Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:28,560
Thanks.
2
00:00:29,000 --> 00:00:33,040
SU MANSION
3
00:00:35,040 --> 00:00:37,200
Please come in.
4
00:00:37,760 --> 00:00:39,800
Thank you.
5
00:00:51,360 --> 00:00:52,360
Congratulations.
6
00:00:52,440 --> 00:00:53,600
Thank you.
7
00:00:53,680 --> 00:00:55,000
Thank you.
8
00:00:55,080 --> 00:00:57,320
Mr. Su, happy birthday!
9
00:00:57,400 --> 00:00:58,440
-Thanks.
-Thanks.
10
00:00:58,520 --> 00:01:00,400
Please come inside.
11
00:01:00,480 --> 00:01:02,280
This way please.
12
00:01:02,880 --> 00:01:03,760
Where's our son?
13
00:01:03,840 --> 00:01:04,760
Congratulations, Mr. Su.
14
00:01:04,840 --> 00:01:06,480
Wishing you longevity.
15
00:01:06,560 --> 00:01:07,720
-Thanks.
-Thanks.
16
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
Dad, mum.
17
00:01:10,440 --> 00:01:13,200
Where did you go?
It's your dad's birthday.
18
00:01:13,280 --> 00:01:14,320
I just went out.
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
Big aunt is here.
20
00:01:18,480 --> 00:01:19,760
Sister-in-law is here.
21
00:01:19,840 --> 00:01:22,240
She's the elder sister of
your late wife, not mine.
22
00:01:22,320 --> 00:01:23,920
Even then, she's a relative.
23
00:01:24,360 --> 00:01:25,680
Big sister.
24
00:01:25,760 --> 00:01:29,480
Congratulations, brother-in-law.
It's your birthday.
25
00:01:29,840 --> 00:01:31,800
Just a small gift, hope you'll like it.
26
00:01:31,880 --> 00:01:33,280
Thank you, sister-in-law.
27
00:01:33,440 --> 00:01:34,800
Jiabao, greet your aunt.
28
00:01:34,880 --> 00:01:35,920
Hello, aunt.
29
00:01:36,960 --> 00:01:40,840
-This is Jiabao? He's grown so much.
-Yes.
30
00:01:41,360 --> 00:01:42,560
Where's your elder brother?
31
00:01:42,640 --> 00:01:43,640
Where's elder brother?
32
00:01:43,800 --> 00:01:45,000
Honestly this kid.
33
00:01:45,080 --> 00:01:46,360
How could he forget his dad's birthday?
34
00:01:47,720 --> 00:01:50,040
-Jiabao, find your brother.
-OK.
35
00:01:52,120 --> 00:01:55,400
Another drink!
36
00:02:04,680 --> 00:02:06,920
Your turn.
37
00:02:07,920 --> 00:02:10,600
Drink up.
38
00:02:12,400 --> 00:02:13,600
Your turn.
39
00:02:25,840 --> 00:02:26,760
Your turn.
40
00:02:30,000 --> 00:02:31,120
Get up.
41
00:02:31,360 --> 00:02:32,680
My turn.
42
00:02:40,320 --> 00:02:41,280
He's drunk.
43
00:02:42,000 --> 00:02:43,040
I win again!
44
00:02:46,600 --> 00:02:48,320
Brother!
45
00:02:49,720 --> 00:02:51,960
Jiabao, this idiot challenged me
to a drinking game.
46
00:02:52,080 --> 00:02:54,280
He had no idea that
I started drinking as a toddler.
47
00:02:54,360 --> 00:02:57,000
Big brother.
Do you know it's dad's birthday today?
48
00:02:57,080 --> 00:02:58,160
All our relatives and friends are there.
49
00:02:58,240 --> 00:03:00,160
If you don't go back soon,
dad will get mad.
50
00:03:00,240 --> 00:03:02,040
Doesn't matter,
your mom can't stand me anyway.
51
00:03:02,120 --> 00:03:04,640
Big brother!
Come on, let's go home.
52
00:03:05,240 --> 00:03:06,120
Big brother.
53
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
Little sister.
54
00:03:07,280 --> 00:03:09,160
How much did you profit from this banquet?
55
00:03:09,240 --> 00:03:10,320
Remember, we'll split it.
56
00:03:10,400 --> 00:03:12,200
-Congratulations.
-Thank you.
57
00:03:14,600 --> 00:03:16,880
All these years I've worked in the winery,
58
00:03:16,960 --> 00:03:18,800
when have I ever forgot about you?
59
00:03:18,880 --> 00:03:20,680
-Congratulations.
-Thank you.
60
00:03:20,760 --> 00:03:21,720
Chan's back.
61
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
Have another cup.
62
00:03:23,880 --> 00:03:24,880
Dad.
63
00:03:26,760 --> 00:03:28,960
I've given you money for clothing.
64
00:03:29,880 --> 00:03:31,200
We have so many guests here today,
65
00:03:31,280 --> 00:03:33,040
look at you!
What are you wearing?
66
00:03:33,120 --> 00:03:34,760
Dad, I'm always dressed like this.
67
00:03:34,840 --> 00:03:37,280
Do you know that people call you
"Beggar Su"?
68
00:03:37,360 --> 00:03:38,440
-Dad.
-Big brother.
69
00:03:38,840 --> 00:03:41,240
Dad, he'll get changed now.
70
00:03:44,920 --> 00:03:46,320
Welcome.
71
00:03:47,080 --> 00:03:48,280
Thank you.
72
00:03:48,360 --> 00:03:51,160
Let me introduce you, my two sons.
73
00:03:51,240 --> 00:03:53,120
This is Mr. Billy Yang.
74
00:03:54,240 --> 00:03:56,920
He's the local chief heading
foreign trade companies,
75
00:03:57,000 --> 00:03:58,800
he's a Taipan.
76
00:03:59,160 --> 00:04:01,400
This is Chan and Jiabao.
77
00:04:01,480 --> 00:04:03,160
I'm Richard Billy Yang.
78
00:04:08,840 --> 00:04:11,800
Mr. Yang, I know you like seafood.
79
00:04:12,240 --> 00:04:16,079
That's why I've specially prepared
some very nice seafood delicacies for you.
80
00:04:16,160 --> 00:04:17,040
Both of you will lead him.
81
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
Please follow me in.
82
00:04:28,800 --> 00:04:31,640
Jiabao, there are so many guests here,
you ought to entertain them.
83
00:04:31,720 --> 00:04:33,120
Your brother can take care of
the guests inside.
84
00:04:37,360 --> 00:04:38,600
Your family has good seafood.
85
00:04:39,440 --> 00:04:41,160
Buttocks? What did you say?
86
00:04:41,240 --> 00:04:44,360
I said you make very good seafood!
87
00:04:44,440 --> 00:04:45,480
Go to hell!
88
00:04:48,840 --> 00:04:51,360
-Stop fighting!
-This is none of your business.
89
00:04:51,880 --> 00:04:53,360
What's going on?
90
00:04:53,480 --> 00:04:55,200
Stop! What happened?
91
00:04:55,280 --> 00:04:57,120
-He hit me.
-Yes!
92
00:04:58,320 --> 00:04:59,880
Chan, have you gone nuts?
93
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
I haven't. But he has!
94
00:05:01,520 --> 00:05:03,720
He said our--
95
00:05:03,800 --> 00:05:05,320
What?
96
00:05:05,760 --> 00:05:07,560
He said our family have good butts.
97
00:05:07,720 --> 00:05:09,640
I said seafood.
98
00:05:10,160 --> 00:05:11,720
I'm sorry.
99
00:05:11,920 --> 00:05:14,000
You thought seafood means butts?
100
00:05:14,080 --> 00:05:16,120
That's English, seafood.
101
00:05:16,200 --> 00:05:18,240
Master Su...
102
00:05:20,160 --> 00:05:22,080
-What is it?
-They insisted on coming in,
103
00:05:22,160 --> 00:05:24,480
and asked for five hundred taels
of pocket money.
104
00:05:24,560 --> 00:05:25,720
They beat us up when we refused.
105
00:05:25,800 --> 00:05:27,320
Master, look!
106
00:05:27,400 --> 00:05:30,080
Fellows, today is my birthday.
107
00:05:30,160 --> 00:05:31,440
Could you not do this?
108
00:05:32,640 --> 00:05:33,880
-Chun.
-Here.
109
00:05:34,640 --> 00:05:36,320
-Give them five taels.
-Yes.
110
00:05:36,400 --> 00:05:39,120
Phei! We're not here to beg.
111
00:05:39,240 --> 00:05:41,200
Your winery is very famous in Guangzhou,
112
00:05:41,280 --> 00:05:43,560
-how could you be so stingy?
-That's right.
113
00:05:43,640 --> 00:05:46,360
If you're not here to beg,
then what are you doing here?
114
00:05:46,760 --> 00:05:49,080
We want five hundred taels.
115
00:05:49,280 --> 00:05:51,840
Five hundred?
116
00:05:52,680 --> 00:05:53,720
That's too much.
117
00:05:54,760 --> 00:05:57,240
Come and get it.
118
00:05:58,160 --> 00:05:59,800
Beggar Su.
119
00:06:00,120 --> 00:06:02,440
I know you can drink.
120
00:06:02,520 --> 00:06:05,880
Drinking is similar to fighting.
They're basically the same.
121
00:06:05,960 --> 00:06:07,480
-Is it?
-Of course.
122
00:06:07,920 --> 00:06:09,840
Let me drink to you.
123
00:06:10,240 --> 00:06:13,080
-Stop it!
-Stop fighting!
124
00:06:14,760 --> 00:06:15,640
Thanks.
125
00:06:22,120 --> 00:06:24,080
One turn each,
see which one of us falls down first.
126
00:06:27,560 --> 00:06:29,320
Are you all right?
127
00:06:43,880 --> 00:06:45,480
Stop fighting!
128
00:06:53,560 --> 00:06:54,720
Get a hold of him.
129
00:07:04,480 --> 00:07:05,320
Time to go.
130
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
You want to leave? Very well.
131
00:07:13,720 --> 00:07:15,240
-Big brother, are you all right?
-I'm fine.
132
00:07:19,240 --> 00:07:20,760
What was that?
133
00:07:23,560 --> 00:07:26,400
-So? Do you need a doctor?
-No, dad.
134
00:07:26,480 --> 00:07:28,440
Of course not. The show is over.
135
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
What are you trying to say?
136
00:07:30,720 --> 00:07:33,320
I said you put them up to this.
137
00:07:33,400 --> 00:07:36,040
Do you believe that he alone
could do all that?
138
00:07:36,120 --> 00:07:38,680
Sister, don't blow his cover.
139
00:07:38,760 --> 00:07:41,040
Today is a good day, this is a show.
140
00:07:41,120 --> 00:07:42,360
That's true.
141
00:07:43,600 --> 00:07:46,080
Hey stepmom,
I have something to say to you.
142
00:07:46,200 --> 00:07:49,960
Never mind... forget it.
143
00:07:50,800 --> 00:07:52,320
What is it?
144
00:07:58,000 --> 00:07:59,360
What did he say to you?
145
00:08:01,000 --> 00:08:02,920
He swore at me.
146
00:08:03,920 --> 00:08:07,760
"What left me yesterday
can be retained no more,
147
00:08:07,840 --> 00:08:11,760
what worries me today
are the times I feel sore.
148
00:08:11,840 --> 00:08:15,960
Wild geese fly for miles and miles
in autumn winds..."
149
00:08:16,040 --> 00:08:17,160
Big brother.
150
00:08:19,320 --> 00:08:20,480
What?
151
00:08:20,560 --> 00:08:22,640
The other day you swore
at my mother, right?
152
00:08:23,160 --> 00:08:26,080
No, only at your grandmother.
153
00:08:30,000 --> 00:08:31,880
Silence, sit up.
154
00:08:33,320 --> 00:08:35,320
"We long to bring
the moon down from the sky..."
155
00:08:35,400 --> 00:08:37,240
I want you to apologize to her.
156
00:08:37,320 --> 00:08:41,120
What? Apologize? Forget it!
157
00:08:43,080 --> 00:08:44,320
"Life isn't always what you wish it.
158
00:08:44,400 --> 00:08:49,080
-Let's sail away with our hair down."
-Hey.
159
00:08:56,160 --> 00:09:00,160
This is a famous poem by Li Bai.
160
00:09:00,360 --> 00:09:02,360
A farewell to Uncle Yun,
the Imperial Librarian.
161
00:09:03,520 --> 00:09:05,320
When Li Bai wrote this...
162
00:09:05,520 --> 00:09:06,680
Pick it up, everyone.
163
00:09:06,760 --> 00:09:08,800
...he felt very--
164
00:09:18,520 --> 00:09:20,600
In the sentences,
"If we despair all along our life,
165
00:09:20,680 --> 00:09:24,120
tomorrow let's sail away with
our hair down" means...
166
00:09:28,720 --> 00:09:31,400
Su Jiabao, Su Chan...
167
00:09:35,080 --> 00:09:37,080
you two have black eyes!
168
00:09:37,160 --> 00:09:38,280
Didn't sleep well last night?
169
00:09:38,680 --> 00:09:41,640
Yes. We went to bed very late.
170
00:09:42,760 --> 00:09:45,960
Then you must go home
and get some sleep after school.
171
00:09:48,640 --> 00:09:52,680
Where was I?
Right, the meaning of the poem.
172
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
Meet me at the back of the mountain
if you've the guts.
173
00:10:04,840 --> 00:10:05,640
Curse on your mother!
174
00:10:05,720 --> 00:10:08,320
Technically we have the same mom,
say something else.
175
00:10:08,400 --> 00:10:09,240
Fine.
176
00:10:10,120 --> 00:10:12,440
You low, despicable, shameless,
scum, heartless,
177
00:10:12,520 --> 00:10:16,520
inhumane, loser, scum of the society.
178
00:10:17,000 --> 00:10:18,880
Feel better now? We're even?
179
00:10:18,960 --> 00:10:20,680
Not unless you apologize to my mother.
180
00:10:20,760 --> 00:10:21,600
Impossible.
181
00:10:21,680 --> 00:10:23,080
Heartless scum.
182
00:10:40,280 --> 00:10:42,840
It's pointless even if you cry,
I'll teach you a good lesson.
183
00:10:42,920 --> 00:10:44,360
Who's crying? I'm not.
184
00:10:44,440 --> 00:10:45,520
Come on.
185
00:10:48,480 --> 00:10:49,640
Not you?
186
00:10:57,160 --> 00:10:58,400
Pretty girl.
187
00:10:58,480 --> 00:10:59,280
Who are you?
188
00:10:59,360 --> 00:11:01,680
I'm Su Chan, his elder brother.
189
00:11:01,760 --> 00:11:03,200
He's my brother. Look at him!
190
00:11:03,280 --> 00:11:04,920
An idiot!
191
00:11:05,000 --> 00:11:07,840
His features... bring only bad luck.
192
00:11:07,920 --> 00:11:09,600
He's not as handsome as me, Su Jiabao.
193
00:11:09,680 --> 00:11:11,280
-Handsome?
-Don't talk this way to a lady.
194
00:11:11,360 --> 00:11:12,800
-You big panda!
-You're the panda.
195
00:11:12,880 --> 00:11:13,960
-Panda.
-You're the panda.
196
00:11:14,040 --> 00:11:15,760
You panda!
197
00:11:16,920 --> 00:11:19,120
Why are you crying? Did you get bullied?
198
00:11:19,800 --> 00:11:22,920
By whom? We can help you.
199
00:11:23,000 --> 00:11:25,320
-That's right.
-It's all my fault.
200
00:11:25,400 --> 00:11:27,480
My dad sent me to study
English last month.
201
00:11:27,560 --> 00:11:30,240
The priest taught me English,
but I didn't understand.
202
00:11:31,240 --> 00:11:35,760
My classmates bullied me.
203
00:11:35,840 --> 00:11:39,000
I couldn't help it, so I cried.
204
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
That English school
with the foreign priest downhill?
205
00:11:41,560 --> 00:11:44,400
What priest? Just a foreign monk.
What do you know?
206
00:11:45,040 --> 00:11:46,560
-Stop it!
-Today you--
207
00:11:46,760 --> 00:11:49,320
Will you behave? Don't worry.
208
00:11:49,400 --> 00:11:52,120
We live besides Liwan,
behind the Su Winery.
209
00:11:52,200 --> 00:11:54,320
If you get bullied again,
look me up, I'm Su Jiabao.
210
00:11:54,400 --> 00:11:55,760
And me, Su Chan.
211
00:11:55,880 --> 00:11:58,280
That's all right, my dad could help.
212
00:11:58,360 --> 00:11:59,440
Brats! Picking on our classmate?
213
00:12:00,320 --> 00:12:02,720
You've got some nerve!
214
00:12:02,800 --> 00:12:05,160
I know them, they're from that school.
215
00:12:05,440 --> 00:12:07,600
Are you bothering our classmate?
216
00:12:07,680 --> 00:12:09,520
They're picking a fight.
217
00:12:09,600 --> 00:12:12,480
Brother, let's drop our grudge
for now and fight them together.
218
00:12:12,560 --> 00:12:13,480
What's your name?
219
00:12:13,560 --> 00:12:14,640
Dingding.
220
00:12:14,720 --> 00:12:16,000
Dingding!
221
00:12:16,680 --> 00:12:18,000
Dingding said you pick on her every day.
222
00:12:18,080 --> 00:12:21,720
From now on, stop bullying her, or else.
223
00:12:21,800 --> 00:12:24,160
You want to teach us a lesson?
224
00:12:24,240 --> 00:12:28,040
You heard that? Ready?
225
00:12:29,280 --> 00:12:30,480
Front, but not the back.
226
00:12:30,560 --> 00:12:31,680
Do your best.
227
00:12:48,760 --> 00:12:49,840
Good one!
228
00:12:59,400 --> 00:13:00,520
Are you scared?
229
00:13:04,280 --> 00:13:05,480
Both of you!
230
00:13:05,560 --> 00:13:06,360
You!
231
00:13:44,760 --> 00:13:46,200
-Nice one, brother.
-Of course.
232
00:13:46,280 --> 00:13:47,120
Where's Dingding?
233
00:13:50,360 --> 00:13:51,600
She's gone.
234
00:13:51,680 --> 00:13:52,760
Let's go.
235
00:13:57,320 --> 00:13:58,560
-They wanted to fight with us.
-Exactly.
236
00:13:58,640 --> 00:13:59,640
Luckily, we ran fast.
237
00:13:59,720 --> 00:14:01,880
That was easy.
238
00:14:07,240 --> 00:14:08,560
Dad.
239
00:14:10,160 --> 00:14:11,760
Where were you?
240
00:14:12,760 --> 00:14:14,800
What happened to your eyes?
241
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
We...
242
00:14:15,960 --> 00:14:17,640
We composed poems at a friend's place
last night and didn't sleep.
243
00:14:17,720 --> 00:14:19,840
Yeah, didn't get any sleep at all.
244
00:14:19,920 --> 00:14:21,400
That's right, no sleep.
245
00:14:21,920 --> 00:14:25,920
Poems? It's time to learn to do business.
246
00:14:26,000 --> 00:14:27,960
You must know more foreigners.
247
00:14:28,040 --> 00:14:31,040
From now on, don't study at
Teacher Liang's school.
248
00:14:31,120 --> 00:14:32,520
Really?
249
00:14:32,600 --> 00:14:36,280
I want you to study English
and do business with them.
250
00:14:36,360 --> 00:14:37,520
From tomorrow,
251
00:14:37,600 --> 00:14:40,280
go study in the English school
run by Father Malin.
252
00:14:40,360 --> 00:14:41,840
Study English?
253
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
Hey!
254
00:14:44,040 --> 00:14:46,400
Give it back!
255
00:14:46,480 --> 00:14:47,640
For you.
256
00:14:49,360 --> 00:14:50,760
It's quite nice here.
257
00:14:50,840 --> 00:14:52,920
-There's a lot going on.
-Yes, it's so lively.
258
00:15:00,080 --> 00:15:01,120
You two!
259
00:15:01,200 --> 00:15:02,320
Dingding.
260
00:15:04,960 --> 00:15:07,320
It's a nine. Pay up.
261
00:15:07,520 --> 00:15:09,160
-Hey!
-What?
262
00:15:09,240 --> 00:15:10,520
They're here.
263
00:15:10,800 --> 00:15:13,120
The two brats we fought are here.
264
00:15:13,200 --> 00:15:14,560
Let's go!
265
00:15:14,640 --> 00:15:16,640
-What are you doing here?
-We're here to study.
266
00:15:16,720 --> 00:15:17,520
Really?
267
00:15:17,600 --> 00:15:19,840
What are you guys doing here?
268
00:15:19,920 --> 00:15:20,800
We're here to study English.
269
00:15:20,880 --> 00:15:23,080
To woo girls? Get out!
270
00:15:23,160 --> 00:15:24,280
We know her!
271
00:15:24,360 --> 00:15:26,640
I don't care! Get out!
272
00:15:26,720 --> 00:15:27,520
Hurry!
273
00:15:27,600 --> 00:15:28,720
-Out!
-Stop pushing!
274
00:15:28,800 --> 00:15:29,600
Brother.
275
00:15:29,680 --> 00:15:32,240
-She's way out of your league.
-That's enough!
276
00:15:32,640 --> 00:15:34,400
Fighting back?
277
00:15:43,560 --> 00:15:44,640
That's useful.
278
00:15:52,840 --> 00:15:55,520
Brothers conquer all!
279
00:16:01,920 --> 00:16:03,400
What's "Father"?
280
00:16:03,480 --> 00:16:04,320
I'm not sure.
281
00:16:04,400 --> 00:16:06,520
-Father.
-Class, I always tell you,
282
00:16:06,600 --> 00:16:09,640
we're all brothers and sisters.
We should help each other.
283
00:16:09,720 --> 00:16:11,360
And shouldn't fight.
284
00:16:14,960 --> 00:16:16,480
She's smiling at me.
285
00:16:17,880 --> 00:16:19,560
What's that noise?
286
00:16:20,640 --> 00:16:25,520
-Fatty, wake up!
-This classmate must be tired.
287
00:16:25,600 --> 00:16:27,120
Let him take a nap.
288
00:16:29,480 --> 00:16:30,920
Class.
289
00:16:31,320 --> 00:16:34,080
We have two new students today.
290
00:16:34,400 --> 00:16:37,240
Su Chan and Su Jiabao.
291
00:16:38,760 --> 00:16:41,680
But for smooth running,
292
00:16:41,760 --> 00:16:44,440
we all have English names.
293
00:16:44,520 --> 00:16:45,760
English names?
294
00:16:45,840 --> 00:16:48,240
Su Chan, you're called "Sunny".
295
00:16:48,320 --> 00:16:51,680
What? Sunny? Sounds like a sour pear.
I hate sour pears!
296
00:16:52,440 --> 00:16:53,400
Yes.
297
00:16:54,320 --> 00:16:56,480
Su Jiabao, you're "Michael".
298
00:16:56,600 --> 00:16:59,040
Michael? Sounds like selling dogs.
That sounds awful!
299
00:17:00,640 --> 00:17:02,080
Quiet.
300
00:17:02,160 --> 00:17:05,599
Mary, help them if they don't
understand anything.
301
00:17:07,160 --> 00:17:08,520
Sit down.
302
00:17:09,480 --> 00:17:11,480
We'll have a P.E. Class later.
303
00:17:15,119 --> 00:17:16,480
We're playing football today.
304
00:17:17,000 --> 00:17:19,520
Playing football.
305
00:17:20,079 --> 00:17:23,160
Sunny, Michael, do you understand?
306
00:17:26,480 --> 00:17:27,720
No.
307
00:17:28,200 --> 00:17:31,800
Football is also what you
Chinese called “Kick the ball”,
308
00:17:31,880 --> 00:17:34,480
where you kick the ball into the goal.
309
00:17:34,680 --> 00:17:38,680
But remember,
only kick with the feet,
310
00:17:38,760 --> 00:17:41,440
not with the hands.
311
00:17:41,840 --> 00:17:43,360
That's easy.
312
00:17:44,560 --> 00:17:49,080
All right, let's begin.
The competition begins.
313
00:17:52,840 --> 00:17:53,960
Go for it.
314
00:18:00,000 --> 00:18:01,520
-Over there.
-Go!
315
00:18:02,680 --> 00:18:04,040
No hands!
316
00:18:04,120 --> 00:18:05,440
Kick! Go!
317
00:18:05,520 --> 00:18:06,560
Hurry!
318
00:18:09,120 --> 00:18:11,240
No hands! Kick it!
319
00:18:11,320 --> 00:18:12,480
Go!
320
00:18:12,560 --> 00:18:13,880
-Hey! Go tell father.
-OK.
321
00:18:13,960 --> 00:18:17,240
-Father, he used hands.
-Hurry up, let's go!
322
00:18:23,600 --> 00:18:24,640
Got it!
323
00:18:24,720 --> 00:18:28,840
No hands!
324
00:18:29,320 --> 00:18:32,040
Sunny and Michael,
you broke the rules!
325
00:18:32,680 --> 00:18:35,720
-What rules? That person used his hands!
-That's right.
326
00:18:35,800 --> 00:18:36,960
I forgot to tell you.
327
00:18:37,040 --> 00:18:39,760
Only the goalie could use hands,
penalty kick.
328
00:18:39,840 --> 00:18:41,760
Penalty kick... pass us the ball.
329
00:18:41,840 --> 00:18:43,760
What's going on? Pass us the ball.
330
00:18:43,840 --> 00:18:46,000
-They won't cooperate, father.
-Sunny, Michael.
331
00:18:48,080 --> 00:18:49,320
Penalty kick.
332
00:18:51,280 --> 00:18:54,080
You can't stand here. Go.
333
00:18:54,160 --> 00:18:55,400
Come on.
334
00:19:06,920 --> 00:19:08,200
Are you all right?
335
00:19:08,280 --> 00:19:09,440
Go after the ball!
336
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
Foul play!
337
00:19:34,880 --> 00:19:38,480
Can't believe this!
We've lost another goal, brother.
338
00:19:54,040 --> 00:19:55,520
He touched the ball, foul!
339
00:20:08,120 --> 00:20:10,040
Begin the next round.
340
00:20:12,480 --> 00:20:15,040
-Let us do it.
-Hurry up.
341
00:20:25,280 --> 00:20:26,600
It's fine.
342
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Got it!
343
00:20:27,840 --> 00:20:29,720
-Faster!
-It's all right!
344
00:20:31,040 --> 00:20:32,200
What's wrong with you?
345
00:20:35,920 --> 00:20:39,080
Where's the ball?
346
00:20:41,720 --> 00:20:43,760
-Over here.
-Did you see the ball?
347
00:20:46,960 --> 00:20:49,120
-Hey!
-Pass the ball.
348
00:20:49,240 --> 00:20:50,560
Wait.
349
00:20:53,240 --> 00:20:54,320
Bad luck!
350
00:21:00,400 --> 00:21:01,520
Come on!
351
00:21:02,760 --> 00:21:04,680
Hold on, let me!
352
00:21:05,600 --> 00:21:07,880
What's wrong with you?
353
00:21:08,480 --> 00:21:10,200
Yay!
354
00:21:13,240 --> 00:21:14,560
Get down!
355
00:21:18,120 --> 00:21:21,280
Over here.
356
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
Too late.
357
00:21:56,000 --> 00:21:58,040
-What's the matter with you?
-He stepped on my feet.
358
00:22:02,760 --> 00:22:03,760
We're catching up.
359
00:22:03,840 --> 00:22:05,560
We're even.
360
00:22:05,640 --> 00:22:06,520
Come on, brother.
361
00:22:06,600 --> 00:22:07,480
Go!
362
00:22:08,640 --> 00:22:10,920
Do your best.
363
00:22:11,640 --> 00:22:13,800
Kick it here.
364
00:22:15,080 --> 00:22:16,400
No tricks!
365
00:22:21,640 --> 00:22:22,560
Kick!
366
00:22:22,880 --> 00:22:25,960
We won!
367
00:22:29,400 --> 00:22:31,120
We lost.
368
00:22:31,200 --> 00:22:33,720
What? How?
369
00:22:33,800 --> 00:22:36,280
Can't stand being the losers?
370
00:22:37,840 --> 00:22:40,760
You lose.
371
00:22:43,880 --> 00:22:48,400
Brother, they're fully prepared
and waiting for us.
372
00:22:49,920 --> 00:22:52,960
We don't want a fight.
373
00:22:53,680 --> 00:22:55,520
If we've offended you in anyway earlier,
374
00:22:56,280 --> 00:22:59,320
-I apologize for it.
-Apology not accepted.
375
00:23:00,920 --> 00:23:02,320
No! Get the father.
376
00:23:02,400 --> 00:23:04,360
Get the father! Now!
377
00:23:04,800 --> 00:23:07,040
All right, it's our fault.
378
00:23:07,120 --> 00:23:08,080
Fine.
379
00:23:08,160 --> 00:23:11,400
Then get the hell out of here now,
or we'll throw you out!
380
00:23:11,480 --> 00:23:12,760
Fight.
381
00:23:15,520 --> 00:23:16,840
Stop!
382
00:23:20,640 --> 00:23:21,960
God bless you!
383
00:23:30,000 --> 00:23:31,280
Change!
384
00:23:33,200 --> 00:23:35,080
Here I come.
385
00:23:42,000 --> 00:23:43,800
Who started it?
386
00:23:44,800 --> 00:23:46,120
Sunny and Michael did.
387
00:23:46,200 --> 00:23:47,640
You're the one!
388
00:23:47,840 --> 00:23:49,040
Sunny and Michael did.
389
00:23:49,120 --> 00:23:51,040
It wasn't me.
390
00:23:51,120 --> 00:23:52,200
They started it.
391
00:23:52,280 --> 00:23:54,120
Damn! Shut up!
392
00:23:54,600 --> 00:23:56,440
Since no one is coming forward,
393
00:23:56,520 --> 00:23:58,680
I have to kick you all out!
394
00:23:58,760 --> 00:24:02,600
What the hell? They started it!
395
00:24:02,760 --> 00:24:05,160
Father, I started it.
396
00:24:05,240 --> 00:24:07,560
I alone fought with them.
397
00:24:07,720 --> 00:24:09,120
My younger brother wasn't a part of this.
398
00:24:09,360 --> 00:24:10,240
Brother.
399
00:24:10,560 --> 00:24:11,600
It's just me.
400
00:24:12,400 --> 00:24:15,760
Father, it's Sunny's fault,
I'll take the blame.
401
00:24:15,840 --> 00:24:18,080
And I'll walk out myself.
402
00:24:19,280 --> 00:24:21,720
Jiabao, study hard,
403
00:24:21,800 --> 00:24:23,680
so you can help with dad's business
in the future.
404
00:24:24,240 --> 00:24:26,200
Listen up, you lot!
405
00:24:26,280 --> 00:24:27,920
I'm not your classmate anymore.
406
00:24:28,000 --> 00:24:29,240
Don't try to bully my brother!
407
00:24:29,320 --> 00:24:30,600
Or else you'll get it from me.
408
00:24:31,440 --> 00:24:33,280
Jiabao, I'm off.
409
00:24:38,080 --> 00:24:41,680
See how the Yellow River's waters
move out of heaven.
410
00:24:41,760 --> 00:24:44,360
Entering the ocean, never to return.
411
00:24:44,560 --> 00:24:48,240
Admiring lovely locks in bright mirrors.
412
00:24:48,320 --> 00:24:51,280
Though silken-black at morning,
have changed by night to snow.
413
00:24:51,360 --> 00:24:54,840
Oh, let a man of spirit venture
where he pleases.
414
00:24:54,920 --> 00:24:56,240
You're nothing compared to Jiabao.
415
00:24:56,320 --> 00:24:57,480
You got kicked out of school?
416
00:24:57,560 --> 00:24:59,200
I knew you're a good-for-nothing.
417
00:24:59,280 --> 00:25:03,120
Spin a 1000 pieces of silver,
all of them come back!
418
00:25:03,480 --> 00:25:06,840
Your turn.
419
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
Begin.
420
00:25:08,680 --> 00:25:13,360
See how the Yellow River's waters
move out of heaven.
421
00:25:13,720 --> 00:25:17,400
Entering the ocean, never to return.
422
00:25:17,480 --> 00:25:21,880
Admiring lovely locks in bright mirrors.
423
00:25:21,960 --> 00:25:25,160
Though silken-black at morning,
have changed by night to snow.
424
00:25:25,520 --> 00:25:26,640
Let a man of spirit venture
where he pleases.
425
00:25:26,720 --> 00:25:27,640
Your wine's good.
426
00:25:28,560 --> 00:25:31,680
And never tip his empty golden cup
towards the moon!
427
00:25:32,040 --> 00:25:35,080
Since heaven gave the talent,
428
00:25:35,160 --> 00:25:38,200
let it be employed!
429
00:25:38,280 --> 00:25:40,960
Cook a sheep, kill a cow,
whet the appetite.
430
00:25:41,040 --> 00:25:43,560
And make me one long drink of
three hundred bowls.
431
00:25:43,640 --> 00:25:45,280
To the old master, Cen.
432
00:25:45,360 --> 00:25:48,400
And the young scholar, Danqiu.
Bring in the wine!
433
00:25:48,480 --> 00:25:52,640
Let me sing you a song!
Let your ears attend!
434
00:25:52,720 --> 00:25:55,320
What are bell and drum,
rare dishes and treasure?
435
00:26:02,200 --> 00:26:03,520
Teacher.
436
00:26:05,720 --> 00:26:08,680
Su Chan, what did you give them?
437
00:26:09,680 --> 00:26:10,600
Tea.
438
00:26:10,720 --> 00:26:14,080
Really? Let me try.
439
00:26:14,720 --> 00:26:16,440
You don't need to, it's really tea.
440
00:26:27,480 --> 00:26:28,560
I...
441
00:26:29,680 --> 00:26:33,000
Your tea's good! Quench the thirst.
442
00:26:33,200 --> 00:26:34,560
My tea?
443
00:26:34,920 --> 00:26:36,160
Great tea.
444
00:26:36,440 --> 00:26:38,440
If you like it, sir, please, drink it all.
445
00:26:38,520 --> 00:26:40,040
I think I shall.
446
00:26:43,880 --> 00:26:46,560
Do you have similar kinds of tea at home?
447
00:26:46,640 --> 00:26:50,320
Yes. If you like it,
I'll send some to your doorstep tonight.
448
00:26:50,400 --> 00:26:54,440
Do you think I'm greedy?
Just take your best pot.
449
00:26:57,080 --> 00:27:00,760
Back to your seats and recite again.
450
00:27:00,840 --> 00:27:04,840
See how the Yellow River's waters
move out of heaven.
451
00:27:04,920 --> 00:27:07,480
Entering the ocean, never to return.
452
00:27:07,560 --> 00:27:10,280
Admiring lovely locks in bright mirrors.
453
00:27:10,360 --> 00:27:13,800
Though silken-black at morning,
have changed by night to snow.
454
00:27:18,120 --> 00:27:19,680
WU FENG WINE HOUSE
455
00:27:32,200 --> 00:27:34,280
LUCK
456
00:27:40,920 --> 00:27:43,600
NURTURE TALENTS LIKE FLOWERS
457
00:27:49,800 --> 00:27:51,320
What are you sneaking around for?
458
00:27:53,600 --> 00:27:57,000
I've brought you the best tea, sir.
459
00:27:58,680 --> 00:27:59,640
Take it back.
460
00:28:01,040 --> 00:28:02,000
Teacher.
461
00:28:02,080 --> 00:28:03,560
I told you to take it back.
462
00:28:06,680 --> 00:28:08,840
I took a lot of trouble for it,
I won't take it back.
463
00:28:08,920 --> 00:28:10,240
We'll drink here.
464
00:28:13,720 --> 00:28:18,080
It smells so good,
I'll wash my face with it.
465
00:28:21,440 --> 00:28:22,800
Doesn't it smell great, sir?
466
00:28:48,480 --> 00:28:52,760
Cut running water with a sword,
it will faster flow.
467
00:28:54,240 --> 00:28:58,320
Drink wine to drown your sorrow,
it will heavier grow.
468
00:28:59,480 --> 00:29:03,920
Life is full of despair,
469
00:29:04,800 --> 00:29:08,360
let's sail away with our hair down.
470
00:29:08,720 --> 00:29:14,760
Chan, you recite it.
471
00:29:15,240 --> 00:29:17,000
I can't, sir.
472
00:29:18,520 --> 00:29:20,240
I just taught you this morning.
473
00:29:21,640 --> 00:29:24,840
Life is full of despair...
474
00:29:24,920 --> 00:29:26,200
Good!
475
00:29:26,840 --> 00:29:31,440
Let's sail... sail something…
476
00:29:31,960 --> 00:29:33,400
So vicious?
477
00:29:44,120 --> 00:29:47,800
Drunken Tiger in action.
478
00:29:51,760 --> 00:29:53,040
Spiritual Monkey stretches.
479
00:30:03,920 --> 00:30:05,680
Black Tiger stealing the heart.
480
00:30:32,560 --> 00:30:34,080
That's a strange move, sir.
What is it called?
481
00:30:34,840 --> 00:30:36,160
Pee.
482
00:30:37,000 --> 00:30:39,200
Why would you pee in the middle of it?
483
00:30:42,240 --> 00:30:43,320
What's wrong, sir?
484
00:30:43,400 --> 00:30:44,280
Got stuck.
485
00:30:51,240 --> 00:30:54,680
It's broken.
486
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
I'm a poor teacher.
487
00:30:56,800 --> 00:30:59,960
Even if you don't eat,
you need to buy a new one.
488
00:31:00,040 --> 00:31:01,240
Look at this! It's dangerous.
489
00:31:01,320 --> 00:31:03,440
You know it could take away
all your pleasures as a man.
490
00:31:04,200 --> 00:31:05,320
Do you think I'm very happy now?
491
00:31:05,400 --> 00:31:07,080
Sometimes I'd check if I'm happy.
492
00:31:14,000 --> 00:31:15,320
Heading to bed, sir?
493
00:31:16,320 --> 00:31:17,800
Go home now.
494
00:31:18,280 --> 00:31:20,560
I'll bring two more pots tomorrow.
495
00:31:22,200 --> 00:31:23,480
No?
496
00:31:23,560 --> 00:31:25,040
Bring four.
497
00:31:27,680 --> 00:31:31,400
Our teacher knows martial arts.
498
00:31:31,480 --> 00:31:32,480
Really?
499
00:31:34,920 --> 00:31:36,400
The teacher's here.
500
00:31:40,720 --> 00:31:42,640
Good morning, sir.
501
00:31:42,720 --> 00:31:44,000
Morning.
502
00:31:44,840 --> 00:31:47,400
Yesterday we studied the poet Li Bai.
503
00:31:47,480 --> 00:31:49,200
He's a Fairy of Wine.
504
00:31:49,280 --> 00:31:51,880
He wouldn't board the Imperial Boat.
505
00:31:51,960 --> 00:31:53,880
You could tell what personality he has.
506
00:31:53,960 --> 00:31:57,200
He's free and bold.
507
00:31:57,280 --> 00:32:00,920
Other than known as Fairy of Poems,
he's the Fairy of Wine.
508
00:32:01,000 --> 00:32:02,920
We're bored.
509
00:32:03,000 --> 00:32:04,640
Will you teach us martial arts, sir?
510
00:32:04,720 --> 00:32:07,840
Yes. It's boring to study the verses
day after day.
511
00:32:07,920 --> 00:32:12,160
That's exactly why,
we'll continue with Li Bai's poems.
512
00:32:12,400 --> 00:32:15,560
This poem
"Parting at a Tavern in Jinling".
513
00:32:15,640 --> 00:32:20,520
The tavern's sweetened when
wind blows in willow down.
514
00:32:20,600 --> 00:32:24,320
A southern maiden bids the guests
to taste the wine.
515
00:32:24,400 --> 00:32:26,200
My young friends have come
for my farewell.
516
00:32:26,440 --> 00:32:28,080
Is the teacher really that good?
517
00:32:28,160 --> 00:32:30,560
Of course! The "Drunken Tiger Walk"
is amazing.
518
00:32:31,280 --> 00:32:32,720
Get the teacher to teach us! Go on.
519
00:32:32,880 --> 00:32:36,200
Go on!
520
00:32:36,280 --> 00:32:37,120
Go!
521
00:32:37,200 --> 00:32:38,640
-Tell the teacher to teach us!
-Me?
522
00:32:38,720 --> 00:32:40,360
Yes, go on.
523
00:32:40,440 --> 00:32:41,520
All right.
524
00:32:41,840 --> 00:32:43,600
The tavern's sweetened when
wind blows in willow down.
525
00:32:43,680 --> 00:32:44,840
Master.
526
00:32:45,800 --> 00:32:49,080
What are you doing?
Heading to the toilet? Go on.
527
00:32:49,760 --> 00:32:52,600
Master, they said they're bored.
528
00:32:52,680 --> 00:32:53,960
Why don't you teach us
martial arts instead?
529
00:32:54,040 --> 00:32:55,200
That's right.
530
00:32:55,280 --> 00:32:57,400
Teach us martial arts, master.
531
00:32:57,480 --> 00:32:58,440
Please.
532
00:32:58,520 --> 00:33:00,000
It's boring to recite the poems.
533
00:33:04,200 --> 00:33:06,680
Have you gone nuts?
Stop talking nonsense.
534
00:33:06,760 --> 00:33:09,920
No. You taught me the "Drunken Tiger"
yesterday.
535
00:33:10,000 --> 00:33:12,840
Why don't you teach them?
536
00:33:13,280 --> 00:33:15,120
Teach them?
537
00:33:16,960 --> 00:33:19,800
That's right! Let everyone learn.
Everyone can learn it.
538
00:33:20,560 --> 00:33:21,520
Nuts!
539
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
You must be reading too many comic books.
540
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
You might as well go to Emei Mountain
to learn "Flying Swords".
541
00:33:25,960 --> 00:33:28,080
-Master.
-Call me teacher.
542
00:33:28,400 --> 00:33:31,040
If I knew martial arts,
I'd beat you to death first.
543
00:33:31,120 --> 00:33:32,280
So that I won't get angry.
544
00:33:32,880 --> 00:33:34,240
Shut up!
545
00:33:34,400 --> 00:33:35,800
Your hand.
546
00:33:37,200 --> 00:33:38,640
Tiger claw, master.
547
00:33:38,720 --> 00:33:40,120
Tiger Claw.
548
00:33:40,880 --> 00:33:46,200
Master.
549
00:33:49,120 --> 00:33:50,120
Why do you keep following me?
550
00:33:50,200 --> 00:33:52,760
Why won't you admit that
you taught me martial arts?
551
00:33:53,960 --> 00:33:55,240
I think you've gone crazy.
552
00:33:55,320 --> 00:33:58,400
I don't know any martial arts.
553
00:33:59,440 --> 00:34:01,240
Master, is it because you don't
want others to find out
554
00:34:01,320 --> 00:34:02,880
that you know martial arts?
555
00:34:02,960 --> 00:34:05,080
When did I teach you?
556
00:34:05,160 --> 00:34:06,960
If I did, I'd go and set up my
own martial arts school,
557
00:34:07,040 --> 00:34:08,360
why would I be a teacher here?
558
00:34:08,440 --> 00:34:10,760
-Master...
-Address me as 'teacher'.
559
00:34:11,760 --> 00:34:14,760
Go back and get some sleep,
and you'll be fine.
560
00:34:17,040 --> 00:34:17,960
Teacher.
561
00:34:19,159 --> 00:34:20,920
I'll bring more tea for you, sir.
562
00:34:21,000 --> 00:34:22,280
Very well.
563
00:34:22,440 --> 00:34:23,520
See you tonight.
564
00:34:28,800 --> 00:34:30,960
I showed you martial arts last night?
565
00:34:31,840 --> 00:34:33,639
Could this be fate?
566
00:34:35,480 --> 00:34:38,159
Is he destined to be my student?
567
00:34:39,679 --> 00:34:43,960
-Good wine, good pupil.
-Good master, good teacher.
568
00:34:48,239 --> 00:34:52,360
Chan, those styles I taught you,
do you still remember?
569
00:34:52,440 --> 00:34:55,320
I really liked all the moves.
570
00:34:55,400 --> 00:34:58,560
Idiot! Fool!
571
00:34:59,000 --> 00:35:00,640
Brainless. Pig brain.
572
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
What's wrong, sir?
573
00:35:03,400 --> 00:35:07,960
No matter what, I have a set of styles.
574
00:35:08,200 --> 00:35:11,720
When that happens, it could be
seen through.
575
00:35:12,120 --> 00:35:13,800
That's why I lost.
576
00:35:13,880 --> 00:35:16,480
But you're good, how could you lose?
577
00:35:18,680 --> 00:35:23,360
You're brainless,
but I'm not that stupid. I got it.
578
00:35:23,760 --> 00:35:29,320
If I erase every single move
579
00:35:29,400 --> 00:35:31,920
from my memory,
wouldn't that be the end?
580
00:35:32,000 --> 00:35:33,880
Isn't that even worse?
581
00:35:34,520 --> 00:35:38,240
Practice more, focus on the strengths,
could tolerate beatings…
582
00:35:38,320 --> 00:35:43,040
If I don't have any style,
I could have something original.
583
00:35:43,440 --> 00:35:45,800
I'm beginning to get it, master.
584
00:35:47,880 --> 00:35:50,320
That way, no one could tell
which style you'll use.
585
00:35:50,400 --> 00:35:53,600
That's right. Do you remember
what I just taught you?
586
00:35:53,680 --> 00:35:57,080
-Yes. Everything.
-You have such a good memory?
587
00:35:57,160 --> 00:35:58,040
Yes.
588
00:35:58,120 --> 00:35:59,600
Very well.
589
00:36:04,400 --> 00:36:06,720
What was that?
590
00:36:24,120 --> 00:36:27,040
-Tiger Claw, stay back.
-Scratch me.
591
00:36:27,120 --> 00:36:28,200
Tiger Claw.
592
00:36:30,440 --> 00:36:33,120
Ah, Chan, don't use that.
Use something original.
593
00:36:41,520 --> 00:36:42,640
Tiger Claw again?
594
00:36:46,240 --> 00:36:47,640
I'm leaving. This isn't fair.
595
00:36:47,720 --> 00:36:48,880
Wait!
596
00:36:51,920 --> 00:36:52,840
What was that?
597
00:36:52,920 --> 00:36:55,640
A "sneaky trick", my original.
598
00:37:07,320 --> 00:37:08,560
What's that?
599
00:37:08,640 --> 00:37:10,360
Dog bites bone! Another original.
600
00:37:27,240 --> 00:37:29,000
This jade is gorgeous.
601
00:37:36,040 --> 00:37:39,400
What's the matter?
Stop sneaking up behind!
602
00:37:39,760 --> 00:37:43,920
Sister, you've stolen a large share
from your husband.
603
00:37:44,000 --> 00:37:45,520
What do you want?
604
00:37:45,840 --> 00:37:48,160
Chan is useless,
he got kicked out of school.
605
00:37:48,240 --> 00:37:49,960
Master Su wouldn't trust him anymore.
606
00:37:50,040 --> 00:37:54,360
I think I should convince him to pass
the family business to Jiabao.
607
00:37:54,960 --> 00:37:56,800
I know that!
608
00:37:58,600 --> 00:38:01,520
When Jiabao's in charge, I'm in charge.
609
00:38:02,280 --> 00:38:07,000
At that time the old man is useless.
610
00:38:07,760 --> 00:38:08,960
That's right.
611
00:38:09,040 --> 00:38:12,000
I just worry about the brothers
and relatives.
612
00:38:12,080 --> 00:38:15,080
Chan is his eldest son no matter what.
613
00:38:17,240 --> 00:38:18,520
What if he's dead?
614
00:38:25,800 --> 00:38:27,520
Master, the wine's here.
615
00:38:28,160 --> 00:38:30,880
I don't want to drink tonight.
616
00:38:31,640 --> 00:38:34,520
You don't? Then what will I learn tonight?
617
00:38:34,600 --> 00:38:38,320
While drunk when I teach you martial arts,
I tend to lie to myself.
618
00:38:39,400 --> 00:38:42,160
I didn't want to disclose my identity,
619
00:38:42,480 --> 00:38:45,280
but I worry that my original
martial arts style
620
00:38:45,360 --> 00:38:47,560
wouldn't be passed down.
621
00:38:47,640 --> 00:38:49,000
That's why I'm teaching you.
622
00:38:49,080 --> 00:38:51,480
Master, I'd like to ask...
623
00:38:51,560 --> 00:38:53,800
Why are you hiding your identity?
624
00:38:53,880 --> 00:38:55,280
Me?
625
00:38:56,560 --> 00:38:58,240
Guess what job I had before?
626
00:38:58,320 --> 00:38:59,920
Martial arts expert.
627
00:39:02,040 --> 00:39:05,520
No, I was a robber...
628
00:39:05,920 --> 00:39:09,080
aka "Drunken Tiger".
629
00:39:09,160 --> 00:39:12,120
I worked with a famous robber, Wu Gong,
630
00:39:12,480 --> 00:39:15,520
and we robbed rich families, banks.
631
00:39:15,880 --> 00:39:18,520
Then we split the goods.
632
00:39:19,160 --> 00:39:22,200
I got tired after a few years.
633
00:39:23,040 --> 00:39:25,800
And Wu Gong is a vicious fellow.
634
00:39:25,880 --> 00:39:29,040
A rapist... he spared no lives.
635
00:39:29,320 --> 00:39:31,320
I didn't agree to that.
636
00:39:31,720 --> 00:39:34,600
In our last job
robbing the Liang Zhengkai family,
637
00:39:34,680 --> 00:39:36,720
He ordered eight of his lackeys
638
00:39:36,800 --> 00:39:39,280
to rape the females in the family.
It's way too much!
639
00:39:46,840 --> 00:39:47,880
What do you want?
640
00:39:50,320 --> 00:39:51,400
I want out!
641
00:39:55,480 --> 00:39:58,000
You want out? But you know too much.
642
00:39:58,200 --> 00:40:01,880
How can I be sure you won't betray me?
643
00:40:29,880 --> 00:40:32,640
Well, your 8 lackeys certainly aren't
my match.
644
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
What about me?
645
00:41:07,720 --> 00:41:09,040
What style was that?
646
00:41:09,120 --> 00:41:10,360
It wasn't anything specific.
647
00:41:10,440 --> 00:41:12,280
There's no need for it.
648
00:41:21,200 --> 00:41:23,840
I was hiding around after I got injured.
649
00:41:24,400 --> 00:41:27,400
Wu Gong was after me,
and I was a wanted man.
650
00:41:27,480 --> 00:41:30,280
They all wanted me to die.
651
00:41:30,360 --> 00:41:33,240
That's why I concealed my name.
652
00:41:33,320 --> 00:41:34,920
And you started teaching?
653
00:41:38,480 --> 00:41:40,880
It's a blessing in disguise.
654
00:41:41,240 --> 00:41:43,400
I was very arrogant.
655
00:41:43,480 --> 00:41:46,640
Since I lost,
I tried to come up with answers.
656
00:41:46,720 --> 00:41:49,800
Then I realized there's no need for
any specific style.
657
00:41:50,280 --> 00:41:53,520
Only that's invincible.
658
00:41:53,600 --> 00:41:54,640
I see.
659
00:41:55,040 --> 00:41:56,680
You must remember.
660
00:41:56,880 --> 00:41:59,880
Don't show the others
what you learn from me.
661
00:41:59,960 --> 00:42:02,680
-I don't want to be on the run anymore.
-Understood, master.
662
00:42:13,800 --> 00:42:15,760
There are some snacks in the kitchen,
bring them out.
663
00:42:17,160 --> 00:42:19,240
What are you doing? Go on!
664
00:42:19,560 --> 00:42:20,480
Yes, master.
665
00:43:16,800 --> 00:43:18,800
Move over...
666
00:43:19,240 --> 00:43:21,560
JIN ZHONG MARTIAL ARTS STUDIO
667
00:43:31,760 --> 00:43:33,160
-Boss.
-Brother Bai.
668
00:43:33,240 --> 00:43:34,200
Please.
669
00:43:45,960 --> 00:43:49,600
Have you heard anything
from Taifeng Bank?
670
00:43:49,920 --> 00:43:53,880
Taifeng Bank is the biggest in Guangzhou,
and most heavily guarded.
671
00:43:54,400 --> 00:43:59,080
Recently, they've hired foreigners
to custom design a special gate and vault.
672
00:43:59,160 --> 00:44:00,440
We've heard that,
on the third of next month
673
00:44:00,520 --> 00:44:02,040
a large load of jewelry
will be deposited.
674
00:44:02,120 --> 00:44:05,320
All right.
Good work, when do we start?
675
00:44:05,400 --> 00:44:06,720
There's no rush, boss.
676
00:44:06,800 --> 00:44:09,600
The average customers can't go
near the vault.
677
00:44:09,680 --> 00:44:12,080
There's only one way.
678
00:44:13,200 --> 00:44:14,280
How?
679
00:44:14,680 --> 00:44:17,600
Boss Bai is confident, don't worry,
Brother Wu.
680
00:44:17,680 --> 00:44:19,520
-Who's he?
-He's on our side.
681
00:44:19,600 --> 00:44:22,920
He will passed on
the news of Taifeng Bank.
682
00:44:23,000 --> 00:44:25,880
But he hopes that you could
683
00:44:25,960 --> 00:44:28,200
help him get rid of Su Chan,
the eldest son.
684
00:44:38,200 --> 00:44:39,760
That's it?
685
00:44:40,760 --> 00:44:42,040
Thanks, Brother Wu.
686
00:44:55,080 --> 00:44:55,920
Stop.
687
00:44:57,640 --> 00:45:01,160
You followed me all the way from Guangxi.
You have a lot of patience.
688
00:45:01,240 --> 00:45:02,600
That's right, I followed you here.
689
00:45:02,680 --> 00:45:04,360
So you plan to rob Taifeng Bank.
690
00:45:04,960 --> 00:45:07,000
Do you know why I didn't blow your cover?
691
00:45:07,080 --> 00:45:08,760
I wanted to know more about you.
692
00:45:16,160 --> 00:45:18,200
Tell me... what do you know about me?
693
00:45:18,280 --> 00:45:21,280
You are a robber, don't be too smug.
We'll arrest you eventually.
694
00:45:21,360 --> 00:45:22,720
You won't talk,
then I'll beat you to death.
695
00:45:25,360 --> 00:45:26,240
Water.
696
00:45:27,320 --> 00:45:28,440
Water!
697
00:45:32,520 --> 00:45:33,520
What's wrong?
698
00:45:33,600 --> 00:45:36,520
He's obsessed with cleanliness.
Can't stand stains.
699
00:45:38,160 --> 00:45:39,960
I'll go get changed,
throw him into the ocean.
700
00:45:40,040 --> 00:45:40,880
Yes.
701
00:45:49,480 --> 00:45:50,640
Get the body.
702
00:45:52,280 --> 00:45:54,120
COURAGE
703
00:46:02,400 --> 00:46:03,920
Search him.
704
00:46:04,080 --> 00:46:05,240
Me?
705
00:46:13,720 --> 00:46:14,800
It's a document.
706
00:46:14,880 --> 00:46:16,280
These are official documents.
707
00:46:16,360 --> 00:46:18,480
From the Guangxi Police.
708
00:46:19,760 --> 00:46:20,920
This is a major case.
709
00:46:21,000 --> 00:46:23,080
A Guangxi detective got murdered
in my territory.
710
00:46:23,160 --> 00:46:24,560
I'll be in trouble.
711
00:46:28,520 --> 00:46:31,280
They broke his skull, that's scary.
712
00:46:32,520 --> 00:46:36,000
I'm Iron Tooth, I'm fearless.
713
00:46:39,480 --> 00:46:44,920
Then according to you,
I know who the murderer is.
714
00:46:45,000 --> 00:46:46,440
Who?
715
00:46:46,520 --> 00:46:47,600
A man.
716
00:46:47,680 --> 00:46:50,800
Only a man would have that kind
of strength to break his skull.
717
00:46:50,880 --> 00:46:52,680
Everyone knows that.
718
00:46:53,160 --> 00:46:55,560
Do you know where the murderer is now?
719
00:46:56,640 --> 00:47:00,320
-No.
-You don't know? Idiot.
720
00:47:01,840 --> 00:47:05,800
He's definitely
in a man's favorite place.
721
00:47:05,880 --> 00:47:06,840
Where?
722
00:47:08,200 --> 00:47:09,760
In a brothel.
723
00:47:11,320 --> 00:47:16,720
I'll investigate in private,
go to all the brothels.
724
00:47:17,400 --> 00:47:18,800
Can we claim our expenses?
725
00:47:20,640 --> 00:47:22,160
Sorry?
726
00:47:22,560 --> 00:47:25,200
Stay here, check the body.
727
00:47:25,960 --> 00:47:28,360
Count the number of bones that got broken.
728
00:47:28,440 --> 00:47:31,320
Then move the body back
to the magistrate. Got it?
729
00:47:31,400 --> 00:47:33,640
The rest of you come with me.
730
00:47:33,720 --> 00:47:35,000
Yes.
731
00:47:36,040 --> 00:47:37,160
Enjoy.
732
00:47:37,240 --> 00:47:38,360
We're off.
733
00:47:38,440 --> 00:47:40,240
For fun.
734
00:47:41,320 --> 00:47:42,880
Old sex maniac.
735
00:47:43,360 --> 00:47:44,560
FRAGRANCE BROTHEL
736
00:47:44,640 --> 00:47:46,120
Meet the guests.
737
00:47:57,920 --> 00:47:59,880
Baby, let's go upstairs.
738
00:47:59,960 --> 00:48:01,560
Come on.
739
00:48:01,640 --> 00:48:04,080
We skipped school today for this.
740
00:48:04,160 --> 00:48:07,840
My dad would be very angry, come on.
741
00:48:08,600 --> 00:48:10,080
Eat some more.
742
00:48:11,080 --> 00:48:12,800
-Eat.
-Drink up.
743
00:48:13,120 --> 00:48:16,080
Michael, who do you really like?
744
00:48:16,160 --> 00:48:18,360
-Where's your Fengxian?
-Not here yet.
745
00:48:18,440 --> 00:48:19,480
Exactly.
746
00:48:19,560 --> 00:48:20,560
Ignore him.
747
00:48:21,040 --> 00:48:22,080
-Drink more.
-Hey.
748
00:48:22,280 --> 00:48:23,440
Get the madam.
749
00:48:25,200 --> 00:48:28,800
Don't go, what did you do that for?
750
00:48:28,880 --> 00:48:29,680
Jiabao.
751
00:48:30,080 --> 00:48:32,000
Michael, your brother's here.
752
00:48:32,520 --> 00:48:34,960
What is it, brother?
753
00:48:35,120 --> 00:48:38,120
Jiabao, I heard that
you've been skipping school,
754
00:48:38,200 --> 00:48:40,040
and hanging out with a bunch of rats.
755
00:48:40,120 --> 00:48:41,120
Is it true?
756
00:48:41,200 --> 00:48:44,040
Not at all.
They're all from good families.
757
00:48:44,120 --> 00:48:46,320
We're just here for fun.
758
00:48:46,400 --> 00:48:48,640
I might perhaps be able to do
some business for dad.
759
00:48:48,720 --> 00:48:51,440
Jiabao, save the excuses for your mother.
760
00:48:51,520 --> 00:48:54,440
You have a chance to study English,
why don't you put some effort in it?
761
00:48:54,640 --> 00:48:57,360
This is really embarrassing.
762
00:48:57,440 --> 00:48:58,480
One more thing.
763
00:48:58,560 --> 00:49:01,000
I'm learning martial arts now,
come and join us.
764
00:49:01,080 --> 00:49:02,320
I need to manage dad's business
in the future,
765
00:49:02,400 --> 00:49:03,280
what do I need martial arts for?
766
00:49:03,360 --> 00:49:05,160
Forget about this, let's have a drink.
767
00:49:05,240 --> 00:49:08,800
Master Jiabao, sorry.
768
00:49:08,880 --> 00:49:10,560
What for?
769
00:49:10,640 --> 00:49:13,000
Fengxian is with a customer next door.
770
00:49:13,560 --> 00:49:15,360
Do you think I can't afford it?
771
00:49:15,440 --> 00:49:17,480
What's the big deal with the customer
next door?
772
00:49:17,560 --> 00:49:18,840
I'll pay double.
773
00:49:18,920 --> 00:49:21,040
Drag Fengxian over. Go!
774
00:49:21,240 --> 00:49:23,960
I can't, the customer...
775
00:49:24,040 --> 00:49:26,200
Fengxian can't come here.
776
00:49:26,760 --> 00:49:28,720
I'm Detective Iron Tooth.
777
00:49:28,800 --> 00:49:32,800
I'm not a womanizer.
778
00:49:32,880 --> 00:49:37,720
I'm honest, brave, smart and a gentleman.
779
00:49:37,800 --> 00:49:39,280
All my good traits.
780
00:49:39,360 --> 00:49:41,200
Then what are you doing here?
781
00:49:41,480 --> 00:49:43,120
I'm not here as a customer,
782
00:49:43,200 --> 00:49:46,320
but to investigate the lives
of prostitutes in Guangzhou.
783
00:49:46,400 --> 00:49:49,680
I'll try to help you to get out of here,
784
00:49:49,760 --> 00:49:54,280
to free yourself, my baby.
785
00:49:54,360 --> 00:49:58,280
-We're really suffering.
-Really? Tell me.
786
00:49:58,360 --> 00:50:01,080
A girl here got venereal disease.
787
00:50:01,160 --> 00:50:05,040
Eventually she got paralyzed.
788
00:50:05,240 --> 00:50:07,880
And sat on a stool for years,
789
00:50:07,960 --> 00:50:11,640
five long years before she died.
790
00:50:11,720 --> 00:50:16,440
Then, even the stool she sat on
got venereal disease.
791
00:50:16,520 --> 00:50:18,160
You're joking! I don't believe it.
792
00:50:18,240 --> 00:50:20,000
You can try sitting on it then.
793
00:50:20,080 --> 00:50:21,200
Where?
794
00:50:21,280 --> 00:50:22,960
The one you're sitting on now.
795
00:50:23,720 --> 00:50:26,680
Really? Then I must go change my pants.
796
00:50:27,200 --> 00:50:28,880
And change Fengxian, too.
797
00:50:30,400 --> 00:50:31,760
Who are you?
798
00:50:31,840 --> 00:50:34,120
I'm Fengxian's boyfriend.
799
00:50:34,200 --> 00:50:35,480
What?
800
00:50:35,560 --> 00:50:37,040
English.
801
00:50:38,760 --> 00:50:39,600
Fengxian, come here...
802
00:50:39,680 --> 00:50:41,600
-Master Jiabao.
-Come next door.
803
00:50:42,360 --> 00:50:44,560
Kid, do you know who I am?
804
00:50:44,640 --> 00:50:46,800
Yes. You're my dad's cousin's husband's
805
00:50:46,880 --> 00:50:49,400
aunt's godmother's son.
806
00:50:50,200 --> 00:50:51,240
What's that?
807
00:50:51,320 --> 00:50:52,440
Adopted uncle.
808
00:50:58,280 --> 00:51:01,200
Heard that? Adopted uncle.
809
00:51:01,560 --> 00:51:03,480
-That can't be right, boss.
-What's wrong?
810
00:51:03,560 --> 00:51:06,000
Technically,
you should be his adopted grandson.
811
00:51:06,080 --> 00:51:07,920
He played me.
812
00:51:08,000 --> 00:51:10,200
You've got some nerve! Beat him!
813
00:51:11,040 --> 00:51:12,880
Better to be fast! Go!
814
00:51:16,800 --> 00:51:18,000
Stop!
815
00:51:18,520 --> 00:51:22,800
Stop!
816
00:51:23,440 --> 00:51:24,400
Stop!
817
00:51:26,040 --> 00:51:27,600
Stop it!
818
00:51:28,640 --> 00:51:29,680
Stop!
819
00:51:33,520 --> 00:51:34,880
Stop!
820
00:51:35,920 --> 00:51:38,120
Stop it!
821
00:51:40,920 --> 00:51:42,240
Are you all right, brother?
822
00:51:46,000 --> 00:51:47,120
Move aside.
823
00:51:48,840 --> 00:51:50,040
Some nerve you've got!
824
00:51:55,840 --> 00:51:57,400
You hit my nose!
825
00:51:57,640 --> 00:51:59,640
-Do you know who Jesus is?
-I don't know.
826
00:51:59,720 --> 00:52:01,520
When slapped on the right cheek,
he asked the same for the left.
827
00:52:01,600 --> 00:52:02,920
Do you get it?
828
00:52:03,800 --> 00:52:05,640
He told you to love thy enemies.
829
00:52:07,280 --> 00:52:09,760
You've hit my nose!
830
00:52:15,520 --> 00:52:16,960
You always aim at my nose.
831
00:52:17,040 --> 00:52:18,040
Stop!
832
00:52:18,760 --> 00:52:20,360
Stop fighting!
833
00:52:21,360 --> 00:52:22,440
Stop!
834
00:52:23,800 --> 00:52:27,160
-Stop! Enough! Stop!
-You kept aiming at my nose.
835
00:52:27,240 --> 00:52:28,360
Stop.
836
00:52:28,440 --> 00:52:30,440
I'll lock you up.
837
00:52:30,640 --> 00:52:32,920
Stop it!
838
00:52:33,160 --> 00:52:35,400
Stop!
839
00:52:35,640 --> 00:52:38,360
Stop!
840
00:52:38,840 --> 00:52:42,240
You're all part of it?
I'll arrest you too.
841
00:52:42,320 --> 00:52:43,240
-Arrest?
-Yes.
842
00:52:43,320 --> 00:52:44,200
Based on what authority?
843
00:52:44,280 --> 00:52:46,720
-I can kill your entire family if I want.
-Detective.
844
00:52:46,800 --> 00:52:48,040
Hurry!
845
00:52:51,160 --> 00:52:53,080
This way! Faster!
846
00:52:54,160 --> 00:52:55,920
-Su Jiabao!
-Hurry!
847
00:52:56,880 --> 00:52:58,080
Don't run!
848
00:53:02,400 --> 00:53:06,000
Stop!
849
00:53:16,600 --> 00:53:18,920
You go there, I'll go over there.
850
00:53:20,160 --> 00:53:24,880
Freeze.
851
00:53:30,360 --> 00:53:35,960
A fair lady,
852
00:53:36,360 --> 00:53:39,360
a bride fit for...
853
00:53:39,440 --> 00:53:43,800
our lord.
854
00:53:44,120 --> 00:53:45,440
A gentleman.
855
00:53:47,040 --> 00:53:49,800
-Oh, it's you, Su Chan.
-Someone's after me.
856
00:53:50,120 --> 00:53:52,840
-Someone's after you?
-They're bad people.
857
00:53:52,920 --> 00:53:54,000
I'm just hiding here.
858
00:53:54,080 --> 00:53:56,160
It's all right, I'm the only one home.
859
00:53:59,000 --> 00:54:00,280
Studying the Book of Songs?
860
00:54:00,560 --> 00:54:03,520
Yes, my mother said that,
though I'm learning English,
861
00:54:03,600 --> 00:54:06,680
I must learn some Chinese classics, too.
862
00:54:06,760 --> 00:54:10,040
That's right, we're Chinese.
863
00:54:10,840 --> 00:54:13,880
But I'm not making progress.
My dad has no time to teach me.
864
00:54:14,200 --> 00:54:16,200
That's easy, I'll teach you.
865
00:54:17,240 --> 00:54:19,120
Oh! You study Chinese literature.
866
00:54:19,240 --> 00:54:20,560
You can be my teacher.
867
00:54:23,080 --> 00:54:26,840
I can't, I'm not qualified.
But I think I could help a little.
868
00:54:27,120 --> 00:54:29,520
How about you join us
for dinner tomorrow?
869
00:54:29,600 --> 00:54:31,200
And I'll introduce you to my parents.
870
00:54:31,280 --> 00:54:34,680
Then you can teach me, all right?
871
00:54:34,840 --> 00:54:35,880
Alright.
872
00:54:36,680 --> 00:54:39,240
In March
873
00:54:39,320 --> 00:54:44,920
Plum blossoms, peach blossoms
And narcissus all bloom
874
00:54:51,120 --> 00:54:55,000
What's the occasion?
Why are you so clean?
875
00:54:55,080 --> 00:54:57,240
Different days, different needs.
876
00:54:57,320 --> 00:54:58,920
Are you getting laid?
877
00:54:59,000 --> 00:55:00,640
Could you rephrase it?
878
00:55:01,720 --> 00:55:03,560
All right, in a nice way.
879
00:55:04,160 --> 00:55:06,240
You're going on a date,
880
00:55:06,320 --> 00:55:09,320
and hope to take the friendship to
another level, right?
881
00:55:09,400 --> 00:55:11,240
Since when have you had a girlfriend?
882
00:55:11,400 --> 00:55:14,000
I'm going to join them for dinner.
883
00:55:15,040 --> 00:55:19,560
Stop bragging. I also have someone I like.
884
00:55:20,440 --> 00:55:21,680
Who's she?
885
00:55:21,760 --> 00:55:23,800
It's a secret.
886
00:55:30,160 --> 00:55:31,760
You're going like this?
887
00:55:31,840 --> 00:55:33,160
This is my best outfit.
888
00:55:33,240 --> 00:55:36,040
Are you serious?
889
00:55:36,120 --> 00:55:37,520
Pick one from my room.
890
00:55:37,600 --> 00:55:39,720
-No, thanks.
-Here's one...
891
00:55:42,840 --> 00:55:45,040
These clothes are quite fitting.
892
00:55:48,240 --> 00:55:49,080
What?
893
00:55:49,160 --> 00:55:52,600
My mother gave this jade to me,
wear it.
894
00:55:52,680 --> 00:55:54,400
I'd be in trouble when step-mom finds out.
895
00:55:54,480 --> 00:55:56,640
Don't worry! I told you to.
896
00:55:56,720 --> 00:55:57,600
Go on.
897
00:55:57,680 --> 00:56:00,400
You can't be late on your first date.
898
00:56:13,120 --> 00:56:14,200
Thanks, aunt.
899
00:56:21,440 --> 00:56:22,680
Have some tea.
900
00:56:28,280 --> 00:56:29,680
You're Chan?
901
00:56:29,760 --> 00:56:30,840
Yes, aunt.
902
00:56:31,760 --> 00:56:33,240
Stand up.
903
00:56:51,000 --> 00:56:55,080
Not bad... you have a chance to be rich.
904
00:56:56,640 --> 00:56:57,920
What are you doing, mom?
905
00:56:58,080 --> 00:56:59,800
Fortune telling.
906
00:57:02,240 --> 00:57:03,560
Chan, let's begin.
907
00:57:06,760 --> 00:57:10,360
A single guy and a single girl
will easily become a pair.
908
00:57:10,440 --> 00:57:13,920
And it would be too late then.
I must keep an eye on you.
909
00:57:14,280 --> 00:57:17,120
Mother.
910
00:57:17,680 --> 00:57:19,520
Very well. I'll leave.
911
00:57:19,600 --> 00:57:21,120
I'll go make dinner.
912
00:57:22,840 --> 00:57:24,600
Your dad will be home soon.
913
00:57:25,480 --> 00:57:27,000
You sit over here.
914
00:57:29,520 --> 00:57:32,920
My mother is like that.
She likes to stare at people.
915
00:57:33,800 --> 00:57:35,600
Do you bring lots of friends home?
916
00:57:35,680 --> 00:57:40,120
No. My mother likes to do fortune telling.
917
00:57:40,640 --> 00:57:43,280
Am I the first guy
you brought home for dinner?
918
00:57:57,000 --> 00:57:58,320
My dad's here.
919
00:58:02,200 --> 00:58:03,040
Dad.
920
00:58:05,440 --> 00:58:06,880
You brought a guy?
921
00:58:06,960 --> 00:58:09,440
Yes, he teaches me the classics.
922
00:58:09,760 --> 00:58:11,280
Let me take a look at him.
923
00:58:15,040 --> 00:58:17,120
Have some tea.
924
00:58:17,720 --> 00:58:18,920
Let me introduce you.
925
00:58:19,280 --> 00:58:20,880
This is Su Chan, he is my dad.
926
00:58:25,920 --> 00:58:27,200
What are you two doing?
927
00:58:28,240 --> 00:58:33,960
It's the flu season.
Please have a seat.
928
00:58:34,120 --> 00:58:35,640
Take a seat.
929
00:58:35,880 --> 00:58:38,920
Listen. Don't say a word about me
in the brothel.
930
00:58:39,000 --> 00:58:40,720
I can do it myself.
931
00:58:42,120 --> 00:58:46,040
You look so familiar, have we met before?
932
00:58:46,880 --> 00:58:49,520
Dingding, go help your mom in the kitchen.
933
00:58:58,200 --> 00:58:59,400
You asshole.
934
00:58:59,480 --> 00:59:01,400
You just hit me and now you want to
seduce my daughter?
935
00:59:01,480 --> 00:59:03,440
I must kill you, where's my sword?
936
00:59:03,520 --> 00:59:07,880
Please... let's talk it over.
937
00:59:22,640 --> 00:59:24,960
-Uncle, you're very strong.
-Of course...
938
00:59:25,040 --> 00:59:26,520
Take a look at this sword.
939
00:59:26,600 --> 00:59:28,040
Let's take a look.
940
00:59:28,120 --> 00:59:30,520
-Give me the sword.
-No!
941
00:59:30,600 --> 00:59:31,440
Give it to me!
942
00:59:31,520 --> 00:59:35,040
Just some rusty sword.
Give it to him if he likes it.
943
00:59:35,440 --> 00:59:36,440
Thanks, aunt.
944
00:59:36,560 --> 00:59:37,880
My dear wife.
945
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
You're the death of me.
946
00:59:41,720 --> 00:59:42,800
Uncle.
947
00:59:42,880 --> 00:59:46,000
Listen, don't try anything funny.
948
00:59:51,480 --> 00:59:53,480
Just testing.
949
01:00:01,600 --> 01:00:02,760
Get up.
950
01:00:06,680 --> 01:00:11,000
Stop taking the sword back!
It's a gift for him.
951
01:00:11,280 --> 01:00:12,200
You!
952
01:00:12,360 --> 01:00:13,440
Don't return it to him.
953
01:00:13,520 --> 01:00:15,800
Let's eat.
954
01:00:20,240 --> 01:00:22,400
Don't you even think about it.
955
01:00:27,640 --> 01:00:29,200
Come on, hit me.
956
01:00:30,760 --> 01:00:32,480
-Come again.
-I will.
957
01:00:32,560 --> 01:00:33,400
For real?
958
01:00:33,480 --> 01:00:34,280
Of course.
959
01:00:35,680 --> 01:00:37,720
This is the back of the blade.
960
01:00:37,800 --> 01:00:40,440
Hey, it's for real?
It was a misunderstanding last time.
961
01:00:40,840 --> 01:00:43,520
Misunderstanding?
I'll charge you for attacking a cop.
962
01:00:43,600 --> 01:00:45,680
You've ruined the social order,
and wrecked eight stalls,
963
01:00:45,760 --> 01:00:48,960
and thirteen hawkers.
And you still haven't paid the teahouse.
964
01:00:49,040 --> 01:00:52,000
I'll arrest you and lock you up
for a few years.
965
01:00:52,080 --> 01:00:53,440
Please, don't.
966
01:00:53,520 --> 01:00:57,480
You're holding a weapon.
That's another charge.
967
01:00:57,560 --> 01:00:58,880
Please sit down.
968
01:00:58,960 --> 01:01:00,560
-Don't touch me.
-Don't be angry.
969
01:01:00,640 --> 01:01:01,880
Let's eat.
970
01:01:01,960 --> 01:01:03,520
Please sit down and have a rest.
971
01:01:03,600 --> 01:01:05,680
Have a seat, let me give you a massage.
972
01:01:05,760 --> 01:01:09,680
I'll beat you...
973
01:01:09,760 --> 01:01:11,520
You'll be unlucky your whole life
if you use the broom.
974
01:01:11,600 --> 01:01:12,400
Nonsense.
975
01:01:12,480 --> 01:01:15,120
-Throw it.
-Give it back.
976
01:01:18,240 --> 01:01:19,520
Nice bamboo.
977
01:01:20,720 --> 01:01:22,800
Why are you two playing with the broom?
978
01:01:22,960 --> 01:01:25,480
Nice broom.
979
01:01:26,120 --> 01:01:30,640
-What? I bought that from the market.
-This bamboo is easy to break.
980
01:01:30,720 --> 01:01:34,840
You must watch out for the broom's
quality, madam.
981
01:01:34,920 --> 01:01:37,160
-Take it if you like.
-Sure.
982
01:01:39,800 --> 01:01:41,240
-Sit down.
-Thanks.
983
01:01:41,320 --> 01:01:42,320
Let's eat...
984
01:01:42,400 --> 01:01:43,240
Help yourself.
985
01:01:44,800 --> 01:01:45,840
-Have some vegetables.
-Thanks, aunt.
986
01:01:47,280 --> 01:01:48,560
Thanks.
987
01:01:55,240 --> 01:01:56,600
What's the matter with you?
988
01:01:58,080 --> 01:01:59,400
I choked.
989
01:02:04,800 --> 01:02:06,960
Feet...
990
01:02:07,040 --> 01:02:08,440
What now?
991
01:02:08,520 --> 01:02:11,120
I want to eat chicken feet.
992
01:02:12,120 --> 01:02:16,160
I think you should
eat chicken butt instead.
993
01:02:18,480 --> 01:02:20,400
Sure...
994
01:02:22,960 --> 01:02:24,680
What did you kick me for?
995
01:02:25,840 --> 01:02:27,400
I didn't mean to.
996
01:02:28,000 --> 01:02:29,600
You'll do the dishes.
997
01:02:30,560 --> 01:02:34,080
Brat! I must get even!
998
01:02:34,160 --> 01:02:35,440
Enjoy doing the dishes, uncle.
999
01:02:36,840 --> 01:02:38,360
I'm off.
1000
01:02:39,880 --> 01:02:41,000
Oops!
1001
01:02:41,080 --> 01:02:42,640
Good-bye, madam.
1002
01:02:44,320 --> 01:02:47,200
You get back here, brat!
1003
01:02:47,280 --> 01:02:48,480
Oh, dear.
1004
01:02:48,840 --> 01:02:49,640
Why did you throw a dish at me?
1005
01:02:49,720 --> 01:02:52,480
-I was aiming for that brat.
-What for?
1006
01:02:52,560 --> 01:02:55,560
That brat beat me up
at the brothel the other day.
1007
01:02:55,640 --> 01:02:56,800
At the brothel?
1008
01:02:56,880 --> 01:02:58,080
Yes, he...
1009
01:02:58,160 --> 01:02:59,480
Brothel?
1010
01:02:59,560 --> 01:03:02,280
I thought you got injured while
catching a thief.
1011
01:03:02,360 --> 01:03:03,880
Brothel.
1012
01:03:05,640 --> 01:03:06,920
Here we are...
1013
01:03:11,200 --> 01:03:12,920
TAIFENG BANK
1014
01:03:13,000 --> 01:03:14,960
Is your dad throwing a dinner party again?
1015
01:03:15,040 --> 01:03:16,840
-Sorry to bother you.
-If he's not,
1016
01:03:16,920 --> 01:03:19,040
then why would he send you two here
to the bank?
1017
01:03:19,120 --> 01:03:21,360
Making a withdrawal.
1018
01:03:21,440 --> 01:03:22,360
All right.
1019
01:03:23,760 --> 01:03:27,600
Gen, open the vault and lead
the young gentlemen in.
1020
01:03:27,680 --> 01:03:29,880
Please follow me, gentlemen.
1021
01:03:38,920 --> 01:03:39,960
This way, please.
1022
01:03:46,000 --> 01:03:48,760
Master Bai, welcome.
1023
01:03:51,640 --> 01:03:53,760
-Do you have any orders, boss?
-Bring the customers inside.
1024
01:03:53,840 --> 01:03:55,160
Please, follow me.
1025
01:03:57,480 --> 01:03:59,760
Master Bai, come in and have a seat.
1026
01:03:59,840 --> 01:04:01,160
Sure.
1027
01:04:03,320 --> 01:04:04,520
What are you doing?
1028
01:04:34,800 --> 01:04:36,040
Jiabao, run!
1029
01:04:39,920 --> 01:04:40,760
Help me, brother!
1030
01:04:41,440 --> 01:04:42,920
Act as the opportunity demands.
1031
01:04:44,920 --> 01:04:46,440
You don't have to come for me anymore.
Be careful!
1032
01:04:47,680 --> 01:04:49,840
Stop fighting! Let's go!
1033
01:04:54,200 --> 01:04:55,800
Run for it!
1034
01:04:57,640 --> 01:04:58,720
Hurry.
1035
01:05:01,480 --> 01:05:03,360
Kid, where did you learn your
Drunken Tiger Fists?
1036
01:05:03,440 --> 01:05:05,680
Impressed? Follow me if you want to learn!
1037
01:05:05,760 --> 01:05:06,720
Speak up!
1038
01:05:06,800 --> 01:05:08,640
The soldiers are here, let's go!
1039
01:05:08,880 --> 01:05:09,680
Run!
1040
01:05:28,880 --> 01:05:30,400
Chase them!
1041
01:05:38,800 --> 01:05:42,120
Su Family ill-treats us,
so we can do whatever we want.
1042
01:05:42,200 --> 01:05:43,040
CULTIVATE MORALITY AND MIND
1043
01:05:43,120 --> 01:05:45,040
They have a solid wine business.
1044
01:05:45,120 --> 01:05:46,720
Then we can do something.
1045
01:05:49,640 --> 01:05:53,000
Zhu Chun wants you to kill
Su Chan for him.
1046
01:05:54,120 --> 01:05:55,080
That's right!
1047
01:05:57,640 --> 01:06:00,880
Promise him! And ask him
to locate Liang Hong.
1048
01:06:07,280 --> 01:06:09,200
Brother Liang, how have you been?
1049
01:06:09,280 --> 01:06:12,360
You can't run away from our grudges.
1050
01:06:12,440 --> 01:06:15,520
Let's meet in the forest tomorrow night.
Wu Gong.
1051
01:07:07,480 --> 01:07:11,080
You've improved over years of hiding.
1052
01:07:12,520 --> 01:07:14,440
You've finally found me.
1053
01:07:14,520 --> 01:07:18,240
I can find anyone if I want too.
1054
01:07:18,560 --> 01:07:19,680
Stop playing around.
1055
01:07:19,960 --> 01:07:23,200
No matter what act you put on,
you're evil.
1056
01:07:27,080 --> 01:07:28,520
And you've got a good student.
1057
01:07:28,600 --> 01:07:30,240
It wasn't planned.
1058
01:07:30,320 --> 01:07:31,800
I never thought that you'd be
in Guangzhou,
1059
01:07:31,880 --> 01:07:33,760
trying to rob Taifeng Bank.
1060
01:07:35,480 --> 01:07:37,840
You've ruined my plan, again.
1061
01:07:37,920 --> 01:07:39,560
How will you cover my loss?
1062
01:07:41,040 --> 01:07:43,520
I'm here now.
1063
01:07:45,360 --> 01:07:49,760
All right, let me take a look
at how much you've improved.
1064
01:08:07,920 --> 01:08:08,960
Not bad!
1065
01:08:09,680 --> 01:08:11,960
I lost to you, Brother Wu.
1066
01:08:12,040 --> 01:08:14,120
I couldn't use
the "Drunken Tiger Fists" again.
1067
01:08:14,200 --> 01:08:18,200
OK, since you still treat me
as your elder brother,
1068
01:08:18,279 --> 01:08:21,439
let bygones be bygones. Go!
1069
01:08:24,920 --> 01:08:25,760
Brother Wu.
1070
01:08:27,760 --> 01:08:28,600
Take care.
1071
01:08:28,680 --> 01:08:30,479
Thanks for letting me free!
1072
01:08:30,720 --> 01:08:32,080
But I have something to say.
1073
01:08:32,240 --> 01:08:34,720
It may sound bitter, but put an end
to the wrongdoing.
1074
01:08:34,800 --> 01:08:36,680
Or else, the future won't be bright
for you.
1075
01:08:38,680 --> 01:08:43,720
I have no choice, brother Liang.
1076
01:08:44,840 --> 01:08:47,600
In fact, I want you dead!
1077
01:09:11,200 --> 01:09:12,200
Go!
1078
01:09:30,760 --> 01:09:32,439
Who's next, boss?
1079
01:09:34,880 --> 01:09:35,960
Beggar Su.
1080
01:09:37,880 --> 01:09:41,160
Mountains would be famous
if fairies lived there.
1081
01:09:41,399 --> 01:09:45,120
Seas only have spirit if a dragon lives
in them.
1082
01:09:45,200 --> 01:09:48,920
Even if it's a simple hut,
it has to be tidy.
1083
01:09:49,000 --> 01:09:54,920
Color of grass visible through
the neutral window.
1084
01:09:56,040 --> 01:09:59,040
I associate not with the ignorant
for mere jest.
1085
01:09:59,120 --> 01:10:00,920
I'm bored.
1086
01:10:01,720 --> 01:10:03,600
Chinese literature is not exciting.
1087
01:10:03,920 --> 01:10:05,320
Let's wrap it for the day.
1088
01:10:07,200 --> 01:10:08,720
So, how's your family?
1089
01:10:08,800 --> 01:10:11,080
My dad is no longer prejudiced against me.
1090
01:10:11,400 --> 01:10:12,920
Jiabao behaves much better now.
1091
01:10:13,000 --> 01:10:15,200
But my stepmom and her brother--
1092
01:10:15,280 --> 01:10:17,280
They will finally come around.
1093
01:10:17,800 --> 01:10:18,880
I hope so.
1094
01:10:20,600 --> 01:10:22,960
Dingding, you really are my good friend.
1095
01:10:23,400 --> 01:10:26,320
My dad keeps saying bad things about you,
but I ignore him.
1096
01:10:26,520 --> 01:10:27,600
Dingding.
1097
01:10:28,080 --> 01:10:29,760
My mother is awaiting me for dinner.
1098
01:10:34,440 --> 01:10:35,480
I'm off.
1099
01:10:37,760 --> 01:10:40,600
-Are you free tomorrow?
-Yes, no. What is it?
1100
01:10:41,760 --> 01:10:43,680
Tell me whether you're free tomorrow.
1101
01:10:44,040 --> 01:10:45,640
I guess not.
1102
01:10:45,960 --> 01:10:47,800
I'll wait for you along Pine Path,
I want your company.
1103
01:10:47,880 --> 01:10:49,080
Why?
1104
01:10:49,160 --> 01:10:50,520
Tomorrow is my birthday.
1105
01:10:53,160 --> 01:10:54,400
Birthday?
1106
01:10:58,680 --> 01:11:02,640
My younger sister said that they've a date
tomorrow at noon on Pine Path.
1107
01:11:13,520 --> 01:11:15,640
We'll take care of it.
1108
01:11:16,160 --> 01:11:17,640
After completion,
1109
01:11:17,720 --> 01:11:20,520
you and your sister will be
in charge of the money.
1110
01:11:20,600 --> 01:11:22,200
What's our share?
1111
01:11:26,240 --> 01:11:27,960
You mean...
1112
01:11:30,960 --> 01:11:32,360
70-30 split.
1113
01:11:32,960 --> 01:11:34,920
You want 30%?
1114
01:11:36,600 --> 01:11:38,080
I want 70%.
1115
01:11:42,840 --> 01:11:45,000
Is that too much?
1116
01:11:47,920 --> 01:11:49,400
I'm telling you,
1117
01:11:49,480 --> 01:11:53,520
I'm calling the shots here.
I can kill you first.
1118
01:11:56,000 --> 01:11:57,440
Whatever you say.
1119
01:12:03,040 --> 01:12:07,840
Jiabao, open up... Jiabao...
1120
01:12:07,960 --> 01:12:08,960
Coming.
1121
01:12:10,120 --> 01:12:12,800
What do you think, brother? Come in.
1122
01:12:12,880 --> 01:12:14,880
Why are you dressed so nicely?
1123
01:12:14,960 --> 01:12:16,480
To meet the girl I like.
1124
01:12:17,400 --> 01:12:20,360
Jiabao, can I borrow an outfit?
1125
01:12:21,400 --> 01:12:22,400
Take your pick.
1126
01:12:26,040 --> 01:12:28,240
I'm meeting Dingding.
1127
01:12:30,560 --> 01:12:31,360
Dingding?
1128
01:12:31,440 --> 01:12:34,680
I know it's her birthday,
that's why I'm going to congratulate her,
1129
01:12:34,760 --> 01:12:36,000
to surprise her.
1130
01:12:36,080 --> 01:12:39,000
So you like Dingding?
1131
01:12:39,560 --> 01:12:43,080
What's so strange?
I've liked her for a long time,
1132
01:12:43,160 --> 01:12:45,760
but I haven't told her yet.
1133
01:12:45,840 --> 01:12:46,800
Jiabao.
1134
01:12:46,960 --> 01:12:48,680
This is nice.
1135
01:12:48,880 --> 01:12:52,920
I know she has a boyfriend,
but I don't know who he is.
1136
01:12:53,000 --> 01:12:54,880
If I find out, then...
1137
01:12:54,960 --> 01:12:55,800
What?
1138
01:12:55,920 --> 01:13:00,440
If I could marry her, that would be nice.
1139
01:13:00,840 --> 01:13:03,800
What about this piece of jade?
1140
01:13:03,880 --> 01:13:04,840
Good.
1141
01:13:07,080 --> 01:13:11,440
I'll give this to Dingding
for present, what do you think?
1142
01:13:11,800 --> 01:13:12,800
Good.
1143
01:13:12,960 --> 01:13:15,320
Take your time, I'm off.
1144
01:13:17,480 --> 01:13:18,320
Jiabao.
1145
01:13:19,280 --> 01:13:21,080
-What is it?
-Dingding isn't home.
1146
01:13:21,400 --> 01:13:22,480
How do you know?
1147
01:13:23,480 --> 01:13:25,080
I... heard.
1148
01:13:25,160 --> 01:13:26,720
Dingding's taking a walk down
Pine Path around now.
1149
01:13:27,120 --> 01:13:30,480
-Really?
-Yes. Go on!
1150
01:13:30,560 --> 01:13:31,720
Thanks!
1151
01:13:36,760 --> 01:13:37,680
Master.
1152
01:13:39,960 --> 01:13:41,960
Master.
1153
01:14:04,080 --> 01:14:06,240
SORGHUM WINE
1154
01:14:26,480 --> 01:14:27,520
Stop it!
1155
01:14:27,600 --> 01:14:29,320
Guess who I am.
1156
01:14:29,400 --> 01:14:30,680
It tickles.
1157
01:14:30,760 --> 01:14:32,360
Guess who I am.
1158
01:14:32,440 --> 01:14:33,880
It hurts.
1159
01:14:34,680 --> 01:14:36,520
Guess who I am.
1160
01:14:36,600 --> 01:14:38,960
Who else could you be, Chan?
1161
01:14:39,760 --> 01:14:40,920
Chan?
1162
01:14:41,640 --> 01:14:42,720
Jiabao.
1163
01:14:43,880 --> 01:14:47,200
So, Chan's your friend.
1164
01:14:52,760 --> 01:14:54,240
He's too nice to me.
1165
01:14:59,160 --> 01:15:01,640
-Jiabao...
-What is it?
1166
01:15:01,720 --> 01:15:03,800
Oh, no! It's Jiabao.
1167
01:15:05,200 --> 01:15:07,440
You've killed Jiabao!
1168
01:15:11,520 --> 01:15:15,160
-You killed her too?
-Why would I let her live?
1169
01:15:16,000 --> 01:15:17,360
What now?
1170
01:15:17,440 --> 01:15:19,080
We'll finish the job.
1171
01:15:19,400 --> 01:15:22,000
We'll now go and rob your
sister's home. Don't worry.
1172
01:15:22,080 --> 01:15:23,880
We'll give you a share.
1173
01:15:39,720 --> 01:15:41,160
Dingding.
1174
01:15:47,360 --> 01:15:49,080
Chan? Chan...
1175
01:15:49,160 --> 01:15:50,360
Dingding.
1176
01:15:50,520 --> 01:15:51,600
Chan?
1177
01:15:54,840 --> 01:15:55,720
Mom.
1178
01:15:55,800 --> 01:15:57,240
How come you're still here?
1179
01:15:58,200 --> 01:15:59,920
I treat you well.
1180
01:16:00,520 --> 01:16:03,680
I gave up the girl I like for Jiabao.
1181
01:16:04,320 --> 01:16:07,640
They're now having a good time.
1182
01:16:08,280 --> 01:16:12,600
Jiabao is on Pine Path?
Oh, no! Wu Gong.
1183
01:16:12,680 --> 01:16:13,680
You know Wu Gong?
1184
01:16:13,760 --> 01:16:15,080
Jiabao!
1185
01:16:18,440 --> 01:16:21,560
Jiabao...
1186
01:16:23,480 --> 01:16:25,600
Where's my son?
1187
01:16:25,680 --> 01:16:27,000
CONSTABLE'S OFFICE
1188
01:16:30,280 --> 01:16:33,520
Dingding, Jiabao!
1189
01:16:35,520 --> 01:16:38,320
Jiabao...
1190
01:16:38,400 --> 01:16:40,400
Tell me, who killed them?
1191
01:16:40,520 --> 01:16:43,880
How would I know?
1192
01:16:44,640 --> 01:16:48,480
-My daughter's dead too.
-It's my fault.
1193
01:16:49,240 --> 01:16:54,520
Jiabao, it's my fault, my son.
1194
01:16:55,480 --> 01:16:57,440
Stepmom, who killed them?
1195
01:16:58,880 --> 01:17:00,640
You did! You!
1196
01:17:00,720 --> 01:17:02,840
It's all because of you!
1197
01:17:02,920 --> 01:17:04,800
Why did you give up your girlfriend?
1198
01:17:04,880 --> 01:17:07,480
You're supposed to die!
1199
01:17:07,560 --> 01:17:12,960
You asshole! He's dead because of you.
1200
01:17:34,720 --> 01:17:35,840
Dad.
1201
01:17:37,120 --> 01:17:39,200
Dad.
1202
01:17:42,360 --> 01:17:43,320
Wu Gong.
1203
01:17:43,400 --> 01:17:46,520
Uncle...
1204
01:17:52,200 --> 01:17:53,120
Master.
1205
01:17:53,720 --> 01:17:57,240
Master.
1206
01:18:19,440 --> 01:18:24,520
Master.
1207
01:18:39,800 --> 01:18:40,720
Wu Gong.
1208
01:18:40,800 --> 01:18:42,840
A victory for us, boss.
1209
01:18:58,200 --> 01:18:59,800
Let's split the winery.
1210
01:19:33,520 --> 01:19:36,200
Yours on that half,
and I'll take this half.
1211
01:19:37,680 --> 01:19:39,640
Check the figures.
1212
01:19:39,840 --> 01:19:40,840
Sure.
1213
01:19:54,800 --> 01:19:56,200
It's all mine!
1214
01:20:01,280 --> 01:20:03,440
Freeze! Wu Gong.
76531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.