Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,100 --> 00:00:20,120
Det är inlägg på sociala medier
som visar hur korrupt du är.
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,130
Finns det nån sanning i det?
3
00:00:22,170 --> 00:00:25,170
Amerikanerna
tror Ryssland ligger bakom det.
4
00:00:25,210 --> 00:00:31,100
–Är det mina mejl?
–Hoppas din fru inte ser dem.
5
00:00:31,140 --> 00:00:34,090
–Vad är det du vill?
–Avsluta mötet.
6
00:00:34,130 --> 00:00:41,060
Jag kan inte godkänna att vi ger
Grönland ett sånt ekonomiskt stöd.
7
00:00:41,100 --> 00:00:45,110
Ryssarna attackerar mig
och du flirtar med deras delegat.
8
00:00:45,150 --> 00:00:48,090
Hon använder dig
för att komma åt mig.
9
00:00:48,130 --> 00:00:51,100
–Och Reuters intervju?
–Vilken intervju?
10
00:00:51,140 --> 00:00:56,160
Med dina barns biologiska mamma.
Hon hävdar att adoptionen är olaglig.
11
00:00:56,200 --> 00:00:58,080
Det är mina barn!
12
00:01:13,130 --> 00:01:15,200
Blöder du fortfarande?
13
00:01:15,240 --> 00:01:19,020
Jag vet inte.
14
00:01:19,060 --> 00:01:22,150
Det behöver ju inte
vara nåt allvarligt.
15
00:01:22,190 --> 00:01:25,180
Det är helt normalt
att gravida blöder lite.
16
00:01:25,220 --> 00:01:28,160
Hur vet du det?
17
00:01:30,240 --> 00:01:33,230
Min fru Ina är barnmorska.
18
00:01:34,020 --> 00:01:37,110
De gravida
hittar ständigt på ursäkter–
19
00:01:37,150 --> 00:01:40,180
–för att komma över på en kopp kaffe
och prata.
20
00:01:41,200 --> 00:01:47,210
Så jag har hört alla möjliga
och omöjliga symtom och orsaker.
21
00:01:51,030 --> 00:01:54,190
Är de...? Är de på väg snart?
22
00:01:54,230 --> 00:01:59,120
Det börjar klarna upp.
23
00:01:59,160 --> 00:02:04,230
Jag kollar täckningen igen. Inas
bästa råd är att bara slappna av.
24
00:02:10,110 --> 00:02:14,180
–Vad händer, Enok? Var är du?
–Vi behöver en räddningshelikopter.
25
00:02:14,220 --> 00:02:17,240
–Det är Liv, hon blöder.
–Dina koordinater?
26
00:02:18,030 --> 00:02:21,030
Vi är i Ittoqqortoormiit,
i en jaktstuga.
27
00:02:21,070 --> 00:02:25,170
Lokalpolisen vet var det är.
Och vi behöver få hit tekniker.
28
00:02:25,210 --> 00:02:29,040
Vi har hittat en grav.
Kanske fler än ett lik.
29
00:02:29,080 --> 00:02:33,090
Fan... Rör ingenting,
och var försiktiga.
30
00:02:33,130 --> 00:02:36,050
Uppfattat.
31
00:03:22,120 --> 00:03:26,230
Hej, Sasha.
32
00:03:41,070 --> 00:03:45,220
LÅST
LÄGG FINGRET MOT SKÄRMEN
33
00:04:11,150 --> 00:04:14,120
Hej. God morgon.
34
00:04:36,040 --> 00:04:41,040
Liv, de är här.
Nu ser vi till att du kommer iväg.
35
00:04:53,190 --> 00:04:56,230
–Åh, Liv... Är du okej?
–Ja.
36
00:04:57,020 --> 00:05:00,140
–Var är graven?
–Den är där borta.
37
00:05:00,180 --> 00:05:04,100
Jag ska ingenstans förrän
jag sett vilka som ligger där.
38
00:05:04,140 --> 00:05:07,070
Jo. Du behöver en läkare. – Du med.
39
00:05:07,110 --> 00:05:11,020
Jag stannar. Jag hittade det här,
jag kan hitta resten.
40
00:05:12,040 --> 00:05:16,110
–Vad är det här?
–Amerikanerna som kollar området.
41
00:05:18,030 --> 00:05:20,190
–Vi tittar på den.
–Den är där uppe.
42
00:05:25,180 --> 00:05:29,120
–Är det allt det här?
–Ja, det här området.
43
00:05:29,160 --> 00:05:34,220
Okej. Gör det ni ska.
44
00:05:39,120 --> 00:05:43,130
Lyssna på mig nu.
Du måste ta hand om dig själv nu.
45
00:05:47,030 --> 00:05:49,160
–Ja?
–Elsa?
46
00:05:51,190 --> 00:05:55,090
–Är det så illa?
–Det är en offentlig avrättning.
47
00:05:57,100 --> 00:06:01,130
–Sånt som händer, tyvärr.
–Nej, det är inget som bara händer.
48
00:06:01,170 --> 00:06:04,190
Jag känner att jag tappar stöd
från regeringen.
49
00:06:04,230 --> 00:06:09,220
Fokusera på det vi kom hit för.
Få det här avtalet underskrivet.
50
00:06:10,010 --> 00:06:12,200
Martin tänker avsluta mötet.
51
00:06:12,240 --> 00:06:15,200
–Och jag vet varför.
–Va?
52
00:06:23,130 --> 00:06:27,120
Varför står det på ryska?
Har du fått det från dina vänner?
53
00:06:27,160 --> 00:06:30,050
"Fått" är
en lite generös omskrivning.
54
00:06:30,090 --> 00:06:36,160
–Liam. De kommer att spåra det här.
–Nej, det är ett foto av ett mejl.
55
00:06:36,200 --> 00:06:40,040
Men i alla fall, titta här.
56
00:06:40,080 --> 00:06:42,090
Vad är det här?
57
00:06:42,130 --> 00:06:46,060
Det här är Martin Overgaards
hela internethistorik.
58
00:06:46,100 --> 00:06:50,080
Mejl, platsangivelser,
tidsangivelser, allt.
59
00:06:50,120 --> 00:06:54,020
Jag vet mer om den mannen
än jag önskar att jag visste.
60
00:06:54,060 --> 00:06:57,200
Han är under utpressning, Elsa.
61
00:07:12,220 --> 00:07:15,150
Det är hans jacka...
Det är hans jacka!
62
00:07:21,060 --> 00:07:25,030
–Liv!
–Det är hans jacka.
63
00:07:25,070 --> 00:07:26,210
Du, ta det lugnt.
64
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
–Det är hans jacka...
–Okej.
65
00:07:29,080 --> 00:07:32,240
Vi vänder på honom.
66
00:07:45,000 --> 00:07:48,160
Det är inte han...
67
00:07:50,010 --> 00:07:56,020
–Marius.
–De ville intervjua mig.
68
00:07:56,060 --> 00:07:58,230
Hur är det?
69
00:07:59,020 --> 00:08:03,020
De borde ha tagit mig
i stället för min dotter.
70
00:08:03,060 --> 00:08:07,110
Det finns tyvärr inte så mycket
vi kan göra just nu.
71
00:08:08,120 --> 00:08:11,040
–Drar vi oss ur avtalet med Beluga?
–Nej!
72
00:08:11,080 --> 00:08:14,130
Inte? Har du inte hört
vad ryssarna har gjort?
73
00:08:14,170 --> 00:08:19,030
Om de är oskyldiga så begår vi
avtalsbrott genom att dra oss ur.
74
00:08:19,070 --> 00:08:23,000
Men om de däremot är skyldiga,
visst.
75
00:08:23,040 --> 00:08:27,120
Marius, de har din dotter.
76
00:08:33,140 --> 00:08:41,080
Elsa. Jag beklagar verkligen det
här med den biologiska mamman.
77
00:08:42,120 --> 00:08:44,130
Tack.
78
00:08:44,170 --> 00:08:47,180
Tänker du fortfarande
skicka hem rådet?
79
00:08:47,220 --> 00:08:50,160
Ja, vi avslutade ju aldrig mötet.
80
00:08:50,200 --> 00:08:53,150
Men det var väl det
du skulle göra i går?
81
00:08:54,230 --> 00:09:00,200
Vi har viktiga frågor att ta upp. Ska
ryssarna få komma undan med detta?
82
00:09:03,020 --> 00:09:06,090
Vad föreslår du, Martin?
83
00:09:07,130 --> 00:09:09,200
Vi måste stå enade.
84
00:09:09,240 --> 00:09:13,230
Jag känner fortfarande
att det här inte är rätt forum.
85
00:09:15,030 --> 00:09:18,060
Rådet handlar ju om
arktiskt samarbete.
86
00:09:18,100 --> 00:09:21,040
Då ser vi till att samarbeta.
87
00:09:21,080 --> 00:09:23,210
Har du något förslag?
88
00:09:24,000 --> 00:09:27,190
Jag tycker att vi ska driva igenom
ekonomiska sanktioner.
89
00:09:27,230 --> 00:09:31,110
Om Danmark håller med, kan
ryssarna inte borra efter oljan.
90
00:09:31,150 --> 00:09:34,210
Det måste vi diskutera där hemma.
91
00:09:35,000 --> 00:09:37,240
Ni har väl telefoner i Danmark?
92
00:09:38,030 --> 00:09:41,200
Vi kan väl ta dagen på oss,
rådfråga våra regeringar–
93
00:09:41,240 --> 00:09:44,180
–och förbereda ett uttalande
till i kväll?
94
00:09:44,220 --> 00:09:47,050
Ursäkta.
95
00:09:50,030 --> 00:09:52,190
Varför vill han så gärna hem?
96
00:09:52,230 --> 00:09:57,060
Han är nog bara nervös
att situationen ska eskalera.
97
00:10:04,170 --> 00:10:07,170
–De har hittat kroppar.
–Herregud...
98
00:10:07,210 --> 00:10:11,030
Nej... Åh, nej.
99
00:10:16,040 --> 00:10:19,220
–Hur länge har de legat där, tro?
–Svårt att säga.
100
00:10:20,010 --> 00:10:23,240
Vi brukar utgå från kroppstemperatur
eller likfläckar.
101
00:10:24,030 --> 00:10:29,030
Men de här frös till is
på mycket kort tid.
102
00:10:29,070 --> 00:10:32,130
Det kan finnas blodfläckar
inne i stugan...
103
00:10:32,170 --> 00:10:36,230
Enok, låt teknikerna göra sitt jobb,
okej?
104
00:10:37,020 --> 00:10:40,140
Katarina, jag vill stanna här.
105
00:10:40,180 --> 00:10:45,120
Jag vill försöka följa efter dem.
Jag har vänner i Ittoqqortoormiit.
106
00:10:45,160 --> 00:10:48,050
Vi kan säkert hitta dem.
107
00:10:48,090 --> 00:10:53,090
De kan snöskotrar, de kan åka
flera hundra kilometer på en dag.
108
00:10:53,130 --> 00:10:56,220
Men vi känner till området.
Jag hittade ju stugan.
109
00:10:57,010 --> 00:10:59,100
Vi kanske kan räkna ut vart de ska.
110
00:10:59,140 --> 00:11:03,080
–Vi har amerikanska flyg...
–De känner inte till området.
111
00:11:03,120 --> 00:11:06,080
Sluta nu. Släpp det.
112
00:11:06,120 --> 00:11:11,040
Det är bortkastad tid.
Och jag behöver dig i Tasiilaq.
113
00:11:15,110 --> 00:11:21,230
Liv? Vi är klara. Han är inte där.
114
00:11:31,190 --> 00:11:33,230
Du behöver inte göra det här.
115
00:11:34,020 --> 00:11:37,220
–Jag måste vara säker.
–Ja...
116
00:11:38,010 --> 00:11:41,200
Tekniker, sluta ett litet tag.
117
00:11:44,150 --> 00:11:47,150
Jag är här.
118
00:12:10,200 --> 00:12:13,150
Jag kommer att hitta dig.
119
00:12:19,100 --> 00:12:22,060
Jag har inte så mycket att meddela
just nu.
120
00:12:22,100 --> 00:12:25,190
Men det stämmer
att polisen har hittat kroppar.
121
00:12:25,230 --> 00:12:30,220
De är ännu inte identifierade.
Jag kan inte gå in på detaljer–
122
00:12:31,010 --> 00:12:36,050
–men det finns bevis
för rysk inblandning.
123
00:12:36,090 --> 00:12:39,090
Amerikanska trupper
övervakar området.
124
00:12:39,130 --> 00:12:42,240
Vi tvingar dem på flykt.
Vi börjar närma oss. Tack.
125
00:12:44,040 --> 00:12:47,120
–Meddela mig så fort du vet nåt.
–Uppfattat.
126
00:12:47,160 --> 00:12:50,130
Du är den första som får veta.
127
00:12:54,190 --> 00:12:57,130
Hur mår du, raring?
128
00:13:00,200 --> 00:13:03,050
Han var inte bland de döda.
129
00:13:03,090 --> 00:13:05,240
Men du då? Och barnet?
130
00:13:09,020 --> 00:13:11,070
Hur är det med henne?
131
00:13:14,050 --> 00:13:17,010
Elsa.
132
00:13:19,200 --> 00:13:23,070
Gustav har börjat skicka hem
ryska diplomater.
133
00:13:23,110 --> 00:13:27,020
De skissar på ett förslag
för sanktioner mot Ryssland.
134
00:13:27,060 --> 00:13:31,200
–Varför vet du det här och inte jag?
–De överväger att kalla hem oss.
135
00:13:31,240 --> 00:13:34,110
Det är ju precis vad ryssarna vill!
136
00:13:34,150 --> 00:13:39,100
De tror att avtalet
är av underordnad betydelse.
137
00:13:39,140 --> 00:13:44,080
–Vi har andra saker att oroa oss för.
–Nej, det har vi inte.
138
00:13:44,120 --> 00:13:49,090
Elsa... Hela Sverige tror
att du har stulit dina barn.
139
00:13:49,130 --> 00:13:53,110
Du är inte rätt person
att fronta det här avtalet just nu.
140
00:13:54,200 --> 00:13:58,240
Jag tänker inte låta dem vinna.
141
00:14:09,030 --> 00:14:11,220
–Liv!
–Elsa...
142
00:14:12,230 --> 00:14:15,230
Hur är det? Hej.
143
00:14:16,020 --> 00:14:19,210
Jag är så lättad
att han inte var med bland de döda.
144
00:14:20,000 --> 00:14:23,140
Det var ingen tillfällighet.
145
00:14:24,200 --> 00:14:29,070
Jag ska gå rakt på sak.
Barnet mår bra.
146
00:14:35,070 --> 00:14:38,020
Det är inga skador
eller inre blödningar.
147
00:14:38,060 --> 00:14:40,090
Så...?
148
00:14:40,130 --> 00:14:42,180
Du repar dig om du tar det lugnt.
149
00:14:42,220 --> 00:14:45,060
Så jag ska bara stanna i sängen?
150
00:14:45,100 --> 00:14:48,020
Ja, inte ska du ut
på fler slädutflykter.
151
00:14:48,060 --> 00:14:55,010
Men allvarligt, din kropp tål inte
mer fysisk eller psykisk påfrestning.
152
00:14:55,050 --> 00:15:00,110
Fortsätter du så här, kan det
få allvarliga följder för ditt barn.
153
00:15:00,150 --> 00:15:03,080
–Förstår du det?
–Ja.
154
00:15:03,120 --> 00:15:06,060
Tack.
155
00:15:07,240 --> 00:15:12,070
Det var väl härligt att höra, va?
Vad fint.
156
00:15:12,110 --> 00:15:15,160
Okej. Nu ska jag ordna
med din hemresa.
157
00:15:15,200 --> 00:15:19,150
Polisen här har all hjälp de behöver.
Och amerikanerna...
158
00:15:19,190 --> 00:15:25,000
–Det räcker inte!
–Får vi vara ensamma en liten stund?
159
00:15:32,040 --> 00:15:36,040
Liv, du hörde doktorn.
Du kan inte stanna här och fortsätta.
160
00:15:36,080 --> 00:15:41,220
–Det kan få konsekvenser.
–Elsa, jag kan ta vara på mig själv.
161
00:15:43,050 --> 00:15:47,210
–Och barnet?
–Vad vet du?! Du har inga egna!
162
00:15:51,120 --> 00:15:53,200
Förlåt...
163
00:15:59,140 --> 00:16:02,030
Jag förstår om du inte vill lyssna.
164
00:16:02,070 --> 00:16:04,220
Men jag säger det här
för jag bryr mig.
165
00:16:05,010 --> 00:16:07,090
Jag vet...
166
00:16:08,220 --> 00:16:12,220
Men Elsa, om de låter Viktor leva...
167
00:16:13,010 --> 00:16:17,230
...så är det för att de har en plan
med att de inte dödade honom.
168
00:16:19,050 --> 00:16:23,080
Han är ju gisslan
för att du ska säga upp avtalet.
169
00:17:17,080 --> 00:17:21,170
–Marius.
–Jag vill se dem.
170
00:17:21,210 --> 00:17:24,090
Snälla, sluta!
171
00:17:24,130 --> 00:17:27,150
Jag har sett dem. Det är bara män.
172
00:17:27,190 --> 00:17:30,090
Hur kan du vara så säker?
173
00:17:30,130 --> 00:17:33,180
Jag såg dem. Bara män.
174
00:17:33,220 --> 00:17:37,230
–Men var är hon, då?
–Vi ska hitta henne.
175
00:17:38,020 --> 00:17:40,180
Vi ska hitta henne.
176
00:18:07,070 --> 00:18:09,170
Hej.
177
00:18:09,210 --> 00:18:12,190
–Förlåt mig.
–För vad?
178
00:18:12,230 --> 00:18:16,190
–Jag använde det här mot dig.
–Det är för sent nu.
179
00:18:16,230 --> 00:18:20,240
–Jag förstod inte.
–Men det borde du ha gjort.
180
00:18:21,030 --> 00:18:25,060
För du lät samma sak
hända i Etiopien.
181
00:19:00,120 --> 00:19:03,140
Tack för att ni tar er tiden.
182
00:19:05,160 --> 00:19:12,080
Vi har just bevittnat
en obegriplig tragedi.
183
00:19:13,090 --> 00:19:20,030
Om jag kunde ha gjort något
annorlunda för att förhindra det här–
184
00:19:20,070 --> 00:19:23,020
–så är jag uppriktigt ledsen.
185
00:19:23,060 --> 00:19:28,080
Men just nu vill jag prata
om en annan fråga.
186
00:19:29,140 --> 00:19:36,000
Som ni alla vet, har mina barn
varit förstasidesstoff i dag.
187
00:19:36,040 --> 00:19:40,020
Jag har just talat med dem
om deras biologiska mor.
188
00:19:40,060 --> 00:19:43,030
Dog inte hon under kriget?
189
00:19:43,070 --> 00:19:46,050
Men det var vad vi trodde.
190
00:19:46,090 --> 00:19:52,190
När vi träffade er så jobbade
vi som forskare i Etiopien.
191
00:19:52,230 --> 00:19:56,140
En massa flyktingar
som försökte fly undan striderna–
192
00:19:56,180 --> 00:20:00,010
–kom förbi den här lilla byn
där vi bodde.
193
00:20:00,050 --> 00:20:04,120
Vi hittade dem övergivna,
försummade–
194
00:20:04,160 --> 00:20:08,110
–på gatorna nära krigszonen.
195
00:20:08,150 --> 00:20:12,200
Vi ville ta hand om dem
tills någon gjorde anspråk på dem.
196
00:20:12,240 --> 00:20:17,200
Veckorna gick
och det var ingen som kom.
197
00:20:17,240 --> 00:20:22,080
Så vi trodde att alla i er familj
hade dött.
198
00:20:22,120 --> 00:20:26,110
Och när vi var tvungna
att resa hem så...
199
00:20:27,150 --> 00:20:32,000
–Vi hade ju inga egna barn.
–Varför hade ni inte det?
200
00:20:33,200 --> 00:20:36,090
Det blev bara så.
201
00:20:36,130 --> 00:20:43,100
Men ni ska veta att ni två är det
mest fantastiska som har hänt oss.
202
00:20:43,140 --> 00:20:45,060
Okej?
203
00:20:45,100 --> 00:20:49,190
Vi kunde aldrig tro att deras mor
fortfarande var i livet.
204
00:20:51,160 --> 00:20:55,080
Men... Jag är väl medveten om–
205
00:20:55,120 --> 00:20:58,230
–att nån i min position
inte kan begå såna misstag.
206
00:20:59,020 --> 00:21:04,080
Och man kan inte ignorera en mor
som kommer med såna anklagelser.
207
00:21:04,120 --> 00:21:08,200
Därför har jag bestämt mig
för att ta mitt ansvar...
208
00:21:08,240 --> 00:21:16,080
...genom att avgå
som Sveriges utrikesminister.
209
00:21:16,120 --> 00:21:23,170
Men jag vill också ta
mitt ansvar som mor.
210
00:21:25,190 --> 00:21:31,010
Det är våra barn som
får betala priset för våra beslut.
211
00:21:31,050 --> 00:21:37,150
Mina flickor kommer att vara
i 40–årsåldern år 2050.
212
00:21:38,230 --> 00:21:42,000
De kanske kommer att undra om oss.
213
00:21:42,040 --> 00:21:46,080
Vill vi verkligen att de ska undra
varför vi inte gjorde något–
214
00:21:46,120 --> 00:21:48,240
–när det fortfarande fanns tid?
215
00:21:49,030 --> 00:21:54,210
Ska vi förstöra deras framtid
mitt framför ögonen på dem?
216
00:21:56,160 --> 00:22:01,120
Den frågan kommer vi
att besvara här i Tasiilaq.
217
00:22:01,160 --> 00:22:05,000
Därför har jag talat
med Sveriges statsminister–
218
00:22:05,040 --> 00:22:10,050
–och han har gett mig full befogenhet
att agera i Sveriges intresse–
219
00:22:10,090 --> 00:22:13,050
–under återstoden av det här mötet.
220
00:22:13,090 --> 00:22:20,140
Sen, när mötet avslutas,
kommer jag att sluta med politiken.
221
00:22:20,180 --> 00:22:23,020
Tack.
222
00:22:29,140 --> 00:22:32,190
Ni kan ställa frågor senare.
223
00:23:04,100 --> 00:23:06,230
Hörru, vad gör du?
224
00:23:07,020 --> 00:23:09,040
Hörru!
225
00:23:16,130 --> 00:23:20,080
Hjälp!
226
00:23:22,210 --> 00:23:25,100
Han är här!
227
00:23:41,010 --> 00:23:43,230
Du vill inte göra det här.
228
00:23:45,170 --> 00:23:48,200
–Låt honom gå.
–Vi tar in honom på förhör.
229
00:23:48,240 --> 00:23:52,180
Han är ryska vaktchefen.
Han har diplomatisk immunitet.
230
00:23:52,220 --> 00:23:57,000
Jag beklagar detta.
231
00:23:57,040 --> 00:24:02,230
Vad sysslar du med? Vi kan inte bara
släppa honom. Du går för långt.
232
00:24:09,160 --> 00:24:12,080
Din idiot!
233
00:24:12,120 --> 00:24:14,230
–Vad gör du, Sasha?
–Moskva ringde.
234
00:24:15,020 --> 00:24:19,110
Jag har blivit komprometterad.
Du tog en bild på mitt mejl.
235
00:24:19,150 --> 00:24:24,100
–Jag vet inte vad du pratar om.
–De spionerar på din telefon, Liam!
236
00:24:24,140 --> 00:24:26,180
–Va...?
–Vet du vad du har gjort?
237
00:24:26,220 --> 00:24:30,130
De kommer att döda mig.
De tror att jag visade dig det.
238
00:24:30,170 --> 00:24:33,050
De tror att jag arbetar
emot Ryssland.
239
00:24:33,090 --> 00:24:38,200
Du måste erkänna. Du måste berätta
för Bojan vad du gjorde.
240
00:24:38,240 --> 00:24:44,110
Det går inte. Och jag känner på mig
att vi kommer att skickas hem i dag.
241
00:24:44,150 --> 00:24:48,020
Då säger jag till alla
att du bröt dig in i mitt rum–
242
00:24:48,060 --> 00:24:51,080
–och tog bilden.
Jag drar med dig ner i fallet.
243
00:24:51,120 --> 00:24:55,210
Du blir den som raserade relationerna
mellan Ryssland och Sverige.
244
00:24:56,000 --> 00:25:22,000
Sasha.
245
00:25:22,040 --> 00:25:25,120
God kväll.
246
00:25:26,150 --> 00:25:29,220
Ursäkta? Du heter Anton, inte sant?
247
00:25:31,050 --> 00:25:35,240
Jag har en vän i Ryssland
som skickade mig det här mejlet–
248
00:25:36,030 --> 00:25:41,210
–men det är på kyrilliska.
Du kanske kan hjälpa mig...
249
00:25:42,210 --> 00:25:46,010
Fan, förlåt!
250
00:25:46,050 --> 00:25:50,030
Jag är hemskt ledsen.
251
00:25:53,120 --> 00:25:56,060
Förlåt.
252
00:26:03,200 --> 00:26:08,110
Ja, hej. Det är Liam. Sa inte ni
att min telefon skulle vara säker?
253
00:26:08,150 --> 00:26:13,110
Nej, uppenbarligen inte.
Annars hade jag inte ringt.
254
00:26:13,150 --> 00:26:18,020
Den är inte bara avlyssnad,
de har tillgång till allt.
255
00:26:18,060 --> 00:26:23,200
Skaffa fram en ny telefon.
En säker telefon. Nu!
256
00:26:25,020 --> 00:26:28,150
Det skiter jag i!
Jag ska ha en säker telefon!
257
00:26:40,080 --> 00:26:45,140
Vi är överens om att du hanterade
situationen alldeles utmärkt.
258
00:26:45,180 --> 00:26:48,030
Det var allt.
259
00:26:53,130 --> 00:26:57,240
–Vad sa han?
–Ingenting.
260
00:26:58,030 --> 00:27:00,190
Och nu då?
261
00:27:00,230 --> 00:27:05,060
–Nu genomför vi det vi kom hit för.
–Går det fortfarande?
262
00:27:05,100 --> 00:27:08,120
Absolut.
263
00:27:08,160 --> 00:27:12,070
Låt oss säga att vi fortfarande
kämpar mot ryssarna–
264
00:27:12,110 --> 00:27:14,240
–och fortsätter med det. Hur då?
265
00:27:15,030 --> 00:27:19,120
Martin vill ju avsluta mötet
och Gustav vill att vi åker hem.
266
00:27:19,160 --> 00:27:22,170
Det finns ett sätt.
267
00:27:22,210 --> 00:27:25,030
–Det kan vi inte.
–Jo, det kan vi.
268
00:27:25,070 --> 00:27:28,170
Det är det enda språket
de här människorna förstår.
269
00:27:28,210 --> 00:27:31,110
Gör det för den goda sakens skull.
270
00:27:31,150 --> 00:27:36,090
Elsa, de har tvingat dig att avgå.
De har tagit Viktor.
271
00:27:36,130 --> 00:27:39,100
De har smutskastat
och misstänkliggjort dig–
272
00:27:39,140 --> 00:27:42,210
–som minister, människa
och inte minst som mamma.
273
00:27:55,010 --> 00:27:57,010
Jag är verkligen ledsen, Elsa.
274
00:27:57,050 --> 00:28:00,210
Det bekräftar bara betydelsen
av det vi försöker göra.
275
00:28:01,000 --> 00:28:04,240
De som är emot oss
skyr inga som helst medel.
276
00:28:05,030 --> 00:28:08,150
Det här är mitt sista ministermöte
innan jag avgår.
277
00:28:08,190 --> 00:28:14,000
–Du avslutar väl inte det i förtid?
–Har det inte gått för långt?
278
00:28:14,040 --> 00:28:17,070
Nej. Det gör bara
min övertygelse starkare.
279
00:28:17,110 --> 00:28:21,190
Ska vi stå enade mot Ryssland?
Förstår du hur det kan sluta?
280
00:28:21,230 --> 00:28:28,030
Du... Ryssland vill köpa
den där oljekällan.
281
00:28:28,070 --> 00:28:31,220
Och de kommer att finansiera
Grönlands självständighet.
282
00:28:32,010 --> 00:28:33,130
Det kan vi inte veta.
283
00:28:33,170 --> 00:28:36,230
Jo, det kan vi.
Så fort det här köpet är klart–
284
00:28:37,020 --> 00:28:40,070
–kommer de att utropa
sin självständighet.
285
00:28:40,110 --> 00:28:45,120
Och blir ihågkommen som den
minister som förlorade Grönland.
286
00:28:45,160 --> 00:28:50,000
Hur förhindrar vi det genom att
stå enade i rådet mot Ryssland?
287
00:28:54,050 --> 00:28:58,060
Vi sparkar ut dem,
så kan vi få igenom avtalet.
288
00:28:58,100 --> 00:29:02,190
Om du skriver på så blir det bindande
för Grönland också.
289
00:29:02,230 --> 00:29:06,000
Du räddar klimatet och ditt anseende.
290
00:29:06,040 --> 00:29:11,130
Mitt anseende? Sånt ska väl inte
diktera internationella avtal?
291
00:29:11,170 --> 00:29:14,050
Alltså, helt ärligt...
292
00:29:16,140 --> 00:29:21,170
–Har de nånting på dig?
–Nej.
293
00:29:22,200 --> 00:29:26,230
–Vad tänker du på?
–Nej, jag vet inte.
294
00:29:27,020 --> 00:29:31,070
De hade ju definitivt nånting på mig.
295
00:29:36,140 --> 00:29:39,060
Okej...
296
00:29:39,100 --> 00:29:42,000
Tänk igenom det här.
297
00:29:56,240 --> 00:30:00,050
Han har gått igenom
allt vårt bevismaterial.
298
00:30:02,220 --> 00:30:04,130
Är det nåt du vill säga?
299
00:30:04,170 --> 00:30:09,040
De här två tillhör besättningen,
men...
300
00:30:09,080 --> 00:30:12,240
Vilka det här är vet jag inte.
301
00:30:13,030 --> 00:30:18,040
De flesta av kropparna har skottsår.
De här två kan ha varit förövare.
302
00:30:18,080 --> 00:30:20,230
Men de ser inte särskilt ryska ut.
303
00:30:21,020 --> 00:30:23,190
Jag ordnar ett DNA–test. Det dröjer.
304
00:30:23,230 --> 00:30:28,090
Visst, vi väntar när svaren
finns i Ittoqqortoormiit.
305
00:30:29,190 --> 00:30:35,060
Och när jag äntligen hittar nån att
förhöra, tvingas jag släppa honom.
306
00:30:35,100 --> 00:30:40,140
Enok, du var på väg att gripa
någon i ryska delegationen!
307
00:30:40,180 --> 00:30:45,060
Det hade aldrig hänt om du hade
låtit mig stanna i Ittoqqortoormiit.
308
00:30:45,100 --> 00:30:47,170
Du hade bara hittat is och snö.
309
00:30:47,210 --> 00:30:53,050
Hela min ungdom har jag jagat där,
jag vet hur man ska leta.
310
00:30:54,110 --> 00:30:58,060
Lägg av med din romantiska smörja
om den gamla goda tiden.
311
00:30:58,100 --> 00:31:02,090
Vi har amerikanska armén
som scannar av området åt oss.
312
00:31:02,130 --> 00:31:07,090
De känner inte mitt land.
Det gör inte du heller.
313
00:32:03,210 --> 00:32:07,160
–Vad gör ni här egentligen?
–Det är avspärrat.
314
00:32:12,000 --> 00:32:14,090
Avspärrat.
315
00:32:24,160 --> 00:32:28,160
Qaqiffik är en förening
för anonyma alkoholister.
316
00:32:28,200 --> 00:32:32,080
Förstår ni? Tack.
317
00:32:32,120 --> 00:32:36,230
Men vi betalar ingen avgift.
Vår avgift består av–
318
00:32:37,020 --> 00:32:41,190
–att vi stöttar och hjälper varandra
efter bästa förmåga.
319
00:32:41,230 --> 00:32:45,160
I hopp om att bli fria
från alkoholens klor.
320
00:32:53,010 --> 00:32:56,180
–Hej!
–Hej! Vad fint att ni är här!
321
00:32:56,220 --> 00:33:02,070
Nej, vad fina!
Nej, vad du är snäll. Tack.
322
00:33:02,110 --> 00:33:05,130
Det växer inga riktiga blommor
på Grönland.
323
00:33:05,170 --> 00:33:08,240
Men det gör det nog i framtiden.
Tyvärr.
324
00:33:09,240 --> 00:33:12,020
Hur går det?
325
00:33:12,060 --> 00:33:14,030
Jag måste visa en grej.
326
00:33:14,070 --> 00:33:16,140
–Du måste slicka av tallriken.
–Va?
327
00:33:16,180 --> 00:33:20,030
Du ska slicka tallriken,
så får du ett fint barn.
328
00:33:20,070 --> 00:33:24,060
Det är en gammal grönländsk sed,
så...
329
00:33:24,100 --> 00:33:26,130
Okej...
330
00:33:30,140 --> 00:33:32,220
Ja!
331
00:33:38,030 --> 00:33:42,120
Det här är från minneskortet
som jag hittade där uppe.
332
00:33:42,160 --> 00:33:46,060
Jag tror det tillhör
den där tjejen som är försvunnen.
333
00:33:46,100 --> 00:33:49,060
Titta på det här klippet.
334
00:33:49,100 --> 00:33:53,040
–Vad gör ni här egentligen?
–Det är avspärrat.
335
00:33:53,080 --> 00:33:55,010
När är det ifrån?
336
00:33:55,050 --> 00:33:58,060
Det är från två dagar innan
vi hittade graven.
337
00:34:00,200 --> 00:34:03,030
Gå tillbaka lite.
338
00:34:07,210 --> 00:34:12,230
Aaja, du kan sitta med din iPad.
339
00:34:13,020 --> 00:34:16,010
Han där är en dansk soldat
i Siriuspatrullen.
340
00:34:17,050 --> 00:34:20,100
Siriuspatrullen
är en liten dansk elitenhet–
341
00:34:20,140 --> 00:34:23,090
–som övervakar norra Grönland
på hundsläde.
342
00:34:23,130 --> 00:34:28,020
Jag hade hoppats på att det här
skulle vara nån av gärningsmännen.
343
00:34:28,060 --> 00:34:31,100
Tänk om...
344
00:34:32,100 --> 00:34:34,020
Vadå, en dansk soldat?
345
00:34:34,060 --> 00:34:36,040
Tänk om vi jagar fel personer.
346
00:34:36,080 --> 00:34:39,030
Ja, men... Det var ju
en rysk agent ombord.
347
00:34:39,070 --> 00:34:43,150
Är det nån som vill smutskasta
Ryssland så är det Danmark.
348
00:34:43,190 --> 00:34:47,210
Ryssland vill ha vår olja
och göra Grönland självständigt.
349
00:34:49,120 --> 00:34:52,020
Tänk efter.
350
00:34:56,210 --> 00:35:01,060
Kan jag få kortet? Jag måste
registrera allt som bevismaterial.
351
00:35:01,100 --> 00:35:05,110
Kortet ligger där.
352
00:35:11,160 --> 00:35:15,240
Ina. Ville du inte prata i dag?
353
00:35:16,030 --> 00:35:18,190
I dag ville jag bara lyssna.
354
00:35:18,230 --> 00:35:21,210
Det går jättebra.
355
00:35:22,000 --> 00:35:27,200
Jag heter Gappi.
Vill du gå tolvstegsprogrammet?
356
00:35:29,060 --> 00:35:31,150
–Ja.
–Vad bra.
357
00:35:31,190 --> 00:35:34,050
Jag kan bli din sponsor om du vill.
358
00:35:34,090 --> 00:35:36,140
–Tack.
–Ingen orsak.
359
00:35:36,180 --> 00:35:38,110
Hej då.
360
00:35:38,150 --> 00:35:40,220
"Jag är rädd."
361
00:35:41,010 --> 00:35:48,110
"Men jag gör det ändå, Jonathan,
så är jag aldrig mera rädd."
362
00:35:48,150 --> 00:35:51,050
"Åh, Nangilima."
363
00:35:51,090 --> 00:35:54,150
"Ja, Jonathan. Jag ser ljuset."
364
00:35:54,190 --> 00:35:58,100
"Jag ser ljuset."
365
00:36:05,100 --> 00:36:07,150
Hej.
366
00:36:07,190 --> 00:36:12,120
Jag är verkligen ledsen.
Det var inte meningen att såra dig.
367
00:36:12,160 --> 00:36:16,100
Och jag har stor respekt
för din erfarenhet och kunskap.
368
00:36:17,230 --> 00:36:21,020
–Jag dricker inte.
–Du...
369
00:36:21,060 --> 00:36:24,210
Du kan inte åka till Scoresbysund.
Jag behöver dig här!
370
00:36:25,000 --> 00:36:28,110
Man behandlar inte folk
så om man vill behålla dem.
371
00:36:28,150 --> 00:36:32,110
Du har rätt. Du är så professionell
och jag ber om ursäkt.
372
00:36:32,150 --> 00:36:35,030
Det var bara det
jag kom för att säga.
373
00:36:36,100 --> 00:36:39,000
Vill du komma in?
374
00:36:48,050 --> 00:36:50,100
Får jag bjuda på nåt?
375
00:36:52,030 --> 00:36:56,010
Vi kan öppna vinflaskan
om du vill ha ett glas.
376
00:36:56,050 --> 00:36:57,180
Ja, tack.
377
00:37:09,180 --> 00:37:11,160
Tack.
378
00:37:14,130 --> 00:37:17,200
Det har varit en hård dag.
Jag tar också ett glas.
379
00:37:26,050 --> 00:37:29,060
Bad du Siriuspatrullen
att undersöka området?
380
00:37:29,100 --> 00:37:33,030
De blev underrättade,
men de använder hundsläde.
381
00:37:33,070 --> 00:37:38,000
Inte det effektivaste för att söka av
40 000 kvadratkilometer. Hur så?
382
00:37:39,020 --> 00:37:43,030
Det slog mig bara att det är
det området som de patrullerar.
383
00:37:53,120 --> 00:37:57,100
–God afton.
–God afton.
384
00:38:00,110 --> 00:38:03,140
Så, då är vi alla här.
385
00:38:03,180 --> 00:38:10,160
Ryssland har brutit mot alla etiska
regler inom internationell diplomati.
386
00:38:10,200 --> 00:38:13,220
Jag anser att det är dags
att vi slår tillbaka.
387
00:38:14,010 --> 00:38:17,130
Världssamfundet inför
ekonomiska sanktioner mot dem.
388
00:38:17,170 --> 00:38:21,050
Det struntar de i.
De vill bara förhindra–
389
00:38:21,090 --> 00:38:26,070
–att vi skriver på avtalet och
sätter stopp för deras oljeaffärer.
390
00:38:26,110 --> 00:38:31,020
Jag vet att det är svårt, men jag
tycker att vi ska sparka ut dem–
391
00:38:31,060 --> 00:38:37,030
–och skriva på avtalet. Vad säger ni?
392
00:38:37,070 --> 00:38:41,060
–Att vi behöver tid att prata om det.
–Då tar vi oss tid.
393
00:38:41,100 --> 00:38:44,150
När vi kom hit avsåg alla
att skriva på avtalet.
394
00:38:44,190 --> 00:38:50,200
Om vi åker hem nu, så skulle vi
i princip säga till världen–
395
00:38:50,240 --> 00:38:55,110
–att man blockera internationellt
lagstiftande med ett terrordåd.
396
00:38:55,150 --> 00:38:58,200
–Elsa har rätt i det.
–Tack.
397
00:38:58,240 --> 00:39:03,240
Men det här har inget med rådet
att göra.
398
00:39:04,030 --> 00:39:06,100
Det vore bättre att åka hem...
399
00:39:06,140 --> 00:39:09,140
Vill du att de ska plocka oss
en i taget?
400
00:39:09,180 --> 00:39:15,140
Du inser väl att om nån ska sparka ut
dem, så är det jag som värd?
401
00:39:15,180 --> 00:39:21,060
Ja. De anföll ert land.
De har kidnappat oskyldiga.
402
00:39:21,100 --> 00:39:25,160
Ni borde ha förklarat dem
persona non grata för länge sen.
403
00:39:25,200 --> 00:39:30,130
Jag har redan föreslagit ekonomiska
sanktioner för parlamentet hemma–
404
00:39:30,170 --> 00:39:34,040
–men det här är för mycket.
405
00:39:43,010 --> 00:39:46,220
–Nöjd med utsikten?
–Det är inte det.
406
00:39:47,010 --> 00:39:50,080
–Vadå?
–Dina ärr.
407
00:39:50,120 --> 00:39:54,080
Jaha. Jag var i Bosnien –94
med fredsbevarande styrkan.
408
00:39:54,120 --> 00:39:57,130
Det är granatsplitter.
409
00:39:58,200 --> 00:40:02,070
Kvarlämnad av en grupp.
410
00:40:02,110 --> 00:40:05,030
Vad hände?
411
00:40:05,070 --> 00:40:08,050
En amerikansk räddningsenhet
hittade mig.
412
00:40:08,090 --> 00:40:10,130
Jag blev opererad i åtta timmar.
413
00:40:10,170 --> 00:40:14,050
De sa att det var ett mirakel
att levern ens funkade.
414
00:40:17,040 --> 00:40:21,220
Så jag åkte till Danmark för att
hitta nåt mindre spännande att göra.
415
00:40:22,010 --> 00:40:24,180
Och blev polis.
416
00:40:24,220 --> 00:40:27,010
Wow, det var som fan...
417
00:40:27,050 --> 00:40:31,080
Har du några ärr? Du har sett mina.
Nu vill jag se dina.
418
00:40:33,090 --> 00:40:36,100
Du har ju lite mer att handla med.
419
00:40:37,100 --> 00:40:41,010
Kom igen. Är du en fegis?
420
00:40:44,100 --> 00:40:47,200
Okej, okej.
421
00:40:50,090 --> 00:40:52,160
Va?
422
00:40:52,200 --> 00:40:55,190
Det var en isbjörn som gjorde det.
423
00:40:55,230 --> 00:40:58,240
Gick igenom tre lager skinnkläder.
424
00:40:59,030 --> 00:41:03,070
Min far fick den på flykt
innan den gjorde mer skada.
425
00:41:06,000 --> 00:41:10,030
Och här är klon som gav mig ärret.
426
00:41:11,100 --> 00:41:14,070
Är det sant?
427
00:41:15,110 --> 00:41:19,000
Nej, det är bara min blindtarm.
428
00:41:32,240 --> 00:41:37,010
Hon har rätt. Det vore ett
styrkebesked att skriva på avtalet.
429
00:41:37,050 --> 00:41:41,220
Och vi skulle sätta stopp
för oljeindustrins barbarism.
430
00:41:42,010 --> 00:41:46,240
Lätt för er att säga. Men om ryssarna
väljer att svara aggressivt–
431
00:41:47,030 --> 00:41:50,090
–så är Finland det första
som står i deras väg.
432
00:41:50,130 --> 00:41:52,150
USA står bakom er.
433
00:41:52,190 --> 00:41:56,180
Tack, men vi är inte med i NATO
och har inga garantier.
434
00:41:56,220 --> 00:41:59,020
–Vi ska väl inte ut i krig?
–Nej!
435
00:41:59,060 --> 00:42:04,090
Om vi är enade,
vågar de inte förklara krig.
436
00:42:04,130 --> 00:42:08,140
STOPPA AVTALET
SÅ FÅR HAN LEVA
437
00:42:41,070 --> 00:42:43,230
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
33940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.