All language subtitles for The.Good.Doctor.S03E16.HDTV.x264-SVA - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,335 WOMAN: Early 60s, found prone on the sidewalk, 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,424 appears to have chest pain, maybe broken ribs, 3 00:00:05,508 --> 00:00:06,939 - possible heart attack. - Did you fall? 4 00:00:07,023 --> 00:00:08,790 She's very disoriented, hasn't said a thing. 5 00:00:08,875 --> 00:00:10,342 [WEAKLY] Coley? 6 00:00:11,030 --> 00:00:13,812 No, I'm Dr. Shaun Murphy. 7 00:00:14,193 --> 00:00:16,561 Will you help me, Coley? 8 00:00:17,452 --> 00:00:19,633 I have to, it's my job. 9 00:00:19,718 --> 00:00:22,617 She has stridor. Checking her pulse. 10 00:00:24,484 --> 00:00:25,602 Radial pulse is normal. 11 00:00:25,687 --> 00:00:27,969 But much weaker in her leg. 12 00:00:28,054 --> 00:00:30,054 She has a descending thoracic aneurysm. 13 00:00:31,704 --> 00:00:33,828 Page Dr. Melendez to the O.R.! 14 00:00:36,313 --> 00:00:38,927 I just woke up on the front campus lawn 15 00:00:39,027 --> 00:00:40,156 covered in blood, 16 00:00:40,264 --> 00:00:42,132 with a skateboard next to me. 17 00:00:42,217 --> 00:00:44,203 But... I can't skateboard. 18 00:00:44,337 --> 00:00:45,515 Obviously. 19 00:00:45,599 --> 00:00:46,992 Were you drinking, Aiden? 20 00:00:47,077 --> 00:00:48,081 Or smoking something? 21 00:00:48,166 --> 00:00:49,812 No to both. 22 00:00:50,773 --> 00:00:52,968 There are actually college students who abstain. 23 00:00:53,053 --> 00:00:54,750 You are incredibly lucky... 24 00:00:54,835 --> 00:00:56,840 Half an inch in any direction, 25 00:00:56,925 --> 00:00:58,390 and you would've bled out. 26 00:01:02,686 --> 00:01:04,367 Aortic wall's tearing. 27 00:01:04,452 --> 00:01:05,578 Can't expect pristine 28 00:01:05,663 --> 00:01:07,275 in a 60-year-old possibly homeless woman. 29 00:01:07,360 --> 00:01:08,890 Drop to a 5-0 suture. 30 00:01:13,894 --> 00:01:16,066 Not great, but better. 31 00:01:16,150 --> 00:01:18,590 Let's see if it holds. 32 00:01:18,675 --> 00:01:20,343 Remove proximal clamp. 33 00:01:25,900 --> 00:01:26,991 No leakage. 34 00:01:27,137 --> 00:01:28,625 Let's finish the repair. 35 00:01:31,724 --> 00:01:33,742 Carly broke up with me. 36 00:01:35,874 --> 00:01:38,289 - I'm sorry, Shaun. - What happened? 37 00:01:38,374 --> 00:01:39,765 I thought you two were doing great. 38 00:01:39,850 --> 00:01:42,240 We were. Then I guess we weren't. 39 00:01:42,325 --> 00:01:43,640 Cross-clamping. 40 00:01:45,218 --> 00:01:46,831 You must really be hurting? 41 00:01:46,916 --> 00:01:48,726 N-No. I'm fine. 42 00:01:50,707 --> 00:01:52,187 We've all been through it. 43 00:01:52,272 --> 00:01:54,290 And, trust me, it helps when you own that you're in pain. 44 00:01:54,374 --> 00:01:56,803 There's nothing for me to own. 45 00:01:56,888 --> 00:01:58,102 [MONITOR ALARM BLARING] 46 00:01:58,187 --> 00:02:00,328 She's having epistaxis. 47 00:02:00,413 --> 00:02:02,507 Carotid aneurysm rupture, two French Foley catheters. 48 00:02:02,592 --> 00:02:04,000 Give protamine stat. 49 00:02:04,116 --> 00:02:06,725 [♪♪] 50 00:02:06,810 --> 00:02:08,257 SHAUN: 68/44. 51 00:02:08,342 --> 00:02:10,118 Holding pressure on both carotids at the neck. 52 00:02:10,202 --> 00:02:11,511 Inflate. 53 00:02:11,596 --> 00:02:13,645 [ALARM CONTINUES] 54 00:02:14,038 --> 00:02:15,390 41/28. 55 00:02:15,475 --> 00:02:16,861 She's still bleeding internally. 56 00:02:16,946 --> 00:02:19,141 Okay, four units of PRBCs and start TXA. 57 00:02:19,226 --> 00:02:21,654 Loading 700 milligrams TXA. 58 00:02:22,007 --> 00:02:23,296 No distal perfusion. 59 00:02:23,381 --> 00:02:25,046 We have to clamp her carotids. Ten blades. 60 00:02:25,156 --> 00:02:27,851 [♪♪] 61 00:02:31,878 --> 00:02:33,388 Suction, clamps, let's go! 62 00:02:33,512 --> 00:02:35,687 [♪♪] 63 00:02:43,064 --> 00:02:44,848 [♪♪] 64 00:02:46,648 --> 00:02:47,766 I can't see a thing. 65 00:02:47,851 --> 00:02:49,571 Her blood volume's on the floor. 66 00:02:49,656 --> 00:02:51,681 [♪♪] 67 00:02:53,161 --> 00:02:55,076 [ALARM STOPS, FLATLINE] 68 00:02:56,817 --> 00:02:59,484 [BREATHING HEAVILY] 69 00:03:01,349 --> 00:03:03,726 Time of death, 10:22a.m. 70 00:03:04,868 --> 00:03:06,875 [FLATLINE CONTINUES] 71 00:03:08,524 --> 00:03:10,570 [♪♪] 72 00:03:12,000 --> 00:03:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 73 00:03:27,122 --> 00:03:28,558 [EXHALES SHARPLY] 74 00:03:29,570 --> 00:03:31,311 [THEME MUSIC PLAYING] 75 00:03:31,395 --> 00:03:33,395 *THE GOOD DOCTOR* Season 03 Episode 16 76 00:03:33,480 --> 00:03:36,094 *THE GOOD DOCTOR* Episode Title: "Autopsy" 77 00:03:36,302 --> 00:03:38,507 Synchronized by srjanapala 78 00:03:42,076 --> 00:03:44,077 Jane shouldn't have died. 79 00:03:44,162 --> 00:03:45,953 Not then, not like that. 80 00:03:46,047 --> 00:03:47,335 Her carotid blew out. 81 00:03:47,589 --> 00:03:48,807 What am I missing? 82 00:03:52,782 --> 00:03:54,835 Patients die, Dr. Murphy. 83 00:03:55,043 --> 00:03:56,843 That's something else we have to own. 84 00:04:01,806 --> 00:04:03,523 Your next patient's waiting in the E.R. 85 00:04:07,992 --> 00:04:09,431 [DOOR OPENS] 86 00:04:09,991 --> 00:04:11,384 [DOOR CLOSES] 87 00:04:14,155 --> 00:04:15,711 How are you feeling, Aiden? 88 00:04:15,796 --> 00:04:16,992 Awesome... 89 00:04:17,077 --> 00:04:18,775 Considering whatever you did to me. 90 00:04:18,859 --> 00:04:20,336 Mm. Surgery went well. 91 00:04:20,421 --> 00:04:22,387 Hey, I'm alive, doped up, 92 00:04:22,471 --> 00:04:24,823 talking to two very attractive doctors. 93 00:04:24,908 --> 00:04:27,174 [CHUCKLES] 94 00:04:27,328 --> 00:04:29,078 [CHUCKLES] I guess this is what happens 95 00:04:29,163 --> 00:04:31,696 when you mix weed with my skateboarding skills. 96 00:04:31,781 --> 00:04:33,352 You said you didn't do drugs. 97 00:04:33,437 --> 00:04:34,774 Or skateboard. 98 00:04:34,859 --> 00:04:36,079 When did I say that? 99 00:04:36,164 --> 00:04:37,620 When we met you in the E.R. 100 00:04:37,953 --> 00:04:39,709 [CHUCKLES] 101 00:04:39,793 --> 00:04:42,710 I've never seen you guys before in my life. 102 00:04:43,015 --> 00:04:44,557 Trust me, I'd remember. 103 00:04:44,642 --> 00:04:46,731 [♪♪] 104 00:04:49,859 --> 00:04:50,944 [CHUCKLES] 105 00:04:51,029 --> 00:04:52,226 [ELEVATOR BELL DINGS] 106 00:04:56,132 --> 00:04:58,968 I'd like to order an autopsy on Jane. 107 00:04:59,203 --> 00:05:00,305 We went over this. 108 00:05:00,390 --> 00:05:02,828 There was nothing suspicious about her death. 109 00:05:03,015 --> 00:05:06,329 Oh, I was asking the Chief of Surgery. 110 00:05:06,414 --> 00:05:09,165 I know the case, and I agree with Dr. Melendez. 111 00:05:09,250 --> 00:05:10,968 I'm not authorizing an autopsy. 112 00:05:11,062 --> 00:05:12,985 Jane's vascular walls... 113 00:05:13,070 --> 00:05:14,526 It's hard to lose a patient. 114 00:05:14,803 --> 00:05:16,527 Almost as hard as losing a girlfriend. 115 00:05:16,612 --> 00:05:20,924 I'm okay, and I don't know why no one believes me... 116 00:05:21,008 --> 00:05:22,578 Isn't it okay to be okay? 117 00:05:22,662 --> 00:05:24,821 Not when something bad happens. 118 00:05:24,906 --> 00:05:26,756 We should feel hurt. 119 00:05:26,879 --> 00:05:28,898 [ELEVATOR BELL DINGS] 120 00:05:32,414 --> 00:05:36,265 If you won't approve the autopsy, 121 00:05:36,367 --> 00:05:38,110 I'll get it from Jane's family. 122 00:05:38,624 --> 00:05:40,234 [SIGHS] Good luck with that. 123 00:05:40,351 --> 00:05:43,321 According to the files, Jane's last name was Doe. 124 00:05:43,406 --> 00:05:44,904 [ELEVATOR BELL DINGS] 125 00:05:44,988 --> 00:05:47,513 [♪♪] 126 00:06:00,390 --> 00:06:03,446 Y-You're saying I'm having some kind of blackouts? 127 00:06:03,531 --> 00:06:06,743 Which could be caused by head trauma or drug use. 128 00:06:06,828 --> 00:06:08,217 I'm definitely aware of telling you 129 00:06:08,302 --> 00:06:09,921 that I don't take drugs. 130 00:06:11,798 --> 00:06:13,453 [CHUCKLES SOFTLY] 131 00:06:13,538 --> 00:06:14,977 I live like a monk. 132 00:06:15,248 --> 00:06:17,610 Sleep, class, study, repeat. 133 00:06:17,695 --> 00:06:18,563 That's it. 134 00:06:18,648 --> 00:06:20,882 You've also told us the exact opposite. 135 00:06:28,839 --> 00:06:31,015 [EXHALES DEEPLY] 136 00:06:36,393 --> 00:06:38,766 I need to find Jane's family 137 00:06:38,851 --> 00:06:40,993 to get their permission to perform an autopsy. 138 00:06:41,078 --> 00:06:42,305 Dr. Lim wished me luck, 139 00:06:42,390 --> 00:06:44,680 but Jane has no I.D., no purse, no phone. 140 00:06:44,765 --> 00:06:46,781 We know absolutely nothing about her. 141 00:06:51,390 --> 00:06:55,165 Mmm. This should be interesting to you. 142 00:06:55,250 --> 00:06:56,883 You used to be a detective. 143 00:06:56,968 --> 00:06:58,344 And now I'm a doctor, 144 00:06:58,429 --> 00:07:00,586 and so are you, and we both have a new case. 145 00:07:00,671 --> 00:07:01,981 A boring case. 146 00:07:02,460 --> 00:07:03,853 He has gallstones. 147 00:07:03,945 --> 00:07:08,835 [♪♪] 148 00:07:11,264 --> 00:07:14,335 So, you and Melendez sneaking around again? 149 00:07:16,946 --> 00:07:19,351 I hear he's back to being a good mentor. 150 00:07:19,912 --> 00:07:22,203 Apparently, my complaint changed nothing. 151 00:07:23,601 --> 00:07:25,062 You? 152 00:07:27,495 --> 00:07:29,054 Park said he did it. 153 00:07:29,139 --> 00:07:30,335 Park was lying. 154 00:07:30,443 --> 00:07:32,927 Because he wanted to get you to focus on work. 155 00:07:33,012 --> 00:07:35,060 Good motive, bad judge of character. 156 00:07:35,145 --> 00:07:36,744 And you don't like that Melendez has gone back 157 00:07:36,828 --> 00:07:38,257 to being a good mentor? 158 00:07:38,437 --> 00:07:40,052 I don't like that he likes you. 159 00:07:40,445 --> 00:07:42,046 I don't like that, because he likes you, 160 00:07:42,131 --> 00:07:44,398 Shaun, Park, and I are second-class residents. 161 00:07:45,621 --> 00:07:46,655 [SCOFFS SOFTLY] 162 00:07:46,747 --> 00:07:48,364 For someone as cynical as you are, 163 00:07:48,449 --> 00:07:50,054 you are shockingly naive. 164 00:07:50,154 --> 00:07:51,445 I'll tell you what you did. 165 00:07:51,530 --> 00:07:53,883 You threw a bomb because you felt slighted. 166 00:07:53,968 --> 00:07:55,867 You made Melendez doubt himself, 167 00:07:55,952 --> 00:07:57,261 doubt his judgment. 168 00:07:57,492 --> 00:08:01,335 You made him resent you, Park, Shaun, and me. 169 00:08:02,888 --> 00:08:04,249 I like to think it's that easy 170 00:08:04,334 --> 00:08:05,817 to change the status quo. 171 00:08:06,096 --> 00:08:07,976 But I am pretty naive. 172 00:08:11,046 --> 00:08:14,648 I am with Dr. B on this. 173 00:08:15,475 --> 00:08:17,383 [SIGHS] Sorry. 174 00:08:17,468 --> 00:08:18,786 Office politics. 175 00:08:18,870 --> 00:08:20,625 Thought you were asleep. 176 00:08:20,786 --> 00:08:23,289 Watching brain waves can't be too thrilling. 177 00:08:23,374 --> 00:08:25,406 Not when they're as normal as yours. 178 00:08:25,491 --> 00:08:26,486 Hmm. 179 00:08:26,571 --> 00:08:28,491 Except these delta waves. 180 00:08:28,576 --> 00:08:29,984 [♪♪] 181 00:08:30,069 --> 00:08:31,742 They mean you're still asleep. 182 00:08:31,927 --> 00:08:34,364 [♪♪] 183 00:08:41,812 --> 00:08:45,093 Not planning on doing any cutting, I hope. 184 00:08:45,336 --> 00:08:49,125 Jane had a knee replacement using an LCS system, 185 00:08:49,209 --> 00:08:51,094 which means it's at least 30 years old. 186 00:08:51,179 --> 00:08:52,789 She also had an abnormal number 187 00:08:52,874 --> 00:08:55,523 of cavities, crowns, and implants. 188 00:08:56,408 --> 00:08:58,265 These are clues, right? 189 00:09:00,772 --> 00:09:04,281 I don't think this is about you losing a patient. 190 00:09:04,442 --> 00:09:06,703 I think you're distracting yourself. 191 00:09:07,401 --> 00:09:08,609 You don't want to let Jane go 192 00:09:08,694 --> 00:09:10,522 because you don't want to let Carly go. 193 00:09:17,847 --> 00:09:19,421 Hmm. 194 00:09:22,842 --> 00:09:24,187 What? 195 00:09:27,394 --> 00:09:28,601 You're a doctor now. 196 00:09:28,686 --> 00:09:30,558 You won't find it interesting. 197 00:09:33,611 --> 00:09:34,765 Hmm. 198 00:09:47,921 --> 00:09:49,358 PARK: A hummingbird. 199 00:09:51,221 --> 00:09:52,679 Am I right? 200 00:09:54,739 --> 00:09:57,695 PARK: The police keep a database of all distinguishing marks. 201 00:09:57,843 --> 00:09:59,031 Jane Doe, homeless... 202 00:09:59,116 --> 00:10:01,208 There's no way she was never in the system... 203 00:10:01,663 --> 00:10:03,407 How's Mr. Ginley? 204 00:10:03,835 --> 00:10:05,906 Your gallbladder case you should be working on? 205 00:10:06,044 --> 00:10:08,615 Uh, we confirmed the presence of gallstones 206 00:10:08,700 --> 00:10:10,304 and have scheduled a cholecystectomy. 207 00:10:10,389 --> 00:10:13,639 It's a very simple case and requires no work. 208 00:10:15,521 --> 00:10:16,518 With that attitude, 209 00:10:16,603 --> 00:10:18,896 you could end up sending another patient to the morgue. 210 00:10:20,774 --> 00:10:22,498 Focus on the living. 211 00:10:26,264 --> 00:10:28,803 He's right. We need to bail on this. 212 00:10:32,543 --> 00:10:33,762 Hey, Shaun. 213 00:10:35,146 --> 00:10:36,232 [SIGHS] 214 00:10:36,316 --> 00:10:39,334 You and Carly shared a lot of firsts. 215 00:10:39,419 --> 00:10:41,553 That must make it harder to move on. 216 00:10:43,250 --> 00:10:45,342 I had a lot of firsts with Lea, too. 217 00:10:45,427 --> 00:10:48,076 Yeah, you did. And you moved on. 218 00:10:51,261 --> 00:10:52,498 Didn't you? 219 00:10:55,638 --> 00:10:57,498 How do you move on? 220 00:10:57,583 --> 00:11:01,152 [♪♪] 221 00:11:05,224 --> 00:11:06,315 Hmm. 222 00:11:06,474 --> 00:11:09,240 [CELLPHONE VIBRATING] 223 00:11:09,570 --> 00:11:11,140 [SIGHS] 224 00:11:11,599 --> 00:11:13,495 [♪♪] 225 00:11:13,650 --> 00:11:15,437 [KEYBOARD CLACKS] 226 00:11:15,529 --> 00:11:18,154 [VIBRATING CONTINUES] 227 00:11:18,599 --> 00:11:20,498 Hey, Kenny, I need a name. 228 00:11:23,007 --> 00:11:24,446 We need to keep this on the DL. 229 00:11:24,538 --> 00:11:26,326 [BREATHES DEEPLY] 230 00:11:26,480 --> 00:11:28,912 We're going undercover. 231 00:11:30,187 --> 00:11:31,983 Causes of sleepwalking run the gamut 232 00:11:32,068 --> 00:11:32,873 from the serious, 233 00:11:32,958 --> 00:11:35,115 like MS, encephalitis, and brain tumors, 234 00:11:35,200 --> 00:11:38,077 to the mundane, like alcohol and drug use, 235 00:11:38,162 --> 00:11:40,077 poor sleep hygiene, and stress. 236 00:11:40,162 --> 00:11:41,795 Problem is, to rule some of those out, 237 00:11:41,880 --> 00:11:43,248 we need a full patient history, 238 00:11:43,333 --> 00:11:46,616 but AsleepAiden and AwakeAiden each have their own story. 239 00:11:46,701 --> 00:11:47,928 So interview them both. 240 00:11:48,013 --> 00:11:50,580 Take a medical history from a patient when they're asleep? 241 00:11:50,665 --> 00:11:52,826 I've never heard of a lying sleepwalker. 242 00:11:55,221 --> 00:11:56,889 I got to go. 243 00:11:56,974 --> 00:11:58,108 [♪♪] 244 00:11:58,517 --> 00:12:00,218 Hey! 245 00:12:00,357 --> 00:12:03,553 [♪♪] 246 00:12:05,905 --> 00:12:07,295 Stress? 247 00:12:07,380 --> 00:12:09,569 I have to maintain a 4.2 GPA. 248 00:12:09,654 --> 00:12:11,224 W-What do you think? 249 00:12:11,309 --> 00:12:12,485 [CHUCKLES] 250 00:12:12,569 --> 00:12:15,053 You have to care about something to be stressed, don't you? 251 00:12:15,537 --> 00:12:18,070 And since I'm getting a 4.2 without trying... 252 00:12:18,154 --> 00:12:19,593 Maybe a glass of wine at a party. 253 00:12:19,678 --> 00:12:21,021 I just microdose... 254 00:12:21,599 --> 00:12:23,920 You know, whenever I'm not macrodosing. 255 00:12:24,092 --> 00:12:26,296 Do you nap, exercise before bedtime? 256 00:12:26,380 --> 00:12:28,080 I never nap, I work out five days a week... 257 00:12:28,164 --> 00:12:30,124 Never too close to bedtime, which is midnight, 258 00:12:30,209 --> 00:12:31,718 12:30 at the latest. 259 00:12:31,803 --> 00:12:34,107 I am surrounded by 5,000 women. 260 00:12:34,404 --> 00:12:37,740 Yes, right before bedtime. 261 00:12:37,842 --> 00:12:40,014 [♪♪] 262 00:12:40,146 --> 00:12:43,381 That explains the headaches I've been waking up with. 263 00:12:45,529 --> 00:12:47,795 I never thought that they were hangovers. 264 00:12:51,232 --> 00:12:53,756 He's a Cro-Magnon. 265 00:12:55,435 --> 00:12:57,571 He's not me. 266 00:12:57,820 --> 00:13:00,303 [♪♪] 267 00:13:00,487 --> 00:13:02,318 He can't be. 268 00:13:02,520 --> 00:13:04,957 [♪♪] 269 00:13:09,285 --> 00:13:11,443 [SLIDE CLICKS] 270 00:13:11,564 --> 00:13:13,700 SHAUN: Maribel Ventane. 271 00:13:14,003 --> 00:13:16,138 [SLIDE CLICKS] 272 00:13:16,316 --> 00:13:18,017 [♪♪] 273 00:13:18,101 --> 00:13:20,771 "Sharing the Spirit. 274 00:13:20,856 --> 00:13:23,804 "Marco, Maribel, and their 5-year-old son, Jules, 275 00:13:23,889 --> 00:13:25,633 "open their doors to host 276 00:13:25,717 --> 00:13:28,514 "the fourth annual fundraiser 'Friends in Need.'" 277 00:13:28,599 --> 00:13:30,604 "Maribel Ventane, 33, 278 00:13:30,689 --> 00:13:32,710 "was one jump away from a first-place ribbon." 279 00:13:32,795 --> 00:13:33,973 Blah, blah, blah. 280 00:13:34,058 --> 00:13:36,545 "She suffered severe orthopedic injuries." 281 00:13:36,630 --> 00:13:38,556 "After two years in family court, 282 00:13:38,641 --> 00:13:40,326 "Maribel Ventane, 36, 283 00:13:40,411 --> 00:13:42,607 "and ex-husband Marco Ventane, 43"... 284 00:13:42,692 --> 00:13:43,913 Blah, blah, blah. 285 00:13:43,998 --> 00:13:46,351 "Mr. Ventane was given full custody 286 00:13:46,436 --> 00:13:48,381 "of their 11-year-old son, Jules." 287 00:13:48,466 --> 00:13:50,949 "Marco Ventane, 63, passed away in his home. 288 00:13:51,034 --> 00:13:54,099 "He is survived by his son, Jules Ventane, 32." 289 00:13:55,143 --> 00:13:56,974 [KEYBOARD CLICKING] 290 00:13:57,059 --> 00:13:58,059 [COMPUTER BEEPS] 291 00:13:58,279 --> 00:13:59,500 I found him. 292 00:13:59,585 --> 00:14:01,805 [♪♪] 293 00:14:09,227 --> 00:14:11,708 [♪♪] 294 00:14:18,813 --> 00:14:20,099 [ENGINE SHUTS OFF] 295 00:14:30,126 --> 00:14:32,131 Are you Jules Ventane? 296 00:14:32,425 --> 00:14:33,690 Yes. 297 00:14:33,990 --> 00:14:35,678 I'm Dr. Shaun Murphy, 298 00:14:35,763 --> 00:14:37,637 and I recently treated your mother, Maribel. 299 00:14:37,722 --> 00:14:39,068 She died on the operating table. 300 00:14:39,153 --> 00:14:41,224 I would like your permission to do an autopsy. 301 00:14:41,309 --> 00:14:42,685 We're very sorry for your loss. 302 00:14:42,777 --> 00:14:44,912 She came in with a ruptured aortic aneurysm, 303 00:14:45,020 --> 00:14:47,006 and there wasn't much we could do. 304 00:14:47,124 --> 00:14:49,873 But we would like to be absolutely certain 305 00:14:49,958 --> 00:14:51,568 about her cause of death. 306 00:14:54,958 --> 00:14:56,771 I don't care how she died. 307 00:14:58,418 --> 00:15:01,693 [♪♪] 308 00:15:11,116 --> 00:15:13,310 Remember we talked about moving on? 309 00:15:14,657 --> 00:15:16,532 This is the time to do that. 310 00:15:16,617 --> 00:15:19,533 [♪♪] 311 00:15:28,631 --> 00:15:30,163 Where do we stand with the Aidens? 312 00:15:30,248 --> 00:15:31,429 Between the two alters, 313 00:15:31,514 --> 00:15:33,257 they engage in just about every single behavior. 314 00:15:33,341 --> 00:15:35,303 So, we go back to Dr. Lim's list. 315 00:15:35,388 --> 00:15:37,810 Maybe we should be looking at paraneoplastic syndromes. 316 00:15:37,895 --> 00:15:40,178 DR. MELENDEZ: May want to consider psychiatric issues... 317 00:15:40,409 --> 00:15:43,232 Could be having psychotic or dissociative episodes. 318 00:15:44,037 --> 00:15:46,132 I have a fair amount of personal experience 319 00:15:46,217 --> 00:15:47,914 with people with psychiatric issues. 320 00:15:47,999 --> 00:15:50,959 If he had psychosis, I'd have picked up on it. 321 00:15:52,479 --> 00:15:54,528 How about thyrotoxicosis? 322 00:15:54,613 --> 00:15:56,966 No irritability, agitation. 323 00:15:57,050 --> 00:15:58,925 Paraneoplastic syndromes trigger a loss of coordination, 324 00:15:59,009 --> 00:16:00,404 which could have caused... 325 00:16:00,489 --> 00:16:01,971 Actually, our personal experiences 326 00:16:02,055 --> 00:16:04,494 make us less effective in spotting symptoms. 327 00:16:04,579 --> 00:16:06,029 You know I always make an effort 328 00:16:06,114 --> 00:16:07,673 to be as objective as possible. 329 00:16:07,757 --> 00:16:09,793 Well, you're not this time. 330 00:16:10,281 --> 00:16:12,903 The vast majority of cases of paraneoplastic syndromes 331 00:16:12,988 --> 00:16:14,974 present with antibodies. 332 00:16:15,059 --> 00:16:16,973 His labs show a normal serum panel. 333 00:16:17,098 --> 00:16:18,707 The "vast majority" of all diseases 334 00:16:18,792 --> 00:16:21,168 don't present with competing entities day and night. 335 00:16:21,323 --> 00:16:23,474 - I'm just giving an idea. - No, you're undermining mine. 336 00:16:23,558 --> 00:16:25,883 Fine. Your idea's brilliant. Go waste your time on it. 337 00:16:25,968 --> 00:16:27,451 Thank you both. 338 00:16:27,731 --> 00:16:29,661 Get an MRI to rule out brain tumors and MS, 339 00:16:29,746 --> 00:16:31,218 an LP for encephalitis, 340 00:16:31,302 --> 00:16:35,223 and a CSF panel to check for paraneoplastic syndromes. 341 00:16:35,582 --> 00:16:37,137 And a psych consult. 342 00:16:37,221 --> 00:16:40,442 [♪♪] 343 00:16:45,403 --> 00:16:47,168 [CELLPHONE CHIMES] 344 00:16:47,585 --> 00:16:49,503 [SIGHS] 345 00:16:49,799 --> 00:16:51,567 [CELLPHONE SWISHES] 346 00:16:52,403 --> 00:16:54,978 [♪♪] 347 00:16:58,285 --> 00:16:59,473 [ELEVATOR BELL DINGS] 348 00:16:59,558 --> 00:17:02,328 [♪♪] 349 00:17:02,824 --> 00:17:04,251 No. 350 00:17:04,445 --> 00:17:07,403 [♪♪] 351 00:17:17,406 --> 00:17:18,755 Hi. 352 00:17:21,465 --> 00:17:23,387 I'm Dr. Lim. 353 00:17:23,746 --> 00:17:26,801 And you are? Trinity. 354 00:17:27,782 --> 00:17:29,410 Where are your parents? 355 00:17:30,504 --> 00:17:32,295 My mother's in the maternity ward. 356 00:17:32,380 --> 00:17:34,341 She's having a baby? 357 00:17:34,426 --> 00:17:36,170 Already did. A girl. 358 00:17:36,255 --> 00:17:37,390 Wonderful. 359 00:17:37,475 --> 00:17:39,741 So, why the wandering? 360 00:17:39,826 --> 00:17:42,474 My mom sent me to the cafeteria to get a snack, 361 00:17:42,559 --> 00:17:44,683 but I got lost. 362 00:17:44,848 --> 00:17:47,184 [SIGHS] Three times? 363 00:17:53,272 --> 00:17:56,757 Hey, Lucy. We're looking for, um... 364 00:17:57,083 --> 00:17:58,083 [SIGHS] Trinity! 365 00:17:59,825 --> 00:18:02,623 [SIGHS] Please call security. 366 00:18:02,708 --> 00:18:04,930 [♪♪] 367 00:18:05,229 --> 00:18:07,667 [BREATHING SHAKILY] 368 00:18:10,009 --> 00:18:12,406 [GEARSHIFT CLICKS, ENGINE REVS] 369 00:18:12,490 --> 00:18:17,538 [♪♪] 370 00:18:22,920 --> 00:18:24,312 Stop the car. 371 00:18:24,397 --> 00:18:25,397 No. 372 00:18:25,571 --> 00:18:26,792 Yes. 373 00:18:27,131 --> 00:18:28,552 Shaun! Shaun! 374 00:18:28,636 --> 00:18:29,815 I need your permission! 375 00:18:29,899 --> 00:18:31,294 Don't do this, Shaun! No! 376 00:18:31,378 --> 00:18:32,469 I need your permission! Let it go, Shaun! 377 00:18:32,553 --> 00:18:34,167 It can't be over! 378 00:18:34,251 --> 00:18:35,734 It can't be over! It's over! You have to let Carly go! 379 00:18:35,818 --> 00:18:37,083 No! No! You have to let Carly go! 380 00:18:37,167 --> 00:18:38,388 No! You have to let Carly go! 381 00:18:38,666 --> 00:18:40,062 It's not about Carly! 382 00:18:40,147 --> 00:18:41,261 Well, it's not about this, either! 383 00:18:41,345 --> 00:18:43,045 It is not about Carly! He's calling the police! 384 00:18:43,129 --> 00:18:44,743 No! Open the door! You'll get arrested! 385 00:18:44,827 --> 00:18:46,222 [MUFFLED] Open the door! 386 00:18:46,306 --> 00:18:47,658 [MUFFLED] Shaun, he's calling the police! 387 00:18:47,742 --> 00:18:50,866 Come here! Shaun! No! Open the... 388 00:19:05,225 --> 00:19:06,447 Oh, my God. 389 00:19:06,532 --> 00:19:08,116 Shaun, are you okay? 390 00:19:08,201 --> 00:19:10,891 It was bad. I missed my surgery. 391 00:19:10,976 --> 00:19:12,124 Well, don't worry about that. 392 00:19:12,209 --> 00:19:14,432 Park's there. Everything there is fine. 393 00:19:14,517 --> 00:19:16,052 Will I have to go back to jail? 394 00:19:16,137 --> 00:19:18,466 No. No. 395 00:19:18,551 --> 00:19:20,469 It's a good thing you were with an ex-cop. 396 00:19:21,090 --> 00:19:22,959 The guy's not gonna press any charges, 397 00:19:23,044 --> 00:19:26,232 but you're not allowed to be anywhere near him ever again. 398 00:19:28,782 --> 00:19:30,004 Here. 399 00:19:30,189 --> 00:19:32,029 Let's get out of here, huh? 400 00:19:36,126 --> 00:19:39,474 Park says that you are upset about Carly. 401 00:19:40,023 --> 00:19:42,349 Everyone keeps telling me that, 402 00:19:42,676 --> 00:19:45,334 but I am not upset about Carly, 403 00:19:45,419 --> 00:19:46,826 and they need to stop. 404 00:19:46,911 --> 00:19:48,916 Okay, so, this isn't about Carly. 405 00:19:49,240 --> 00:19:51,773 I wish Carly didn't break up with me. 406 00:19:52,252 --> 00:19:54,254 But she did. 407 00:19:55,126 --> 00:19:57,709 And now I have to do what she said. 408 00:19:57,794 --> 00:19:59,191 What do you mean you have to do what she said? 409 00:19:59,275 --> 00:20:00,410 She doesn't get to dictate to you. 410 00:20:00,494 --> 00:20:02,951 She told me to tell Lea I love her. 411 00:20:04,438 --> 00:20:07,093 [♪♪] 412 00:20:09,404 --> 00:20:11,013 Oh. 413 00:20:11,263 --> 00:20:14,187 [♪♪] 414 00:20:14,770 --> 00:20:16,076 O-Oh. 415 00:20:16,161 --> 00:20:17,731 [BREATHES SHAKILY] 416 00:20:17,816 --> 00:20:20,302 [♪♪] 417 00:20:20,387 --> 00:20:22,807 And you're afraid of what might happen 418 00:20:22,892 --> 00:20:25,084 if you told Lea the truth? 419 00:20:25,499 --> 00:20:27,560 [♪♪] 420 00:20:28,431 --> 00:20:31,669 If I tell her I love her 421 00:20:32,187 --> 00:20:34,982 and she tells me she doesn't, 422 00:20:35,989 --> 00:20:38,357 then I can't be her boyfriend. 423 00:20:39,233 --> 00:20:40,930 And even worse, I... 424 00:20:42,482 --> 00:20:45,552 I don't think I can be her friend, either. 425 00:20:46,132 --> 00:20:49,092 [♪♪] 426 00:21:00,973 --> 00:21:03,280 And what if Lea were to say... 427 00:21:03,985 --> 00:21:05,120 [SIGHS] 428 00:21:05,205 --> 00:21:08,177 ..."You know what, Shaun? I love you, too"? 429 00:21:08,415 --> 00:21:10,591 [♪♪] 430 00:21:12,376 --> 00:21:14,107 Hmm. 431 00:21:14,581 --> 00:21:17,628 [♪♪] 432 00:21:19,383 --> 00:21:20,943 AIDEN: Pretty disturbing, 433 00:21:21,048 --> 00:21:24,396 having this weird personality creeping out of me. 434 00:21:25,068 --> 00:21:28,699 Does he represent something I'm suppressing 435 00:21:28,826 --> 00:21:30,021 and need to express 436 00:21:30,106 --> 00:21:33,966 or something I need to bury forever? 437 00:21:35,002 --> 00:21:37,591 If it's any consolation, I kind of like him. 438 00:21:37,676 --> 00:21:40,496 I think he's just trying to enjoy himself. 439 00:21:40,581 --> 00:21:41,890 Except he's sabotaging 440 00:21:42,014 --> 00:21:43,701 all the hard work of his waking self. 441 00:21:43,786 --> 00:21:46,107 It's not sabotage. It's just a part of who he is. 442 00:21:46,192 --> 00:21:48,334 Some parts of who we are suck. 443 00:21:53,895 --> 00:21:54,935 I'm sorry. 444 00:21:55,052 --> 00:21:56,927 I shouldn't have ratted on you and Melendez. 445 00:21:57,012 --> 00:21:58,490 I screwed things up. 446 00:21:59,938 --> 00:22:02,602 But this guy needs a drink every now and again. 447 00:22:02,687 --> 00:22:04,776 [COMPUTER BEEPS] 448 00:22:05,251 --> 00:22:06,826 You see that? 449 00:22:07,263 --> 00:22:08,419 Yeah. 450 00:22:08,928 --> 00:22:10,451 [CHUCKLES] 451 00:22:11,610 --> 00:22:13,244 You have an arachnoid cyst 452 00:22:13,329 --> 00:22:15,155 compressing your hypothalamus, Aiden. 453 00:22:15,240 --> 00:22:17,661 We basically just need to drain it. 454 00:22:17,783 --> 00:22:19,307 [MRI MACHINE PULSING] 455 00:22:20,751 --> 00:22:22,797 W-Will it kill me if you don't? 456 00:22:28,061 --> 00:22:29,289 DR. ANDREWS: He knows the risks? 457 00:22:29,373 --> 00:22:31,044 CLAIRE: He knows it won't kill him, 458 00:22:31,129 --> 00:22:32,716 which is enough for Jekyll 459 00:22:32,801 --> 00:22:35,328 to decide to keep Hyde alive. 460 00:22:35,794 --> 00:22:37,548 What if we ask Hyde? 461 00:22:38,795 --> 00:22:40,616 I'm pretty sure consent needs to be 462 00:22:40,701 --> 00:22:42,437 informed, voluntary, and conscious. 463 00:22:42,553 --> 00:22:45,022 It also doesn't matter. AsleepAiden's a hedonist. 464 00:22:45,107 --> 00:22:47,256 He's not gonna make a decision against his interest 465 00:22:47,341 --> 00:22:48,342 just to help his alter. 466 00:22:48,427 --> 00:22:50,517 Maybe he cares more than you think. 467 00:22:53,416 --> 00:22:54,939 Okay. 468 00:22:59,368 --> 00:23:00,888 Dr. Lim? 469 00:23:02,677 --> 00:23:04,404 Thank you. 470 00:23:04,572 --> 00:23:06,302 Trinity, have a seat. 471 00:23:13,235 --> 00:23:14,873 There's no one in our maternity ward 472 00:23:14,958 --> 00:23:16,537 with a daughter named Trinity. 473 00:23:17,945 --> 00:23:21,896 So, I'm gonna need some information, 474 00:23:21,981 --> 00:23:24,514 and it will be much more efficient 475 00:23:24,599 --> 00:23:25,779 if it's the truth. 476 00:23:25,864 --> 00:23:27,107 [PAPER RUSTLES] 477 00:23:27,192 --> 00:23:28,662 First and last name. 478 00:23:28,990 --> 00:23:30,138 Trinity. 479 00:23:30,278 --> 00:23:32,013 Mm-hmm. Last name? 480 00:23:36,346 --> 00:23:37,794 Okay. 481 00:23:38,130 --> 00:23:39,271 Will you at least tell me 482 00:23:39,356 --> 00:23:41,010 what you're doing in this hospital? 483 00:23:43,094 --> 00:23:45,998 I just wanted to meet you again. 484 00:23:52,057 --> 00:23:54,052 [♪♪] 485 00:23:55,233 --> 00:23:59,974 Someone left a baby girl at the E.R. about eight years ago, 486 00:24:00,560 --> 00:24:02,201 on Trinity Sunday. 487 00:24:02,363 --> 00:24:04,755 [♪♪] 488 00:24:06,451 --> 00:24:08,595 You were so tiny, 489 00:24:09,399 --> 00:24:12,373 so sick, and so helpless. 490 00:24:12,782 --> 00:24:14,439 [♪♪] 491 00:24:14,601 --> 00:24:16,794 Killed me not to take you home. 492 00:24:19,383 --> 00:24:22,911 But look at you now, so strong and healthy. 493 00:24:23,498 --> 00:24:25,505 And fast. [CHUCKLES] 494 00:24:25,786 --> 00:24:28,052 [♪♪] 495 00:24:28,244 --> 00:24:29,394 You know we need to call your mother 496 00:24:29,478 --> 00:24:30,960 and let her know where you are. 497 00:24:31,145 --> 00:24:32,756 That you're okay. 498 00:24:33,707 --> 00:24:35,216 You know her number? 499 00:24:35,388 --> 00:24:36,896 [♪♪] 500 00:24:37,101 --> 00:24:38,748 Yes, but... 501 00:24:40,714 --> 00:24:42,201 But? 502 00:24:42,598 --> 00:24:44,339 Can you adopt me? 503 00:24:44,563 --> 00:24:49,350 [♪♪] 504 00:25:01,909 --> 00:25:03,610 [KEYBOARD CLACKING] 505 00:25:03,694 --> 00:25:07,088 [♪♪] 506 00:25:16,543 --> 00:25:17,857 Shaunie. 507 00:25:19,089 --> 00:25:20,365 You poor thing. 508 00:25:20,450 --> 00:25:23,404 I'm so sorry about you and Carly. 509 00:25:26,200 --> 00:25:30,584 I want to tell you how I feel. 510 00:25:34,398 --> 00:25:36,139 [SIGHS] 511 00:25:48,042 --> 00:25:50,262 [SIGHS] 512 00:25:51,219 --> 00:25:53,068 I know you're hurting. 513 00:25:54,588 --> 00:25:57,330 Carly made a huge mistake. 514 00:25:59,657 --> 00:26:02,181 You're a wonderful man, Shaun. 515 00:26:03,172 --> 00:26:07,552 Maybe the most wonderful man I've ever met. 516 00:26:07,671 --> 00:26:11,504 [♪♪] 517 00:26:11,588 --> 00:26:12,896 Lea? 518 00:26:12,980 --> 00:26:14,638 Yeah, Shaun? 519 00:26:20,000 --> 00:26:22,133 [SIGHS] 520 00:26:28,615 --> 00:26:31,143 TRINITY: I found that in my mother's drawer. 521 00:26:31,693 --> 00:26:33,362 Does she know you're here? 522 00:26:33,943 --> 00:26:35,647 She's been in Campbell Memorial 523 00:26:35,732 --> 00:26:37,303 for the last two days. 524 00:26:37,388 --> 00:26:39,030 She thinks I've been in school 525 00:26:39,115 --> 00:26:40,342 and at a friend's. 526 00:26:40,427 --> 00:26:41,967 As long as I'm home by 6:00, 527 00:26:42,052 --> 00:26:43,983 no one knows the difference. 528 00:26:44,068 --> 00:26:46,027 Mmm, well, it's past that. 529 00:26:46,111 --> 00:26:48,646 I'm sure she's worried. 530 00:26:49,052 --> 00:26:51,404 She has a new daughter. 531 00:26:52,743 --> 00:26:55,572 It's hard to share your mom, isn't it? 532 00:27:00,003 --> 00:27:02,756 If she loves your sister with all her heart, 533 00:27:02,841 --> 00:27:06,123 it doesn't feel like it'd leave much room for you. 534 00:27:10,744 --> 00:27:13,615 Do you love your mom with all your heart? 535 00:27:15,279 --> 00:27:16,318 How about your dad? 536 00:27:16,402 --> 00:27:18,474 You love him with all your heart, too? 537 00:27:18,779 --> 00:27:22,061 But that doesn't seem possible, does it? 538 00:27:22,146 --> 00:27:24,065 [♪♪] 539 00:27:24,287 --> 00:27:27,552 Hearts are amazing things. 540 00:27:28,303 --> 00:27:31,279 I've held one in my hands many times. 541 00:27:32,560 --> 00:27:34,366 You'd never know it by looking at them, 542 00:27:34,451 --> 00:27:40,834 but somehow, they have all the room we need. 543 00:27:54,279 --> 00:27:56,098 Dr. B. 544 00:27:56,513 --> 00:27:58,315 Please tell me you're single. 545 00:27:58,400 --> 00:27:59,793 [SIGHS] 546 00:28:03,275 --> 00:28:04,581 [LIGHT SWITCH CLICKS] 547 00:28:08,933 --> 00:28:11,269 You have a cyst in your brain. 548 00:28:11,471 --> 00:28:13,723 If we leave it as is, it could expose you 549 00:28:13,808 --> 00:28:16,030 to considerable neurological complications, 550 00:28:16,215 --> 00:28:17,574 potential visual loss, 551 00:28:17,659 --> 00:28:19,987 endocrine abnormalities, depression. 552 00:28:20,214 --> 00:28:23,176 But if we drain and treat the cyst, 553 00:28:23,261 --> 00:28:26,230 there should be no complications. 554 00:28:27,769 --> 00:28:29,620 Including sleepwalking. 555 00:28:31,048 --> 00:28:32,745 [CHUCKLES] 556 00:28:36,261 --> 00:28:39,355 The Professor already rejected treatment? 557 00:28:41,847 --> 00:28:43,926 So you're asking the Frat Boy 558 00:28:44,011 --> 00:28:46,321 to fall on his sword for him? 559 00:28:47,730 --> 00:28:49,194 I think the Frat Boy 560 00:28:49,340 --> 00:28:51,753 is more than just a Frat Boy. 561 00:28:53,268 --> 00:28:54,893 We're all complicated. 562 00:28:55,026 --> 00:28:58,203 We're all sometimes superficial, selfish jerks. 563 00:28:58,287 --> 00:29:00,987 But we're also capable of sacrifice. 564 00:29:01,112 --> 00:29:04,003 [♪♪] 565 00:29:04,730 --> 00:29:07,386 I think you live in him 566 00:29:07,470 --> 00:29:09,831 the same way he lives in you. 567 00:29:10,620 --> 00:29:12,347 And that won't change, 568 00:29:12,431 --> 00:29:14,926 no matter what decision you make. 569 00:29:16,222 --> 00:29:17,878 [SIGHS] 570 00:29:18,066 --> 00:29:19,068 [♪♪] 571 00:29:19,308 --> 00:29:21,179 [LOUD KNOCK ON DOOR] 572 00:29:25,579 --> 00:29:27,245 Shaun. 573 00:29:28,620 --> 00:29:30,339 Maribel died. 574 00:29:31,003 --> 00:29:33,199 I think she had polycystic kidney disease, 575 00:29:33,284 --> 00:29:35,348 which is associated with dilation of the arteries, 576 00:29:35,433 --> 00:29:37,004 which results in weakened vascular walls, 577 00:29:37,088 --> 00:29:40,004 which in turn contributes to the formation of aneurysms. 578 00:29:40,089 --> 00:29:42,418 I need to do an autopsy. 579 00:29:43,940 --> 00:29:45,099 Dr. Melendez... 580 00:29:45,245 --> 00:29:47,473 Didn't approve. Dr. Lim didn't approve. 581 00:29:47,558 --> 00:29:49,602 The family said no. So, what can I... 582 00:29:49,706 --> 00:29:52,431 You're the head of pathology. 583 00:29:52,941 --> 00:29:55,276 Shaun, I'm not going to... 584 00:29:55,361 --> 00:29:59,769 I can't do what you told me I should do. 585 00:30:01,323 --> 00:30:03,894 Until I solve this distraction. 586 00:30:06,224 --> 00:30:08,748 [♪♪] 587 00:30:15,755 --> 00:30:18,587 [♪♪] 588 00:30:18,686 --> 00:30:21,714 No sign of polycystic kidney disease. 589 00:30:30,501 --> 00:30:32,136 [INSTRUMENT CLACKS] 590 00:30:39,460 --> 00:30:42,292 I know that this break-up has been hard on you. 591 00:30:42,652 --> 00:30:45,003 It's been hard on me, too. 592 00:30:46,952 --> 00:30:49,699 But I know what I saw between you and Lea. 593 00:30:49,784 --> 00:30:52,313 [♪♪] 594 00:30:57,705 --> 00:31:00,651 I did see something, didn't I? 595 00:31:01,888 --> 00:31:04,566 [BREATHES SHAKILY] 596 00:31:11,026 --> 00:31:12,752 I love you, Carly. 597 00:31:13,323 --> 00:31:15,816 [♪♪] 598 00:31:17,121 --> 00:31:19,648 But you were right. I love Lea more. 599 00:31:19,732 --> 00:31:23,301 [♪♪] 600 00:31:24,055 --> 00:31:25,187 Okay. 601 00:31:29,454 --> 00:31:30,934 So... 602 00:31:32,376 --> 00:31:34,401 You know you have to tell her, right? 603 00:31:34,486 --> 00:31:37,797 [♪♪] 604 00:31:38,191 --> 00:31:39,745 I'm scared. 605 00:31:41,292 --> 00:31:42,698 I know. 606 00:31:42,831 --> 00:31:45,144 [♪♪] 607 00:31:47,160 --> 00:31:50,058 But look at how far you've come with me... 608 00:31:51,883 --> 00:31:54,149 How scared you were. 609 00:31:54,288 --> 00:31:56,206 [SIGHS] 610 00:31:56,386 --> 00:31:58,394 How brave you were. 611 00:32:16,570 --> 00:32:18,316 I have to go. 612 00:32:19,313 --> 00:32:21,449 [GLOVES SNAP] 613 00:32:21,533 --> 00:32:24,580 [♪♪] 614 00:32:29,447 --> 00:32:31,191 Thank you, Carly. 615 00:32:31,369 --> 00:32:34,677 [♪♪] 616 00:32:49,126 --> 00:32:52,738 [♪♪] 617 00:33:05,197 --> 00:33:06,667 [SIGHS] 618 00:33:07,484 --> 00:33:11,581 If you're watching this, it means I'm dead. 619 00:33:11,666 --> 00:33:12,628 [CHUCKLES] 620 00:33:12,713 --> 00:33:15,409 And you're waking up from a surgery 621 00:33:15,494 --> 00:33:16,909 you think you didn't consent to, 622 00:33:16,994 --> 00:33:20,933 but I hereby proffer my full and informed consent 623 00:33:21,044 --> 00:33:22,744 to said surgical procedure. 624 00:33:22,829 --> 00:33:28,097 Signed Aiden... Michael... Porter. 625 00:33:29,710 --> 00:33:30,885 The second. 626 00:33:33,370 --> 00:33:34,809 [SCOFFS SOFTLY] 627 00:33:34,894 --> 00:33:37,334 Uh, just one... One more thing. 628 00:33:37,419 --> 00:33:39,334 [♪♪] 629 00:33:41,628 --> 00:33:43,198 My advice... 630 00:33:43,361 --> 00:33:45,102 [♪♪] 631 00:33:46,297 --> 00:33:48,792 ...is to try to chillax a little. 632 00:33:50,127 --> 00:33:52,081 Neither of us is perfect. 633 00:33:52,334 --> 00:33:55,347 But... We're okay. 634 00:33:56,409 --> 00:34:00,065 [♪♪] 635 00:34:02,804 --> 00:34:04,831 We are gonna be... 636 00:34:07,122 --> 00:34:08,475 ...okay. 637 00:34:08,560 --> 00:34:10,869 [♪♪] 638 00:34:11,010 --> 00:34:14,839 And[SIGHS] that girl 639 00:34:14,924 --> 00:34:17,277 who sits in front of you in Advanced Calculus, 640 00:34:17,362 --> 00:34:22,034 her name is Staci with an "I," and she likes you. 641 00:34:23,507 --> 00:34:25,077 Way more than she likes me. 642 00:34:25,162 --> 00:34:27,817 [♪♪] 643 00:34:32,256 --> 00:34:34,542 Peace out, Professor. 644 00:34:34,627 --> 00:34:37,065 [♪♪] 645 00:34:38,635 --> 00:34:40,847 [SIGHS, SNIFFLES] 646 00:34:41,059 --> 00:34:44,062 [♪♪] 647 00:34:50,838 --> 00:34:52,234 [KNOCKING ON DOOR] 648 00:34:54,826 --> 00:34:55,830 You're kidding me, right? 649 00:34:55,915 --> 00:34:57,268 SHAUN: I know why your mother died. 650 00:34:57,352 --> 00:34:59,009 And I said I didn't care. 651 00:34:59,304 --> 00:35:00,675 When I examined her liver, 652 00:35:00,760 --> 00:35:03,034 I found three aneurysms in her hepatic artery, 653 00:35:03,119 --> 00:35:05,019 which is very unusual and made me realize 654 00:35:05,104 --> 00:35:07,196 she has Vascular Ehlers-Danlos syndrome. 655 00:35:07,281 --> 00:35:08,633 It's a very rare disease 656 00:35:08,718 --> 00:35:11,376 that often goes undiagnosed and can be fatal. 657 00:35:11,461 --> 00:35:12,684 Are you really gonna make me call the police again? 658 00:35:12,768 --> 00:35:13,698 It's hereditary. 659 00:35:13,783 --> 00:35:15,396 No, I don't want to get arrested again, 660 00:35:15,481 --> 00:35:17,034 but do you have an excess of cavities? 661 00:35:17,119 --> 00:35:19,807 You might have inherited Vascular Ehlers-Danlos syndrome 662 00:35:19,892 --> 00:35:20,855 from your mother, 663 00:35:20,940 --> 00:35:21,973 and your life could be in danger. 664 00:35:22,057 --> 00:35:23,624 But its symptoms can be treated. 665 00:35:27,336 --> 00:35:28,870 Okay, goodbye. 666 00:35:31,457 --> 00:35:32,893 [DOOR OPENS] 667 00:35:36,522 --> 00:35:39,392 So, that's all I got from my mother? 668 00:35:41,021 --> 00:35:43,151 A potentially deadly disease? 669 00:35:50,865 --> 00:35:55,284 Did your mother ever call you "Coley"? 670 00:35:58,900 --> 00:36:00,293 Yeah. 671 00:36:02,752 --> 00:36:05,059 Short for "colibri," 672 00:36:06,461 --> 00:36:08,245 the French word for hummingbird. 673 00:36:09,761 --> 00:36:12,737 She said I would flit around the house, 674 00:36:13,696 --> 00:36:15,959 always going from one thing to another. 675 00:36:22,113 --> 00:36:27,675 She had a hummingbird tattooed on her body. 676 00:36:30,460 --> 00:36:34,151 And "Coley" was the last word she said. 677 00:36:42,893 --> 00:36:45,995 She loved you. 678 00:36:47,704 --> 00:36:53,261 M-Maybe she was just afraid to tell you. 679 00:36:53,594 --> 00:36:56,989 [♪♪] 680 00:37:10,921 --> 00:37:12,839 [SIGHS] 681 00:37:12,924 --> 00:37:15,626 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 682 00:37:15,921 --> 00:37:17,621 [PINS CLATTER] 683 00:37:17,705 --> 00:37:20,683 [♪♪] 684 00:37:25,080 --> 00:37:26,823 - Morgan buy the fight? - [SIGHS] 685 00:37:26,908 --> 00:37:28,745 Is it weird how hard we have to work 686 00:37:28,830 --> 00:37:30,276 to hide a platonic friendship? 687 00:37:30,361 --> 00:37:32,862 Very. But it's worth it. 688 00:37:33,025 --> 00:37:35,157 [♪♪] 689 00:37:39,945 --> 00:37:43,470 [♪♪] 690 00:38:14,806 --> 00:38:17,069 [♪♪] 691 00:38:20,643 --> 00:38:22,917 [SNIFFLES] 692 00:38:36,741 --> 00:38:39,874 [♪♪] 693 00:38:42,682 --> 00:38:44,792 [CELLPHONE CLICKING] 694 00:38:45,027 --> 00:38:46,945 [CELLPHONE BEEPS] 695 00:38:47,882 --> 00:38:50,550 [♪♪] 696 00:38:50,697 --> 00:38:52,351 Hi, Mom. 697 00:38:53,857 --> 00:38:55,555 Shaun? 698 00:39:09,680 --> 00:39:11,472 What's up, Shaunie? 699 00:39:17,313 --> 00:39:18,880 Shaun. 700 00:39:20,136 --> 00:39:21,358 Please. 701 00:39:21,746 --> 00:39:23,480 Talk to me. 702 00:39:31,495 --> 00:39:33,128 I love you, Lea. 703 00:39:38,637 --> 00:39:40,995 I want to be your boyfriend. 704 00:39:47,036 --> 00:39:48,925 I love you, too. 705 00:39:56,938 --> 00:39:58,336 [SMACKS LIPS, INHALES DEEPLY] 706 00:39:58,421 --> 00:40:00,423 But... [SIGHS] 707 00:40:02,525 --> 00:40:04,144 ..You know me. 708 00:40:04,789 --> 00:40:10,394 I am selfish, and I am so, so needy. 709 00:40:11,452 --> 00:40:12,909 I-I'm... 710 00:40:13,671 --> 00:40:15,214 I mean, listen to me right now. 711 00:40:15,299 --> 00:40:16,871 I can't even put a complete sentence together. 712 00:40:16,955 --> 00:40:19,417 I am a... I'm a total mess. 713 00:40:20,210 --> 00:40:22,084 [VOICE BREAKING] How? 714 00:40:22,300 --> 00:40:24,956 How am I supposed to, you know, 715 00:40:25,436 --> 00:40:27,776 just lay all of that on you? 716 00:40:32,168 --> 00:40:37,872 Why do you think I can't handle 717 00:40:38,049 --> 00:40:42,129 your selfishness, neediness, and messiness? 718 00:40:42,214 --> 00:40:43,781 I think I can. 719 00:40:46,174 --> 00:40:47,894 It's just... 720 00:40:48,806 --> 00:40:51,464 I'm a challenge for anyone... 721 00:40:51,697 --> 00:40:53,261 And you're... 722 00:40:53,798 --> 00:40:55,017 You. 723 00:40:55,247 --> 00:40:56,774 [BREATHING SHAKILY] 724 00:40:56,859 --> 00:41:01,448 And I just know it would be too hard for you. 725 00:41:02,275 --> 00:41:05,029 You need things a certain way. 726 00:41:05,114 --> 00:41:08,183 You work in a certain way and... 727 00:41:09,772 --> 00:41:11,557 [SIGHS] 728 00:41:14,864 --> 00:41:16,257 Because... 729 00:41:17,073 --> 00:41:18,691 I have autism? 730 00:41:21,473 --> 00:41:22,909 You 731 00:41:25,061 --> 00:41:27,870 don't want to be my girlfriend 732 00:41:28,025 --> 00:41:29,776 because I have autism? 733 00:41:37,795 --> 00:41:39,840 Mmm. [SIGHS] 734 00:41:47,131 --> 00:41:49,191 [SIGHS SHAKILY] 735 00:41:51,979 --> 00:41:53,441 [SIGHS] 736 00:41:57,386 --> 00:41:58,685 [SIGHS] 737 00:41:58,823 --> 00:42:00,831 [FOOTSTEPS FADE] 738 00:42:04,181 --> 00:42:05,966 [DOOR OPENS] 739 00:42:08,723 --> 00:42:10,768 [DOOR CLOSES] 740 00:42:20,181 --> 00:42:23,794 [♪♪] 740 00:42:24,305 --> 00:42:30,167 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.