-Ms. Jessica.
510
00:38:28,518 --> 00:38:29,769
Is this you?
511
00:38:37,485 --> 00:38:38,570
Jessica Lee.
512
00:38:40,113 --> 00:38:42,782
Special Investigation
of the Supreme Prosecutors' Office.
513
00:38:42,866 --> 00:38:44,993
You are under arrest for illegal lobbying.
514
00:38:45,744 --> 00:38:46,578
Take her.
515
00:38:47,787 --> 00:38:49,789
Why are you being arrested by prosecutors?
516
00:38:54,419 --> 00:38:56,755
-Why did you kill them?
-Bring my son back to life!
517
00:39:06,473 --> 00:39:09,059
-Tell the truth!
-Bring my son back to life!
518
00:39:18,610 --> 00:39:22,989
Why did my Min-sang have to die?
519
00:39:31,915 --> 00:39:33,291
Come in.
520
00:39:34,876 --> 00:39:37,337
Take a seat, next to your husband.
521
00:39:38,129 --> 00:39:39,714
Take a seat.
522
00:39:44,761 --> 00:39:47,597
I asked you two the same question,
523
00:39:47,681 --> 00:39:49,182
and got two different answers.
524
00:39:49,891 --> 00:39:52,185
Who is the liar here?
525
00:39:53,186 --> 00:39:54,187
Asshole.
526
00:39:56,231 --> 00:39:57,232
What?
527
00:39:57,899 --> 00:39:59,984
Is that the first thing
you say to me in months?
528
00:40:02,278 --> 00:40:03,279
I'm innocent.
529
00:40:03,738 --> 00:40:06,574
Getting paid by John & Mark
to drop that plane,
530
00:40:06,658 --> 00:40:08,660
he did all that by himself!
531
00:40:08,743 --> 00:40:09,869
Sang-mi!
532
00:40:10,578 --> 00:40:13,665
You asked for five billion won!
For taking care of the situation here!
533
00:40:13,748 --> 00:40:15,166
You called yourself a "partner."
534
00:40:15,250 --> 00:40:16,501
No, I didn't!
535
00:40:18,586 --> 00:40:20,130
You pathetic loser.
536
00:40:20,213 --> 00:40:23,633
You killed all those people
and now you're dragging your wife into it.
537
00:40:23,717 --> 00:40:26,970
-You bitch!
-What do you think you are doing?
538
00:40:27,595 --> 00:40:28,430
Hit me.
539
00:40:29,723 --> 00:40:30,557
Go on.
540
00:40:31,266 --> 00:40:32,183
Hit me!
541
00:40:32,267 --> 00:40:34,310
You two must be out of your minds!
542
00:40:34,394 --> 00:40:37,230
We didn't bring you together
just so you can fight!
543
00:40:37,689 --> 00:40:39,649
You ruined my life.
544
00:40:39,733 --> 00:40:42,026
Bring my life back, you asshole!
545
00:40:42,110 --> 00:40:43,862
Let me go, you psycho!
546
00:40:43,945 --> 00:40:46,030
-You ruined my life, too!
-Hey!
547
00:40:46,114 --> 00:40:47,157
-Hey!
-Hey!
548
00:40:48,491 --> 00:40:49,909
Stop it, you psychos!
549
00:40:49,993 --> 00:40:52,078
-Are you people out of your minds?
-You psycho!
550
00:40:52,162 --> 00:40:53,371
Are you crazy? Hey, hey!
551
00:40:53,455 --> 00:40:56,374
I don't think we can get any more
out of those two.
552
00:40:57,500 --> 00:40:58,877
Send them back to jail.
553
00:41:00,879 --> 00:41:01,755
Sir.
554
00:41:06,009 --> 00:41:07,927
Why did you give Jessica over
to the prosecutors?
555
00:41:08,428 --> 00:41:10,847
-What do you mean?
-The video that went around.
556
00:41:11,514 --> 00:41:12,766
Isn't that from Vagabond?
557
00:41:13,183 --> 00:41:14,017
That's not us.
558
00:41:16,102 --> 00:41:18,772
Then who could possibly have sent...
559
00:41:18,855 --> 00:41:21,024
There must be someone else.
560
00:41:22,233 --> 00:41:23,985
We should've arrested her.
561
00:41:25,612 --> 00:41:27,655
I wish we didn't lose her
to the prosecutors.
562
00:42:17,330 --> 00:42:19,874
MINISTRY OF JUSTICE
URGENT PRISONER ESCORT
563
00:42:29,384 --> 00:42:30,510
Goodness.
564
00:42:30,593 --> 00:42:32,262
Welcome back!
565
00:42:33,221 --> 00:42:34,722
You must be tired.
566
00:42:34,806 --> 00:42:36,307
Would you like some massage?
567
00:42:41,187 --> 00:42:42,522
We have a newcomer?
568
00:42:43,064 --> 00:42:47,068
I don't know what she did outside,
but she's very stuck-up.
569
00:42:50,113 --> 00:42:51,155
Hey.
570
00:42:51,990 --> 00:42:52,907
Noob.
571
00:42:54,325 --> 00:42:56,911
Can't you hear the boss calling you?
572
00:42:58,621 --> 00:43:00,123
You're so annoying...
573
00:43:05,211 --> 00:43:06,129
O Sang-mi?
574
00:43:06,629 --> 00:43:07,797
Huh?
575
00:43:09,090 --> 00:43:10,383
Do you know her?
576
00:43:12,677 --> 00:43:15,096
Nice to see you in a place like this.
577
00:43:17,432 --> 00:43:18,683
Are you smiling?
578
00:43:32,572 --> 00:43:33,907
Stomp on her,
579
00:43:34,657 --> 00:43:36,242
until she nearly dies.
580
00:43:36,868 --> 00:43:38,202
Sheesh.
581
00:43:38,286 --> 00:43:39,537
Let's see.
582
00:43:41,831 --> 00:43:43,875
-Hey!
-You bitch.
583
00:43:56,721 --> 00:43:57,930
Stop.
584
00:44:17,075 --> 00:44:18,076
This
585
00:44:19,327 --> 00:44:22,038
is not even close
to what you've done to me.
586
00:44:24,374 --> 00:44:26,125
I'm getting out of here soon.
587
00:44:28,211 --> 00:44:29,629
But until then,
588
00:44:31,839 --> 00:44:33,299
I will beat the shit out of you.
589
00:44:37,720 --> 00:44:38,888
Sorry little bitch.
590
00:44:39,931 --> 00:44:40,765
What?
591
00:44:40,848 --> 00:44:45,019
Now that you're in jail,
you feel like you own the world, right?
592
00:44:47,355 --> 00:44:48,898
But the world is a scary place.
593
00:44:50,525 --> 00:44:51,734
I will prove it to you.
594
00:45:01,953 --> 00:45:02,870
Continue.
595
00:45:05,248 --> 00:45:07,208
-Let's stomp on her.
-Sheesh.
596
00:45:07,291 --> 00:45:08,835
Let's stomp on her some more.
597
00:45:23,975 --> 00:45:25,560
There's no one else here.
598
00:45:26,102 --> 00:45:28,771
These are killing me. Take them off.
599
00:45:30,565 --> 00:45:31,733
Where will I be staying?
600
00:45:32,608 --> 00:45:34,110
I asked for a hotel.
601
00:45:36,195 --> 00:45:38,573
I also want a double bed
602
00:45:38,656 --> 00:45:41,743
and a luxurious meal,
delivered to my room.
603
00:45:42,660 --> 00:45:44,078
And most importantly,
604
00:45:45,621 --> 00:45:47,290
I need some candies.
605
00:45:48,708 --> 00:45:50,126
Don't you know what I mean?
606
00:45:51,294 --> 00:45:53,337
Not as in lollies, but drugs!
607
00:46:08,060 --> 00:46:09,061
Are we here already?
608
00:46:25,036 --> 00:46:26,412
You are Jerome...
609
00:46:30,374 --> 00:46:31,542
Stop the car!
610
00:46:33,503 --> 00:46:34,504
Where are you taking me?
611
00:46:35,630 --> 00:46:37,882
Stop the car, damn it!
612
00:46:39,342 --> 00:46:41,427
Stop! Stop right now!
613
00:46:42,178 --> 00:46:44,138
Stop the car... Wait!
614
00:46:44,222 --> 00:46:45,598
Just listen to me...
615
00:46:59,904 --> 00:47:00,780
Hae-ri.
616
00:47:01,364 --> 00:47:03,991
Why are you looking all around the place?
617
00:47:04,075 --> 00:47:06,077
Huh? It's nothing.
618
00:47:07,578 --> 00:47:09,831
Are you waiting for Dal-geon?
619
00:47:10,414 --> 00:47:13,668
What? Why would I be waiting for him?
620
00:47:14,502 --> 00:47:16,712
Yeah, the whole thing is now over.
621
00:47:16,796 --> 00:47:19,215
You guys don't have any reasons
to see each other now.
622
00:47:20,633 --> 00:47:22,677
Oh, yeah. I need to drop by the office.
623
00:47:22,760 --> 00:47:23,970
Will you be fine on your own?
624
00:47:24,053 --> 00:47:25,888
-Yes, I'll be fine. Go on.
-Thanks.
625
00:47:26,347 --> 00:47:27,265
Breaking news.
626
00:47:27,348 --> 00:47:31,435
Former Senior Secretary Yun Han-gihas attempted suicide.
627
00:47:31,561 --> 00:47:34,522
He is in an intensive care unitat a hospital downtown,
628
00:47:34,605 --> 00:47:36,649
and his life is hanging by a thread.
629
00:47:36,732 --> 00:47:40,319
Hey, he can't just die like that.
630
00:47:40,444 --> 00:47:44,156
I'll say.
The investigation's just started.
631
00:47:44,240 --> 00:47:47,827
A bad guy until the very end.
632
00:47:47,910 --> 00:47:50,246
He deserves to go to hell!
633
00:47:50,329 --> 00:47:53,207
He was in a fatal conditionwhen he was found.
634
00:47:53,624 --> 00:47:58,045
Politicians from the opposing partieshave commented that this incident
635
00:47:58,129 --> 00:48:02,049
was the result of the government cuttingits tail off regarding the F-X scandal.
636
00:48:02,550 --> 00:48:04,468
The Blue House, on the other hand,
637
00:48:04,552 --> 00:48:08,097
is not issuing any official statements,keeping silence on the matter.
638
00:48:29,368 --> 00:48:30,369
Hey.
639
00:48:31,078 --> 00:48:33,331
-Are you okay?
-Huh?
640
00:48:34,040 --> 00:48:36,375
-Dal-geon!
-Jeez.
641
00:48:36,459 --> 00:48:38,127
That was dangerous.
642
00:48:40,546 --> 00:48:42,089
I thought you'd never come.
643
00:48:42,757 --> 00:48:43,633
Why not?
644
00:48:43,716 --> 00:48:47,595
I mean, the case is now solved and...
645
00:48:48,012 --> 00:48:49,972
There is no reason for you to...
646
00:48:52,183 --> 00:48:54,477
Do we need a reason to see each other?
647
00:48:54,560 --> 00:48:57,813
What? No, I didn't mean that...
648
00:48:59,315 --> 00:49:00,399
Oh!
649
00:49:01,067 --> 00:49:03,611
I wanted to give you a present.
650
00:49:05,529 --> 00:49:06,364
Show me your hand.
651
00:49:13,371 --> 00:49:15,623
Imagine this hitting Kim Woo-gi instead.
652
00:49:16,040 --> 00:49:17,875
Even the thought gives me the creeps.
653
00:49:20,211 --> 00:49:21,212
Keep it.
654
00:49:21,963 --> 00:49:23,464
It's our lucky charm.
655
00:49:23,547 --> 00:49:25,800
I'm sure it will bring you
lots of good luck.
656
00:49:29,720 --> 00:49:31,764
By the way,
are you trying to walk already?
657
00:49:32,598 --> 00:49:33,724
Just needed some air.
658
00:49:41,607 --> 00:49:42,608
Here.
659
00:49:43,484 --> 00:49:45,361
-What are you doing?
-Helping you.
660
00:49:46,195 --> 00:49:48,280
I'm okay. I have people for that.
661
00:49:51,951 --> 00:49:53,661
Put your feet on top of mine.
662
00:49:55,538 --> 00:49:57,873
Are you sure this is an exercise?
663
00:49:57,957 --> 00:50:00,376
I know how to realign bones,
massage muscles,
664
00:50:00,459 --> 00:50:02,128
basically everything.
665
00:50:03,004 --> 00:50:05,172
Don't you know I'm a martial artist?
666
00:50:05,256 --> 00:50:06,757
Put them up.
667
00:50:06,841 --> 00:50:09,010
Don't you dare complain
about me being heavy.
668
00:50:12,388 --> 00:50:15,016
Easy. That's it.
669
00:50:15,808 --> 00:50:18,310
Now, slowly.
We'll take one step at a time.
670
00:50:21,897 --> 00:50:22,940
Yes.
671
00:50:30,406 --> 00:50:31,490
Slowly.
672
00:50:41,751 --> 00:50:42,710
Yes.
673
00:50:44,295 --> 00:50:45,421
That's it.
674
00:50:50,176 --> 00:50:52,053
Does it hurt? Do you regret it?
675
00:50:53,095 --> 00:50:54,597
-We should stop--
-Focus!
676
00:50:55,973 --> 00:50:57,016
Focus.
677
00:50:59,560 --> 00:51:02,354
I gained weight these days.
I'm pretty sure I'm heavy.
678
00:51:02,897 --> 00:51:04,315
Don't worry about that.
679
00:51:04,815 --> 00:51:06,984
All right, with the left foot again.
680
00:51:32,635 --> 00:51:33,677
Are you okay?
681
00:51:40,017 --> 00:51:42,144
Um, hey...
682
00:51:42,937 --> 00:51:44,271
Go back.
683
00:52:32,153 --> 00:52:33,779
TO ESTABLISH LAW AND ORDER
RESPECTING HUMAN DIGNITY
684
00:52:33,863 --> 00:52:36,282
I'm the warden of this prison.
685
00:52:36,365 --> 00:52:39,869
I should've paid more attention to you.
I apologize, ma'am.
686
00:52:40,744 --> 00:52:42,496
Please make yourselves comfortable.
687
00:52:42,913 --> 00:52:43,914
Well, then...
688
00:52:43,998 --> 00:52:46,584
-A cup of coffee, please.
-Sorry?
689
00:52:47,668 --> 00:52:49,253
I'd like some rich, brewed coffee.
690
00:52:50,921 --> 00:52:52,423
Yes, of course.
691
00:52:59,430 --> 00:53:03,184
You will be able to make calls
and meet visitors as you like.
692
00:53:04,935 --> 00:53:07,813
Did you find out who spread the video?
693
00:53:07,897 --> 00:53:11,483
I believe it's one of the girls
from the party.
694
00:53:13,027 --> 00:53:16,113
Those girls would never do such a thing.
695
00:53:16,989 --> 00:53:18,115
I will look further into it.
696
00:53:18,199 --> 00:53:20,075
No, I will look into it.
697
00:53:20,201 --> 00:53:22,077
You should go back to the States tonight.
698
00:53:22,786 --> 00:53:25,873
Then extradite me with the help
of the Ministry of Foreign Affairs.
699
00:53:26,582 --> 00:53:27,499
Do you understand?
700
00:53:29,418 --> 00:53:30,461
Yes, ma'am.
701
00:53:31,629 --> 00:53:32,713
By the way...
702
00:53:33,589 --> 00:53:35,090
Your face looks bad.
703
00:53:39,762 --> 00:53:43,265
Since you're here,
put in a visit request for me.
704
00:53:43,807 --> 00:53:45,643
Yes, right there.
705
00:53:49,271 --> 00:53:50,898
4038, you have a visitor.
706
00:53:52,691 --> 00:53:53,817
A visitor?
707
00:53:56,445 --> 00:53:57,947
I wasn't expecting anyone.
708
00:54:09,959 --> 00:54:12,127
EVEN IF WE GIVE UP HOPE,
HOPE DOES NOT GIVE UP ON US
709
00:54:14,463 --> 00:54:16,006
You are the visitor?
710
00:54:16,090 --> 00:54:19,385
You and I need to have a conversation.
711
00:54:30,271 --> 00:54:31,397
Why?
712
00:54:34,149 --> 00:54:35,567
Scared to be alone with me?
713
00:54:35,651 --> 00:54:38,153
If you so much as touch me,
714
00:54:39,113 --> 00:54:40,531
you will regret it when we--
715
00:54:50,874 --> 00:54:55,170
What? Beat the shit out of me?
No, I will beat the shit out of you.
716
00:54:56,463 --> 00:54:58,841
Your pathway to hell has just opened.
717
00:55:16,608 --> 00:55:17,609
Stomp on her.
718
00:55:22,323 --> 00:55:23,240
Didn't you hear me?
719
00:55:26,744 --> 00:55:27,953
I said, stomp on her.
720
00:55:28,037 --> 00:55:29,204
Well...
721
00:55:30,456 --> 00:55:32,750
The warden was here before and...
722
00:55:35,252 --> 00:55:38,130
Stomp on her, until she nearly dies.
723
00:55:40,632 --> 00:55:41,633
Sorry.
724
00:55:42,343 --> 00:55:45,012
Hey. Don't touch me! Hey!
725
00:55:45,554 --> 00:55:47,723
Are you mad? Hey!
726
00:55:48,974 --> 00:55:50,809
Take your socks off!
727
00:55:53,437 --> 00:55:54,772
Get off!
728
00:56:01,153 --> 00:56:03,155
Hey, don't come to me.
729
00:56:03,238 --> 00:56:06,492
-Hey, pass her here.
-Oh my, oh my.
730
00:56:06,575 --> 00:56:08,327
Hey.
731
00:56:19,171 --> 00:56:20,172
Why?
732
00:56:21,131 --> 00:56:24,259
Why don't you go to the guards
and tell them you got beaten?
733
00:56:25,219 --> 00:56:27,846
We might wear the same clothes,
but we are not the same.
734
00:56:29,306 --> 00:56:31,058
I'm going back to the States soon,
735
00:56:31,141 --> 00:56:33,560
so just bear it until then.
736
00:56:35,562 --> 00:56:36,772
Want to bet?
737
00:56:38,107 --> 00:56:39,566
On who goes out first?
738
00:56:40,859 --> 00:56:41,694
What?
739
00:56:41,777 --> 00:56:43,737
I'll be leaving here first.
740
00:56:45,114 --> 00:56:48,033
And you will rot in here until you reek.
741
00:56:52,413 --> 00:56:54,289
Judging by her stupid remarks,
742
00:56:54,998 --> 00:56:56,208
she needs more beating.
743
00:56:59,169 --> 00:57:02,131
Hey, come on, hey!
744
00:57:02,256 --> 00:57:04,717
-Ugh, seriously.
-Get it together already.
745
00:57:04,800 --> 00:57:06,510
-Get it together!
-All right?
746
00:57:20,524 --> 00:57:22,693
Wake up now. We have to exercise.
747
00:57:23,819 --> 00:57:26,071
Just give me 10 more minutes.
748
00:57:26,488 --> 00:57:28,866
-I'm so tired...
-Just 10 minutes? Ugh.
749
00:57:29,324 --> 00:57:32,369
When you are tired,
you need a good exercise.
750
00:57:32,911 --> 00:57:34,997
Can I just take a day off?
751
00:57:35,080 --> 00:57:36,123
-No.
-No?
752
00:57:37,207 --> 00:57:38,292
Slowly.
753
00:57:38,709 --> 00:57:41,462
Now, left foot, yes.
754
00:57:41,545 --> 00:57:43,046
Oh, very good.
755
00:57:43,380 --> 00:57:45,799
Right foot, breathe.
756
00:57:45,883 --> 00:57:47,009
Breathe!
757
00:57:47,968 --> 00:57:50,220
Right foot! Yes!
758
00:57:50,304 --> 00:57:51,680
Looking good, Hae-ri!
759
00:57:51,764 --> 00:57:54,099
We are going to the Olympics! Yes!
760
00:57:54,183 --> 00:57:55,976
-Left!
-You're embarrassing me!
761
00:57:56,059 --> 00:57:57,019
Turn it down!
762
00:57:57,936 --> 00:58:01,440
Oh, I'm sorry, everyone.
763
00:58:01,940 --> 00:58:02,983
See how much you've walked.
764
00:58:03,066 --> 00:58:06,111
You're a natural
when it comes to physical abilities!
765
00:58:06,195 --> 00:58:08,280
Let's take 20 more steps.
Come on, let's go!
766
00:58:08,989 --> 00:58:10,866
-My legs hurt.
-What?
767
00:58:10,949 --> 00:58:11,784
Which leg?
768
00:58:12,159 --> 00:58:13,368
-Both.
-Both?
769
00:58:15,454 --> 00:58:17,790
-Maybe we've overdone it.
-Yeah.
770
00:58:18,207 --> 00:58:19,124
Aw...
771
00:58:25,130 --> 00:58:26,965
-How does this feel?
-Good.
772
00:58:27,382 --> 00:58:30,636
These muscles are connected
to your spinal cords.
773
00:58:30,719 --> 00:58:32,012
It will help you walk.
774
00:58:35,265 --> 00:58:37,017
You are not enjoying this, are you?
775
00:58:39,645 --> 00:58:41,313
Enjoy what?
776
00:58:42,022 --> 00:58:44,191
I told you I'm a martial artist...
777
00:58:44,274 --> 00:58:45,901
It's a joke.
778
00:58:45,984 --> 00:58:47,945
You take everything so serious.
779
00:58:49,905 --> 00:58:51,740
Stay still. This is good for you.
780
00:58:59,456 --> 00:59:01,959
A WORD OF KINDNESS
COMES BACK WITH A SMILE
781
00:59:12,960 --> 00:59:13,880
Finally,
782
00:59:14,500 --> 00:59:16,460
you prove yourself after all.
783
00:59:17,040 --> 00:59:18,710
You saved all of us.
784
00:59:19,710 --> 00:59:20,840
Thank you, Michael.
785
00:59:21,562 --> 00:59:23,939
I know you killed Michael,
the vice president.
786
00:59:25,357 --> 00:59:26,900
Michael was killed.
787
00:59:28,902 --> 00:59:32,197
If he didn't kill himself,if he was killed,
788
00:59:32,614 --> 00:59:34,366
who could have done it?
789
00:59:35,284 --> 00:59:36,618
Boss!
790
00:59:39,454 --> 00:59:41,123
Where is O Sang-mi?
791
00:59:41,707 --> 00:59:42,875
She just got released.
792
00:59:43,292 --> 00:59:44,918
What? Released?
793
00:59:46,044 --> 00:59:48,589
The court decided
that she cannot be detained.
794
00:59:50,799 --> 00:59:52,342
Want to bet?
795
00:59:52,426 --> 00:59:54,136
On who goes out first?
796
00:59:55,012 --> 00:59:56,680
I'll be leaving here first.
797
00:59:58,140 --> 01:00:00,851
And you will rot in here until you reek.
798
01:00:22,623 --> 01:00:24,750
20 BILLION TO A SECRET ACCOUNT
BEWARE OF TATTOOED KILLER!
799
01:00:36,929 --> 01:00:39,640
What? Hong didn't go back to the States?
800
01:00:40,265 --> 01:00:42,434
He told me that he's going back,
801
01:00:43,143 --> 01:00:45,020
but I can't find him
on the flight records.
802
01:00:47,356 --> 01:00:50,776
Do you think it's possible
that Hong spread the party video?
803
01:00:51,485 --> 01:00:53,695
But he has no reason to turn on me.
804
01:00:53,779 --> 01:00:56,573
Maybe he does. Think about it carefully.
805
01:00:59,076 --> 01:01:01,286
You have to help me from now on.
806
01:01:02,162 --> 01:01:03,288
Do you have any money?
807
01:01:03,830 --> 01:01:04,957
Aren't you broke now?
808
01:01:11,713 --> 01:01:13,632
You can use everything that's in here.
809
01:01:14,716 --> 01:01:17,719
I wonder how much is in here.
810
01:01:21,390 --> 01:01:24,476
So, what do you want me to do?
811
01:01:24,935 --> 01:01:26,979
First, go after O Sang-mi.
812
01:01:27,062 --> 01:01:29,272
I thought she was in jail.
813
01:01:29,356 --> 01:01:30,565
She was released.
814
01:01:31,316 --> 01:01:32,609
Find out who is behind her.
815
01:01:32,693 --> 01:01:35,612
Okay. Tailing is what I do best.
816
01:01:37,572 --> 01:01:39,116
And here's something more important.
817
01:01:40,993 --> 01:01:43,745
You have to send something
to Cha Dal-geon for me.
818
01:01:44,204 --> 01:01:45,205
What is it?
819
01:01:46,373 --> 01:01:47,541
A bomb?
820
01:01:47,874 --> 01:01:48,750
Boom!
821
01:01:50,711 --> 01:01:54,047
Something more powerful than a bomb.
822
01:01:56,341 --> 01:01:59,261
Here are your sandwiches!
823
01:02:03,181 --> 01:02:06,226
These are all on me,
so have as much as you want.
824
01:02:06,309 --> 01:02:07,602
No way.
825
01:02:07,686 --> 01:02:09,855
This is your business.
We are paying for these.
826
01:02:09,938 --> 01:02:12,024
He's right. I'm paying for this.
827
01:02:12,107 --> 01:02:15,318
-I say we only eat here from now on.
-Yes, agreed.
828
01:02:15,402 --> 01:02:17,821
We can't look after our businesses
because of the protests.
829
01:02:17,904 --> 01:02:19,698
-We should help each other.
-Yes.
830
01:02:19,781 --> 01:02:22,743
Then I will send my kids
to your judo gym.
831
01:02:22,826 --> 01:02:24,995
Wow, thank you. I'll teach them well.
832
01:02:25,078 --> 01:02:27,247
Then I'll call Yong-jae's dad
when we move house.
833
01:02:27,330 --> 01:02:28,623
Me?
834
01:02:29,916 --> 01:02:31,001
Thank you.
835
01:02:31,084 --> 01:02:34,212
We'll pack your furniture nicely
and move them safely!
836
01:02:36,089 --> 01:02:39,051
Oh, what can we do for Dal-geon?
837
01:02:39,134 --> 01:02:40,135
-Me?
-Yes.
838
01:02:40,635 --> 01:02:41,887
We should get him a wife.
839
01:02:42,345 --> 01:02:43,555
He's hit the age.
840
01:02:45,015 --> 01:02:46,600
You're not a virgin, are you?
841
01:02:47,100 --> 01:02:48,685
That was completely unnecessary.
842
01:02:49,394 --> 01:02:50,395
Look at him blushing!
843
01:02:50,479 --> 01:02:51,813
-You are, aren't you?
-Huh?
844
01:02:51,897 --> 01:02:54,983
-He's really red.
-Are you really a virgin?
845
01:02:55,067 --> 01:02:56,485
-Stop it!
-I'm so sorry!
846
01:02:57,402 --> 01:02:59,446
-Where are you going?
-To the toilet.
847
01:03:01,907 --> 01:03:03,575
I had a feeling but...
848
01:03:08,538 --> 01:03:09,539
MESSAGE
849
01:03:13,001 --> 01:03:16,755
-Me, too! Hey, me too!-One at a time.
850
01:03:17,255 --> 01:03:19,132
Sit, stay seated! Hey!
851
01:03:19,216 --> 01:03:21,551
-Hi. Nice to meet you guys.-Hi.
852
01:03:21,635 --> 01:03:23,136
-Hi!-Put your bags in the aisle.
853
01:03:23,220 --> 01:03:25,222
We're sitting down again now.
854
01:03:26,556 --> 01:03:28,558
-Hey, you!-Sit down.
855
01:03:29,017 --> 01:03:30,519
-Quiet down. Quiet---Hey, you punk!
856
01:03:45,575 --> 01:03:46,660
Hello.
857
01:03:50,372 --> 01:03:51,540
Who is this?
858
01:03:54,751 --> 01:03:56,128
Who are you?
859
01:04:13,116 --> 01:04:17,877
Subtitle translation by Daham Yoon
860
01:04:52,531 --> 01:04:55,078
Ripped, corrected and synced by
gabbyu's Subs
61917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.