All language subtitles for The.Captain.2019.HD720P.HEVC.AAC.Mandarin.CHS-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,399 --> 00:00:06,299 CHINA FILM ADMINISTRATION 2 00:00:20,323 --> 00:00:30,223 BONA FILM GROUP 3 00:00:31,347 --> 00:00:34,247 ALIBABA PICTURES 4 00:00:37,371 --> 00:00:41,271 HUA XIA FILM 5 00:00:41,595 --> 00:00:54,295 instagram @broth3rmax 6 00:01:12,319 --> 00:01:41,519 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT 7 00:01:41,543 --> 00:02:07,243 BENGKEL ART | melayani : SENI STYROFOAM BRANDING/MURAL DINDING | STYROFOAM-DECORATION | PAINTING DM ---> 00:05:59,328 {\ an1} {\ an4} HEIGHT CONTROL: 6000-12500 METERS 32 00:05:55,352 --> 00:05:57,352 Between 7 and 9 33 00:05:57,376 --> 00:06:02,376 these clouds will affect the aircraft's trajectory area. 34 00:06:04,300 --> 00:06:06,300 More attention to flights to and from Tibet. 35 00:06:09,324 --> 00:06:11,324 Be prepared for delays and cancellations. 36 00:06:11,348 --> 00:06:13,348 Report on air traffic controllers ... 37 00:06:13,372 --> 00:06:15,372 if there are critical weather conditions in the area. 38 00:06:16,396 --> 00:06:18,396 Understood. 39 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 ROOM PREPARATION ROOM 40 00:06:23,344 --> 00:06:25,344 Check hair and makeup again. 41 00:06:28,368 --> 00:06:30,368 Finger nails. 42 00:06:30,392 --> 00:06:32,392 Match time. 43 00:06:32,416 --> 00:06:33,416 Very nice. 44 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Today we fly from Chongqing to Lhasa. 45 00:06:35,464 --> 00:06:37,464 What is so special about this route? 46 00:06:37,488 --> 00:06:39,488 This is the highland route, 47 00:06:39,512 --> 00:06:43,312 because the height of the Lhasa airport is more than 2438 meters. 48 00:06:43,336 --> 00:06:46,336 What should we do if we meet a case of cabin air pressure drop? 49 00:06:46,360 --> 00:06:49,360 Put on an oxygen mask and bend your body. 50 00:06:49,384 --> 00:06:51,384 How long can the contents of oxygen last? 51 00:06:51,408 --> 00:06:53,408 55 minutes. And the critical point? 52 00:06:56,332 --> 00:06:58,332 PURPLE. 53 00:06:58,356 --> 00:06:59,356 Check procedures for decreasing cabin air pressure. 54 00:06:59,380 --> 00:07:01,380 Flying over the Tibetan plateau is not uncommon, 55 00:07:01,404 --> 00:07:05,304 in an emergency, we must protect ourselves first, but also pay attention to the safety of passengers. 56 00:07:05,328 --> 00:07:08,328 If passengers are worried, calm them down and say 57 00:07:08,352 --> 00:07:11,352 "Please believe us, we are professionally trained." 58 00:07:11,376 --> 00:07:14,376 "We are confident that we can ensure your safety." 59 00:07:14,400 --> 00:07:17,300 What is your duty day, Captain? 60 00:07:17,324 --> 00:07:19,324 The first day. / I've been third. 61 00:07:20,348 --> 00:07:22,348 I will fly to Lhasa, and you can fly journey behind it. 62 00:07:22,372 --> 00:07:24,372 Well. 63 00:07:26,396 --> 00:07:28,396 The cloud formation is rather large too. 64 00:07:28,420 --> 00:07:32,320 We will fly above this when we go there 65 00:07:33,344 --> 00:07:35,344 then when we go back, this cloud is gone. 66 00:07:41,368 --> 00:07:43,368 Is there something different today? 67 00:07:43,392 --> 00:07:44,392 Your first day in business class. 68 00:07:44,416 --> 00:07:46,416 Hear you want to get married? 69 00:07:48,316 --> 00:07:49,016 Congratulations. 70 00:07:49,017 --> 00:07:51,317 Please believe us, we are professionally trained ... 71 00:07:51,341 --> 00:07:54,341 How many times have we memorized it? We never use it. 72 00:07:54,365 --> 00:07:56,365 It's better not to say. 73 00:07:56,389 --> 00:07:57,389 Morning. 74 00:07:57,413 --> 00:07:59,413 I don't know if I can ... 75 00:07:59,437 --> 00:08:01,437 balancing work and family like you. 76 00:08:03,361 --> 00:08:05,361 Your back pain is recovering, take care not to get hurt. 77 00:08:06,385 --> 00:08:08,385 thanks. 78 00:08:08,409 --> 00:08:10,409 Good morning, Captain 79 00:08:13,333 --> 00:08:15,333 Good morning, Captain Liu / Morning. 80 00:08:15,357 --> 00:08:17,357 Huang Jia. 81 00:08:19,381 --> 00:08:21,381 My name is Xu Yichen, and I've seen you 3 times. 82 00:08:21,405 --> 00:08:23,405 How old are you? 83 00:08:23,429 --> 00:08:26,329 First time flying with him, Does he always seem upset like that? 84 00:08:27,353 --> 00:08:30,353 That's the way he smiles, you know. 85 00:08:31,377 --> 00:08:33,377 She's number one, I'm number two. 86 00:08:35,301 --> 00:08:38,301 Do you want smoked pork? / I'm on a vegetarian diet. 87 00:08:39,325 --> 00:08:41,325 Ah. How about eggs? 88 00:08:43,349 --> 00:08:45,349 Of the 30 thousand employees, 89 00:08:45,373 --> 00:08:48,373 why are we 9? gathered on this flight? 90 00:08:48,397 --> 00:08:49,397 Why? 91 00:08:49,421 --> 00:08:52,321 Assigned by shipping. / Of all the combinations, why this one? 92 00:08:53,345 --> 00:08:55,345 You mean we're meant to meet ... is that so? 93 00:08:55,369 --> 00:08:57,369 Of course, I also want to meet all of you. 94 00:08:57,393 --> 00:09:02,393 I think, in our conscience there is a desire to meet. 95 00:09:03,317 --> 00:09:06,317 Hence, this is where we meet. 96 00:09:08,341 --> 00:09:10,341 You suck. 97 00:09:14,365 --> 00:09:16,365 Ignore him. 98 00:09:17,389 --> 00:09:19,389 Hm, I remember you. 99 00:09:20,313 --> 00:09:23,313 You were the one who threw up outside the simulator. 100 00:09:25,337 --> 00:09:26,337 Nan 101 00:09:26,361 --> 00:09:28,361 Good morning! You also fly today? 102 00:09:28,385 --> 00:09:29,985 I heard you were here so I stopped by. / Dear... 103 00:09:29,986 --> 00:09:31,386 We still miss each other. 104 00:09:31,410 --> 00:09:34,310 You must have come here to see me. / I came here to meet Nan, not you. 105 00:09:35,334 --> 00:09:38,334 If he asks for a stranger's telephone number, don't prevent it. 106 00:09:38,358 --> 00:09:41,358 Why do I have to ask for a stranger's telephone number? A stranger asking for my number! 107 00:09:41,382 --> 00:09:43,382 I'm not easy. Did I ask for your number? / Yes I have! 108 00:09:43,406 --> 00:09:45,406 Yes indeed! 109 00:09:47,330 --> 00:09:50,330 Love you! See you on the radar. 110 00:09:56,354 --> 00:09:58,354 Eat eggs. 111 00:09:58,378 --> 00:10:00,378 OK, it's time. 112 00:10:00,402 --> 00:10:02,402 Let's go. 113 00:10:04,326 --> 00:10:11,326 International Airport NORTH QINGJIANG 114 00:10:11,350 --> 00:10:13,350 Please wait for inspection of explosive materials. 115 00:10:14,374 --> 00:10:16,374 You may enter now. 116 00:10:16,398 --> 00:10:18,398 Do we print boarding passes here? 117 00:10:18,422 --> 00:10:19,422 Yes. 118 00:10:19,446 --> 00:10:21,446 When we get to Tibet, we will have lunch. 119 00:10:21,470 --> 00:10:23,470 The height is pretty good, around 3600 meters. 120 00:10:23,494 --> 00:10:25,494 We want to dance at Potalo Palace Square. 121 00:10:26,318 --> 00:10:27,318 You must avoid unnatural activities. 122 00:10:27,342 --> 00:10:29,342 Say cheese! 123 00:10:29,366 --> 00:10:34,366 The Grand Tibet Hotel hires my husband to be a chef, and we go with him. 124 00:10:36,390 --> 00:10:38,390 Don't call me this early in the morning! 125 00:10:38,414 --> 00:10:40,414 Please ID or passport. 126 00:10:55,338 --> 00:10:57,338 Hurry up / I think the place is there. 127 00:10:57,362 --> 00:10:58,362 Asem! 128 00:10:58,386 --> 00:11:01,386 I need that for work! / It's pretty crowded even though it's still morning. 129 00:11:10,310 --> 00:11:12,310 Honey, it's our turn. 130 00:11:13,334 --> 00:11:15,334 Hey everyone, I want to enter the security check now. 131 00:11:15,358 --> 00:11:16,358 Please, next. 132 00:11:16,382 --> 00:11:18,382 Put belts, wallets, chargers and cellphones in a basket. 133 00:11:18,406 --> 00:11:20,406 No match is allowed. 134 00:11:20,430 --> 00:11:20,786 f 135 00:11:20,787 --> 00:11:21,143 fo 136 00:11:21,144 --> 00:11:21,500 fol 137 00:11:21,501 --> 00:11:21,858 foll 138 00:11:21,859 --> 00:11:22,215 follo 139 00:11:22,216 --> 00:11:22,572 follow 140 00:11:22,573 --> 00:11:22,929 follow 141 00:11:22,930 --> 00:11:23,286 follow i 142 00:11:23,287 --> 00:11:23,643 follow in 143 00:11:23,644 --> 00:11:24,000 follow ins 144 00:11:24,001 --> 00:11:24,358 follow inst 145 00:11:24,359 --> 00:11:24,715 follow insta 146 00:11:24,716 --> 00:11:25,072 follow instag 147 00:11:25,073 --> 00:11:25,429 follow instagr 148 00:11:25,430 --> 00:11:25,786 follow instagra 149 00:11:25,787 --> 00:11:26,143 follow instagram 150 00:11:26,144 --> 00:11:26,500 follow instagram 151 00:11:26,501 --> 00:11:26,858 follow instagram @ 152 00:11:26,859 --> 00:11:27,215 follow instagram @b 153 00:11:27,216 --> 00:11:27,572 follow instagram @br 154 00:11:27,573 --> 00:11:27,929 follow instagram @bro 155 00:11:27,930 --> 00:11:28,286 follow instagram @brot 156 00:11:28,287 --> 00:11:28,643 follow instagram @broth 157 00:11:28,644 --> 00:11:29,000 follow instagram @ broth3 158 00:11:29,001 --> 00:11:29,358 follow instagram @ broth3r 159 00:11:29,359 --> 00:11:29,715 follow instagram @ broth3rm 160 00:11:29,716 --> 00:11:30,072 follow instagram @ broth3rma 161 00:11:30,073 --> 00:11:47,430 follow instagram @ broth3rmax 162 00:11:48,354 --> 00:11:50,354 Stop playing your cellphone! 163 00:11:50,378 --> 00:11:52,378 I invite you all on your way to Lhasa! 164 00:12:00,302 --> 00:12:02,302 Cheer up team spirit! 165 00:12:02,326 --> 00:12:04,326 Hurry. / It feels right there. 166 00:12:09,350 --> 00:12:12,250 "If you care about our children, then why is the condition like this now? " 167 00:12:18,374 --> 00:12:20,374 They look so excited. 168 00:12:21,398 --> 00:12:22,398 Stomach does not swell at all. 169 00:12:22,422 --> 00:12:24,422 Morning. 170 00:12:24,446 --> 00:12:26,446 Good luck and good luck. 171 00:12:27,370 --> 00:12:29,370 Good luck and good luck. 172 00:12:31,394 --> 00:12:33,394 HOURS 05:05 173 00:12:41,318 --> 00:12:43,318 Morning. 174 00:12:46,342 --> 00:12:49,342 Tonight's hotpot, Nan. 175 00:12:56,366 --> 00:12:58,366 thanks. 176 00:12:59,390 --> 00:13:01,390 Attention all crew, check emergency equipment. 177 00:13:06,314 --> 00:13:08,314 Normal emergency equipment. 178 00:13:08,338 --> 00:13:10,338 Normal emergency equipment. 179 00:13:10,362 --> 00:13:12,362 Understood. 180 00:13:12,386 --> 00:13:15,386 Rear cabin emergency check equipment is complete. 181 00:13:15,410 --> 00:13:17,410 All is normal. / Received, thank you. 182 00:13:21,334 --> 00:13:23,334 Captain, the aircraft is in good condition. Please sign. 183 00:13:27,358 --> 00:13:29,358 thanks. 184 00:13:29,382 --> 00:13:33,382 Everyone's attention, please check the emergency lights. 185 00:13:35,306 --> 00:13:37,306 Normal emergency lights. 186 00:13:37,330 --> 00:13:38,330 Understood. 187 00:13:38,354 --> 00:13:41,354 Rear cabin emergency lights are normal. 188 00:13:41,378 --> 00:13:43,378 Accepted, thank you. 189 00:13:52,302 --> 00:13:54,302 Please note the flight. 190 00:13:54,326 --> 00:13:56,326 thanks. 191 00:13:57,350 --> 00:13:59,350 Report, 124 breakfast accepted 192 00:13:59,374 --> 00:14:01,374 no special food. / Received, thank you. 193 00:14:02,398 --> 00:14:04,398 thanks. / Okay, thank you. 194 00:14:05,322 --> 00:14:07,322 Wait a minute. 195 00:14:09,346 --> 00:14:10,346 Okay, thank you. 196 00:14:10,370 --> 00:14:12,370 The rear cabin is clean from maintenance personnel, 197 00:14:12,394 --> 00:14:14,394 permission to close the L2 cabin door. 198 00:14:14,418 --> 00:14:16,418 Permission received. / Please sign here. 199 00:14:17,342 --> 00:14:18,342 Remove the safety strap. 200 00:14:18,366 --> 00:14:20,366 Take off the safety strap. 201 00:14:20,390 --> 00:14:22,390 Close the cabin door. 202 00:14:24,314 --> 00:14:27,314 {OPERATION COMMANDO CENTER JIANGBEI INTERNATIONAL AIRPORT, CHONGQING 203 00:14:28,338 --> 00:14:30,338 {\ an3} {\ an3} SUPERVISION SCOPE: BASIS, APRON, PASSENGER TERMINAL, DELIVERY CENTER 204 00:14:28,362 --> 00:14:30,362 The catering truck left 3U8633. 205 00:14:34,386 --> 00:14:37,386 Weather radar, dead. The landing gear, down. 206 00:14:37,410 --> 00:14:38,410 Wiper, dead. 207 00:14:38,434 --> 00:14:41,334 Battery power, automatic. External power source connected. 208 00:14:41,358 --> 00:14:44,358 Test the APU fire protection knob, okay. 209 00:14:44,382 --> 00:14:46,382 Signal light, okay. Release strap, okay. 210 00:14:46,406 --> 00:14:48,406 Anti rain spray, okay. Jump lever panel, okay. 211 00:14:48,430 --> 00:14:50,330 All buttons are off. 212 00:14:50,354 --> 00:14:52,354 Checklist is complete, Captain. 213 00:15:02,378 --> 00:15:04,378 Smoothly. 214 00:15:10,302 --> 00:15:12,302 I want to go around first. 215 00:15:32,326 --> 00:15:35,326 I have nothing against him, really. 216 00:15:36,350 --> 00:15:38,350 He is still young. 217 00:15:40,374 --> 00:15:42,374 Somewhat flashy. 218 00:15:45,398 --> 00:15:48,398 Maybe after this flight, you will like him. 219 00:15:49,322 --> 00:15:51,322 That's right? 220 00:15:58,346 --> 00:16:00,346 Raise your hand if you are members of the Communist Party. 221 00:16:02,370 --> 00:16:03,370 Well. 222 00:16:03,394 --> 00:16:07,394 According to the weather report, we will reach push the jet for 30 minutes until it flies. 223 00:16:07,418 --> 00:16:10,318 Then be alert for shocks. 224 00:16:10,342 --> 00:16:12,342 As usual, no ring for mild turbulence, 225 00:16:12,366 --> 00:16:14,366 one ring for medium, 3 rings for strong turbulence. 226 00:16:14,390 --> 00:16:17,390 Glad to be able to fly with all of you. 227 00:16:18,314 --> 00:16:20,314 Let's get ready. Thank you, captain. 228 00:16:20,338 --> 00:16:22,338 Thank you, captain. 229 00:16:22,362 --> 00:16:24,362 Have a good flight! 230 00:16:24,386 --> 00:16:26,386 Never mind. 231 00:16:28,310 --> 00:16:30,310 Attention of passengers heading to Lhasa. 232 00:16:30,334 --> 00:16:35,334 Airplane 3U8633 will be boarding soon. 233 00:16:35,358 --> 00:16:37,358 I'll be boarding soon, I'll go first. 234 00:16:38,382 --> 00:16:39,782 Welcome. / Good morning. 235 00:16:39,783 --> 00:16:42,383 Morning, welcome to the plane. 236 00:16:42,407 --> 00:16:44,407 Good morning. 237 00:16:47,331 --> 00:16:50,331 Good morning, Ma'am. Welcome to the plane Can I see the boarding pass? 238 00:16:51,355 --> 00:16:53,355 Your seat is 23E, this is 2D. 239 00:16:53,379 --> 00:16:55,379 Sit you back there. / Thank you. 240 00:17:00,303 --> 00:17:02,303 Okay, I'll hang up the phone. The phone is closed. 241 00:17:20,327 --> 00:17:23,327 Do not cry! I'll be home in a few days. 242 00:17:23,351 --> 00:17:25,351 Can I help? 243 00:17:26,375 --> 00:17:28,375 Here, I help. / Thank you. 244 00:17:28,399 --> 00:17:30,399 Here? / Yes here. 245 00:17:31,323 --> 00:17:33,323 Row 17. 246 00:17:33,347 --> 00:17:35,347 Ma'am, we are here. 247 00:17:55,371 --> 00:17:56,371 Morning. 248 00:17:56,395 --> 00:17:58,395 Ma'am, 119 passengers, 249 00:17:58,419 --> 00:18:00,419 everything has gone up. Please confirm. / 119 passengers. 250 00:18:00,443 --> 00:18:02,343 Ladies and gentlemen, 251 00:18:02,367 --> 00:18:09,367 welcome to Sichuan Airlines plane 3U8633, flight from Chingqing to Lhasa. 252 00:18:09,391 --> 00:18:14,391 The cabin door will be closed, please check your boarding pass again. 253 00:18:14,415 --> 00:18:16,315 For your safety, 254 00:18:16,339 --> 00:18:21,339 please turn off your cellphone and electronic equipment, or set to airplane mode. 255 00:18:22,363 --> 00:18:26,363 If you need service, 256 00:18:26,387 --> 00:18:29,387 please contact our flight attendants. 257 00:18:29,411 --> 00:18:34,311 We will play the security video for you. 258 00:18:35,335 --> 00:18:36,335 What's this writing about? 259 00:18:36,359 --> 00:18:40,359 "In case of emergency landing, please bow down." 260 00:18:46,383 --> 00:18:49,383 What is this? - My brother's ashes. 261 00:18:51,307 --> 00:18:53,307 Are you okay? 262 00:18:57,331 --> 00:18:58,931 Hold the emergency door handle. - Hold the handle. 263 00:18:58,955 --> 00:19:00,555 Press the lock on the door. - Press the windscreen 264 00:19:00,579 --> 00:19:03,379 Close the door. 265 00:19:03,403 --> 00:19:04,503 Close the door until the meeting. 266 00:19:04,527 --> 00:19:06,527 Lower the door handle. 267 00:19:08,351 --> 00:19:11,351 Ladies and gentlemen. Welcome to Sichuan Airlines. 268 00:19:11,375 --> 00:19:15,375 For your safety, please watch the safety instruction video. 269 00:19:17,399 --> 00:19:19,399 Runway Chongqing, Sichuan 8633, 270 00:19:19,423 --> 00:19:22,323 Terminal 211, request to runway. 271 00:19:20,347 --> 00:19:23,347 {\ an3} TOWER ROOM CONTROL - BUREAU CONTROL OF AIR TRAFFIC CIVIL FLIGHT JIANGBEI AIRPORT, WEST CHONGQING POWER 272 00:19:23,371 --> 00:19:26,371 {\ an3} HIGH PACU BASED CONTROL: 150 METERS 273 00:19:23,395 --> 00:19:25,395 Sichuan 8633, Chongqing Platform, 274 00:19:25,419 --> 00:19:28,319 You are safe to retreat to the runway, QNH 1018. 275 00:19:29,343 --> 00:19:31,343 In an emergency landing condition, bend body position. 276 00:19:31,367 --> 00:19:33,367 I want to go to Jokhang Temple, see you there friends. 277 00:19:34,391 --> 00:19:39,391 ... clear the area to retreat to the runway, QNH 1018, Sichuan 8633. 278 00:19:48,315 --> 00:19:50,315 Hopefully my guitar is okay. 279 00:19:51,339 --> 00:19:53,339 I'm sure it's okay. 280 00:19:54,363 --> 00:19:56,363 Start the Engine 2. 281 00:19:58,387 --> 00:20:01,387 Sichuan 8633 requests permission to run on the runway. 282 00:20:01,411 --> 00:20:05,311 3U8633, you may start walking. 283 00:20:07,335 --> 00:20:09,335 "Why don't you just call him?" 284 00:20:09,359 --> 00:20:11,359 "Where are you?" 285 00:20:12,383 --> 00:20:14,383 Who is your text at this hour? 286 00:20:14,407 --> 00:20:16,407 "I'm very worried." / "You spoiled it." 287 00:20:18,331 --> 00:20:20,331 Who else? 288 00:20:25,355 --> 00:20:27,355 Sir, please hold your chair upright. 289 00:20:27,379 --> 00:20:30,379 Alpha 1, Bravo, Bravo 1, 290 00:20:30,403 --> 00:20:32,403 wait a minute at Runway 02L. 291 00:20:32,427 --> 00:20:35,327 Mr. Wu, sir, the plane is on its way. 292 00:20:35,351 --> 00:20:37,351 Please turn off the cellphone or set to airplane mode. 293 00:20:37,375 --> 00:20:39,375 Sir, why don't you help me turn off the cellphone? 294 00:20:39,399 --> 00:20:41,399 Come on, turn it off. 295 00:20:46,323 --> 00:20:48,323 Mr. Wu, don't call anymore. 296 00:20:48,347 --> 00:20:50,347 A few more words, will not drop this plane. 297 00:20:50,371 --> 00:20:52,371 The plane will take off. 298 00:20:52,395 --> 00:20:54,395 For the safety of all passengers, please turn off the cellphone. 299 00:20:54,419 --> 00:20:56,419 Tell him to step aside, I don't want to see him. 300 00:20:56,443 --> 00:21:00,343 I am the manager of this flight service, and I will serve you. 301 00:21:00,367 --> 00:21:01,367 Well. 302 00:21:01,391 --> 00:21:03,391 Here, satisfied? 303 00:21:03,415 --> 00:21:04,915 Thank you very much for your cooperation. 304 00:21:04,916 --> 00:21:07,316 Chongqing Tower, Sichuan 8633, 305 00:21:07,340 --> 00:21:09,340 Wait on Runway 02 Left. 306 00:21:14,364 --> 00:21:16,364 I think the Co-Pilot likes you. 307 00:21:20,388 --> 00:21:22,388 He thinks he's cool with glasses. 308 00:21:27,312 --> 00:21:31,312 Sichuan 8633, safe for takeoff. Runway 02L, wind direction 030, 4 knots. 309 00:21:33,336 --> 00:21:36,336 02L is safe for takeoff, Sichuan 8633. 310 00:21:40,360 --> 00:21:44,360 I am 6:26 a.m. 311 00:21:44,384 --> 00:21:45,384 Takeoff power, activate. 312 00:21:45,408 --> 00:21:47,408 TOGA, SRS, RUNWAY. 313 00:21:47,432 --> 00:21:49,432 Check. 314 00:21:57,356 --> 00:21:59,356 100 Knots. / CHEQUE. 315 00:22:04,380 --> 00:22:06,380 V1. 316 00:22:07,304 --> 00:22:09,304 Pick up. 317 00:22:14,328 --> 00:22:16,328 Positive rate. - The wheels go up. 318 00:22:17,352 --> 00:22:19,352 The wheels go up. 319 00:22:21,376 --> 00:22:23,376 Chongqing Tower, Sichuan 8633 ... 320 00:22:23,400 --> 00:22:25,400 take off at the 02L Runway. 321 00:22:25,424 --> 00:22:28,324 Sichuan 8633, communications at wave 125.2. Until found. 322 00:22:28,348 --> 00:22:31,348 125.2. Bye, Sichuan 8633. 323 00:22:32,372 --> 00:22:36,372 {\ an1} COMMUNICATION CONTROL CENTER - TRAINING CONTROL LIST CHONGQING CIVIL WARRANTY ATTACK 324 00:22:36,373 --> 00:22:39,373 Lift Control: 150-6000 METER 325 00:22:33,396 --> 00:22:35,396 Communication Chongqing, this is Sichuan 8633, 326 00:22:35,420 --> 00:22:37,420 taking off from Runway-Purs 02L. 327 00:22:38,344 --> 00:22:41,344 Sichuan 8633, you have been identified. 328 00:22:41,368 --> 00:22:44,368 Rising 3900 meters, Sichuan 8633. 329 00:23:04,392 --> 00:23:06,392 Your hair 330 00:23:08,316 --> 00:23:10,316 thanks. 331 00:23:32,340 --> 00:23:35,340 When you get home, you should quickly do your homework. 332 00:23:35,364 --> 00:23:38,364 This toy is for you. 333 00:23:38,388 --> 00:23:40,388 thanks. 334 00:23:42,312 --> 00:23:44,312 Sit and tighten the belt. 335 00:23:49,336 --> 00:23:52,336 Sichuan 8633, contact Chengdu at 123.7. See you later. 336 00:23:52,360 --> 00:23:53,860 {\ an1} ADMIN AVIATION WEST CIVIL CHONGQING AIRPORT CONTROL CENTER 337 00:23:53,861 --> 00:23:56,361 123,7. See you later, Sichuan 8633. 338 00:23:58,385 --> 00:24:00,385 It has been set 123.7. 339 00:24:00,409 --> 00:24:02,409 Check. 340 00:24:03,333 --> 00:24:04,933 Good morning, Chengdu Radar, this is Sichuan 8633, 341 00:24:04,934 --> 00:24:06,934 7200 meters altitude, code squawk 2245. 342 00:24:06,958 --> 00:24:10,358 {\ an3} HIGHLIGHTS CONTROL: 6000-12500 METERS 343 00:24:07,382 --> 00:24:10,382 Sichuan 8633, you are identified. 344 00:24:10,406 --> 00:24:12,406 Continue to go up to a height of 9200 meters. 345 00:24:12,430 --> 00:24:15,330 Please pay attention to unusual weather patterns in the Southeast. 346 00:24:15,354 --> 00:24:17,354 AIR TRAFFIC RELEASE 347 00:24:17,378 --> 00:24:21,278 {NANCHONG 7200 | HOUR 6:43 HEIGHT: 7200 METERS | SPEED: 859 KM / HOUR 348 00:24:24,302 --> 00:24:27,302 Keep your hands moist. 349 00:24:30,326 --> 00:24:33,326 This is your first day in business class, keep working together. 350 00:24:34,350 --> 00:24:36,350 Nobody ever throws a cellphone to me like that. 351 00:24:37,374 --> 00:24:39,374 I was a little nervous too. 352 00:24:41,398 --> 00:24:45,398 I am 6:54 a.m. HEIGHT: 9200 METERS SPEED: 748 KM / HOUR 353 00:24:47,322 --> 00:24:49,322 Ladies and gentlemen, 354 00:24:49,346 --> 00:24:51,346 we experience a slight shock. 355 00:24:51,370 --> 00:24:55,370 For your safety, please tighten the seat belt 356 00:24:55,394 --> 00:24:57,394 and delay the use of the toilet. 357 00:24:57,418 --> 00:24:59,418 Turbulence check list. 358 00:25:04,342 --> 00:25:06,342 Turbulence ... Speed ​​275. / Check. 359 00:25:09,366 --> 00:25:12,366 We are definitely in jet speed. 360 00:25:12,390 --> 00:25:14,390 Ma'am, what's going on? 361 00:25:16,314 --> 00:25:18,314 Don't worry, please tighten your seat belt. 362 00:25:18,338 --> 00:25:20,338 Autopilot is disabled. 363 00:25:20,362 --> 00:25:22,362 I drive my plane. / Yes your plane. 364 00:25:22,386 --> 00:25:24,386 Tell Chengdu we have reached severe turbulence ... 365 00:25:24,410 --> 00:25:26,410 ask to go up heights. 366 00:25:26,434 --> 00:25:28,434 Chengdu, this is Sichuan 8633. 367 00:25:28,458 --> 00:25:30,458 {\ an1} BUREAU OF CIVIL AVIATION AIR TRAFFIC CONTROL CHENGDU REGIONAL CONTROL CENTER 368 00:25:28,458 --> 00:25:30,458 Sichuan 8633, please. 369 00:25:30,482 --> 00:25:33,382 Sichuan 8633 encountered strong turbulence, ask for rising altitude. 370 00:25:35,306 --> 00:25:37,306 Sichuan 8633, take the altitude of 9800 meters. 371 00:25:37,330 --> 00:25:39,330 9800 meters, Sichuan 8633. 372 00:25:39,354 --> 00:25:41,354 9800 meters is balanced on FL321. 373 00:25:41,378 --> 00:25:42,378 Check. 374 00:25:42,402 --> 00:25:43,902 The altitude is set to FL 321. / Do it. 375 00:25:43,903 --> 00:25:45,403 Rate going up, change level, 376 00:25:45,427 --> 00:25:47,427 FL 321 blue. 377 00:25:47,451 --> 00:25:49,451 Check. 378 00:25:55,375 --> 00:25:59,375 We have already reported strong turbulence on CTU-LSA flight routes, near CHZ. 379 00:25:59,399 --> 00:26:01,399 Be accepted. 380 00:26:07,323 --> 00:26:09,323 I want to go home. 381 00:26:10,347 --> 00:26:14,347 We're on the plane, do you think I can stop this? 382 00:26:14,371 --> 00:26:16,371 I want to go home. 383 00:26:17,395 --> 00:26:19,395 Yes, alright, alright. 384 00:26:19,419 --> 00:26:21,419 Don't worry, eat oranges. 385 00:26:21,443 --> 00:26:23,443 I'm not hungry, I'm afraid. 386 00:26:27,367 --> 00:26:29,367 I told you, the back row is the best. 387 00:26:29,391 --> 00:26:31,391 Scientifically proven that ... 388 00:26:31,415 --> 00:26:33,415 the back of the plane was the safest place. 389 00:26:33,439 --> 00:26:35,439 Sleep while you can. 390 00:26:35,463 --> 00:26:38,363 I should have just stayed home, not even to Tibet. 391 00:26:38,387 --> 00:26:40,387 So what? 392 00:26:46,311 --> 00:26:51,311 Are you really giving up looking for men? 393 00:26:52,335 --> 00:26:56,335 Husband, child, doesn't that sound like fun? 394 00:26:57,359 --> 00:27:01,359 Sounds terrible. After marriage, there is no freedom anymore. 395 00:27:02,383 --> 00:27:05,383 After I get a visa, I will fly on international routes 396 00:27:06,307 --> 00:27:08,307 and travel the world. 397 00:27:09,331 --> 00:27:11,331 I hope you are happier. 398 00:27:11,355 --> 00:27:13,355 It sounds good. / Invite me. 399 00:27:15,379 --> 00:27:17,379 Never mind. 400 00:27:18,303 --> 00:27:20,303 "HOUR 6:57 HEIGHT: 9800 METERS SPEED: 752 KM / HOUR 401 00:27:22,327 --> 00:27:23,527 Activate AP1. 402 00:27:23,551 --> 00:27:25,551 AP1 is activated. 403 00:27:25,575 --> 00:27:27,575 Check. 404 00:27:33,399 --> 00:27:35,399 My daughter is 6 years old today. 405 00:27:35,423 --> 00:27:37,423 Celebrating a birthday huh? 406 00:27:38,347 --> 00:27:40,347 I promised her to celebrate her birthday tonight. 407 00:27:40,371 --> 00:27:43,371 Hey, captain. 408 00:27:43,395 --> 00:27:45,395 Is it true that the girl is close to her father? 409 00:27:45,419 --> 00:27:49,319 He is close to his mother, they are more often together. 410 00:27:49,343 --> 00:27:54,343 Have a plan for having a son? 411 00:27:55,367 --> 00:27:59,367 You can have a second child now. / Son? 412 00:27:59,391 --> 00:28:01,391 I'll think about it first. 413 00:28:11,315 --> 00:28:13,315 Coffee or tea, gentlemen? 414 00:28:13,339 --> 00:28:15,339 No need, thanks. / I coke. 415 00:28:15,363 --> 00:28:17,363 Sure, how about you, Captain Liang? 416 00:28:18,387 --> 00:28:20,387 Did my wife say what should I drink? 417 00:28:20,411 --> 00:28:22,411 Faucet water! 418 00:28:28,335 --> 00:28:30,335 Your breakfast, Mr. Wu 419 00:28:30,359 --> 00:28:32,359 Porridge, to order. 420 00:28:32,383 --> 00:28:34,383 I don't like porridge, I want noodles. 421 00:28:34,407 --> 00:28:36,407 Alright, soon. 422 00:28:42,331 --> 00:28:44,331 The noodles, sir. 423 00:28:46,355 --> 00:28:49,355 Please enjoy. / I changed my mind, I want porridge. 424 00:28:49,379 --> 00:28:50,379 Well. 425 00:28:50,403 --> 00:28:52,403 Please eat both, enjoy. 426 00:28:52,427 --> 00:28:53,927 Is the noodles hot? / Yes 427 00:28:53,928 --> 00:28:55,328 Are you sure? / Yes, please just try it. 428 00:28:55,352 --> 00:28:57,352 Add hot sauce is better. 429 00:28:57,376 --> 00:28:58,376 Okay. 430 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Just a servant, what is so special about you? 431 00:29:04,324 --> 00:29:06,324 Waiter. 432 00:29:06,348 --> 00:29:09,348 If we were in the position of Humans versus Animals, 433 00:29:09,372 --> 00:29:11,372 I'm sure we will survive. 434 00:29:11,396 --> 00:29:13,396 Agreed. 435 00:29:13,420 --> 00:29:16,320 Obviously, you eat anything even Bear Gryllis (adventurer) did not want to touch it. 436 00:29:30,344 --> 00:29:32,344 Maiden. (miss) 437 00:29:32,368 --> 00:29:34,368 That's 4 Mount Maiden there. 438 00:29:40,392 --> 00:29:43,392 {\ an1} HOUR 07:02 HEIGHT: 9800 METERS SPEED: 835 KM / HOUR 439 00:29:43,416 --> 00:29:45,416 From here, 440 00:29:45,440 --> 00:29:47,440 we have entered the Tibetan Plateau. 441 00:29:50,364 --> 00:29:52,364 Aren't you the pilot? 442 00:29:53,388 --> 00:29:55,388 Why come here? / There are 2 pilots on this plane. 443 00:29:56,312 --> 00:29:59,312 After reaching cruising altitude, I can rest. 444 00:29:59,336 --> 00:30:02,336 So you are a backup pilot. / Reserve? 445 00:30:02,360 --> 00:30:05,360 Flying over the Tibetan Plateau requires two pilots on the plane. 446 00:30:05,384 --> 00:30:07,384 He flew a plane to Lhasa, me which blows the direction behind. We are both able, understand? 447 00:30:11,308 --> 00:30:13,308 So, you are traveling alone? 448 00:30:17,332 --> 00:30:19,332 What do you do in Lhasa? 449 00:30:25,356 --> 00:30:27,356 Want to go strolling. 450 00:30:38,380 --> 00:30:40,380 Take this aside. 451 00:30:41,304 --> 00:30:44,304 The trolley is going past, watch the legs. / Excuse me, we haven't been given pickles. 452 00:30:45,328 --> 00:30:47,328 Ah, I'll get it. 453 00:30:47,352 --> 00:30:49,352 Get two. 454 00:30:49,376 --> 00:30:51,376 2 packs are enough? 455 00:30:51,400 --> 00:30:53,400 Yes, thank you. 456 00:30:54,324 --> 00:30:57,324 The trolley is going past, watch the legs. 457 00:31:09,348 --> 00:31:11,348 Captain, I heard from the dispatch center that ... 458 00:31:11,372 --> 00:31:14,372 Have you often flown this route? 459 00:31:15,396 --> 00:31:19,396 About 100 times, including during missions while in the Air Force. 460 00:31:22,320 --> 00:31:24,320 I used to fly a bomber. 461 00:31:26,344 --> 00:31:29,344 Switching from the military to commercial aircraft not easy. 462 00:31:29,368 --> 00:31:32,368 The instructor scolded me. 463 00:31:32,392 --> 00:31:34,392 At that time, he said, 464 00:31:35,316 --> 00:31:37,316 I did not do this for myself. 465 00:31:37,340 --> 00:31:39,340 I do this for the sake of my family. 466 00:31:40,364 --> 00:31:42,364 Maybe later you will be their pilot. 467 00:31:43,388 --> 00:31:46,388 I don't want to worry about that day coming. 468 00:31:54,312 --> 00:31:56,312 I remember your grades were good at the academy. 469 00:31:58,336 --> 00:32:00,336 No problem. 470 00:32:00,360 --> 00:32:03,360 Just good grades don't guarantee to be a good pilot. 471 00:32:04,384 --> 00:32:06,384 Remember, 472 00:32:06,408 --> 00:32:09,308 when you thought there would be no problem, problems will arise. 473 00:32:09,332 --> 00:32:13,332 Every movement in the cockpit must be accurate and correct 474 00:32:14,356 --> 00:32:16,356 not just to show off. 475 00:32:20,380 --> 00:32:22,380 Understood, Captain. 476 00:32:24,304 --> 00:32:26,304 This is your drinking water. / Thank you. 477 00:32:27,328 --> 00:32:29,328 Drink you. 478 00:32:29,352 --> 00:32:32,352 Why did you go to Lhasa? 479 00:32:32,376 --> 00:32:34,376 Visiting friend. 480 00:32:35,300 --> 00:32:37,300 A retired colleague like you? 481 00:32:37,324 --> 00:32:39,324 They are younger than you ... 482 00:32:46,348 --> 00:32:49,348 Avalanche during a patrol ... 483 00:32:49,372 --> 00:32:51,372 bury them all. 484 00:32:51,396 --> 00:32:53,396 All troops except me. 485 00:32:54,320 --> 00:32:56,320 40 years ago. 486 00:33:00,344 --> 00:33:02,344 The trolley is going past, watch the legs. 487 00:33:02,368 --> 00:33:04,368 Add more beer. 488 00:33:04,392 --> 00:33:06,392 Okay, just a moment. 489 00:33:12,316 --> 00:33:14,316 I want to go to the toilet. / What do you want? 490 00:33:14,340 --> 00:33:16,340 Yeah pee! 491 00:33:18,364 --> 00:33:20,364 I want to use the toilet. 492 00:33:21,388 --> 00:33:23,388 Wow, it's really spacious here. 493 00:33:26,312 --> 00:33:29,312 Can I help? / I want to pee. 494 00:33:30,336 --> 00:33:32,336 Come here please. 495 00:33:33,360 --> 00:33:35,360 Hold the handle in case there is a shake. 496 00:33:39,384 --> 00:33:43,384 We are lucky, today can be on time. 497 00:33:44,308 --> 00:33:46,308 And I can go back to celebrate my daughter's birthday. 498 00:33:48,332 --> 00:33:51,332 Clock 07:07:05 HEIGHT: 9800 METERS SPEED: 840 KM / HOUR 499 00:34:05,356 --> 00:34:07,356 There is no point of impact. 500 00:34:09,380 --> 00:34:13,380 Chengdu, Chengdu, Sichuan 8633 here. 501 00:34:14,304 --> 00:34:16,304 Sichuan 8633, please. 502 00:34:16,328 --> 00:34:18,328 We experienced malfunction, ask to come down from a height. 503 00:34:21,352 --> 00:34:23,352 Sichuan 8633, come down at an altitude of 8400 meters. 504 00:34:23,376 --> 00:34:25,376 8400, I turn back, 505 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 cracked windshield. - You say the windshield is cracked? 506 00:34:27,424 --> 00:34:28,824 That's right. 507 00:34:28,825 --> 00:34:31,325 Do you want to go back to Chongqing? 508 00:34:34,349 --> 00:34:36,349 Sichuan 8633, confirmation, is it returned to Chongqing? 509 00:34:36,373 --> 00:34:38,373 Return to Chengdu. 510 00:34:38,397 --> 00:34:40,397 Switch to Chengdu? / That's right 511 00:34:40,421 --> 00:34:42,421 Sichuan 8633, lower to 8400 meters. 512 00:35:07,345 --> 00:35:09,345 Be aware of turbulence. 513 00:35:09,369 --> 00:35:11,369 Please return to your seats ... 514 00:35:12,393 --> 00:35:14,393 and attach the seat belt. 515 00:35:14,417 --> 00:35:16,417 Please attach the seat belt. 516 00:35:21,341 --> 00:35:23,341 Sir, please be careful. 517 00:35:23,365 --> 00:35:26,365 Sit down quickly. / Keep shaking. 518 00:35:26,389 --> 00:35:29,389 We experience shocks, please attach the seat belt. 519 00:35:30,313 --> 00:35:32,313 Put on your seat belt. 520 00:35:50,337 --> 00:35:52,337 Sichuan 8633, turn right to Chongzhou, you hear? 521 00:35:52,361 --> 00:35:54,361 You hear? 522 00:35:54,385 --> 00:35:56,385 Please attach a seat belt. 523 00:35:57,309 --> 00:35:59,309 We experience shocks, please attach the seat belt. 524 00:35:59,333 --> 00:36:01,333 Why this belt? / Here I help. 525 00:36:01,357 --> 00:36:03,357 This can't be. Sir, please sit down. 526 00:36:03,381 --> 00:36:05,381 Put on your seat belt, it's not safe to stand. 527 00:36:05,405 --> 00:36:07,405 Well. 528 00:36:26,329 --> 00:36:31,329 Please keep the seat belt on. 529 00:36:52,353 --> 00:36:56,353 Keep attaching the seat belt. Don't panic, keep putting on your seat belt. 530 00:36:56,377 --> 00:36:58,377 Don't panic, keep putting the seat belt on. 531 00:37:57,301 --> 00:37:59,301 Put on an oxygen mask! 532 00:38:00,325 --> 00:38:02,325 Put on an oxygen mask! 533 00:38:02,349 --> 00:38:04,349 Put on an oxygen mask! 534 00:38:08,373 --> 00:38:10,373 Let me help 535 00:38:16,397 --> 00:38:18,397 Sichuan 8633. 536 00:38:23,321 --> 00:38:25,321 Sir. 537 00:38:26,345 --> 00:38:28,345 Sichuan 8633, you hear? 538 00:38:30,369 --> 00:38:32,369 Sir, our radio has no problems. 539 00:38:32,393 --> 00:38:34,393 We can communicate with other aircraft. 540 00:38:34,417 --> 00:38:36,417 I gave instructions for going north. but 8633 is heading south 541 00:38:37,341 --> 00:38:39,341 leads to the Air Force Control Center. 542 00:39:06,365 --> 00:39:10,365 Clock 07:09 DECREASE LEVEL: 2943 METERS / MINUTES HEIGHT: 8323 METERS | SPEED: 850 KM / HOUR 543 00:39:10,389 --> 00:39:14,389 {\ an3} WEST AIRPORT FORCE DEPARTEMEN AIR TRAFFIC CONTROL 544 00:39:11,313 --> 00:39:12,313 Report! 545 00:39:12,337 --> 00:39:15,337 Sichuan 8633 shows an unusual rate of decline. 546 00:39:17,361 --> 00:39:19,361 Continue to be monitored. 547 00:39:21,385 --> 00:39:24,385 The rate of decline exceeds 3000 meters / minute. They might lose cabin pressure. 548 00:39:25,309 --> 00:39:27,309 They will fall if they continue to swoop. 549 00:39:47,333 --> 00:39:49,333 Put on an oxygen mask and keep breathing! 550 00:40:33,357 --> 00:40:35,357 Captain! 551 00:40:50,381 --> 00:40:52,381 Captain! 552 00:41:01,305 --> 00:41:03,305 Is the captain okay? 553 00:41:04,329 --> 00:41:06,329 Mask? Oxygen? 554 00:41:21,353 --> 00:41:23,353 We can use the same seat belt. 555 00:41:23,377 --> 00:41:25,377 No, keep attaching your seat belt. 556 00:41:25,401 --> 00:41:28,301 It's safer like this. / Ma'am, he said keep wearing the belt, safer. 557 00:41:50,325 --> 00:41:53,325 Passenger is okay. 558 00:42:03,349 --> 00:42:08,349 "HOUR 07:10 TRANSPONDER 3U8633 CHANGED TO 7700 HIGH [EMERGENCY CODE] HEIGHT: 7252 METERS | SPEED: 835 KM / HOUR 559 00:42:15,373 --> 00:42:17,373 The crew is still unconscious. 560 00:42:18,397 --> 00:42:19,897 Notify the Air Force. 561 00:42:19,898 --> 00:42:22,398 Try calling 8633 on an emergency frequency. 562 00:42:22,422 --> 00:42:25,322 Sichuan 8633 kode squawk 7700. 563 00:42:25,346 --> 00:42:27,346 Now it's 100 kilometers from the navigation station 564 00:42:31,370 --> 00:42:33,370 Contact Chengdu Area Control, verify aircraft info. 565 00:42:33,394 --> 00:42:35,394 Here is Wang Mo, 566 00:42:35,418 --> 00:42:37,418 carry out emergency response procedures, turn off the CTU-LSA flight path. 567 00:42:37,442 --> 00:42:39,442 "REHABILITATION ROOM - CHENGDU SHUANGLIU AIRPORT BUREAU OF AIR TRAFFIC AIR FLIGHT CONTROL, WEST CIVIL POWER 568 00:42:39,466 --> 00:42:41,466 00:42:57,316 {PASSENGER TERMINAL BUILDING, DELIVERY CENTER, FOUNDATION, TURN OFF 576 00:42:46,391 --> 00:42:47,391 Well! 577 00:42:47,415 --> 00:42:51,315 Ming, perform the emergency response procedure. 578 00:42:51,339 --> 00:42:52,339 Well. 579 00:42:52,363 --> 00:42:56,363 Sichuan 8633 has failed the engine, will be transferred to this airport. 580 00:42:56,387 --> 00:42:59,387 Contact Sichuan Airline and verify flight info. 581 00:42:59,411 --> 00:43:02,311 How many planes want to get to the runway? 582 00:43:02,335 --> 00:43:04,335 3 in the East Tower. / 5 in the West Tower. 583 00:43:04,359 --> 00:43:06,359 Keep them on the runway. 584 00:43:06,383 --> 00:43:08,383 How many are waiting for takeoff? 585 00:43:08,407 --> 00:43:10,407 15 586 00:43:10,431 --> 00:43:13,331 Postpone all takeoffs. Clean runway area 02 Left and 02 Right. 587 00:43:14,355 --> 00:43:16,355 The landing system instrument on 02 Left, under repair. 588 00:43:16,379 --> 00:43:18,379 Verify ILS status. 589 00:43:20,303 --> 00:43:23,303 Carry out level 3 emergency response procedures. 590 00:43:24,327 --> 00:43:26,327 Police, medical response, 591 00:43:26,351 --> 00:43:28,351 fire fighting and airport security, 592 00:43:28,375 --> 00:43:30,375 ready and on standby for further instructions. 593 00:43:40,399 --> 00:43:42,399 Hurry up, take this car. 594 00:43:42,423 --> 00:43:44,423 You take the back car, hurry up. 595 00:43:44,447 --> 00:43:46,447 Come on, this way, hurry! 596 00:44:02,371 --> 00:44:05,371 SUNANSHUOFANG INTERNATIONAL AIRPORT 597 00:44:05,395 --> 00:44:07,395 We will announce if there is additional information. 598 00:44:08,319 --> 00:44:09,319 Please wait a moment. 599 00:44:09,343 --> 00:44:11,343 We still have to confirm first. 600 00:44:14,367 --> 00:44:16,367 {\ an1} JIANGBEI INTERNATIONAL AIRPORT, CHONGQING 601 00:44:18,391 --> 00:44:21,391 3U8633 approaches the Air Force Control Center. 602 00:44:28,315 --> 00:44:31,315 Command the tower to divert all training mission aircraft, 603 00:44:31,339 --> 00:44:33,339 clean the airspace for 8633, 604 00:44:33,363 --> 00:44:36,363 and let CAAC control the area. 605 00:44:36,387 --> 00:44:38,387 Understood. 606 00:44:38,411 --> 00:44:42,311 Tower, suspend all training missions scheduled for this morning. 607 00:44:42,335 --> 00:44:44,335 Allow CAAC to take control of our airspace. 608 00:44:44,359 --> 00:44:45,359 Tower, received. 609 00:44:45,383 --> 00:44:48,383 All planes, return to base for further orders. 610 00:44:48,407 --> 00:44:50,407 Understood. 611 00:44:56,331 --> 00:45:00,331 Try maybe the plane can contact them via radio. / Plane at this frequency, try contacting 3U8633 via radio. 612 00:45:06,355 --> 00:45:09,355 Sichuan 8633, here is Chengdu. 613 00:45:10,379 --> 00:45:13,379 Sichuan 8633, here is Chengdu. 614 00:45:14,303 --> 00:45:18,303 Sichuan 8633, here is Chengdu. 615 00:45:18,327 --> 00:45:21,327 Sichuan 8633 ... 616 00:45:21,351 --> 00:45:24,351 here Chengdu, do you hear? 617 00:45:24,375 --> 00:45:28,375 Sichuan 8633 will be transferred to Chengdu, estimated 25 minutes. 618 00:45:28,399 --> 00:45:30,399 9 crew, 119 passengers. 619 00:45:30,423 --> 00:45:34,323 There is no dangerous equipment, Estimated weight of fuel: 27000 pounds. 620 00:45:34,347 --> 00:45:36,347 There is a risk of landing for overload. 621 00:45:37,371 --> 00:45:40,371 {\ an3} JIANGBEI INTERNATIONAL AIRPORT, CHONGQING 622 00:45:56,395 --> 00:45:58,395 "There is an emergency on the 3U8633 aircraft flight to Lhasa, we lost contact. " 623 00:45:58,419 --> 00:46:00,419 "Please note, all flights to Lhasa will be affected." 624 00:46:22,343 --> 00:46:24,343 Chongzhou! 625 00:46:44,367 --> 00:46:45,367 Continue to breathe. 626 00:46:45,391 --> 00:46:47,391 Sir? Are you ok? Continue to use the oxygen mask. 627 00:47:04,315 --> 00:47:06,315 Attention all flight attendants. 628 00:47:06,339 --> 00:47:08,339 I need to confirm your position. 629 00:47:09,363 --> 00:47:13,363 Press the call button when you call. 630 00:47:18,387 --> 00:47:20,387 Number 2 631 00:47:22,311 --> 00:47:24,311 Number 3 632 00:47:26,335 --> 00:47:28,335 Number 4 633 00:47:32,359 --> 00:47:34,359 Number 5 634 00:47:37,383 --> 00:47:39,383 Number 5. 635 00:47:39,407 --> 00:47:41,407 Miss? They call for you. 636 00:47:46,331 --> 00:47:48,331 Report, number 5. 637 00:47:51,355 --> 00:47:53,355 Number 5, answer! 638 00:47:56,379 --> 00:47:58,379 Are you ok? Wake up please 639 00:47:58,403 --> 00:48:00,403 Zhou Yawen! 640 00:48:02,327 --> 00:48:04,327 Number 5, answer! / Zhou Yawen! Number 5 641 00:48:06,351 --> 00:48:08,351 Zhou Yawen! 642 00:48:10,375 --> 00:48:12,375 Zhou Yawen! Number 5 643 00:48:12,399 --> 00:48:14,399 Number 5. 644 00:48:18,323 --> 00:48:20,323 Zhou Yawen! 645 00:48:20,347 --> 00:48:22,347 Number 5! 646 00:48:22,371 --> 00:48:24,371 Number 5 647 00:48:25,395 --> 00:48:27,395 Zhou Yawen! 648 00:48:32,319 --> 00:48:34,319 Zhou Yawen! 649 00:48:34,343 --> 00:48:36,343 Answer, Number 5! 650 00:49:04,367 --> 00:49:06,367 He woke up, it's okay. 651 00:49:20,391 --> 00:49:23,391 Number 5, report. 652 00:49:25,315 --> 00:49:27,315 Be accepted. 653 00:49:30,339 --> 00:49:32,339 Mayday, Mayday, Mayday! 654 00:49:34,363 --> 00:49:36,363 Raise the volume. 655 00:49:37,387 --> 00:49:40,387 Attention all passengers, I am the manager of this flight service. 656 00:49:40,411 --> 00:49:42,411 We lost cabin air pressure earlier. 657 00:49:44,335 --> 00:49:46,335 Please stay seated. 658 00:49:46,359 --> 00:49:49,359 keep the seat belt in and continue to breathe. 659 00:49:49,383 --> 00:49:51,383 Thank you for your cooperation. 660 00:49:53,307 --> 00:49:55,007 If they lose cabin air pressure, 661 00:49:55,008 --> 00:49:57,308 they must drop below 3000 meters to get enough oxygen. 662 00:49:57,332 --> 00:49:59,332 But the average height of the Tibetan Plain is 4500 meters. 663 00:49:59,356 --> 00:50:02,356 The plane must get out of the plateau before coming down from a height. 664 00:50:03,380 --> 00:50:07,380 FLIGHT FANS, HOUSES 665 00:50:15,304 --> 00:50:17,304 "What happened to 8633?" 666 00:50:19,328 --> 00:50:21,328 "They lost contact with 8633 flew from Chongqing to Lhasa. " 667 00:50:23,352 --> 00:50:25,352 "Does anyone have friends or the family that boarded the plane? " 668 00:50:27,376 --> 00:50:29,376 "What happened to Sichuan Flights? Please confirm! " 669 00:50:32,300 --> 00:50:35,300 "This is the first time I've seen it the squawk code is up to 7700. " 670 00:50:36,324 --> 00:50:42,324 You crashed. 671 00:50:54,348 --> 00:50:56,348 Hello? What is wrong? 672 00:50:56,372 --> 00:50:58,372 Ma'am, have you seen the news? / No, I'm busy. 673 00:50:58,396 --> 00:51:01,396 They lost contact with Changjian's plane. 674 00:51:02,320 --> 00:51:04,320 What are you talking about? 675 00:51:04,344 --> 00:51:06,344 Really, it's already spread on the internet. 676 00:51:15,368 --> 00:51:19,368 "Come on, 8633! I hope they can handle this. I hope everyone can go home safely! " 677 00:51:21,392 --> 00:51:23,392 "They are at a temperature of minus 30 and strong winds. " 678 00:51:23,416 --> 00:51:25,416 "I believe in you guys, you can do it!" 679 00:51:25,440 --> 00:51:27,440 "8633 has gotten off track." 680 00:51:28,364 --> 00:51:30,364 "Can 8633 return safely?" 681 00:51:34,388 --> 00:51:36,388 "8633 lost contact with the mainland." 682 00:51:39,312 --> 00:51:41,312 Boss, where are you going? 683 00:51:41,336 --> 00:51:44,136 {\an7} 00:52:24,352 I see, thank you 693 00:52:26,376 --> 00:52:30,376 "JAM 07:18 JARAK KE CHENGDU: 180 KM HEIGHT: 7204 METERS | SPEED: 829 KM / HOUR 694 00:52:32,300 --> 00:52:35,300 The nearest airport is Chengdu but this cloud formation closes its path. 695 00:52:35,324 --> 00:52:38,346 {\ an1} BUREAU OF CIVIL AVIATION AIR TRAFFIC CONTROL 696 00:52:35,324 --> 00:52:37,324 Can they fly through it? 697 00:52:38,347 --> 00:52:41,347 No, dangerous when flying higher. 698 00:52:41,371 --> 00:52:43,371 But they also can't fly through the storm. 699 00:52:43,395 --> 00:52:46,395 This is like flying into a blender. 700 00:52:48,319 --> 00:52:50,319 Later it will ... 701 00:52:53,343 --> 00:52:55,343 Now it depends on the pilot. 702 00:53:05,367 --> 00:53:07,367 He turned around. 703 00:53:25,391 --> 00:53:27,391 We go round and round. 704 00:53:27,415 --> 00:53:29,415 We fly around in circles. 705 00:53:29,439 --> 00:53:31,439 What happened? 706 00:53:37,363 --> 00:53:39,363 We have to go back. 707 00:53:40,387 --> 00:53:42,387 What is wrong? 708 00:53:42,411 --> 00:53:44,411 What happened? 709 00:53:44,435 --> 00:53:46,435 We have the right to know! / It is enough! 710 00:53:48,359 --> 00:53:50,359 Please keep calm. Please stay seated! 711 00:53:50,383 --> 00:53:52,383 We will die if we keep spinning in the mountains! 712 00:53:52,407 --> 00:53:54,407 Will we die? 713 00:53:54,431 --> 00:53:56,431 Everyone, please keep calm. 714 00:54:01,355 --> 00:54:03,355 Keep wearing the oxygen mask. 715 00:54:04,379 --> 00:54:06,379 We are done 716 00:54:07,303 --> 00:54:09,303 Let me carry him. Do not be afraid. 717 00:54:09,327 --> 00:54:11,327 Please stay seated, sit down. 718 00:54:13,351 --> 00:54:15,351 I need to know what's happening. 719 00:54:19,375 --> 00:54:21,375 Don't cry, tell him to be quiet! 720 00:54:21,399 --> 00:54:23,399 So annoying! Sir, please sit down. / Tell him to be quiet! 721 00:54:24,323 --> 00:54:26,323 Just stress me out! 722 00:54:26,347 --> 00:54:28,347 Sir, please calm down, please cooperate. 723 00:54:28,371 --> 00:54:30,371 Sir, please sit down. / Sir. 724 00:54:31,395 --> 00:54:33,395 We want to die! 725 00:54:33,419 --> 00:54:35,419 Do not worry. Sir, what do you want? 726 00:54:35,443 --> 00:54:37,443 Please return to your seat. 727 00:54:37,467 --> 00:54:39,467 Sir. 728 00:54:41,391 --> 00:54:43,391 Sir, please back off, back to your seat! 729 00:54:43,415 --> 00:54:46,315 What does the pilot do? Why are we going round and round? 730 00:54:46,339 --> 00:54:49,339 Can you believe this? / We are professionally trained, 731 00:54:49,363 --> 00:54:50,963 Believe us ... / Calm down sir, please sit down. 732 00:54:50,964 --> 00:54:52,964 I want to meet the pilot. / Crew can ensure the safety of passengers. 733 00:54:53,388 --> 00:54:55,388 Yes, you have to trust the crew. 734 00:54:58,312 --> 00:55:00,312 Take it easy 735 00:55:01,336 --> 00:55:03,336 Can you fly this plane? 736 00:55:04,360 --> 00:55:06,360 I'm afraid, I want to go home, I don't want to die. 737 00:55:06,384 --> 00:55:09,384 With your actions, could endanger all airplane passengers. 738 00:55:09,408 --> 00:55:11,408 You have to trust our captain. 739 00:55:11,432 --> 00:55:13,432 Please keep breathing all of it. 740 00:55:13,456 --> 00:55:14,956 Do not hold me. / I want to go home! 741 00:55:14,957 --> 00:55:16,957 Pilots and flight attendants ... 742 00:55:17,381 --> 00:55:19,381 have been trained day after day, 743 00:55:23,305 --> 00:55:25,305 for the purpose of ensuring passenger safety. 744 00:55:30,329 --> 00:55:33,329 That is our purpose on this plane. 745 00:55:39,353 --> 00:55:41,353 We need your trust. 746 00:55:46,377 --> 00:55:48,377 Your cooperation. 747 00:55:49,301 --> 00:55:52,301 Sit down please / Do not be afraid. 748 00:55:52,325 --> 00:55:54,325 We need your confidence. 749 00:55:56,349 --> 00:55:58,349 I want to go home, I want to meet my children. 750 00:56:00,373 --> 00:56:02,373 I help him. 751 00:56:03,397 --> 00:56:05,397 Calm down sir, try calm down. 752 00:56:06,321 --> 00:56:08,321 It's okay, keep breathing. It's okay, sir. 753 00:56:09,345 --> 00:56:11,345 Quiet. / Please remain seated. 754 00:56:11,369 --> 00:56:14,369 We all have parents, 755 00:56:15,393 --> 00:56:17,393 father and mother. 756 00:56:24,317 --> 00:56:26,317 Our family is waiting for us to go home safely. 757 00:56:32,341 --> 00:56:34,341 We will all go home. 758 00:56:42,365 --> 00:56:44,365 thanks. 759 00:56:44,389 --> 00:56:47,389 Please believe our captain we will go home together. 760 00:56:50,313 --> 00:56:52,313 Do not be afraid. Wear the mask. 761 00:56:53,337 --> 00:56:55,337 Like this. 762 00:57:11,361 --> 00:57:14,361 Hello? / Ma'am, I'm out, 763 00:57:14,385 --> 00:57:16,385 I want to stop by to accompany you. 764 00:57:16,409 --> 00:57:18,409 It's okay, I'm fine. 765 00:57:19,333 --> 00:57:21,333 I don't need to be accompanied. 766 00:57:23,357 --> 00:57:26,357 I believe in Changjian, he can take the plane home. 767 00:57:28,381 --> 00:57:30,381 I'll hang up first. 768 00:57:59,305 --> 00:58:01,305 Mother, 769 00:58:01,329 --> 00:58:04,329 said the puppy dad is my birthday present, 770 00:58:04,353 --> 00:58:09,353 and he said he would go home to celebrate my birthday. 771 00:58:28,377 --> 00:58:30,377 I'm fine. 772 00:58:33,301 --> 00:58:35,301 Yes, she's fine. 773 00:58:39,325 --> 00:58:51,125 {\ an1} instagram @ broth3rmax 774 00:59:00,349 --> 00:59:04,349 ♪ Happy birthday to Maner ♪ 775 00:59:04,373 --> 00:59:08,373 ♪ Happy birthday to you ♪ 776 00:59:48,397 --> 00:59:50,397 Good luck and good luck. 777 00:59:50,421 --> 00:59:52,421 Good luck and good luck. 778 00:59:55,345 --> 00:59:57,345 Hold on! 779 00:59:59,369 --> 01:00:01,369 We are definitely back! 780 01:00:12,393 --> 01:00:15,393 {\ an3} BUREAU OF AIR TRAFFIC AIR CIVIL CONTROL REGIONAL WEST POWER, CHENGDU 781 01:00:15,417 --> 01:00:17,417 Sichuan 8633. 782 01:00:19,341 --> 01:00:21,341 You hear? Sichuan 8633. 783 01:00:23,365 --> 01:00:26,365 The crew has reached the limit endurance ability. 784 01:00:26,389 --> 01:00:28,389 Mayday Mayday Mayday 785 01:00:33,313 --> 01:00:37,313 Do you remember Helios 522 back in 2005? 786 01:00:43,337 --> 01:00:45,337 The airplane's air pressure isn't right, 787 01:00:45,361 --> 01:00:47,361 and lack of oxygen in the passengers. 788 01:00:48,385 --> 01:00:50,385 But the plane is on autopilot, 789 01:00:50,409 --> 01:00:53,309 and it still makes the airplane ... 790 01:00:54,333 --> 01:00:56,333 circling above Athens ... 791 01:00:58,357 --> 01:01:00,357 until it runs out of fuel. 792 01:01:02,381 --> 01:01:04,381 8633 the possibility of oxygen getting lower ... 793 01:01:07,305 --> 01:01:09,305 I'm just talking facts! 794 01:01:09,329 --> 01:01:11,329 Be careful of your speech despite the facts! 795 01:01:32,353 --> 01:01:35,353 Ladies and gentlemen, we will feel strong turbulence. 796 01:01:35,377 --> 01:01:38,377 Please remain seated, secure yourself and continue to breathe. 797 01:01:40,301 --> 01:01:43,301 We have to get through the storm now, this is our only chance. 798 01:01:48,325 --> 01:01:50,325 It's okay, there is me. 799 01:01:50,349 --> 01:01:55,349 Clock 07:24 DISTANCE TO CHENGDU: 160 KM HEIGHT: 7210 METERS | SPEED: 612 KM / HOUR 800 01:02:00,373 --> 01:02:02,373 What did he do? 801 01:02:03,397 --> 01:02:05,397 I understand. I understand! 802 01:02:05,421 --> 01:02:07,421 The captain is waiting for the clouds to scatter. 803 01:02:07,445 --> 01:02:09,445 Now there is a road to Chengdu! 804 01:02:09,469 --> 01:02:11,469 Wow 805 01:02:15,393 --> 01:02:17,393 I like you. 806 01:02:26,317 --> 01:02:28,317 But I'm mute. 807 01:02:30,341 --> 01:02:32,341 That doesn't change anything. 808 01:02:44,365 --> 01:02:46,365 Don't worry, keep breathing. 809 01:03:38,389 --> 01:03:40,389 Come on lean to the side! 810 01:04:01,313 --> 01:04:05,313 Watch out for falling items! 811 01:04:06,337 --> 01:04:08,337 Do not be afraid. 812 01:04:10,361 --> 01:04:12,361 Watch out! 813 01:05:17,385 --> 01:05:19,385 How is the condition behind? 814 01:05:20,309 --> 01:05:22,309 No problem. 815 01:05:27,333 --> 01:05:30,333 Sichuan 8633, be on guard, 816 01:05:30,357 --> 01:05:33,357 Your safe height is 6700 meters. 817 01:06:07,381 --> 01:06:09,381 Sichuan 8633, you hear? 818 01:06:10,305 --> 01:06:12,305 Sichuan 8633, you hear? 819 01:06:12,329 --> 01:06:14,329 Sichuan 8633, you hear? 820 01:06:14,353 --> 01:06:16,353 Sichuan 8633, you hear? 821 01:06:16,377 --> 01:06:18,377 Sichuan 8633, here is Chengdu, you hear me? 822 01:06:45,301 --> 01:06:47,301 Sichuan 8633, you hear? 823 01:06:47,325 --> 01:06:49,325 Sichuan 8633, you hear? 824 01:06:49,349 --> 01:06:51,349 Sichuan 8633, you hear? 825 01:06:52,373 --> 01:06:54,373 Sichuan 8633! 826 01:07:00,397 --> 01:07:02,397 You hear? Sichuan 8633, here is Chengdu. 827 01:07:02,421 --> 01:07:04,421 Sichuan 8633, you hear? 828 01:07:04,445 --> 01:07:06,445 Did you hear? Sichuan 8633. 829 01:07:10,369 --> 01:07:12,369 Sichuan 8633, you hear? 830 01:07:14,393 --> 01:07:16,393 Did you hear? Sichuan 8633. 831 01:07:28,317 --> 01:07:33,317 {\ an1} GONGGA INTERNATIONAL AIRPORT, LHASA 832 01:09:38,341 --> 01:09:40,341 Hold on! 833 01:10:34,365 --> 01:10:36,365 Do not be afraid. 834 01:10:43,389 --> 01:10:45,389 You have to keep breathing. 835 01:10:56,313 --> 01:11:00,313 I have to take it home all 119 passengers safely! 836 01:11:53,337 --> 01:11:55,337 Extraordinary. 837 01:11:56,361 --> 01:11:58,361 This is Commander Xing Air Force Traffic Control, 838 01:11:58,385 --> 01:12:01,385 and keep track of the status of the 3U8633 aircraft. 839 01:12:12,309 --> 01:12:14,309 Very nice! 840 01:12:14,333 --> 01:12:18,333 {HOURS} HOUR 07:34 JARAK KE CHENGDU 65 KM HEIGHT: 6076 METERS | SPEED: 674 KM / HOUR 841 01:12:25,357 --> 01:12:27,357 I miss home! 842 01:12:31,381 --> 01:12:34,381 My work in Lhasa ... 843 01:12:34,405 --> 01:12:37,305 is cooking for construction workers, 844 01:12:37,329 --> 01:12:39,329 not in a luxury hotel. 845 01:12:40,353 --> 01:12:42,353 I knew it! 846 01:12:42,377 --> 01:12:44,377 I've been eating your food for 20 years ... 847 01:12:44,401 --> 01:12:47,301 and your cooking is not good! Why would a luxury hotel want to hire you? 848 01:12:47,325 --> 01:12:51,325 Forgive me. / Don't lie to me again. Wear your mask again. 849 01:12:54,349 --> 01:12:56,349 Sichuan 8633, here is Chengdu, you hear me? 850 01:12:58,373 --> 01:13:00,373 8633 has entered the nearest tower airspace. 851 01:13:00,397 --> 01:13:02,397 Leave it to the tower, but keep in contact by radio. 852 01:13:02,421 --> 01:13:04,421 Understood. 853 01:13:04,445 --> 01:13:06,445 Sichuan 8633, here is Chengdu, you hear me? 854 01:13:12,369 --> 01:13:15,369 {HOURS} 7:40 a.m. TOP OF CHONGZHOU: 3109 METERS SPEED: 538 KM / HOUR 855 01:13:25,393 --> 01:13:28,393 Chengdu, Chengdu, Sichuan 8633. 856 01:13:28,417 --> 01:13:30,417 CHENGDU TERMINAL CONTROL ROOM ADMIN SOUTH KUNSHAN AIR LALULINTAS CONTROL 857 01:13:30,441 --> 01:13:31,441 8633, you hear? 858 01:13:31,465 --> 01:13:33,465 Mayday! Mayday! Mayday! Chengdu Tower, 859 01:13:33,489 --> 01:13:36,389 Sichuan 8633 is rolling down Chongzhou. 860 01:13:36,413 --> 01:13:38,413 We saw 8633. 861 01:13:40,337 --> 01:13:42,337 Headquarters, this is Chengdu Road. 862 01:13:42,361 --> 01:13:44,361 We heard Mayday's call from 8633. 863 01:13:45,385 --> 01:13:47,385 The plane is flying over Chongzhou. 864 01:13:51,309 --> 01:13:53,309 We're overloaded! 865 01:13:53,333 --> 01:13:54,933 We're going too fast! 866 01:13:54,934 --> 01:13:57,334 Sichuan 8633, Runway 02 Left, 02 Right, 867 01:13:57,358 --> 01:14:01,358 20 Left, 20 Right, both paths, all directions, 868 01:14:01,382 --> 01:14:02,982 It's safe to land. 869 01:14:02,983 --> 01:14:05,383 Note, Landing system instrument on 02 Left ... 870 01:14:05,407 --> 01:14:07,407 under repair. 871 01:14:09,331 --> 01:14:11,331 Transmission crew must die (blind). 872 01:14:15,355 --> 01:14:18,355 Attention all aircraft, please clean the radio channel. 873 01:14:18,379 --> 01:14:20,379 We are handling aircraft emergencies. 874 01:14:21,303 --> 01:14:24,303 All stations, here are Chengdu runway. 875 01:14:25,327 --> 01:14:27,327 Stop Transmission. 876 01:14:28,351 --> 01:14:30,351 Platform. This is Chengdu 2723. 877 01:14:30,375 --> 01:14:34,375 I heard 8633 landed on Runway 02 Right. - Can you confirm he said Runway 02 Right? 878 01:14:34,399 --> 01:14:36,399 Right, landing on 02 Right. 879 01:14:36,423 --> 01:14:40,323 Shuangliu Tower, 8633 will land on Runway 02 Right. 880 01:14:41,347 --> 01:14:46,347 01:31:45,385 "I'll see you soon, love you." 999 01:31:56,309 --> 01:31:57,309 Be Careful. 1000 01:31:57,333 --> 01:31:59,333 Please take the pickup bus. 1001 01:31:59,357 --> 01:32:02,357 We want to wait for the captain. - Please take a pickup bus. Thank you for your cooperation. 1002 01:32:04,381 --> 01:32:06,381 Be Careful. 1003 01:32:09,305 --> 01:32:11,305 thanks. 1004 01:32:12,329 --> 01:32:14,329 No problem. / Nan, I ... 1005 01:32:14,353 --> 01:32:16,353 You don't need to say anything. 1006 01:32:18,377 --> 01:32:23,377 Thank you for your hard work today. 1007 01:32:23,401 --> 01:32:25,401 thanks. 1008 01:32:32,325 --> 01:32:34,325 Ma'am. 1009 01:32:35,349 --> 01:32:36,349 I... 1010 01:32:36,373 --> 01:32:38,373 If you get better, we will eat hotpot. 1011 01:32:43,397 --> 01:32:45,397 Come in 1012 01:32:47,321 --> 01:32:49,321 Bye bye. 1013 01:32:54,345 --> 01:32:56,345 Is your leg okay? 1014 01:32:59,369 --> 01:33:01,369 Yes, I think so. 1015 01:33:04,393 --> 01:33:08,393 Captain, all checks are complete. 1016 01:33:09,317 --> 01:33:11,317 I will go out. 1017 01:33:18,341 --> 01:33:21,341 You will be a great captain. 1018 01:33:41,365 --> 01:33:43,365 Captain, 1019 01:33:44,389 --> 01:33:46,389 thanks. 1020 01:34:04,313 --> 01:34:06,313 Sir, do you need a stretcher? 1021 01:34:07,337 --> 01:34:09,337 No thanks, thanks 1022 01:34:10,361 --> 01:34:12,361 Passengers need you more. 1023 01:34:12,385 --> 01:34:14,385 Alright, take care. 1024 01:34:24,309 --> 01:34:26,309 Hey kid. 1025 01:34:33,333 --> 01:34:35,333 How old are you, really? 1026 01:34:37,357 --> 01:34:39,357 I won't tell. 1027 01:34:44,381 --> 01:34:46,381 This is my ID card. 1028 01:35:40,305 --> 01:35:42,305 It's very quiet here. 1029 01:36:02,329 --> 01:36:04,329 Nan 1030 01:36:07,353 --> 01:36:09,353 thanks. 1031 01:36:19,377 --> 01:36:21,377 Captain. 1032 01:36:26,301 --> 01:36:28,301 Management Bureau. 1033 01:37:18,325 --> 01:37:20,325 Extraordinary! 1034 01:37:43,349 --> 01:37:45,349 We suffered damage. I'll call later. 1035 01:37:56,373 --> 01:37:58,373 Sir, can we meet the captain? 1036 01:37:58,397 --> 01:38:00,397 I just want to thank him. 1037 01:38:00,421 --> 01:38:02,421 We just want to meet that person, otherwise we don't want to take the pickup bus. 1038 01:38:02,445 --> 01:38:04,445 How? 1039 01:38:05,369 --> 01:38:08,369 We just want to meet that person, otherwise we don't want to take the pickup bus. 1040 01:38:12,393 --> 01:38:15,393 We just want to meet the captain. 1041 01:38:16,317 --> 01:38:19,317 Thank you captain! You're our savior! 1042 01:38:20,341 --> 01:38:22,341 Let's go... 1043 01:38:22,365 --> 01:38:24,365 and apologize to the passengers. 1044 01:38:25,389 --> 01:38:28,389 Thank you Captain! 1045 01:38:33,313 --> 01:38:35,313 Raise your hands and be respectful! 1046 01:38:53,337 --> 01:38:56,337 Thank you Captain! 1047 01:39:02,361 --> 01:39:04,361 Thank you. 1048 01:39:04,385 --> 01:39:06,385 Thanks everyone. 1049 01:39:07,309 --> 01:39:09,309 Thanks everyone. 1050 01:39:10,333 --> 01:39:12,333 Value your life. 1051 01:39:13,357 --> 01:39:15,357 Respect for duty. 1052 01:39:17,381 --> 01:39:19,381 Respect the procedure. 1053 01:39:23,305 --> 01:39:25,305 Do you know that? 1054 01:39:25,329 --> 01:39:27,329 how many people board the plane now? 1055 01:39:29,353 --> 01:39:31,353 Do not know. 1056 01:39:32,377 --> 01:39:36,377 At least 500,000. - 500,000? 1057 01:39:39,301 --> 01:39:44,301 Then there's 1 million feet above us! 1058 01:39:44,325 --> 01:39:47,325 Yeah, that's it. 1059 01:39:47,349 --> 01:39:49,349 Wow. 1060 01:39:49,373 --> 01:39:51,373 Here's the salad! 1061 01:40:16,397 --> 01:40:18,397 Dad! 1062 01:40:20,321 --> 01:40:22,321 My dear, 1063 01:40:23,345 --> 01:40:25,345 give me a kiss. 1064 01:40:31,369 --> 01:40:33,369 Man-er, 1065 01:40:35,393 --> 01:40:37,393 I don't want you to grow up quickly. 1066 01:40:37,417 --> 01:40:39,417 No, the sooner I get bigger the better. 1067 01:40:39,441 --> 01:40:42,341 Welcome back to Captain Liu's home! 1068 01:40:42,365 --> 01:40:46,365 ♪ Happy birthday to Maner. ♪ 1069 01:40:46,389 --> 01:40:50,389 ♪ Happy birthday to you. ♪ 1070 01:40:53,313 --> 01:40:58,313 {\ an3} GONGGA INTERNATIONAL AIRPORT, LHASA 1071 01:41:06,337 --> 01:41:08,337 Papa! 1072 01:41:18,361 --> 01:41:20,361 Friends, 1073 01:41:20,385 --> 01:41:22,385 I am back! 1074 01:41:55,384 --> 01:42:03,384 PASSENGERS, KEEP YOUR SEATS DON'T ASK YOU UP. AND INSTALL SAFETY BELT. THERE'S WANT TO BE THROUGH. 1075 01:42:03,409 --> 01:42:09,309 broth3r max, October 1, 2019 1076 01:42:09,333 --> 01:42:12,333 1 YEAR LATER 1077 01:42:12,357 --> 01:42:14,357 ... balance work and family. 1078 01:42:15,381 --> 01:42:17,381 Planning to have children? 1079 01:42:19,305 --> 01:42:21,305 Think about it first. 1080 01:42:24,329 --> 01:42:26,329 Put the vegetables in the soup. / Cheers. 1081 01:42:30,353 --> 01:42:31,353 Sorry, I'm late. 1082 01:42:31,377 --> 01:42:32,777 Captain! / I want to taste the cake. 1083 01:42:32,801 --> 01:42:34,301 I will try. 1084 01:42:34,325 --> 01:42:35,325 Whose birthday is this? 1085 01:42:35,349 --> 01:42:38,349 This is my daughter's birthday. but also our second birthday! 1086 01:42:38,373 --> 01:42:40,373 Thank you, captain! / Sit! 1087 01:42:41,397 --> 01:42:43,397 I suggest we make a toast! 1088 01:42:43,421 --> 01:42:44,421 Cheers. 1089 01:42:44,445 --> 01:42:46,445 Captain, please say something. 1090 01:42:46,469 --> 01:42:49,369 Okay. 1091 01:42:51,393 --> 01:42:53,393 The weather on our route today is quite good, 1092 01:42:53,417 --> 01:42:55,417 and the sky above Chongqing is also clear. 1093 01:42:57,341 --> 01:43:00,341 Glad to be able to fly with all of you. 1094 01:43:00,365 --> 01:43:02,365 Okay, let's toast! 1095 01:43:02,389 --> 01:43:05,389 Cheers! 1096 01:43:12,313 --> 01:43:16,313 ♪ I love the blue sky in my homeland ♪ 1097 01:43:17,337 --> 01:43:23,337 ♪ Where the bright sun shines ♪ 1098 01:43:23,361 --> 01:43:28,361 ♪ The sparkling clouds lining my path ♪ 1099 01:43:28,385 --> 01:43:37,385 ♪ And the east wind behind me ♪ 1100 01:43:45,000 --> 01:44:12,000 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CREDIT broth3r max, October 1, 2019 1101 01:44:12,324 --> 01:44:16,324 Filmmakers want to thank the 1,030 CAAC staff who participated in making this film, and salute millions of frontline staff in the civil aviation industry. 1102 01:44:16,348 --> 01:44:20,348 This film is dedicated to the hero Flight crew 3U8633 1103 01:44:25,372 --> 01:44:36,372 On May 14, 2018, Sichuan Airlines 3U8633's windshield broke at an altitude of 9800 meters, causing the release of cockpit pressure and lost communication. 1104 01:44:36,396 --> 01:44:43,396 The professional crew applies special handling well. With the cooperation of various departments civil aviation, the aircraft successfully landed. 1105 01:44:44,320 --> 01:44:48,320 The success of the landing was 119 passengers and 9 crew is a miracle in the history of the aviation world. 1106 01:44:48,344 --> 01:44:54,344 Civil Aviation Administration and the Provincial Government of China and Sichuan gave the Sichuan Airlines 3U8633 crew an award with the honorary title "Chinese Civil Aviation Crew Crew". 1107 01:44:56,345 --> 01:45:00,367 6 months after the incident on November 16, 2018 "Hero's Crew" returns to the blue sky. 1108 01:44:54,368 --> 01:44:58,368 {\ an3} Captain Liu Changjian leads the crew meeting travel preparation. 1109 01:44:58,392 --> 01:45:00,392 {Stewardess Bi Nan is leading the flight crew untuk persiapan berkeliling. 1110 01:45:02,316 --> 01:45:09,316 Perguliran 10 tahun tingkat kecelakaan penerbangan sipil sejuta jam tingkat kecelakaan utama adalah 1 ke 11 dari indkes rata-rata dunia. 1111 01:45:14,340 --> 01:45:16,340 Kapten Liu Changjian 1112 01:45:16,364 --> 01:45:18,364 Kapten-2 Liang Peng 1113 01:45:18,388 --> 01:45:21,388 Co-Pilot Xu Ruichen 1114 01:45:52,312 --> 01:45:55,312 Wu Shiyi-Gao Ge 1115 01:45:55,336 --> 01:45:58,336 Zhou Yanwen-Li Qin 1116 01:45:58,360 --> 01:46:01,360 Huang Ting-Zhang Tianai 1117 01:46:01,384 --> 01:46:04,384 Yang Qi-Ru Yang Ting 1118 01:46:04,408 --> 01:46:07,308 Yamei Zhang-Qiuyi 1119 01:46:07,332 --> 01:46:10,332 Bi Nan-Yuan Quan 1120 01:46:11,356 --> 01:46:13,356 Ou Hao-Xu Ruichen 1121 01:46:14,380 --> 01:46:16,380 Liang Peng-Dujiang 1122 01:46:16,404 --> 01:46:19,304 Liu Chuanjian-Zhang Hanyu 1123 01:46:27,328 --> 01:46:57,328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.