Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,743 --> 00:00:44,336
Two hours to myself,
that's all I wanted.
2
00:00:45,577 --> 00:00:47,910
I know you don't mean that.
3
00:00:48,406 --> 00:00:50,093
We'll talk about this later.
4
00:00:52,235 --> 00:00:54,468
You know how tired I've been.
5
00:00:54,493 --> 00:00:57,320
Amou, don't forget, I
have to leave at nine.
6
00:00:57,345 --> 00:00:59,478
Not a second earlier.
7
00:01:04,297 --> 00:01:06,594
I know, but you can do that without me.
8
00:01:06,819 --> 00:01:08,527
Then I must've forgotten.
9
00:01:09,970 --> 00:01:12,993
I'm just about to eat.
I'll call you after.
10
00:02:31,695 --> 00:02:35,364
Um... Do you remember me, sir?
11
00:02:37,084 --> 00:02:38,339
You made my dinner.
12
00:02:40,294 --> 00:02:41,726
Look out!
13
00:04:30,635 --> 00:04:32,835
Amou, Amou! Can you hear me?
14
00:04:32,860 --> 00:04:35,840
Your left arm is broken.
Try not to move it.
15
00:04:38,738 --> 00:04:42,473
I... I can't see!
16
00:04:46,968 --> 00:04:49,066
You're bleeding behind your eye.
17
00:05:12,108 --> 00:05:15,275
If I don't do this now, you'll go blind.
18
00:05:15,300 --> 00:05:16,627
Hold still.
19
00:05:16,812 --> 00:05:18,746
I'll try to make it quick.
20
00:05:20,956 --> 00:05:24,103
Ahh!
21
00:06:00,816 --> 00:06:03,156
Can you breathe?
22
00:06:22,835 --> 00:06:24,968
Sir? Sir?
23
00:06:24,993 --> 00:06:26,637
We can't stay here.
24
00:06:32,134 --> 00:06:36,073
You have a skull fracture on the
same side as a blown pupil.
25
00:06:40,408 --> 00:06:43,487
Bashir! We need to go!
26
00:06:51,982 --> 00:06:53,314
Sir.
27
00:06:54,497 --> 00:06:56,393
You have an epidural hematoma.
28
00:06:56,418 --> 00:06:59,378
If I don't relieve the pressure
right now you're going to die.
29
00:07:00,978 --> 00:07:02,411
Sir?
30
00:07:02,603 --> 00:07:04,885
I'm not going to let you die here.
31
00:07:05,159 --> 00:07:06,761
I know what I'm doing.
32
00:07:22,630 --> 00:07:24,280
Bashir!
33
00:07:42,041 --> 00:07:47,158
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
34
00:07:56,511 --> 00:07:58,271
ETA seven minutes,
35
00:07:58,296 --> 00:08:02,140
unconscious with a GCS of
10, O2 sat, 88 percent.
36
00:08:02,165 --> 00:08:03,791
Did they all get out?
37
00:08:03,816 --> 00:08:06,267
- Where's everyone else?
- You're okay, buddy.
38
00:08:06,292 --> 00:08:08,205
Make that conscious.
39
00:08:08,230 --> 00:08:10,979
You've been in a serious accident.
40
00:08:11,004 --> 00:08:13,578
You're going to the best
hospital in the city.
41
00:08:21,674 --> 00:08:24,402
We're barely keeping up. This
is the abdominal trauma?
42
00:08:24,427 --> 00:08:26,549
Possible smoke inhalation. Bashir Ali.
43
00:08:26,574 --> 00:08:28,190
- 29 years old.
- Okay. Sir.
44
00:08:28,215 --> 00:08:30,049
No, that needs to stay on.
I'm Dr. Leblanc,
45
00:08:30,074 --> 00:08:32,448
I'll be taking care of you.
How many victims were there?
46
00:08:32,473 --> 00:08:34,564
Five in the restaurant,
two in the street.
47
00:08:34,800 --> 00:08:35,877
Vitals?
48
00:08:35,902 --> 00:08:37,994
BP's normal but he's tachy at 120
49
00:08:39,044 --> 00:08:41,690
The police say don't discharge
anyone until they find the driver.
50
00:08:41,715 --> 00:08:43,720
Okay. Get this guy's CBC lytes, ABG.
51
00:08:43,745 --> 00:08:44,745
I think I have to go.
52
00:08:44,770 --> 00:08:46,369
No. Sir, you can't leave, you need help.
53
00:08:46,394 --> 00:08:48,940
COHB and a stat portable chest X-ray,
54
00:08:48,965 --> 00:08:51,635
and where is Dr. Bishop? He lives
for how busy we are tonight.
55
00:08:51,660 --> 00:08:52,986
No one has seen him.
56
00:08:53,011 --> 00:08:54,267
I paged him three times.
57
00:08:54,292 --> 00:08:56,783
- No, no, the others...
- Sir, please you need to stay down.
58
00:08:56,808 --> 00:08:58,664
I have to make sure...
59
00:09:01,381 --> 00:09:03,816
Dr. Hunter! Got one of your own, here.
60
00:09:03,841 --> 00:09:05,338
You need to see this.
61
00:09:06,902 --> 00:09:09,049
- Mags!
- Don't move!
62
00:09:10,738 --> 00:09:12,471
Dr. Jed Bishop, GCS three.
63
00:09:12,496 --> 00:09:15,152
Significant head injury with a
blown pupil and skull fracture.
64
00:09:15,177 --> 00:09:17,276
Rate 1-10 with a 95 on 50.
65
00:09:17,301 --> 00:09:18,815
Chief lost a lot of blood.
66
00:09:18,900 --> 00:09:21,033
Wait, Doctor Bishop was
in that restaurant?
67
00:09:21,058 --> 00:09:23,143
Okay, uh, okay...
68
00:09:23,168 --> 00:09:25,412
We, we need to intubate
and get him to CT.
69
00:09:25,437 --> 00:09:27,776
I got this, I'll page an ER surgery.
Follow me.
70
00:09:29,098 --> 00:09:30,364
Coming through!
71
00:09:30,389 --> 00:09:32,541
I guess June's got this?
72
00:09:32,566 --> 00:09:33,992
Well she said it was him, right?
73
00:09:34,102 --> 00:09:36,635
Guys, this is a level one
mass-casualty incident.
74
00:09:36,660 --> 00:09:38,916
You know the protocol and
you need to keep moving.
75
00:09:38,941 --> 00:09:40,174
I know, I saw him.
76
00:09:40,199 --> 00:09:42,994
Let the Dr. Bishop he's
prepared us for this.
77
00:09:48,242 --> 00:09:50,612
Sir, sir, you need to sit
down, you're bleeding!
78
00:09:50,637 --> 00:09:52,221
Please help! Please.
79
00:09:52,246 --> 00:09:53,947
Just sit down. Put his mask on.
80
00:09:53,972 --> 00:09:57,517
You have to stay put. Okay?
We'll be right with you.
81
00:10:09,499 --> 00:10:11,600
Hi, ma'am, my name is Officer Reid.
82
00:10:11,625 --> 00:10:13,780
I'm gonna take a statement
from you, if that's okay.
83
00:10:13,805 --> 00:10:15,238
Yeah, sure.
84
00:10:15,263 --> 00:10:17,517
So, were you driving your
car near the restaurant?
85
00:10:17,542 --> 00:10:18,542
Yeah.
86
00:10:18,567 --> 00:10:20,424
Did you happen to see the truck coming?
87
00:10:20,449 --> 00:10:22,123
Yeah, I guess.
88
00:10:22,148 --> 00:10:23,955
And did you see from which direction?
89
00:10:23,980 --> 00:10:25,908
I just spoke to your colleague earlier.
90
00:10:25,933 --> 00:10:27,001
Uh-huh.
91
00:10:27,311 --> 00:10:29,705
Uh, did you happen to see the driver?
92
00:10:29,730 --> 00:10:31,160
Could you describe him or her?
93
00:10:31,185 --> 00:10:33,425
No, I can't, the truck
came out of nowhere.
94
00:10:33,450 --> 00:10:35,024
I swerved my car out of the way.
95
00:10:35,049 --> 00:10:36,744
Is this some kind of
attack, or something?
96
00:10:36,769 --> 00:10:39,270
We're working on it.
97
00:10:40,392 --> 00:10:42,915
Incoming! Another victim
from the truck crash.
98
00:10:42,940 --> 00:10:46,064
Alice DeMarco, 52 years old.
Decreased LOC.
99
00:10:46,354 --> 00:10:48,805
My daughter, she needs me.
100
00:10:48,830 --> 00:10:51,041
Was she in the restaurant with you?
Alice?
101
00:10:51,066 --> 00:10:53,236
Alice? She lost consciousness.
102
00:10:53,261 --> 00:10:55,198
She can be V-tach.
103
00:10:55,691 --> 00:10:58,700
Let's get her on three. One, two, three!
104
00:10:59,117 --> 00:11:02,330
Support out on three! One, two, three!
105
00:11:02,513 --> 00:11:04,208
Got it.
106
00:11:04,635 --> 00:11:07,190
- Cardio right before intubation.
- That's ready.
107
00:11:07,411 --> 00:11:10,338
Let's get her on oxygen. I
need 50 ketamine IV, push!
108
00:11:11,330 --> 00:11:13,049
200 J, synchronized.
109
00:11:13,074 --> 00:11:15,240
Charging.
110
00:11:15,265 --> 00:11:17,032
Has somebody performed
CPR on this woman?
111
00:11:17,057 --> 00:11:18,994
The EMS said they found
her with a pulse.
112
00:11:19,189 --> 00:11:20,568
Okay, clear!
113
00:11:20,593 --> 00:11:22,658
You should know that her heart stopped.
114
00:11:22,814 --> 00:11:25,686
- Before the paramedics arrived.
- Get him out of here.
115
00:11:29,596 --> 00:11:30,973
Let's intubate first.
116
00:11:30,998 --> 00:11:32,596
What were you doing in there?
117
00:11:32,621 --> 00:11:33,815
I don't know.
118
00:11:33,840 --> 00:11:36,509
That woman, her doctor needs to
know that her heart stopped.
119
00:11:36,534 --> 00:11:38,001
Okay, now she knows.
120
00:11:38,026 --> 00:11:40,688
But the patients at this hospital
are not your concern, alright?
121
00:11:40,713 --> 00:11:42,205
I need you to wait right here,
122
00:11:42,230 --> 00:11:43,635
get medical attention
123
00:11:43,660 --> 00:11:46,105
and then give a statement to
the police about the accident.
124
00:11:46,130 --> 00:11:48,433
- Do you understand me?
- TT is not looking good.
125
00:11:48,458 --> 00:11:50,224
He's fading fast, and check this out.
126
00:11:50,249 --> 00:11:52,924
I think he's got a drill
hole in his skull.
127
00:11:53,119 --> 00:11:56,439
Significant epidural
hematoma and cerebral edema.
128
00:11:56,464 --> 00:11:59,136
We need to get Dr.
Bishop up to the OR now.
129
00:12:10,251 --> 00:12:11,649
Bashir.
130
00:12:12,765 --> 00:12:14,431
Oh! How are you feeling?
131
00:12:14,456 --> 00:12:15,737
What did you do to me?
132
00:12:15,762 --> 00:12:17,907
I had to relieve the
pressure behind your eye.
133
00:12:17,932 --> 00:12:19,494
You're gonna get your vision back.
134
00:12:19,519 --> 00:12:21,492
You saved everyone.
135
00:12:21,741 --> 00:12:23,674
Ahmed. Did he get out?
136
00:12:23,699 --> 00:12:25,954
I told him that he was in there, but...
137
00:12:35,707 --> 00:12:37,341
Thank you, Bashir.
138
00:12:41,838 --> 00:12:43,701
He was just here.
139
00:12:44,004 --> 00:12:45,641
What is it with this guy?
140
00:12:45,666 --> 00:12:47,518
You were saying he seemed jumpy.
141
00:12:48,171 --> 00:12:50,830
Oh, maybe in shock, he
was in a major accident.
142
00:12:51,045 --> 00:12:52,862
You have an address on him?
143
00:12:52,887 --> 00:12:54,892
Uh, no, we haven't registered him yet.
144
00:12:54,917 --> 00:12:56,377
We've been a little bit swamped.
145
00:12:56,402 --> 00:12:57,904
Maybe he didn't want to be.
146
00:12:58,310 --> 00:12:59,571
Registered.
147
00:13:00,431 --> 00:13:02,866
You said he's Middle Eastern.
148
00:13:12,574 --> 00:13:14,712
Hey! You!
149
00:13:15,855 --> 00:13:17,799
You gotta come with me.
150
00:13:31,805 --> 00:13:34,354
Why were you such in a
hurry to get outta there?
151
00:13:34,379 --> 00:13:36,267
- I wasn't.
- No?
152
00:13:36,802 --> 00:13:39,169
You were discharged from this hospital?
153
00:13:40,305 --> 00:13:42,908
You were told to wait and see a doctor.
154
00:13:42,998 --> 00:13:45,298
I know if a doctor told me I
needed medical attention,
155
00:13:45,323 --> 00:13:46,337
I'd be sure to get it.
156
00:13:46,362 --> 00:13:47,704
I'm not seriously injured.
157
00:13:47,729 --> 00:13:49,930
Everyone else in that truck's path was.
158
00:13:49,955 --> 00:13:51,749
Lucky you're fine.
159
00:13:52,453 --> 00:13:54,545
And you were also told to stick around
160
00:13:54,570 --> 00:13:55,854
and give a statement to me.
161
00:13:55,879 --> 00:13:57,720
I saw that truck one
second before it hit.
162
00:13:57,745 --> 00:14:00,383
- I didn't think that would help you.
- That makes you a witness,
163
00:14:00,416 --> 00:14:02,196
and a witness that doesn't
cooperate is guilty
164
00:14:02,221 --> 00:14:04,095
of obstructing a peace officer.
165
00:14:04,710 --> 00:14:07,571
That, uh, restaurant is a crime scene.
166
00:14:08,017 --> 00:14:09,986
- What were you doing there?
- I work there.
167
00:14:10,011 --> 00:14:12,298
I'd like to see some
identification, please.
168
00:14:12,548 --> 00:14:14,479
- Is that necessary?
- Yes.
169
00:14:24,919 --> 00:14:26,813
Sit tight, Mr. Hamed.
170
00:14:31,694 --> 00:14:34,446
Hey, Mags. Your patient
from the truck crash?
171
00:14:34,471 --> 00:14:36,149
- Yeah.
- Her daughter's here.
172
00:14:36,321 --> 00:14:38,173
- That woman with the baby.
- Yeah.
173
00:14:38,198 --> 00:14:40,839
- She's looking for you.
- Okay, thanks.
174
00:14:43,070 --> 00:14:45,804
There's an electrical disturbance
in your mother's heart,
175
00:14:45,829 --> 00:14:47,415
which is causing it to beat irregularly.
176
00:14:47,440 --> 00:14:49,507
I just talked to her.
177
00:14:49,712 --> 00:14:51,243
Why is this happening to us?
178
00:14:51,268 --> 00:14:53,462
It's not uncommon after
trauma for the heart to...
179
00:14:53,487 --> 00:14:55,618
Is it time for you to eat?
180
00:14:55,651 --> 00:14:57,126
He should be sleeping.
181
00:14:57,151 --> 00:14:59,065
Oh. Uh...
182
00:14:59,236 --> 00:15:01,602
Does she have a history of heart disease
183
00:15:01,627 --> 00:15:03,798
or is she on any medications
you're aware of?
184
00:15:03,823 --> 00:15:06,187
No. I don't know.
185
00:15:06,504 --> 00:15:09,236
Okay. Well, we had to intubate
to manage her breathing.
186
00:15:09,261 --> 00:15:11,470
She's in an induced coma while
we isolated the cause...
187
00:15:11,495 --> 00:15:13,028
Is my mother gonna die?
188
00:15:13,053 --> 00:15:15,907
- She can't die.
- We're doing everything we can.
189
00:15:15,932 --> 00:15:17,821
You said her heart stopped
in that restaurant?
190
00:15:17,846 --> 00:15:19,377
How is she even alive?
191
00:15:19,806 --> 00:15:21,259
I'm still figuring that out
192
00:15:21,284 --> 00:15:24,717
but the best doctor I
know was there with her.
193
00:15:34,060 --> 00:15:36,475
Those other victims were
lucky Bishop was with them.
194
00:15:36,500 --> 00:15:38,858
He needs a craniotomy
to evacuate what's left
195
00:15:38,899 --> 00:15:40,655
of the hematoma and relieve swelling.
196
00:15:41,760 --> 00:15:44,030
You think he gave himself
197
00:15:44,055 --> 00:15:46,225
a Burr Hole with a power drill?
198
00:15:46,655 --> 00:15:49,423
For a blind shot, it's right
where it needed to be.
199
00:15:49,448 --> 00:15:50,882
I wanna scrub in.
200
00:15:50,907 --> 00:15:52,483
You're a trauma surgeon, June.
201
00:15:52,508 --> 00:15:53,804
I got Dr. Bishop this far.
202
00:15:53,829 --> 00:15:55,764
We don't need you, Dr. Curtis.
203
00:15:55,789 --> 00:15:58,773
But with their chief down, your
fellow residents in Emerge do.
204
00:15:58,798 --> 00:15:59,913
Fine.
205
00:16:08,056 --> 00:16:09,733
Aren't you in on Bishop's craniotomy?
206
00:16:09,758 --> 00:16:12,180
- They have it covered.
- That's too bad.
207
00:16:13,087 --> 00:16:14,820
Looking directly into Bishop's brain
208
00:16:14,845 --> 00:16:16,616
might be like staring
into the face of God.
209
00:16:18,092 --> 00:16:20,179
They're saying he saved
everyone in that restaurant
210
00:16:20,204 --> 00:16:21,732
before saving herself.
211
00:16:21,987 --> 00:16:24,776
Like starting a woman's heart,
stopped some guy from going blind.
212
00:16:25,089 --> 00:16:27,354
Survival rate for an
emergency craniotomy?
213
00:16:27,379 --> 00:16:29,014
50 percent in most cases.
214
00:16:29,039 --> 00:16:30,115
June...
215
00:16:30,774 --> 00:16:32,660
Do you think he's gonna make it?
216
00:16:49,212 --> 00:16:50,452
Switchboard.
217
00:16:50,477 --> 00:16:52,889
Can I make a call outside the hospital?
It's an emergency.
218
00:16:52,914 --> 00:16:55,975
Uh, not from this line.
It's internal only.
219
00:17:05,887 --> 00:17:08,272
And when did your heart start racing?
220
00:17:08,297 --> 00:17:10,764
We were having dinner, so
we brought dinner here.
221
00:17:10,789 --> 00:17:11,998
Want some?
222
00:17:12,023 --> 00:17:13,483
I've eaten, thanks.
223
00:17:13,508 --> 00:17:15,453
The nurse said it would
stop, we think it did.
224
00:17:15,989 --> 00:17:17,412
She's gonna be okay, right?
225
00:17:17,743 --> 00:17:19,914
- Uh, yeah.
- Can we go?
226
00:17:23,596 --> 00:17:25,071
If I do tox screen,
227
00:17:25,096 --> 00:17:26,908
will I find cocaine in your system?
228
00:17:26,933 --> 00:17:28,822
Or any other drugs?
229
00:17:29,072 --> 00:17:31,051
This guy's trying to teach us a lesson.
230
00:17:31,076 --> 00:17:32,719
We should let him.
231
00:17:32,744 --> 00:17:34,222
He's adorable.
232
00:17:35,544 --> 00:17:36,721
Sit.
233
00:17:36,746 --> 00:17:39,185
Pinch. And try not to die.
234
00:17:40,842 --> 00:17:44,564
Noah. You're shaking.
235
00:17:44,589 --> 00:17:46,566
Can you breathe? Noah?
236
00:17:46,591 --> 00:17:47,817
Noah.
237
00:17:48,209 --> 00:17:49,737
I need help!
238
00:17:49,895 --> 00:17:52,615
Somebody! Hey, he's not breathing!
239
00:17:52,640 --> 00:17:54,048
Hey!
240
00:17:54,190 --> 00:17:56,486
Hey, I need a doctor!
241
00:17:56,916 --> 00:17:58,361
What the hell?
242
00:17:58,386 --> 00:18:00,018
Get off of my son!
243
00:18:00,043 --> 00:18:03,166
No, he was choking.
244
00:18:03,191 --> 00:18:04,391
Who are you?!
245
00:18:04,416 --> 00:18:05,816
What the hell is going on here?
246
00:18:10,207 --> 00:18:12,174
You're from Syria.
247
00:18:12,737 --> 00:18:14,637
Why did you come to Canada?
248
00:18:15,353 --> 00:18:18,348
- There's a civil war there.
- And we took you in.
249
00:18:19,048 --> 00:18:20,935
You're a refugee.
250
00:18:23,728 --> 00:18:25,728
What are your plans here?
251
00:18:25,753 --> 00:18:27,913
Do you have an education?
252
00:18:27,938 --> 00:18:29,938
I'm working hard to build a life.
253
00:18:29,997 --> 00:18:32,931
That must be stressful. Starting over.
254
00:18:33,344 --> 00:18:36,411
I see it all the time.
People get desperate.
255
00:18:36,979 --> 00:18:40,346
I'm very grateful for the
opportunity Canada has given me.
256
00:18:40,371 --> 00:18:42,533
You have a strange way of showing that.
257
00:18:42,822 --> 00:18:45,167
- I was only trying to help...
- Help that kid?
258
00:18:45,608 --> 00:18:47,240
Yeah, you said.
259
00:18:48,249 --> 00:18:50,082
What you were doing in that restaurant?
260
00:18:50,107 --> 00:18:52,592
I already told you. I work there.
261
00:18:52,617 --> 00:18:54,205
Yeah, you did say that,
262
00:18:54,230 --> 00:18:56,502
but after everything
else I've seen from you,
263
00:18:56,527 --> 00:18:57,757
why should I believe you?
264
00:18:57,782 --> 00:18:59,639
I wasn't driving that truck.
265
00:19:00,541 --> 00:19:02,441
But you know who was.
266
00:19:02,906 --> 00:19:04,455
No. I don't.
267
00:19:05,847 --> 00:19:08,111
Hi. This man needs medical attention.
268
00:19:08,362 --> 00:19:10,033
- Excuse me.
- Mm-hmm.
269
00:19:10,058 --> 00:19:12,485
Lift your shirt and lie down, please?
270
00:19:25,994 --> 00:19:27,776
You were supposed to have blood drawn
271
00:19:27,801 --> 00:19:29,569
but the nurses said she couldn't...
272
00:19:33,958 --> 00:19:35,801
She said she couldn't find you.
273
00:19:35,826 --> 00:19:37,458
Hmm.
274
00:19:47,708 --> 00:19:49,607
There's still glass in your wounds.
275
00:19:49,632 --> 00:19:51,817
It needs to come out. Okay?
276
00:19:52,711 --> 00:19:55,885
- Are you allergic to Lidocaine?
- No. But I don't need any.
277
00:19:56,458 --> 00:19:58,449
- Are you sure?
- Yes.
278
00:19:58,711 --> 00:20:01,744
Okay, just let me know
if I'm hurting you.
279
00:20:11,213 --> 00:20:12,745
That, uh...
280
00:20:13,173 --> 00:20:16,008
That woman whose heart
stopped, how is she?
281
00:20:20,578 --> 00:20:22,150
Could you please leave?
282
00:20:22,570 --> 00:20:24,627
I should conduct my exam in private.
283
00:20:30,300 --> 00:20:31,800
Thanks for that.
284
00:20:31,876 --> 00:20:34,127
He's taking everything I
was saying the wrong way.
285
00:20:34,317 --> 00:20:35,860
What does he think you did?
286
00:20:35,972 --> 00:20:39,072
At this point, maybe planned 9-11?
287
00:20:40,378 --> 00:20:42,116
I didn't.
288
00:20:44,956 --> 00:20:48,088
But you were in that restaurant
when my patient's heart stopped.
289
00:20:50,231 --> 00:20:51,897
I need to know what happened.
290
00:20:52,210 --> 00:20:53,877
I mean, whoever brought her back,
291
00:20:53,902 --> 00:20:56,587
I just don't see how
everything he did is possible.
292
00:20:57,683 --> 00:20:59,592
Did he punch her in the chest?
293
00:20:59,888 --> 00:21:01,288
Yeah. He did.
294
00:21:01,313 --> 00:21:03,916
A precordial thump. I've
never seen it work before.
295
00:21:05,343 --> 00:21:06,724
How is your patient?
296
00:21:08,748 --> 00:21:11,688
- Critical.
- Then she still has a chance.
297
00:21:15,573 --> 00:21:17,974
Listen.
298
00:21:17,999 --> 00:21:19,608
I know you told that police officer
299
00:21:19,633 --> 00:21:21,907
that you'd get him after we finished.
300
00:21:21,932 --> 00:21:24,409
But what if instead of that, you don't?
301
00:21:26,049 --> 00:21:28,299
Code Blue, trauma one.
302
00:21:28,324 --> 00:21:30,092
You still need stitches. Don't move.
303
00:21:32,270 --> 00:21:34,763
Cardiac arrest! End tidal is good.
304
00:21:34,788 --> 00:21:36,529
Claire, let me know when
two minutes are up,
305
00:21:36,554 --> 00:21:38,529
we'll do a pulse check.
306
00:21:38,554 --> 00:21:40,506
Which one of you was
monitoring this patient?
307
00:21:40,531 --> 00:21:41,531
I was.
308
00:21:41,959 --> 00:21:43,903
- June, airway.
- She was tachycardic
309
00:21:43,928 --> 00:21:45,430
I was waiting on a cardiology consult.
310
00:21:45,455 --> 00:21:46,900
Get the ultrasound.
311
00:21:46,925 --> 00:21:48,837
Push one amp Epi.
312
00:21:48,862 --> 00:21:51,194
At the pulse check, get
that probe on her chest.
313
00:21:51,219 --> 00:21:52,219
Got it.
314
00:21:52,509 --> 00:21:53,780
Okay, two minutes!
315
00:21:53,805 --> 00:21:55,149
Hold compressions!
316
00:21:55,564 --> 00:21:57,943
- No pulse.
- Cardiac activity? Mags?
317
00:21:57,968 --> 00:21:59,778
I can't get a great view.
318
00:22:21,876 --> 00:22:23,852
Still no pulse.
319
00:22:23,877 --> 00:22:25,587
What's the ultrasound say, Mags?
320
00:22:25,612 --> 00:22:28,680
She's got a large pericardial effusion.
She needs the fluid out now.
321
00:22:28,705 --> 00:22:31,517
- She's your patient Mags, get to it!
- Never done one.
322
00:22:31,542 --> 00:22:33,056
- I have.
- Do it.
323
00:22:33,081 --> 00:22:35,147
I need a 30cc syringe
and a spinal needle.
324
00:22:35,172 --> 00:22:37,065
We can put a drain in later.
325
00:22:38,126 --> 00:22:39,744
- Ready?
- Yeah.
326
00:22:39,769 --> 00:22:42,195
Let's do it. Hold compressions.
327
00:22:46,806 --> 00:22:49,119
Thoracic cavity, you're
about to puncture
328
00:22:49,564 --> 00:22:52,048
- I don't have fluid.
- One millimetre left!
329
00:22:52,073 --> 00:22:53,706
Almost there.
330
00:22:54,485 --> 00:22:57,544
Got it. Getting fluid back now.
331
00:22:57,569 --> 00:23:00,380
End tidal's climbing. Checking her heart
332
00:23:00,824 --> 00:23:03,352
She's got output. We've got a pulse.
333
00:23:03,564 --> 00:23:04,915
Good work.
334
00:23:05,087 --> 00:23:08,014
This patient has a serious
underlying heart problem.
335
00:23:08,089 --> 00:23:09,852
Get to work before it kills her.
336
00:23:53,184 --> 00:23:55,310
Here's an example of an idiom.
337
00:23:55,335 --> 00:23:56,937
Make the most.
338
00:23:56,962 --> 00:23:59,253
Get as much as you can from something.
339
00:23:59,278 --> 00:24:02,234
Let's make the most
of our trip to Paris.
340
00:24:02,524 --> 00:24:04,111
Can I help you?
341
00:24:11,003 --> 00:24:12,636
Hey! Hey! Stop!
342
00:24:12,783 --> 00:24:14,218
Stop!
343
00:24:24,170 --> 00:24:26,613
You're saying Alice
DeMarco needs a heart?
344
00:24:26,638 --> 00:24:28,394
I think the question is why you aren't.
345
00:24:28,497 --> 00:24:30,011
Because we shouldn't jump to surgery
346
00:24:30,036 --> 00:24:31,932
I mean, we don't even know why
this is happening to her.
347
00:24:31,957 --> 00:24:33,094
If the cause is manageable,
348
00:24:33,119 --> 00:24:34,634
we'd be giving her a
heart she doesn't need.
349
00:24:34,659 --> 00:24:36,778
- That's crazy.
- Yeah, I know you want all the data
350
00:24:36,803 --> 00:24:40,034
but while you were waiting on
cardiology, that woman nearly died.
351
00:24:40,409 --> 00:24:41,667
Excuse me.
352
00:24:41,693 --> 00:24:43,893
Hi, uh, these are some forms
353
00:24:43,918 --> 00:24:46,831
for a transplant list, which
your mother should be on.
354
00:24:47,162 --> 00:24:50,120
- My mother needs a new heart?
- No, it's one option.
355
00:24:50,145 --> 00:24:51,660
And we should get the process started,
356
00:24:51,685 --> 00:24:54,464
cause we can't if or
when she'll get one.
357
00:24:54,928 --> 00:24:56,636
I don't understand what's going on.
358
00:24:56,830 --> 00:24:58,409
Look, basically your mother's heart
359
00:24:58,434 --> 00:25:00,823
isn't pumping strong enough on its own.
360
00:25:00,848 --> 00:25:02,644
Because the trauma of the accident
361
00:25:02,669 --> 00:25:05,621
exacerbated an underlying condition.
362
00:25:08,469 --> 00:25:11,803
Who has legal say over your
mother's medical care?
363
00:25:12,341 --> 00:25:13,504
I don't know.
364
00:25:13,771 --> 00:25:16,433
My father died last year, cancer.
365
00:25:16,458 --> 00:25:18,769
Four months after they found it.
366
00:25:19,592 --> 00:25:21,025
I don't know.
367
00:25:21,050 --> 00:25:23,971
I'm not ready for any of this.
368
00:25:23,996 --> 00:25:25,985
- Now with the baby...
- Okay, Emma,
369
00:25:26,010 --> 00:25:27,855
Emma, slow breaths, calm down.
370
00:25:27,880 --> 00:25:29,082
It's okay.
371
00:25:29,142 --> 00:25:32,067
Slowly, that's good. Now, look at me.
372
00:25:32,397 --> 00:25:36,152
There's still some tests that
we can run before deciding.
373
00:25:40,716 --> 00:25:44,794
If you think she needs a
new heart, I'll sign.
374
00:26:10,921 --> 00:26:12,515
Amira?
375
00:26:17,080 --> 00:26:18,476
Amira?
376
00:26:20,567 --> 00:26:22,957
Amira?
377
00:26:33,117 --> 00:26:35,718
- You should be at the hospital.
- I can't be there.
378
00:26:35,743 --> 00:26:37,983
After the fireman got us out, I ran.
379
00:26:38,139 --> 00:26:39,671
You don't have papers.
380
00:26:47,040 --> 00:26:50,026
Amira. Can you move your shoulder?
381
00:26:53,723 --> 00:26:55,195
Okay. Okay.
382
00:26:55,220 --> 00:26:57,382
It's dislocated.
383
00:27:00,258 --> 00:27:01,829
This will hurt.
384
00:27:04,578 --> 00:27:06,015
Ah!
385
00:27:12,184 --> 00:27:13,783
Where is Amira?
386
00:27:13,808 --> 00:27:15,296
She had a night class.
387
00:27:15,321 --> 00:27:17,290
I always go and pick her up.
388
00:27:17,315 --> 00:27:19,148
But I was late today, and she was gone.
389
00:27:19,173 --> 00:27:21,163
I'll help you look for her.
390
00:27:21,188 --> 00:27:22,893
No, you need to rest.
391
00:27:23,174 --> 00:27:25,374
Can you stay here in
case she comes back?
392
00:27:26,770 --> 00:27:29,482
You should not be working
in a kitchen, brother.
393
00:27:31,644 --> 00:27:33,764
And Alice DeMarco's blood
came back negative
394
00:27:33,789 --> 00:27:36,323
for hemochromatosis,
sarcoidosis, and amyloidosis.
395
00:27:36,348 --> 00:27:38,348
No sign of infection,
viral or bacterial.
396
00:27:38,373 --> 00:27:39,732
Then she does need a new heart.
397
00:27:39,757 --> 00:27:42,201
- Which would mean June was right.
- Why can't June be right?
398
00:27:42,226 --> 00:27:43,848
Surgeons find surgical solutions that...
399
00:27:43,873 --> 00:27:46,560
I know, I know! I just think there's
still something I'm missing.
400
00:27:47,122 --> 00:27:50,596
You can't leave me in this circus
when your fellowship's over. Please.
401
00:27:50,621 --> 00:27:52,307
I have a 9-to-5 clinic in my future,
402
00:27:52,332 --> 00:27:54,537
and a wife and kids I wouldn't
mind seeing more often.
403
00:27:54,562 --> 00:27:56,652
- Yeah...
- Did you discharge him?
404
00:27:56,727 --> 00:27:58,355
- Sorry?
- Mr. Hamed.
405
00:27:58,380 --> 00:28:01,222
You were supposed to get me once
you finished with the glass.
406
00:28:01,798 --> 00:28:04,600
Right, well he should still be there.
407
00:28:06,096 --> 00:28:08,176
Have you seen the man that
attacked your patient?
408
00:28:08,201 --> 00:28:11,058
He didn't attack anyone, okay?
He saved that boy's life.
409
00:28:11,083 --> 00:28:12,249
Theo!
410
00:28:12,274 --> 00:28:14,189
Theo, saved? Saved him how?
411
00:28:14,214 --> 00:28:15,589
Does he... Do you know if he...
412
00:28:15,614 --> 00:28:16,971
Does he have any medical training?
413
00:28:16,996 --> 00:28:18,620
The kid was aspirating vomit.
414
00:28:18,645 --> 00:28:22,411
He was choking, and Mr.
Hamed cleared his airway.
415
00:28:36,525 --> 00:28:38,555
Oh good, you're alive.
416
00:28:38,940 --> 00:28:40,506
You still owe me last month's rent.
417
00:28:40,531 --> 00:28:41,636
This week, I promise
418
00:28:41,661 --> 00:28:43,308
but I need to know if you've seen Amira.
419
00:28:43,333 --> 00:28:44,792
Wait, you haven't seen her?
420
00:28:44,817 --> 00:28:46,589
She came here to use telephone.
421
00:28:46,614 --> 00:28:48,679
It was on the news. The
place where you work?
422
00:28:48,704 --> 00:28:50,222
Truck crashed into it?
423
00:28:50,247 --> 00:28:51,487
They gave name of hospital.
424
00:28:51,512 --> 00:28:53,464
We called, they knew nothing about you.
425
00:28:54,137 --> 00:28:55,735
She thinks I'm dead?
426
00:28:56,003 --> 00:28:58,571
I told her, do not assume.
427
00:28:58,965 --> 00:29:00,948
She went back upstairs to wait for you.
428
00:29:23,836 --> 00:29:26,000
The Burr Hole drains the hematoma.
429
00:29:26,025 --> 00:29:29,435
But you can't be certain of the
diagnosis without imaging.
430
00:29:31,098 --> 00:29:33,977
Yeah, a blown pupil's
an indication but...
431
00:29:34,514 --> 00:29:36,841
What does that tell you, Doctor?
432
00:29:36,866 --> 00:29:38,498
Well just...
433
00:29:40,346 --> 00:29:42,313
You looked at your eyes in the mirror,
434
00:29:42,338 --> 00:29:44,071
or that, more likely...
435
00:29:44,096 --> 00:29:46,660
More likely, someone looked for you
436
00:29:49,346 --> 00:29:53,273
Someone who'd be willing to take
a power drill to your head.
437
00:29:56,883 --> 00:29:59,906
Second floor.
438
00:30:00,494 --> 00:30:03,385
Excuse me, I was here.
439
00:30:04,215 --> 00:30:07,651
I am looking for a man,
his name is Bashir Hamed.
440
00:30:07,676 --> 00:30:09,195
You'll have to speak up.
441
00:30:13,085 --> 00:30:15,606
Are you asking about a
patient in this hospital?
442
00:30:15,883 --> 00:30:17,950
Okay. I'll need his name.
443
00:30:18,040 --> 00:30:19,527
Bashir Hamed.
444
00:30:19,552 --> 00:30:20,951
Again, please. Slower.
445
00:30:20,986 --> 00:30:22,821
Bashir Hamed.
446
00:30:23,636 --> 00:30:26,617
Can you write it down for me?
In English?
447
00:30:30,403 --> 00:30:32,036
Are you here alone?
448
00:30:33,544 --> 00:30:35,310
Is this man your father?
449
00:30:36,711 --> 00:30:38,110
Where is your mother?
450
00:30:38,263 --> 00:30:40,229
The accident on the news...
451
00:30:40,254 --> 00:30:42,926
they don't say who lived or died.
452
00:30:44,263 --> 00:30:45,511
Okay.
453
00:30:49,824 --> 00:30:53,127
Yeah, I need a status on Bashir Hamed.
454
00:30:53,420 --> 00:30:55,646
H-A-M-E-D.
455
00:30:58,274 --> 00:31:00,240
Okay. Call me back.
456
00:31:00,816 --> 00:31:03,448
Is... Is he alive?
457
00:31:03,741 --> 00:31:06,204
We're gonna find out, I promise.
458
00:31:06,637 --> 00:31:08,367
Go take a seat where we can see you.
459
00:31:08,392 --> 00:31:10,619
Just give us a few minutes, okay?
460
00:31:14,229 --> 00:31:16,167
Next. Please.
461
00:31:53,705 --> 00:31:56,472
Paging Dr. Carson, ICU.
462
00:32:57,976 --> 00:32:59,478
Hey!
463
00:32:59,923 --> 00:33:02,070
- The police are looking for you.
- I know.
464
00:33:02,095 --> 00:33:03,174
Hey!
465
00:33:04,072 --> 00:33:06,069
Did you drill into my boss's skull?
466
00:33:08,123 --> 00:33:09,517
So you saved the others.
467
00:33:09,721 --> 00:33:11,385
I get it. I get it.
468
00:33:11,604 --> 00:33:13,237
I get it. You're a doctor.
469
00:33:13,262 --> 00:33:14,977
You're a very talented doctor.
470
00:33:15,002 --> 00:33:16,962
But also a reckless one
who needs to understand
471
00:33:16,987 --> 00:33:18,564
that if my boss dies, they'll blame you.
472
00:33:18,589 --> 00:33:19,836
There was no time to wait.
473
00:33:19,861 --> 00:33:21,885
How could you know where
to drill without imaging?
474
00:33:21,910 --> 00:33:24,684
The pupil asymmetry. The bleeding's
almost always ipsilateral.
475
00:33:24,709 --> 00:33:26,072
Almost always?
476
00:33:26,097 --> 00:33:28,025
He'll recover from the
drill if I was wrong.
477
00:33:28,050 --> 00:33:29,996
But not from the hematoma
if it went untreated.
478
00:33:30,021 --> 00:33:31,844
It was a risk I had to take.
479
00:33:31,869 --> 00:33:34,470
Do you know whose head you drilled into?
480
00:33:34,755 --> 00:33:36,527
I know who Dr. Bishop is.
481
00:33:36,552 --> 00:33:38,041
Call the police if you like.
482
00:33:38,066 --> 00:33:40,353
Why do you keep running away?
Who are you?
483
00:33:40,378 --> 00:33:42,041
You were the first doctor to examine
484
00:33:42,066 --> 00:33:43,438
my patient and her heart is failing.
485
00:33:43,463 --> 00:33:45,533
You tried getting through to me before.
I didn't listen.
486
00:33:45,558 --> 00:33:47,978
But if there's anything else you
observed, I'm listening now.
487
00:33:48,003 --> 00:33:49,445
Um...
488
00:33:50,271 --> 00:33:51,900
- She looked tired.
- Yeah.
489
00:33:51,925 --> 00:33:53,450
Um...
490
00:33:53,707 --> 00:33:56,702
She wanted time to herself.
And she's losing her hair.
491
00:33:57,173 --> 00:33:58,370
Telogen.
492
00:33:59,521 --> 00:34:01,554
It's the resting stage of hair growth.
493
00:34:01,579 --> 00:34:04,752
That could actually be brought
on by a hormonal surge
494
00:34:13,124 --> 00:34:14,428
Emma.
495
00:34:15,568 --> 00:34:17,400
Emma, is this your mother's baby?
496
00:34:17,916 --> 00:34:19,357
You didn't know?
497
00:34:19,382 --> 00:34:21,582
I thought I told that nurse, or...
498
00:34:21,868 --> 00:34:23,900
She was pregnant when my dad got sick.
499
00:34:23,925 --> 00:34:25,400
It wasn't planned.
500
00:34:25,463 --> 00:34:27,317
But she was so happy.
501
00:34:27,608 --> 00:34:28,908
And I wasn't.
502
00:34:28,933 --> 00:34:30,518
Well, I think your mother has what's
503
00:34:30,543 --> 00:34:32,109
called a postpartum cardiomyopathy,
504
00:34:32,134 --> 00:34:35,283
it's a rare heart condition that
can develop after having a baby.
505
00:34:35,308 --> 00:34:36,564
Because of her age?
506
00:34:36,589 --> 00:34:38,355
It-It was too much stress on her heart?
507
00:34:38,380 --> 00:34:40,881
No, it can happen at any age.
508
00:34:41,056 --> 00:34:43,331
And there was no way for you
to know it was even a risk.
509
00:34:43,356 --> 00:34:44,374
Okay?
510
00:34:44,617 --> 00:34:46,158
I needed her
511
00:34:46,290 --> 00:34:47,689
after Dad died.
512
00:34:48,200 --> 00:34:50,634
But she needed the baby.
513
00:34:50,659 --> 00:34:53,150
And I wasn't supportive.
514
00:34:53,175 --> 00:34:55,886
I wanna be.
515
00:35:01,403 --> 00:35:03,393
Please don't let her die.
516
00:35:03,764 --> 00:35:05,979
We both need our mom.
517
00:35:09,647 --> 00:35:11,152
We're on it.
518
00:36:12,042 --> 00:36:13,630
Amira!
519
00:36:14,717 --> 00:36:16,635
Amira!
520
00:36:43,101 --> 00:36:45,468
You took the bus all by yourself today?
521
00:36:45,493 --> 00:36:48,708
I told you I could figure it out.
522
00:36:56,601 --> 00:36:58,004
A phone?
523
00:36:58,029 --> 00:36:59,747
You said I couldn't have one.
524
00:36:59,772 --> 00:37:02,138
Amira, you're 12 years old today.
525
00:37:02,378 --> 00:37:05,989
Everyone gets gifts on their
birthday, and so should you.
526
00:37:09,361 --> 00:37:11,685
I know it's hard. But we're here now.
527
00:37:11,710 --> 00:37:13,443
We should make the most of it.
528
00:37:13,545 --> 00:37:17,216
- That's an idiom. It means...
- I know what it means.
529
00:37:19,027 --> 00:37:20,993
When I call you on this,
530
00:37:21,278 --> 00:37:23,034
you better answer it, okay?
531
00:37:23,201 --> 00:37:25,243
I will.
532
00:37:25,355 --> 00:37:27,079
Happy birthday.
533
00:37:27,898 --> 00:37:30,248
Mr. Hamed.
534
00:37:53,454 --> 00:37:54,788
Hi.
535
00:37:55,608 --> 00:37:57,046
Do you know where you are?
536
00:37:57,787 --> 00:37:59,387
Jed?
537
00:37:59,888 --> 00:38:01,822
Do you remember what happened to you?
538
00:38:06,583 --> 00:38:08,897
Well, apparently your
imaging looks good.
539
00:38:08,922 --> 00:38:11,874
- I'm gonna go get Duncan.
- Tell me...
540
00:38:12,137 --> 00:38:13,857
How'd we do?
541
00:38:18,464 --> 00:38:20,778
I know you care about what you do, Jed.
542
00:38:21,060 --> 00:38:23,700
But the only people who
came to see you here
543
00:38:23,725 --> 00:38:26,096
were doctors in this hospital.
544
00:38:29,219 --> 00:38:31,353
You are lucky to be alive.
545
00:38:31,991 --> 00:38:33,770
You got a second chance.
546
00:38:34,824 --> 00:38:37,525
You should think about
how you're gonna use it.
547
00:39:03,213 --> 00:39:05,868
So, the daughter won't
sign the transplant forms.
548
00:39:05,893 --> 00:39:07,885
Yeah, and I was gonna
come and tell you why.
549
00:39:07,910 --> 00:39:09,229
Well, that's good news.
550
00:39:09,254 --> 00:39:10,479
Now you can tell Bishop, too.
551
00:39:10,504 --> 00:39:12,038
- He's up?
- He's awake?
552
00:39:12,063 --> 00:39:13,729
And already ready to grill us.
553
00:39:13,754 --> 00:39:16,063
Good to know he still
feels like himself.
554
00:39:27,447 --> 00:39:28,846
Proceed.
555
00:39:28,982 --> 00:39:31,863
Alice DeMarco is a 52-year-old
woman, six months postpartum,
556
00:39:31,888 --> 00:39:34,129
and if it'd occurred to me
sooner that the baby was hers,
557
00:39:34,154 --> 00:39:35,933
well, we would've known the cause, so...
558
00:39:35,958 --> 00:39:37,742
I take full responsibility
for the confusion.
559
00:39:37,767 --> 00:39:39,504
You shouldn't. It's on both of us.
560
00:39:39,529 --> 00:39:41,738
She's extubated now, and can
be managed with medication
561
00:39:41,763 --> 00:39:43,930
so there's no need to
jump to a transplant.
562
00:39:46,773 --> 00:39:48,406
Congratulations.
563
00:39:48,484 --> 00:39:50,013
You saved a life.
564
00:39:51,672 --> 00:39:53,226
Go save another.
565
00:40:02,186 --> 00:40:03,853
I was gonna take the heat for that.
566
00:40:03,878 --> 00:40:05,443
Yeah, I know. Why would you do that?
567
00:40:05,468 --> 00:40:08,228
Because! Because, because
he likes us at odds.
568
00:40:08,253 --> 00:40:09,865
He thinks it makes us sharper.
569
00:40:09,890 --> 00:40:11,884
Well, maybe he's right.
We did get the answer.
570
00:40:11,909 --> 00:40:15,289
Well technically, I got the answer.
571
00:40:15,314 --> 00:40:17,025
That's the spirit.
572
00:40:46,562 --> 00:40:47,928
Mr. Hamed.
573
00:40:51,782 --> 00:40:53,956
What's going to happen to me?
574
00:40:53,981 --> 00:40:56,166
We identified the truck driver.
575
00:40:56,687 --> 00:40:58,320
His brakes failed.
576
00:40:58,345 --> 00:40:59,845
He jumped,
577
00:40:59,870 --> 00:41:02,211
and got crushed under the wheels.
578
00:41:04,530 --> 00:41:06,424
It was an accident.
579
00:41:07,097 --> 00:41:08,697
You're free to go.
580
00:41:09,267 --> 00:41:10,886
Your ID.
581
00:41:16,483 --> 00:41:18,227
Before you leave,
582
00:41:18,252 --> 00:41:20,770
one more doctor needs to see you.
583
00:41:41,680 --> 00:41:44,169
They said you wanted to see me?
584
00:41:51,021 --> 00:41:52,891
My name is Jed Bishop.
585
00:41:53,610 --> 00:41:55,889
Thank you for saving my life.
586
00:41:56,334 --> 00:41:57,849
You're welcome.
587
00:41:58,603 --> 00:42:00,269
Take a seat.
588
00:42:04,677 --> 00:42:06,400
Long night?
589
00:42:07,562 --> 00:42:10,502
- Did we fix you up, at least?
- Mm-hmm.
590
00:42:12,306 --> 00:42:14,039
The kid with you, uh...
591
00:42:14,255 --> 00:42:15,533
Your daughter?
592
00:42:15,558 --> 00:42:17,078
My sister.
593
00:42:19,069 --> 00:42:21,748
We have met before, of course.
594
00:42:22,022 --> 00:42:25,151
When I interviewed you for a
job, but then didn't hire you.
595
00:42:26,909 --> 00:42:28,256
But...
596
00:42:29,630 --> 00:42:31,563
I think we need to do it again.
597
00:42:32,360 --> 00:42:33,761
So...
598
00:42:34,652 --> 00:42:36,681
Tell me a little about yourself.
599
00:42:38,361 --> 00:42:43,759
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
42755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.