Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,584 --> 00:01:10,917
No pearls?
2
00:01:11,709 --> 00:01:14,667
Show me.
3
00:01:15,084 --> 00:01:16,834
On the way!
4
00:01:16,834 --> 00:01:19,709
Anytime now.
5
00:01:20,334 --> 00:01:22,626
Stop fooling around oyster boy!
6
00:01:22,834 --> 00:01:25,251
How can you let your queen wait?
7
00:01:27,709 --> 00:01:29,251
Tell me when?
8
00:01:34,501 --> 00:01:36,959
Tomorrow, promise. You'll get one tomorrow.
9
00:01:42,709 --> 00:01:44,084
Tomorrow?
10
00:01:45,209 --> 00:01:49,917
Who knows what tomorrow will bring,
11
00:01:55,959 --> 00:01:59,417
this is the last fishing village of Hong Kong.
12
00:02:03,001 --> 00:02:04,792
Pearl of the East,
13
00:02:05,042 --> 00:02:06,417
Pearl Village.
14
00:06:36,792 --> 00:06:39,751
Papa, breakfast's ready.
15
00:06:39,834 --> 00:06:42,251
No mosquitos in the morning,
no mosquitos at night,
16
00:06:42,792 --> 00:06:44,751
Ho Zai's Mosquito Coils
17
00:06:44,751 --> 00:06:46,667
protect from every bite!
18
00:06:51,542 --> 00:06:54,334
No mosquitos in the morning,
no mosquitos at night,
19
00:06:54,501 --> 00:06:56,501
Ho Zai's Mosquito Coils
20
00:06:56,501 --> 00:06:58,459
protect from every bite!
21
00:07:03,417 --> 00:07:06,167
No mosquitos in the morning,
no mosquitos at night,
22
00:07:06,167 --> 00:07:09,709
Ho Zai's Mosquito Coils
protect from every bite!
23
00:07:11,292 --> 00:07:14,042
You know what the sun can do to you...
24
00:07:14,459 --> 00:07:15,959
...UV rays are dangerous...
25
00:07:15,959 --> 00:07:19,084
...sunblock and sunglasses...
26
00:07:19,084 --> 00:07:22,251
umbrella and raincoat just in case...
27
00:07:22,251 --> 00:07:25,959
walk on the shady side of the street...
blah blah blah
28
00:07:27,251 --> 00:07:30,626
Look what the sun did to your mother...
29
00:07:32,042 --> 00:07:34,126
so pale, so weak...
30
00:07:36,751 --> 00:07:38,751
By the time the doctors got it right...
31
00:07:39,417 --> 00:07:41,376
...It was too late!
32
00:08:00,834 --> 00:08:06,542
(Vote for #1 once more for your Village Chief)
33
00:08:07,001 --> 00:08:09,626
One, one, one...
34
00:08:38,667 --> 00:08:41,251
Number ONE that's me.
35
00:08:54,792 --> 00:08:56,876
If they raise typhoon signal 1,
36
00:08:56,876 --> 00:08:58,459
take an umbrella,
37
00:08:58,459 --> 00:08:59,792
wear a raincoat.
38
00:09:00,834 --> 00:09:03,042
When it is typhoon signal 3,
39
00:09:03,042 --> 00:09:04,959
be safe,
40
00:09:04,959 --> 00:09:06,584
tape up your windows.
41
00:09:07,709 --> 00:09:10,709
And if it's typhoon 8...
42
00:09:10,876 --> 00:09:13,667
all the boats must come back
43
00:09:13,751 --> 00:09:15,917
and we all should stay at home.
44
00:09:15,917 --> 00:09:19,292
No. 8 typhoon will blow trees down
45
00:09:19,501 --> 00:09:22,209
so stay at home till the storm is over.
46
00:09:23,834 --> 00:09:25,417
Okay, it's time to leave.
47
00:09:56,042 --> 00:09:58,167
- Bye bye Miss Wong.
- Bye bye.
48
00:10:08,417 --> 00:10:09,834
White Girl,
49
00:10:09,834 --> 00:10:11,501
White Girl!
50
00:10:12,001 --> 00:10:14,917
White Girl, White Girl!
51
00:10:14,917 --> 00:10:16,459
Typhoon, typhoon. So what?
52
00:10:16,584 --> 00:10:19,001
My Uncle's VIPs are in town,
53
00:10:19,001 --> 00:10:20,501
That means there's business to do.
54
00:10:20,501 --> 00:10:22,834
Uncle's got cool jobs for me.
55
00:11:03,001 --> 00:11:05,376
No more beer.
56
00:11:20,792 --> 00:11:21,959
Did you hear what I said?
57
00:11:21,959 --> 00:11:24,167
No beer in the fridge.
58
00:11:26,292 --> 00:11:27,292
Hey!
59
00:11:27,792 --> 00:11:29,334
Get me the beer on the boat.
60
00:11:30,584 --> 00:11:32,042
It's by the engine.
61
00:11:32,542 --> 00:11:33,584
Ok.
62
00:11:37,209 --> 00:11:39,584
Hey! She can't go on the boat!
63
00:11:39,584 --> 00:11:41,084
You know she's bad luck.
64
00:12:05,251 --> 00:12:06,876
Ling Ling?
65
00:12:11,626 --> 00:12:13,001
Mama?
66
00:12:47,334 --> 00:12:49,126
Fish no fish till the beer comes in!
67
00:12:49,126 --> 00:12:50,709
We're on strike!
68
00:12:51,001 --> 00:12:52,751
Fish no fish till the beer comes in!
69
00:12:57,167 --> 00:12:58,709
Where's the beer?
70
00:13:30,667 --> 00:13:32,167
Wake up...
71
00:13:38,751 --> 00:13:40,167
Wake up...
72
00:14:31,584 --> 00:14:34,709
No mosquitos in the morning,
no mosquitos at night,
73
00:14:35,626 --> 00:14:39,501
Ho Zai's Mosquito Coils
protect from every bite!
74
00:14:39,792 --> 00:14:42,042
Ready, boss?
75
00:14:43,292 --> 00:14:44,626
This side looks better.
76
00:14:54,001 --> 00:14:55,209
Hot as hell...
77
00:14:55,709 --> 00:14:57,042
Hurry up.
78
00:15:53,001 --> 00:15:54,167
Open the door.
79
00:15:56,209 --> 00:15:59,209
(Village Council)
80
00:16:13,876 --> 00:16:17,084
Tourists in the Village Council?
81
00:16:22,626 --> 00:16:24,001
Strange...
82
00:16:34,459 --> 00:16:36,792
Hurry up, move along...
83
00:16:57,292 --> 00:17:00,626
(Moon Festival: The Story of Chang-E)
84
00:17:11,876 --> 00:17:14,792
To promote Chinese tradition,
85
00:17:14,792 --> 00:17:16,626
the Village Council
86
00:17:16,626 --> 00:17:18,126
is sponsoring a Cantonese Opera Troupe
87
00:17:18,126 --> 00:17:20,584
performance at the Moon Festival Banquet.
88
00:17:20,751 --> 00:17:23,667
Who knows about the Moon Festival?
89
00:17:24,042 --> 00:17:25,167
Why do we celebrate it?
90
00:17:25,667 --> 00:17:27,917
Because it's the ONE night a year
91
00:17:27,917 --> 00:17:30,626
when Niu Lang and Zhi Nu get to DO it.
92
00:17:34,126 --> 00:17:36,001
Which of you smart asses can tell me why?
93
00:17:36,001 --> 00:17:38,084
What's all about?
94
00:17:38,084 --> 00:17:40,917
Ho Nam, take it away!
95
00:17:41,209 --> 00:17:44,084
Even back then, the globe was warming,
96
00:17:44,084 --> 00:17:46,959
Ten suns came out without any warning,
97
00:17:46,959 --> 00:17:49,709
The ice caps all melted, the sea levels rose,
98
00:17:49,709 --> 00:17:52,751
The fish and people were hot & overexposed
99
00:17:55,626 --> 00:17:57,584
Ten suns?
100
00:18:01,042 --> 00:18:03,917
So the super archer arrives,
101
00:18:04,126 --> 00:18:06,792
shoots down nine suns & hits the jackpot!
102
00:18:07,042 --> 00:18:10,417
Gold coins everywhere.
103
00:18:10,501 --> 00:18:13,834
He cashes them in
104
00:18:14,001 --> 00:18:15,751
for the best chick in town.
105
00:18:15,751 --> 00:18:18,917
What more does he need?
106
00:18:20,042 --> 00:18:22,834
Little blue "immorality pills"
107
00:18:22,834 --> 00:18:24,792
"immortality!"
108
00:18:26,209 --> 00:18:27,584
Go figure,
109
00:18:27,584 --> 00:18:33,917
then the chick wants to get high
so she swallows it all herself.
110
00:18:33,917 --> 00:18:35,751
Kun, I've had enough!
111
00:19:04,417 --> 00:19:05,876
Get some sleep!
112
00:19:56,417 --> 00:19:59,751
Hello everybody. My name is Ling Ling.
I am 19 years old.
113
00:19:59,751 --> 00:20:02,376
My dream is to become Miss Hong Kong.
114
00:20:02,376 --> 00:20:05,001
Today I will sing "The Moon Back Then" for you.
115
00:20:05,084 --> 00:20:06,959
Hope you like it.
116
00:20:09,876 --> 00:20:14,751
"When will the moon be full?"
117
00:20:15,001 --> 00:20:20,126
"I ask with wine to the sky."
118
00:20:20,584 --> 00:20:24,667
"Don't know about heaven."
119
00:20:24,709 --> 00:20:29,459
"Don't know what year it is."
120
00:20:30,084 --> 00:20:34,792
"I flew with the wind."
121
00:20:34,792 --> 00:20:40,167
"Fearing that place."
122
00:20:40,292 --> 00:20:42,251
"Up so high and cold."
123
00:20:42,251 --> 00:20:46,084
"I dance so fast I cast no shadow."
124
00:20:46,917 --> 00:20:52,959
"How can I be of this earth."
125
00:20:54,042 --> 00:20:58,334
"Round the red pavilion, under..."
126
00:20:59,542 --> 00:21:06,334
"Round the red pavilion, under the mansion."
127
00:21:06,334 --> 00:21:07,917
What's going on?
128
00:21:07,917 --> 00:21:09,584
People can see you!
129
00:21:09,584 --> 00:21:13,626
Who's going to see me? I'm invisible.
130
00:21:13,834 --> 00:21:15,751
Stop it...
131
00:21:25,084 --> 00:21:28,292
the neighbours can't see you like this.
132
00:21:28,876 --> 00:21:31,542
Like what? Like I am?
Like I shouldn't walk on the street...
133
00:21:31,626 --> 00:21:32,876
I shouldn't go on the boat...
134
00:21:32,876 --> 00:21:33,792
I shouldn't even walk to school...
135
00:21:33,792 --> 00:21:35,417
I shouldn't go anywhere!
136
00:21:37,334 --> 00:21:38,584
Don't be like that...
137
00:21:39,251 --> 00:21:41,084
This is our home.
138
00:21:41,417 --> 00:21:42,709
You call this a home?
139
00:21:43,626 --> 00:21:45,334
If mother was still alive,
140
00:21:45,334 --> 00:21:47,959
she'd take care of us.
141
00:21:47,959 --> 00:21:50,584
We wouldn't live in this smelly shack.
142
00:21:53,417 --> 00:21:56,792
How could mother take care of us?
She couldn't even take care of herself.
143
00:22:41,626 --> 00:22:43,042
Open the door!
144
00:22:52,042 --> 00:22:53,584
Who are you?
145
00:23:04,876 --> 00:23:07,042
Waaa... mosquito heaven!
146
00:23:15,626 --> 00:23:18,334
Let me help.
147
00:23:23,042 --> 00:23:26,626
No mosquitos in the morning,
no mosquitos at night,
148
00:23:26,792 --> 00:23:31,167
Ho Zai's Mosquito Coils
protect from every bite!
149
00:23:56,042 --> 00:23:58,001
It's so empty here, you need stuff...
150
00:23:58,001 --> 00:23:59,584
I have an idea!
151
00:24:02,292 --> 00:24:03,667
Come!
152
00:24:05,751 --> 00:24:06,709
Come!
153
00:24:15,542 --> 00:24:17,876
My bike, you push!
154
00:24:23,667 --> 00:24:26,417
My bike, you push?
155
00:24:38,084 --> 00:24:39,251
Hey!
156
00:24:41,792 --> 00:24:43,834
Your bike is so hard to push.
157
00:24:45,126 --> 00:24:48,834
No mosquitos in the morning,
no mosquitos at night,
158
00:24:49,042 --> 00:24:54,084
Ho Zai's Mosquito Coils
protect from every bite!
159
00:24:59,376 --> 00:25:01,417
Pearl Village, my home.
160
00:25:01,417 --> 00:25:03,376
It's full of good stuff!
161
00:25:13,001 --> 00:25:14,667
- How much?
- Five dollars.
162
00:25:24,209 --> 00:25:25,334
Two?
163
00:25:30,042 --> 00:25:31,626
- Seven.
- Seven?
164
00:25:33,001 --> 00:25:34,292
Seven?
165
00:25:34,876 --> 00:25:36,417
So expensive.
166
00:25:49,417 --> 00:25:51,709
Wait here.
167
00:31:41,251 --> 00:31:42,751
What are you looking at?
168
00:31:45,459 --> 00:31:47,376
What are you looking at?
169
00:31:53,709 --> 00:31:54,834
You.
170
00:31:56,501 --> 00:31:57,792
Me?
171
00:32:02,792 --> 00:32:04,167
Aren't you cold?
172
00:32:06,834 --> 00:32:08,084
A little...
173
00:32:29,417 --> 00:32:30,876
You're not cold?
174
00:32:32,001 --> 00:32:33,501
You're not cold?
175
00:32:54,709 --> 00:32:56,709
Check 1, 2...
176
00:32:56,709 --> 00:32:57,959
Can you hear me?
177
00:32:58,834 --> 00:33:01,626
Sing me something special.
178
00:33:02,459 --> 00:33:04,917
I want to try "The Moon Back Then"
179
00:33:04,959 --> 00:33:06,292
in this key.
180
00:33:08,376 --> 00:33:12,959
"I flew with the wind."
181
00:33:13,084 --> 00:33:14,501
What do you think?
182
00:33:15,501 --> 00:33:18,376
What do I think? What do YOU think?
183
00:33:18,751 --> 00:33:21,167
What do you think we're here for?
184
00:33:22,167 --> 00:33:23,792
I'm here to sing...
185
00:33:25,001 --> 00:33:26,959
That's all?
186
00:33:26,959 --> 00:33:29,334
Look at you.
You're stuck in this shitty village...
187
00:33:29,334 --> 00:33:32,126
Do what I tell you and I'll make you a star.
188
00:33:33,709 --> 00:33:36,167
Ok. I WANT to be a star.
189
00:33:36,917 --> 00:33:38,751
Now we know what we want.
190
00:33:38,751 --> 00:33:40,959
What will you do for me?
191
00:34:46,001 --> 00:34:48,001
Hey... Why aren't you at school?
192
00:34:57,126 --> 00:34:59,417
What's wrong? Are you sick?
193
00:35:03,751 --> 00:35:05,376
What's up with you lately?
194
00:35:10,584 --> 00:35:13,334
The whole village is talking about you.
195
00:35:16,959 --> 00:35:18,709
Of course, I went out last night.
196
00:35:18,709 --> 00:35:20,501
When there is no sun,
197
00:35:20,501 --> 00:35:22,751
there is nothing to hurt me.
198
00:35:27,959 --> 00:35:29,792
I'm your father.
199
00:35:29,959 --> 00:35:31,792
Don't you care what people say?
200
00:35:32,459 --> 00:35:33,584
Of course, at least they talk about me
201
00:35:33,584 --> 00:35:35,501
now at least I'll exist.
202
00:35:39,542 --> 00:35:41,251
They are who they are...
203
00:35:41,667 --> 00:35:43,042
We are who we are...
204
00:35:44,292 --> 00:35:46,126
We can't change our fate.
205
00:35:47,459 --> 00:35:49,542
Mother did!
206
00:36:21,542 --> 00:36:22,834
Here, you need to eat.
207
00:36:40,126 --> 00:36:41,376
Here.
208
00:37:42,209 --> 00:37:47,542
"I flew with the wind."
209
00:37:47,542 --> 00:37:52,917
"Fearing that place."
210
00:37:54,001 --> 00:37:56,667
"Up so high and cold."
211
00:37:56,667 --> 00:38:01,709
"I dance so fast I cast no shadow."
212
00:38:02,376 --> 00:38:09,126
"How can I be of this earth."
213
00:38:12,834 --> 00:38:23,959
"Round the red pavilion, under the mansion."
214
00:38:25,251 --> 00:38:34,209
"The moon shines without sleep on me,
without regret."
215
00:38:35,667 --> 00:38:38,459
"People come and go in happiness and sorrow."
216
00:38:40,959 --> 00:38:41,959
Are you OK?
217
00:38:47,334 --> 00:38:48,834
It's dangerous here.
218
00:38:49,667 --> 00:38:53,376
Let's go. I'll take you home.
219
00:38:54,376 --> 00:38:56,792
No, I don't want to go home.
220
00:39:01,376 --> 00:39:02,459
Let's go.
221
00:39:04,334 --> 00:39:07,709
- Go where?
- To your home.
222
00:39:07,709 --> 00:39:11,251
No, I don't want to go back.
223
00:39:11,542 --> 00:39:14,376
It's not a home, it's just...
224
00:39:14,751 --> 00:39:18,126
- It's a box.
- A box?
225
00:39:19,251 --> 00:39:22,917
It's just some wood, some box...
226
00:39:25,501 --> 00:39:28,084
I want to go to your home.
227
00:39:31,584 --> 00:39:33,167
It's not my home.
228
00:39:33,167 --> 00:39:36,126
It's a Ruin.
229
00:39:37,376 --> 00:39:40,876
Ruin? What's "Ruin"?
230
00:39:42,626 --> 00:39:44,001
Like me.
231
00:39:51,001 --> 00:39:52,792
I want to see Ruin.
232
00:40:23,751 --> 00:40:27,501
Everyone says this place is haunted.
233
00:40:35,834 --> 00:40:38,167
So that makes me a ghost?
234
00:40:40,876 --> 00:40:43,376
No! You're not a ghost.
235
00:40:45,334 --> 00:40:46,792
I am.
236
00:40:48,042 --> 00:40:50,417
I'm a ghost to the villagers.
237
00:41:21,542 --> 00:41:25,084
They say you can't see ghosts in the mirror.
238
00:41:28,959 --> 00:41:30,376
It's alright...
239
00:41:32,792 --> 00:41:33,709
I see you.
240
00:42:43,626 --> 00:42:45,126
What's this?
241
00:42:50,501 --> 00:42:51,709
I don't know yet
242
00:43:21,834 --> 00:43:23,209
Hey!
243
00:43:29,917 --> 00:43:31,584
Help me!
244
00:43:37,417 --> 00:43:38,417
Hey!
245
00:43:40,584 --> 00:43:42,792
- To the house!
- What's this?
246
00:43:43,376 --> 00:43:45,584
To the house! Home!
247
00:44:33,459 --> 00:44:34,417
OK.
248
00:44:47,709 --> 00:44:48,834
Try again.
249
00:44:50,459 --> 00:44:51,376
No?
250
00:44:52,334 --> 00:44:53,376
Try again.
251
00:44:57,001 --> 00:44:58,001
OK.
252
00:45:03,917 --> 00:45:05,792
Uncle, he must be here...
253
00:45:17,501 --> 00:45:19,084
Pirates at three o'clock!
254
00:45:19,334 --> 00:45:20,917
Here they come!
255
00:45:21,126 --> 00:45:21,959
Hide!
256
00:45:22,334 --> 00:45:23,501
Hide!
257
00:45:25,751 --> 00:45:26,834
Where?
258
00:45:55,584 --> 00:45:56,792
The ruin is that way,
259
00:45:58,209 --> 00:46:00,542
check it out.
260
00:46:21,626 --> 00:46:23,542
Fucking kid is stealing my power!
261
00:46:23,542 --> 00:46:25,792
I told you they were here!
262
00:46:31,209 --> 00:46:33,501
Fucking thieves.
263
00:46:34,792 --> 00:46:36,084
What did you find?
264
00:46:37,167 --> 00:46:38,834
The kid was up here.
265
00:46:51,417 --> 00:46:52,626
What's this?
266
00:46:55,542 --> 00:46:57,167
What did you find?
267
00:46:58,917 --> 00:47:00,584
Some kind of trunk!
268
00:47:07,792 --> 00:47:08,917
So, open it!
269
00:47:28,542 --> 00:47:29,751
Boss...
270
00:47:31,959 --> 00:47:36,334
(Pearl Village)
271
00:47:41,709 --> 00:47:42,959
Burn it.
272
00:47:42,959 --> 00:47:44,751
- OK
- OK
273
00:47:47,292 --> 00:47:49,459
- Kun?
- Coming!
274
00:47:50,042 --> 00:47:51,084
Clean it up.
275
00:47:51,584 --> 00:47:52,751
Got it.
276
00:48:12,667 --> 00:48:14,084
What's going on?
277
00:48:45,167 --> 00:48:48,251
Today we make pinhole cameras.
You know what they are?
278
00:48:48,626 --> 00:48:51,584
- You've used a camera right?
- Yes.
279
00:48:51,584 --> 00:48:55,001
Pinhole cameras are the same,
280
00:48:55,417 --> 00:48:59,042
it's a box with a hole,
281
00:48:59,042 --> 00:49:01,209
the box can't be transparent
282
00:49:01,209 --> 00:49:02,959
or else it won't work.
283
00:49:08,042 --> 00:49:10,084
Light comes in,
284
00:49:10,084 --> 00:49:12,459
makes an image in the box.
285
00:49:12,834 --> 00:49:17,084
Keep it dark inside,
286
00:49:17,292 --> 00:49:20,917
too much light and the pinhole won't work.
287
00:49:23,959 --> 00:49:25,459
Let me show you.
288
00:49:25,459 --> 00:49:29,751
Light comes in and makes an image.
289
00:49:31,126 --> 00:49:33,376
- But it's upside down?
- Yes.
290
00:49:34,917 --> 00:49:36,792
See what I mean?
291
00:49:36,792 --> 00:49:38,792
Check it with your classmates.
292
00:49:39,376 --> 00:49:42,209
A box with a hole
293
00:49:42,209 --> 00:49:44,167
it's just like a lens.
294
00:49:44,917 --> 00:49:46,584
Check it out!
295
00:49:46,584 --> 00:49:48,167
Like this?
296
00:49:48,167 --> 00:49:51,167
No, you have to seal it first.
297
00:49:52,167 --> 00:49:54,542
Like this? Will this work?
298
00:49:55,917 --> 00:49:58,042
OK, any questions?
299
00:49:59,084 --> 00:50:00,834
Go for it!
300
00:50:26,209 --> 00:50:29,667
Teacher, I can't see a thing.
301
00:50:31,001 --> 00:50:33,376
Open it.
302
00:50:33,917 --> 00:50:38,042
Make the hole small so the image won't blur.
303
00:50:40,709 --> 00:50:42,459
- Works now?
- OK
304
00:50:49,001 --> 00:50:52,667
Today is a very special day. You know why?
305
00:50:52,751 --> 00:50:54,751
Today we will see an eclipse.
306
00:50:55,042 --> 00:50:57,626
You know what that means?
307
00:50:58,542 --> 00:51:02,376
An eclipse is when the moon gets
between the sun and the earth
308
00:51:02,834 --> 00:51:07,209
That's when Chang-e and
her girlfriends get to do it...
309
00:51:07,376 --> 00:51:08,667
...Do what? You tell me.
310
00:51:08,959 --> 00:51:11,917
Kun, since you know so much
311
00:51:12,292 --> 00:51:13,584
Put your bullshit on paper!
312
00:51:17,792 --> 00:51:19,542
Ok class... the eclipse is coming!
313
00:53:06,001 --> 00:53:08,042
Aiya, I missed it!
314
00:53:09,001 --> 00:53:10,459
Whether you got it or not,
315
00:53:10,459 --> 00:53:13,751
write it up when you get home tonight.
316
00:54:28,959 --> 00:54:31,542
Ling Ling was never my mother.
317
00:54:32,834 --> 00:54:35,542
She is a fairytale.
318
00:54:36,167 --> 00:54:38,667
A princess without a palace.
319
00:59:33,292 --> 00:59:35,584
Typhoon's coming, stay inside.
320
00:59:35,917 --> 00:59:39,459
Stay close to the radio for my classic songs.
321
00:59:39,792 --> 00:59:41,251
Call in anytime, call Mr. Love
322
00:59:41,251 --> 00:59:43,292
tell me your story!
323
00:59:43,292 --> 00:59:46,251
Call 3384-777
324
00:59:46,334 --> 00:59:47,459
Call now!
325
00:59:56,542 --> 00:59:58,584
Can't fish in this weather...
326
01:00:05,251 --> 01:00:06,751
No beer?
327
01:00:08,834 --> 01:00:11,251
Hey, we're out of beer...
328
01:00:14,334 --> 01:00:18,209
Papa... there's so much stuff
I can't get my head around.
329
01:00:20,292 --> 01:00:22,376
There's so much stuff
I can't get my head around either.
330
01:00:22,917 --> 01:00:26,209
- Nobody knows
- Papa...
331
01:00:27,292 --> 01:00:28,709
Where's Mama?
332
01:00:32,001 --> 01:00:34,417
Mama's dead. What more can I say?
333
01:00:35,126 --> 01:00:36,834
Where did she go?
334
01:00:38,876 --> 01:00:43,042
Go get some beer. Then I'll explain.
335
01:00:43,292 --> 01:00:45,334
The corner store is closed!
336
01:00:45,334 --> 01:00:49,084
- Wong Kee is still open
- It's too far!
337
01:00:49,584 --> 01:00:51,959
Go get some beer and then we'll talk.
338
01:02:08,542 --> 01:02:09,501
Mr. Love is my name,
339
01:02:09,501 --> 01:02:11,417
music is my game!
340
01:02:11,417 --> 01:02:13,376
- Hello?
- Hello?
341
01:02:13,459 --> 01:02:15,959
Can you play "The Moon Back Then"?
342
01:02:16,709 --> 01:02:18,001
What does a young girl like you
343
01:02:18,292 --> 01:02:20,417
want with an old song like
"The Moon Back Then"?
344
01:02:20,542 --> 01:02:22,167
Which "Moon" do you want?
345
01:02:22,167 --> 01:02:23,667
Mama's "Moon."
346
01:02:26,917 --> 01:02:30,167
Want to tell someone "sorry" or "miss you"?
347
01:02:30,167 --> 01:02:32,792
Mr. Love will send it on,
348
01:02:32,792 --> 01:02:34,376
if your heart is broken
349
01:02:34,376 --> 01:02:36,001
or you are feeling down,
350
01:02:36,001 --> 01:02:39,334
call me, we'll find your song.
351
01:02:56,417 --> 01:02:57,667
Hello?
352
01:02:57,667 --> 01:03:01,084
Love's my name, music's my game.
353
01:03:01,084 --> 01:03:03,667
Play Mama's "The Moon Back Then"
354
01:03:03,667 --> 01:03:04,709
What? You again?
355
01:03:04,917 --> 01:03:06,959
What's Mama's "The Moon Back Then"?
356
01:03:06,959 --> 01:03:09,334
This one!
357
01:03:09,334 --> 01:03:13,501
"When will the moon be full?"
358
01:03:13,501 --> 01:03:15,292
Oh... Ling Ling's "Moon Back Then"?
359
01:03:15,501 --> 01:03:18,751
You should have said so.
360
01:03:18,751 --> 01:03:20,167
And don't miss
361
01:03:20,167 --> 01:03:23,709
her concert next month
at the Hong Kong Coliseum.
362
01:03:24,126 --> 01:03:26,209
Starting next week,
363
01:03:26,209 --> 01:03:28,501
we'll give free tickets
to Ling Ling's concert to fans who call in.
364
01:03:28,834 --> 01:03:32,542
Let me give you some.
365
01:03:34,334 --> 01:03:35,251
Hello?
366
01:03:46,084 --> 01:03:48,459
Papa!
367
01:03:49,667 --> 01:03:50,876
Papa!
368
01:03:53,042 --> 01:03:55,376
It's time to tell me the truth!
369
01:03:55,376 --> 01:03:56,292
What?
370
01:03:57,292 --> 01:03:59,626
Cut the engine!
371
01:04:07,001 --> 01:04:08,001
What?
372
01:04:09,167 --> 01:04:10,334
Listen.
373
01:04:17,542 --> 01:04:19,001
What really happened to Mama?
374
01:04:19,584 --> 01:04:21,334
Where did our Miss Hong Kong go?
375
01:04:22,959 --> 01:04:26,501
What Miss Hong Kong? She was just a runner-up!
376
01:04:27,292 --> 01:04:29,084
How can you say that?
377
01:04:39,709 --> 01:04:42,542
I want to know, she's my Mama!
378
01:04:42,542 --> 01:04:44,376
And I'm your Papa!
379
01:04:46,126 --> 01:04:47,709
Why are you treating me this way?
380
01:04:48,667 --> 01:04:51,292
You're a liar, you lied to me!
381
01:04:51,376 --> 01:04:53,542
The sun won't kill me.
382
01:04:53,876 --> 01:04:55,334
I'm not allergic.
383
01:04:56,292 --> 01:04:59,084
You just want to cover me up,
so no one can see me.
384
01:05:00,501 --> 01:05:02,459
You'll do as I say!
385
01:05:03,001 --> 01:05:04,709
No, I'm not going to hide anymore.
386
01:05:10,751 --> 01:05:12,876
No more secrets.
387
01:05:27,626 --> 01:05:29,292
We were so young...
388
01:05:31,251 --> 01:05:32,959
I wasn't careful... she got pregnant.
389
01:05:36,542 --> 01:05:38,001
Where is she?
390
01:05:38,542 --> 01:05:40,084
She ran off just after you were born.
391
01:05:40,084 --> 01:05:41,667
I don't know where...
392
01:05:43,167 --> 01:05:45,042
Don't you think I have a right to know?
393
01:05:49,167 --> 01:05:53,042
I didn't want you unhappy...
394
01:05:57,501 --> 01:05:59,334
Why did you lie to me?
395
01:06:03,459 --> 01:06:05,126
She lied to me!
396
01:06:05,959 --> 01:06:07,542
So I had to lie to you.
397
01:06:09,876 --> 01:06:12,834
I lived a lie all these years...
how can you live with that?
398
01:06:23,876 --> 01:06:26,126
I don't want to be alone...
399
01:06:33,001 --> 01:06:36,209
We're all born alone.
400
01:06:39,876 --> 01:06:41,709
Don't be like your mother.
401
01:08:35,584 --> 01:08:37,626
It was more fragile than I thought.
402
01:08:40,459 --> 01:08:42,209
You're all wet.
403
01:08:56,042 --> 01:08:57,876
You can change there.
404
01:10:26,792 --> 01:10:30,292
I don't want to be invisible anymore.
405
01:10:40,792 --> 01:10:42,376
This is not the way.
406
01:10:44,126 --> 01:10:45,959
What way is the way?
407
01:10:53,834 --> 01:10:55,251
What can I do?
408
01:10:56,334 --> 01:10:58,792
The whole village thinks I'm a ghost.
409
01:10:59,542 --> 01:11:02,709
If I look at their nets,
the fishermen say they'll catch no fish.
410
01:11:03,334 --> 01:11:08,376
If I touch my schoolmates'
stuff they throw it away...
411
01:11:14,042 --> 01:11:16,751
I feel like this world is so small
412
01:11:18,501 --> 01:11:21,751
this village a tiny planet
413
01:11:23,334 --> 01:11:28,126
the Sun and the Moon fighting over this land
414
01:11:29,626 --> 01:11:31,126
pulling us apart
415
01:11:32,334 --> 01:11:35,376
in and out with the tide
416
01:11:44,126 --> 01:11:46,167
And then I saw you.
417
01:11:49,126 --> 01:11:52,751
You were... You were watching me.
418
01:11:56,334 --> 01:11:57,584
I was...
419
01:11:59,376 --> 01:12:02,084
It just happened.
420
01:12:03,542 --> 01:12:05,001
I can feel
421
01:12:07,667 --> 01:12:10,042
you were looking for me.
422
01:12:19,334 --> 01:12:21,542
I couldn't help myself.
423
01:12:29,084 --> 01:12:30,959
When you look at me,
424
01:12:30,959 --> 01:12:32,459
what do you see?
425
01:12:34,751 --> 01:12:36,626
Do you see a ghost?
426
01:12:41,792 --> 01:12:42,792
No.
427
01:12:45,834 --> 01:12:47,751
Tell me what you see.
428
01:12:53,251 --> 01:12:54,376
I see me.
429
01:17:14,751 --> 01:17:16,376
No meaning
430
01:17:17,001 --> 01:17:18,251
No answer
431
01:17:19,209 --> 01:17:20,834
White Girl...
432
01:17:23,126 --> 01:17:24,667
Where is she?
433
01:17:27,709 --> 01:17:28,542
Hey.
434
01:17:33,709 --> 01:17:34,751
Do you know The White Girl?
435
01:17:37,917 --> 01:17:39,251
Sure, my friend.
436
01:17:42,501 --> 01:17:43,417
Where?
437
01:17:58,876 --> 01:18:00,167
Moon party.
438
01:18:01,126 --> 01:18:02,709
Come together.
439
01:18:07,001 --> 01:18:12,376
"A woman by the flower."
440
01:18:13,709 --> 01:18:17,251
"The scent takes me in."
441
01:18:17,459 --> 01:18:20,584
"Her flower closes when she sleeps."
442
01:18:21,042 --> 01:18:30,167
"It's fate we meet."
443
01:18:30,501 --> 01:18:32,667
"Miss, please."
444
01:18:34,001 --> 01:18:38,626
"A woman by the flower."
445
01:18:38,709 --> 01:18:41,751
"The scent takes me in."
446
01:18:42,001 --> 01:18:45,126
"Her flower closes when she sleeps."
447
01:18:45,126 --> 01:18:53,876
"It's fate we meet."
448
01:18:53,876 --> 01:18:57,876
"Miss... we've met already,
what's there to hide?"
449
01:18:57,876 --> 01:19:01,959
"Why turn, why hide?"
450
01:19:01,959 --> 01:19:04,042
"Speak up."
451
01:19:58,334 --> 01:19:59,376
Boss,
452
01:20:02,251 --> 01:20:04,376
watch your step.
453
01:20:07,417 --> 01:20:10,167
Welcome!
454
01:20:10,792 --> 01:20:12,126
Great place, isn't it?
455
01:20:28,751 --> 01:20:31,459
Stop playing, clean up your mess!
456
01:20:42,209 --> 01:20:46,709
This is my strategic plan for Pearl Village.
457
01:20:52,792 --> 01:20:56,501
First, the Mangrove Forest:
458
01:21:00,334 --> 01:21:02,167
We'll bulldoze it,
459
01:21:03,292 --> 01:21:06,667
and build a luxury mall.
460
01:21:08,167 --> 01:21:09,209
Next,
461
01:21:13,709 --> 01:21:15,459
we go to the sea,
462
01:21:18,626 --> 01:21:19,751
fill it with concrete,
463
01:21:20,667 --> 01:21:26,709
build the world's first
Chinese white dolphin theme park.
464
01:21:27,251 --> 01:21:28,251
Then,
465
01:21:28,917 --> 01:21:37,084
we'll build a highway,
466
01:21:37,626 --> 01:21:43,834
bringing in lots of tourists and their money.
467
01:21:45,126 --> 01:21:46,126
And finally...
468
01:21:47,001 --> 01:21:49,626
We'll sit back in our luxury apartments
469
01:21:51,501 --> 01:21:54,084
and cash in.
470
01:22:05,459 --> 01:22:06,917
Cheers boss!
471
01:22:11,126 --> 01:22:12,126
What about this spot?
472
01:22:14,126 --> 01:22:18,709
That's a bit more complicated...
473
01:22:18,709 --> 01:22:20,126
It's a famous Ruin.
474
01:22:20,501 --> 01:22:23,126
The former owner
475
01:22:23,709 --> 01:22:25,459
got a British judge to declare it
476
01:22:25,459 --> 01:22:28,417
a historical monument,
so now it's protected by law.
477
01:22:28,917 --> 01:22:29,709
So...
478
01:22:30,459 --> 01:22:31,709
not much we can do.
479
01:22:32,126 --> 01:22:34,792
Not much we can do?
480
01:22:35,876 --> 01:22:38,626
Do something now and we have a deal.
481
01:22:45,501 --> 01:22:48,167
Understood.
482
01:22:54,542 --> 01:22:55,584
What are you waiting for?
483
01:23:38,459 --> 01:23:39,959
What are you looking at?
484
01:23:42,626 --> 01:23:44,584
What are you looking at?
485
01:23:50,834 --> 01:23:51,876
You.
486
01:23:53,667 --> 01:23:54,792
Me?
487
01:24:44,042 --> 01:24:46,792
Ling Ling was never my mother.
488
01:24:47,501 --> 01:24:50,376
She is a fairytale.
489
01:24:51,084 --> 01:24:53,376
A princess without a palace.
490
01:24:55,042 --> 01:24:57,792
I found my own palace.
491
01:24:57,792 --> 01:24:59,626
It's up on a hill.
492
01:24:59,626 --> 01:25:02,334
It's not luxurious...
493
01:25:03,042 --> 01:25:05,334
but from there,
494
01:25:05,334 --> 01:25:08,042
I can see the world.
495
01:25:24,251 --> 01:25:25,959
"Historical site" my ass.
496
01:25:29,459 --> 01:25:31,251
I'm gonna make you "history"!
497
01:26:30,376 --> 01:26:31,251
Boss...
498
01:26:31,959 --> 01:26:33,001
It's simple:
499
01:26:33,751 --> 01:26:35,084
Five years from now,
500
01:26:35,751 --> 01:26:38,167
the world will be ours.
501
01:26:59,709 --> 01:27:02,417
- Hey Princess!
- What?
502
01:27:13,917 --> 01:27:15,542
What are you doing here?
503
01:27:18,084 --> 01:27:19,417
What are YOU doing here?
504
01:27:20,542 --> 01:27:22,834
Working...
505
01:27:23,292 --> 01:27:24,959
This place doesn't need you and your "work!"
506
01:27:28,709 --> 01:27:30,376
Don't you dare!
507
01:27:31,834 --> 01:27:32,709
Hey!
508
01:27:48,626 --> 01:27:50,334
Hey! Come out.
509
01:27:50,626 --> 01:27:52,167
Never!
510
01:27:53,209 --> 01:27:55,834
What's so special about this dump anyway?
511
01:27:55,959 --> 01:27:58,001
You'll never know!
512
01:28:23,042 --> 01:28:25,334
I hired her just for you.
513
01:28:26,834 --> 01:28:28,917
- "Teresa Teng"
- Yes!
514
01:28:28,917 --> 01:28:31,126
Same dress like hers!
515
01:28:45,917 --> 01:28:47,334
What's going on?
516
01:28:52,167 --> 01:28:53,376
Check the speaker.
517
01:28:54,584 --> 01:28:56,834
Don't worry...
518
01:28:57,251 --> 01:28:58,792
Drink up.
519
01:29:11,001 --> 01:29:14,042
Skies were blue, fields were green.
520
01:29:14,042 --> 01:29:16,917
Big fish, small fish all aquamarine.
521
01:29:16,917 --> 01:29:20,251
Back then we were happy as can be.
522
01:29:20,792 --> 01:29:23,459
Look close at this pirates' "development",
523
01:29:23,459 --> 01:29:26,542
they'll take it all without our consent,
524
01:29:26,917 --> 01:29:29,626
Ho Zai is here to save the day,
525
01:29:29,626 --> 01:29:32,376
to denounce corrupt and make them pay!
526
01:29:32,376 --> 01:29:35,042
They're not here to sightsee,
they're here for our land!
527
01:29:35,042 --> 01:29:36,709
No such thing!
528
01:29:37,084 --> 01:29:39,042
The Village Chief sold us out!
529
01:29:44,126 --> 01:29:46,584
- Grab the kid!
- OK
530
01:29:53,626 --> 01:29:54,542
Bye bye!
531
01:30:47,584 --> 01:30:48,792
Ho Zai,
532
01:30:51,542 --> 01:30:53,167
Let's get out of here.
533
01:31:13,042 --> 01:31:15,376
You go, I stay.
534
01:32:28,376 --> 01:32:30,501
The waves break white.
535
01:32:30,501 --> 01:32:33,626
White and strong
536
01:32:36,292 --> 01:32:38,001
like The White Girl...
537
01:33:17,042 --> 01:33:19,126
Thieves everywhere.
538
01:33:32,876 --> 01:33:35,126
Can't hold his liquor...
539
01:33:37,209 --> 01:33:38,334
What a little shit
540
01:33:39,084 --> 01:33:40,751
can't even do a simple task
541
01:33:44,959 --> 01:33:46,167
Boss...
542
01:34:03,251 --> 01:34:06,709
You see the bridge? The pirates built it!
543
01:34:07,042 --> 01:34:09,334
It's so long...
544
01:34:09,751 --> 01:34:12,626
where can it go?
545
01:34:13,459 --> 01:34:17,001
Look how it pollutes our sea
546
01:34:17,292 --> 01:34:21,001
kills our fish and kills our dolphins.
547
01:34:22,834 --> 01:34:26,167
Look here! Our mangrove forest.
548
01:34:26,709 --> 01:34:29,292
So full of life,
549
01:34:29,292 --> 01:34:33,709
little birds, little crabs...
550
01:34:34,251 --> 01:34:35,417
and...
551
01:34:35,417 --> 01:34:37,917
little fish...
552
01:34:39,459 --> 01:34:41,042
Swimming fish...
553
01:34:41,417 --> 01:34:45,334
and little shrimp...
554
01:34:46,167 --> 01:34:47,709
and little oysters...
555
01:34:49,084 --> 01:34:50,459
Oysters!
556
01:34:50,876 --> 01:34:52,126
That's me!
557
01:34:53,251 --> 01:34:55,126
I'm an oyster!
558
01:35:11,792 --> 01:35:14,126
I saved my palace
559
01:35:14,126 --> 01:35:16,084
from their fire that day.
560
01:35:18,042 --> 01:35:21,834
In the end, they still tore it down.
561
01:35:25,334 --> 01:35:28,084
Over the years the fishermen moved onshore,
562
01:35:28,626 --> 01:35:31,876
or went abroad if they could.
563
01:35:34,542 --> 01:35:39,334
Their homes, their boats, even the oyster farms
564
01:35:40,209 --> 01:35:42,001
are gone.
565
01:35:45,917 --> 01:35:49,584
Did you think this was your dream?
566
01:35:52,084 --> 01:35:53,709
No... it was me
567
01:35:54,792 --> 01:35:56,167
who dreamed of you,
568
01:35:57,792 --> 01:35:59,334
looking at me,
569
01:35:59,709 --> 01:36:01,084
looking at you.
570
01:36:04,751 --> 01:36:08,167
That day you left without a word,
571
01:36:10,792 --> 01:36:13,792
but the space between us
572
01:36:14,001 --> 01:36:16,126
is who we are.
573
01:36:19,542 --> 01:36:21,126
A hot wind,
574
01:36:23,292 --> 01:36:24,917
a white sea,
575
01:36:27,376 --> 01:36:29,334
a film.
34359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.