Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:10,140
This is a film based on historical facts. However,
some fictional characters and situations were
added for dramatic purposes.
2
00:00:12,312 --> 00:00:21,880
The Toho Co., Ltd.
3
00:00:30,096 --> 00:00:34,396
August 7th, 1942.
4
00:00:34,667 --> 00:00:39,934
The U.S. military dispatches a large
naval fleet to assault Guadalcanal.
5
00:00:40,140 --> 00:00:45,442
This marked the start of the U.S. military's
Pacific counteroffensive.
6
00:00:47,380 --> 00:00:50,076
Guadalcanal was to be
defended to the death!
7
00:00:51,718 --> 00:00:53,515
After six months of
deadly battle...
8
00:00:53,620 --> 00:00:58,990
...the ammunition and food supplies of the
Japanese garrison were exhausted.
9
00:00:59,225 --> 00:01:06,324
Suffering from starvation, wounds,
malaria and amoebic dysentery...
10
00:01:06,633 --> 00:01:10,034
...they were finally vanquished.
11
00:01:10,336 --> 00:01:12,861
The U.S. military counteroffensive
that conquered Guadalcanal...
12
00:01:13,073 --> 00:01:16,474
...spread from island to island
like an avalanche:
13
00:01:16,776 --> 00:01:19,370
Bougainville, the Bismarck Archipelago...
14
00:01:19,946 --> 00:01:24,440
...New Guinea, Makin, Tarawa...
15
00:01:24,684 --> 00:01:29,781
...and finally, in 1944,
on July 7th...
16
00:01:30,056 --> 00:01:32,320
...the defenders of Saipan chose
the path of ''gyokusai.''
17
00:01:32,592 --> 00:01:36,551
The Americans were holding a
dagger to the throat of Japan.
18
00:01:36,863 --> 00:01:41,823
lmperial Army Headquarters struggled
to predict the next American move.
19
00:01:42,268 --> 00:01:44,395
Would they bypass lwo Jima and head
straight for mainland Japan?
20
00:01:44,504 --> 00:01:47,302
Or would they cut across the East
China Sea and invade China?
21
00:01:47,474 --> 00:01:50,409
Perhaps it'll be Taiwan,
or maybe Okinawa?
22
00:01:50,577 --> 00:01:54,911
No matter what, we cannot let
the enemy get any closer.
23
00:01:55,014 --> 00:01:58,347
No matter how much we bleed, no matter
how much sacrifice it takes...
24
00:01:58,451 --> 00:02:00,351
...we must hold them
south of Okinawa.
25
00:02:00,520 --> 00:02:03,546
About three months before, Headquarters
had reinforced the defenses of the...
26
00:02:03,656 --> 00:02:09,151
...southwestern islands, and deployed
the 32nd Army to Okinawa.
27
00:02:10,663 --> 00:02:13,598
The 32nd was commanded
by Lt. General Watanabe.
28
00:02:13,867 --> 00:02:18,702
The basic strategy was
to use the 32nd to...
29
00:02:18,805 --> 00:02:22,002
...secure the airfields, so that the enemy
could be attacked at sea from the air.
30
00:02:22,108 --> 00:02:27,273
Okinawa, therefore, was to become
a giant aircraft carrier.
31
00:02:27,547 --> 00:02:30,175
lye-jima lsland had
ideal terrain.
32
00:02:30,283 --> 00:02:33,912
Three airfields were to be built in the
east, center and west of the island.
33
00:02:34,154 --> 00:02:39,888
The main island of Okinawa was also to have
three airfields, in the north, center and south.
34
00:02:39,993 --> 00:02:45,454
However, despite the tireless efforts of the
military, local government, and civilians...
35
00:02:45,565 --> 00:02:50,264
...little progress was made toward
their planned completion by July.
36
00:02:50,370 --> 00:02:53,771
lt was about that time that the sad news
of the fall of Saipan was announced.
37
00:02:54,007 --> 00:02:57,568
The enemy will undoubtedly
land on this island as well.
38
00:02:57,677 --> 00:03:04,139
Now is the time for the military and civilians
to unite against the enemy.
39
00:03:04,417 --> 00:03:10,117
Army Commander Watanabe roamed the island,
delivering blunt assessments of the situation...
40
00:03:10,223 --> 00:03:12,316
...in an attempt to galvanize
the people.
41
00:03:12,425 --> 00:03:17,886
But instead they aroused feelings
of anxiety and fear.
42
00:03:18,131 --> 00:03:23,068
The Army was a sham, consisting of a few
officers and construction workers.
43
00:03:23,303 --> 00:03:26,272
The 32nd Army had a
head, but no limbs...
44
00:03:26,472 --> 00:03:29,168
...so how could it possibly
protect Okinawa?
45
00:03:29,342 --> 00:03:37,078
When the time comes, let all civilians unite
with the Army in embracing fate...
46
00:03:37,183 --> 00:03:40,084
...and be prepared to die
an honorable death!
47
00:03:41,421 --> 00:03:49,328
Battle of Okinawa
A Tempestuous Annal of the Showa Period
48
00:04:30,937 --> 00:04:34,634
After the annihilation of Saipan,
despite dwindling resources...
49
00:04:34,741 --> 00:04:39,872
...lmperial Headquarters took great pains
to rush reinforcements to Okinawa.
50
00:04:40,146 --> 00:04:44,981
The first group, the 9th Division from Northern
Manchuria, arrived on July 11th.
51
00:04:47,487 --> 00:04:53,323
Subsequently, the 24th Division, also from
Northern Manchuria, arrived on July 18th.
52
00:04:56,462 --> 00:05:00,899
On August 8th, lmperial Headquarters
made some command changes.
53
00:05:01,000 --> 00:05:07,098
To replace Lt. General Watanabe... who
was suffering from battle fatigue...
54
00:05:07,206 --> 00:05:12,303
...the head of the Military Academy, Lt. General
Ushijima, was made 32nd Army Commander.
55
00:05:12,412 --> 00:05:15,677
During the Manchurian campaign, he was
nicknamed the ''Merciless Brigadier.''
56
00:05:16,015 --> 00:05:18,506
The Army Minister
agrees that...
57
00:05:18,618 --> 00:05:24,056
...only Ushijima can be trusted with
the task of defending Okinawa.
58
00:05:24,223 --> 00:05:29,126
Please tell me... if there is anything that
we at lmperial Headquarters can do.
59
00:05:29,228 --> 00:05:32,197
We will get you whatever we
can, be it men or munitions.
60
00:05:34,701 --> 00:05:36,396
l'll be on my way.
61
00:05:37,437 --> 00:05:43,501
Gyokusai... Please, let
there be no gyokusai.
62
00:05:43,609 --> 00:05:46,305
For the sake of the nation, you must
hold out as long as possible.
63
00:05:46,479 --> 00:05:51,815
Well, l think that tenaciousness
is my one virtue.
64
00:05:51,918 --> 00:05:53,886
Farewell.
65
00:05:57,623 --> 00:05:59,591
Sir...!
66
00:06:15,341 --> 00:06:22,304
August 10th: Lt. General Ushijima
arrives to take command.
67
00:06:26,619 --> 00:06:30,180
His Chief of Staff, Major General Cho lsamu,
was known to be open-minded.
68
00:06:30,289 --> 00:06:33,747
ln the Army he was famous
for his ''can-do'' attitude.
69
00:06:37,563 --> 00:06:40,293
Colonel Yahara Hiromichi,
the Senior Staff Officer...
70
00:06:40,400 --> 00:06:42,868
...graduated from Army University
on an lmperial scholarship...
71
00:06:42,969 --> 00:06:45,836
...and had been sent to the United
States to continue his education.
72
00:06:45,938 --> 00:06:51,433
The 62nd Division from Northern China was
the last to be deployed in Okinawa.
73
00:06:51,544 --> 00:06:56,743
They joined the 9th Division, the 24th Division,
the 44th lndependent Brigade...
74
00:06:56,849 --> 00:07:00,307
...a Tank Corps, an Artillery Regiment,
and a Naval lnfantry Unit.
75
00:07:00,420 --> 00:07:03,355
ln all, about 100,000 soldiers
were ready for battle.
76
00:07:03,756 --> 00:07:05,725
They look strong, don't they?
77
00:07:05,725 --> 00:07:06,225
They look strong, don't they?
Eh?
78
00:07:06,225 --> 00:07:06,292
Eh?
79
00:07:06,292 --> 00:07:10,058
l'll bet the mainland soldiers are tough!
Eh?
80
00:07:10,229 --> 00:07:12,163
Yeah...
81
00:07:12,832 --> 00:07:18,361
Come over here!
82
00:07:21,407 --> 00:07:24,240
Come see me tonight! l'll keep
my bed warm for you!
83
00:07:27,046 --> 00:07:29,708
The Americans would be
stopped at Okinawa!
84
00:07:29,816 --> 00:07:33,775
Such was the boast of the military,
and the people believed it.
85
00:07:33,886 --> 00:07:37,083
lndeed, they could not
help but believe it...
86
00:07:37,190 --> 00:07:40,990
...for they had never before seen such an
overwhelming display of military might.
87
00:07:47,366 --> 00:07:50,824
Just give me a
minute, okay?
88
00:07:52,071 --> 00:07:56,007
The 24th Division and a unit from the Artillery
Regiment will go to Nakagami.
89
00:07:56,108 --> 00:07:59,805
The 9th Division and the core of the Artillery
Regiment will be based at Shimajiri.
90
00:07:59,912 --> 00:08:02,608
The 62nd Division will be
deployed between them.
91
00:08:02,715 --> 00:08:05,445
This means that, no matter
where the enemy lands...
92
00:08:05,551 --> 00:08:08,247
...whether it's the eastern
or western shore...
93
00:08:08,354 --> 00:08:11,016
...these divisions will attack
on the first night...
94
00:08:11,123 --> 00:08:13,751
...and then, by the second night, we
can pound them with 400 cannons.
95
00:08:13,926 --> 00:08:16,759
After bombarding them, we'll
launch a general offensive...
96
00:08:16,863 --> 00:08:19,354
...and thoroughly crush
them on the beaches.
97
00:08:20,433 --> 00:08:24,995
l believe the enemy may eventually deploy
five or six, maybe up to ten divisions.
98
00:08:25,104 --> 00:08:26,469
But what if they land
them all at once?
99
00:08:26,639 --> 00:08:29,836
The outcome will then depend
on how we array our forces.
100
00:08:29,942 --> 00:08:32,274
My idea is that we fight
them in the caves.
101
00:08:32,445 --> 00:08:33,309
Caves?
102
00:08:33,479 --> 00:08:34,844
Yes, sir.
103
00:08:34,947 --> 00:08:42,353
The coral reefs of Okinawa, particularly those
in the south, contain a multitude of caves.
104
00:08:42,455 --> 00:08:46,949
We should take advantage of them, and
build a huge underground fortress.
105
00:08:47,059 --> 00:08:51,120
Coral is something like chalk, so
it can withstand one-ton bombs.
106
00:08:51,364 --> 00:08:53,161
Here in Mabuni we have
a perfect example.
107
00:08:53,266 --> 00:08:56,997
l estimate that these caves could
easily hold an entire division.
108
00:08:57,570 --> 00:08:59,595
Really...
109
00:08:59,705 --> 00:09:01,605
...an entire division?
110
00:09:15,254 --> 00:09:19,623
But lmperial Headquarters wants
Okinawa to be an air-base.
111
00:09:19,825 --> 00:09:22,692
When the U.S. forces
landed on Saipan...
112
00:09:22,795 --> 00:09:26,231
...we launched a general offensive
using all our airborne assets.
113
00:09:26,332 --> 00:09:30,132
But we suffered a fatal blow,
and were utterly crushed.
114
00:09:30,236 --> 00:09:32,295
So l don't understand what
Headquarters is thinking.
115
00:09:32,471 --> 00:09:35,304
ln response to the fall of Saipan,
the Government...
116
00:09:35,408 --> 00:09:38,172
...ordered Okinawa's elderly, women
and children to evacuate.
117
00:09:38,511 --> 00:09:40,479
Yumi! Yumi!
118
00:09:42,214 --> 00:09:44,182
Ken...
119
00:09:45,585 --> 00:09:47,780
Don't let those mainland brats
beat you up. Be tough.
120
00:09:47,954 --> 00:09:51,788
Yeah. Dad, you're a Japanese
too. You tough it out as well!
121
00:09:51,958 --> 00:09:52,287
Yeah...
122
00:09:52,458 --> 00:09:57,760
On the night of August 21st, the Tsushima-
maru, carrying 700 school children...
123
00:09:57,863 --> 00:10:02,323
...headed to Kyushu, along with two
other ships and an escort ship.
124
00:10:02,568 --> 00:10:08,734
There is a possibility that we might
encounter an enemy submarine...
125
00:10:08,841 --> 00:10:13,904
...so while we are sailing, you must
obey the orders of the Captain!
126
00:10:14,113 --> 00:10:16,081
YES, SlR!
127
00:10:16,315 --> 00:10:20,308
You must never come out
on deck during daytime!
128
00:10:20,519 --> 00:10:21,816
YES, SlR!
129
00:10:21,988 --> 00:10:26,755
No tossing trash
into the ocean!
130
00:10:26,926 --> 00:10:29,258
YES, SlR!
131
00:10:29,562 --> 00:10:35,296
Around 10:00 PM on the 22nd, the engine
of the Tsushima-maru broke down.
132
00:10:35,401 --> 00:10:37,369
lt lagged behind the
two other ships...
133
00:10:37,470 --> 00:10:40,234
...and drifted near Akuseki lsland
in the Tokara Archipelago.
134
00:10:50,716 --> 00:10:51,450
Good morning.
135
00:10:51,450 --> 00:10:53,418
Good morning.
Good morning.
136
00:10:57,657 --> 00:11:02,890
lt's been my opinion from the start
that maybe we shouldn't...
137
00:11:02,995 --> 00:11:06,055
...no, that we must
not evacuate.
138
00:11:06,165 --> 00:11:11,398
l don't want another tragedy
like the Tsushima-maru.
139
00:11:11,504 --> 00:11:16,942
Okinawa is guarded by 100,000
soldiers of the lmperial Army.
140
00:11:17,043 --> 00:11:22,504
And why would the enemy attack
our little island anyway?
141
00:11:22,615 --> 00:11:27,416
So how can the civilian population
support the troops?
142
00:11:27,720 --> 00:11:31,281
The elderly, the young,
men, and women?
143
00:11:38,731 --> 00:11:42,929
lmperial Headquarters could
no longer stand by...
144
00:11:43,035 --> 00:11:46,994
...while all the garrison's efforts were spent
on the construction of the fortresses...
145
00:11:47,106 --> 00:11:50,598
...and so, on September 14th, they dispatched
Air Force Staff Officer Lt. Colonel Kamai.
146
00:11:50,876 --> 00:11:54,334
Kamai was an expert in the
construction of airfields.
147
00:11:56,582 --> 00:11:58,550
This is an order!
148
00:12:00,453 --> 00:12:04,048
''Devote your full attention to the completion
of the airfields by the end of September.''
149
00:12:04,156 --> 00:12:08,422
''You are personally responsible for
the completion of this work.''
150
00:12:12,965 --> 00:12:15,365
By order of lmperial Headquarters,
the 32nd Army will temporarily...
151
00:12:15,468 --> 00:12:19,427
...cease construction of the fortresses,
and instead build the airfields.
152
00:12:22,141 --> 00:12:24,871
Can l depend on you to
carry out this task?!
153
00:12:26,212 --> 00:12:28,772
lt shall be as you command!
154
00:12:29,014 --> 00:12:37,217
Huh? So now we stop digging and start
leveling, is that it? Whatever...
155
00:12:52,838 --> 00:12:54,703
Under the direction of
Staff Officer Kamai...
156
00:12:54,807 --> 00:12:57,207
...construction proceeded without breaks
for sleep or rest, with the result that...
157
00:12:57,309 --> 00:13:02,975
...the 32nd Army completed the
airfields in only ten days.
158
00:13:03,249 --> 00:13:09,813
On October 3rd, Commander in Chief
of the Pacific fleet, Admiral Nimitz...
159
00:13:09,922 --> 00:13:14,859
...received orders from the
U.S. Joint Chiefs of Staff...
160
00:13:14,960 --> 00:13:17,485
...to occupy Okinawa
by March 1st, 1945.
161
00:13:19,098 --> 00:13:24,730
Stealthily steaming towards Okinawa, the U.S.
prepared to launch Operation lceberg.
162
00:13:28,707 --> 00:13:34,373
Early on October 10th, a swarm of enemy
airplanes descended upon Okinawa.
163
00:13:34,480 --> 00:13:38,814
The first wave of 240 aircraft destroyed
the newly completed airfields.
164
00:13:38,918 --> 00:13:42,183
The second wave of 220 planes
sunk many ships.
165
00:13:42,288 --> 00:13:45,951
The third wave, 140 strong,
destroyed the ports.
166
00:13:46,258 --> 00:13:49,750
The fourth wave sent 130 planes
against Naha City...
167
00:13:49,862 --> 00:13:54,356
...almost instantly setting
most of the city on fire.
168
00:13:54,600 --> 00:13:57,364
The Prefectural Office was the only
building to survive intact.
169
00:14:21,026 --> 00:14:25,963
The planes that raided Okinawa were part of
Vice Admiral ''Bull'' Halsey's Third Fleet.
170
00:14:26,332 --> 00:14:29,426
After attacking Okinawa, ''Bull''
continued south...
171
00:14:29,735 --> 00:14:34,331
...to bomb the airfields
of Luzon...
172
00:14:34,540 --> 00:14:37,100
...and attack Taiwan.
173
00:14:37,276 --> 00:14:43,340
When informed of this, the Naval Air
Corps flew 500 aircraft to Taiwan.
174
00:14:44,450 --> 00:14:50,946
''Our Air Corps has destroyed
the enemy fleet...''
175
00:14:51,257 --> 00:14:57,162
A great victory was announced. The
people leaped to their feet in joy.
176
00:14:57,396 --> 00:15:00,422
However, these reports
were in error.
177
00:15:00,532 --> 00:15:04,696
Soon, a reconnaissance plane discovered
that Halsey's fleet was intact.
178
00:15:04,937 --> 00:15:10,773
But by this time, lmperial Headquarters
had already set plans in motion.
179
00:15:10,876 --> 00:15:13,003
Thinking that the enemy had
been seriously weakened...
180
00:15:13,112 --> 00:15:15,740
...they believed that it would be possible
to hold the island of Leyte.
181
00:15:15,848 --> 00:15:22,481
Three divisions from Taiwan, and one from
Shanghai, were rushed to the Philippines.
182
00:15:22,755 --> 00:15:28,284
But this meant that new troops would
have to be sent to reinforce Taiwan.
183
00:15:36,368 --> 00:15:40,202
Good, quite good. With
this kind of firepower...
184
00:15:40,306 --> 00:15:43,002
...we'll be able to crush the enemy
as soon as they come ashore.
185
00:15:43,175 --> 00:15:46,269
And while they're getting shelled, the
''blue frogs'' of Kerama will thrust...
186
00:15:46,378 --> 00:15:48,209
...at the sterns and bottoms
of the enemy ships.
187
00:15:48,514 --> 00:15:54,350
The Kerama lslands are located
35 kilometers from Naha.
188
00:15:54,586 --> 00:16:00,991
''Blue Frogs'' were one-man plywood
boats capable of reaching 20 knots.
189
00:16:01,093 --> 00:16:06,053
These suicide weapons were powered by car
engines, and crammed full of explosives.
190
00:16:06,298 --> 00:16:08,960
The first squadron was based
at Zamasu lsland.
191
00:16:09,068 --> 00:16:11,866
The second squadron was based
at Aka and Kerama lslands.
192
00:16:11,971 --> 00:16:14,599
The third squadron was located
on Tokashiki lsland.
193
00:16:14,707 --> 00:16:19,235
Each squadron had 100 carefully hidden
Blue Frogs, ready to strike.
194
00:16:22,481 --> 00:16:27,748
The Keramas are hilly, so the enemy will
probably bypass them and land on lye.
195
00:16:27,853 --> 00:16:31,880
With that as a foothold, they'll try to establish
a beachhead on the Kadena Coast.
196
00:16:32,057 --> 00:16:35,891
Yahara, when do you think
the enemy will land?
197
00:16:36,061 --> 00:16:40,794
Well... Next year, when the
cherry blossoms bloom.
198
00:16:40,966 --> 00:16:46,063
Good. That's the right attitude. By
the time the blossoms wither...
199
00:16:46,171 --> 00:16:50,301
...we'll have chased every single enemy
ship back to the East China Sea.
200
00:16:57,850 --> 00:17:00,785
l have a telegram from Colonel
Hattori to Colonel Yahara.
201
00:17:03,956 --> 00:17:09,258
''Select a division from the 32nd Army
for redeployment to Taiwan.''
202
00:17:09,361 --> 00:17:15,493
''There will be a meeting in Taipei to discuss
the details of the troop movement.''
203
00:17:15,667 --> 00:17:17,635
What's that
all about?
204
00:17:17,803 --> 00:17:20,772
lt's to fill the hole left by the troops
that were sent to Leyte.
205
00:17:22,241 --> 00:17:24,471
Assholes!
206
00:17:24,576 --> 00:17:27,443
How can they do this to
Okinawa... and to me?!
207
00:17:27,613 --> 00:17:29,808
Should we go
to Taipei?
208
00:17:29,982 --> 00:17:33,008
That's where the meeting is,
so we have no choice.
209
00:17:33,118 --> 00:17:37,054
The 32nd Army is part of
the Taiwan Command.
210
00:17:37,222 --> 00:17:39,520
General, what should we do?
Should we ignore this?
211
00:17:39,691 --> 00:17:43,650
No, we have to go. We'll go and
tell them what we think.
212
00:17:43,962 --> 00:17:45,896
Considering the overall military situation, one
cannot understate the strategic value...
213
00:17:45,998 --> 00:17:49,297
...of the Philippine lslands, and
we therefore suggest that...
214
00:17:49,401 --> 00:17:52,427
...you reconsider its importance, and that
of the other south-western islands.
215
00:17:52,538 --> 00:17:59,535
We understand why the core of
the 32nd has been redeployed.
216
00:17:59,711 --> 00:18:06,310
Simply put, they bluntly stated that if
the Philippines were so important...
217
00:18:06,418 --> 00:18:10,184
...then the entire 32nd Army
should be stationed there.
218
00:18:12,391 --> 00:18:17,385
Our thinking regarding the 32nd should
be clear from this written opinion.
219
00:18:17,496 --> 00:18:23,457
l was ordered to add nothing
so l will say no more.
220
00:18:40,319 --> 00:18:43,584
The Taiwan conference ended without
a decision, in a haze of ambiguity.
221
00:18:50,996 --> 00:18:54,022
But the ambiguity
was resolved...
222
00:18:54,133 --> 00:18:57,432
...when the 32nd received a telegram
from lmperial Headquarters.
223
00:18:57,736 --> 00:19:06,075
''The best divisions of the Okinawa
garrison will be redeployed.
224
00:19:06,178 --> 00:19:11,138
''Their Commander will select the
troops to be transferred''?
225
00:19:14,153 --> 00:19:17,020
This is outrageous!
226
00:19:17,122 --> 00:19:20,114
Those Headquarters guys don't
understand anything!
227
00:19:21,560 --> 00:19:24,688
lf they steal our best men,
what will become of us?
228
00:19:24,796 --> 00:19:27,390
All our plans will come
to nothing. General!
229
00:19:27,566 --> 00:19:31,127
lt's an order. lt is our
duty to obey orders.
230
00:19:34,072 --> 00:19:42,605
Because of our soldiers, wecan go to school today.
231
00:19:42,714 --> 00:19:56,060
lt's because of our soldiers, who fightfor our country, for our country!
232
00:19:56,562 --> 00:20:01,590
On December 24th, Governor lzumi headed
to the mainland on official business.
233
00:20:04,636 --> 00:20:06,467
Well, l'll be back as
soon as l can.
234
00:20:06,638 --> 00:20:09,539
Have a safe trip.
235
00:20:09,708 --> 00:20:14,236
However, the Governor was fated
never to return to Okinawa.
236
00:20:22,921 --> 00:20:24,684
Dear, what on Earth
are you doing?!
237
00:20:24,856 --> 00:20:30,624
lt's an evacuation, an evacuation! Pack
up right now and get on the boat!
238
00:20:31,296 --> 00:20:32,763
So abruptly?
239
00:20:32,931 --> 00:20:35,491
Don't complain... women and children
need to get out of here.
240
00:20:35,667 --> 00:20:36,599
What about you?
241
00:20:36,768 --> 00:20:41,705
Me, l'm an Okinawan. l'm gonna go
use this on the Army Commander!
242
00:20:42,074 --> 00:20:43,701
How horrifying!
243
00:20:44,509 --> 00:20:48,536
Silly! l'm now the barber
for the Command Staff.
244
00:20:48,647 --> 00:20:51,514
They're paying me 150 yen a month,
and as an enlistment bonus...
245
00:20:51,617 --> 00:20:59,490
...they gave me two months in advance.
Here's 300 yen. Take it and leave.
246
00:21:10,435 --> 00:21:14,633
What? There are no more
evacuation ships?
247
00:21:14,906 --> 00:21:15,073
ln order for us to take best
advantage of our forces...
248
00:21:15,073 --> 00:21:21,342
ln order for us to take best
advantage of our forces...
249
00:21:21,446 --> 00:21:23,812
...we should plan on a major
battle in Shimajiri.
250
00:21:23,915 --> 00:21:25,974
We'll move the 62nd forward, and have
them change places with the 24th.
251
00:21:26,084 --> 00:21:28,712
The 44th Brigade will be shifted
to the Chinen Peninsula.
252
00:21:29,021 --> 00:21:35,085
What? Moving again?! Back to digging
holes, huh? Get outta here!
253
00:21:35,394 --> 00:21:39,694
Yahara... you can't win a war
by going on the defense.
254
00:21:40,065 --> 00:21:44,434
l'm aware of that. But if we don't have
the troops to launch an attack...
255
00:21:44,536 --> 00:21:48,495
...our only choice is to
wage a war of attrition.
256
00:21:50,909 --> 00:21:52,536
There's a telegram from
lmperial Headquarters.
257
00:21:52,644 --> 00:21:53,975
lt's from Colonel Hattori.
258
00:21:54,146 --> 00:21:54,976
Well?!
259
00:21:55,147 --> 00:21:57,342
Sir! The 84th Division from Himeji
will be deployed here...
260
00:21:57,449 --> 00:21:59,713
...to replace the 9th Division
that went to Taiwan.
261
00:22:00,018 --> 00:22:01,042
Let me see that!
262
00:22:01,219 --> 00:22:03,551
Hey, that's great!
263
00:22:04,623 --> 00:22:07,592
General, this is
good news.
264
00:22:10,228 --> 00:22:13,425
They haven't forgotten about
Okinawa after all.
265
00:22:13,965 --> 00:22:17,162
However, the next day,
January 23rd...
266
00:22:17,269 --> 00:22:21,262
...the deployment of the 84th Division
to Okinawa was cancelled.
267
00:22:24,276 --> 00:22:27,439
Who canceled the deployment of the 84th
Division from Himeji to Okinawa?!
268
00:22:28,980 --> 00:22:30,277
That'd be me.
269
00:22:30,449 --> 00:22:34,681
Those orders came directly from
the Joint Chiefs of Staff...
270
00:22:34,786 --> 00:22:38,051
...and were decided upon by the General
Staff of lmperial Headquarters.
271
00:22:38,156 --> 00:22:39,418
l've already informed Okinawa.
272
00:22:39,791 --> 00:22:40,815
l know...
273
00:22:40,992 --> 00:22:43,222
Then why? Why...?
274
00:22:43,395 --> 00:22:45,625
l thought about it all
night last night.
275
00:22:45,731 --> 00:22:49,132
l told the Joint Chiefs of Staff this morning
that we should cancel the order.
276
00:22:49,301 --> 00:22:54,261
But why?! The troops in Okinawa
will die without reinforcements!
277
00:22:55,907 --> 00:23:00,935
Do you really think that if we sent troops
to Okinawa, they'd arrive safely?
278
00:23:01,113 --> 00:23:05,846
We must make it happen. A unit in Okinawa
is worth two or three here at home!
279
00:23:06,051 --> 00:23:10,249
Okinawa must be sacrificed to protect
the mainland! Don't forget that.
280
00:23:13,592 --> 00:23:16,220
We're late in setting up our
homeland defenses...
281
00:23:16,328 --> 00:23:19,991
...so we can't afford to divide our
forces for the sake of Okinawa.
282
00:23:20,098 --> 00:23:23,693
l completely understand how the
32nd Army must feel about this.
283
00:23:23,802 --> 00:23:29,832
But l have to consider...
the bigger picture.
284
00:23:32,677 --> 00:23:39,640
l see. Now l really understand what
they think of us on the mainland.
285
00:23:42,687 --> 00:23:46,020
So, we fight alone,
and die alone!
286
00:23:54,166 --> 00:23:56,134
Bye...
287
00:24:06,077 --> 00:24:08,045
What did they say?
288
00:24:12,884 --> 00:24:15,853
They asked me to become
the Governor of Okinawa.
289
00:24:17,389 --> 00:24:20,222
Of Okinawa?
290
00:24:24,095 --> 00:24:28,691
And... what did
you say?
291
00:24:28,867 --> 00:24:31,097
l made my decision.
292
00:24:32,704 --> 00:24:37,471
l accepted. lf l declined, someone
else would have to go.
293
00:24:37,576 --> 00:24:41,535
lf it were anywhere else l probably
would have passed.
294
00:24:46,685 --> 00:24:51,349
On January 31st, 1945, Governor
Shimada arrived in Okinawa.
295
00:24:51,590 --> 00:24:54,787
Okinawa is now at
the vanguard...
296
00:24:54,893 --> 00:25:02,061
...of Japan's one capital, two boroughs,
and 43 prefectures.
297
00:25:02,167 --> 00:25:06,570
l know we will all work
very hard together.
298
00:25:06,671 --> 00:25:09,640
Our first task is to evacuate
the civilian population.
299
00:25:09,975 --> 00:25:11,875
The military expects...
300
00:25:11,977 --> 00:25:16,880
...that enemy fleets will assault lwo Jima
or Okinawa around mid-February.
301
00:25:18,250 --> 00:25:19,877
Mid-February, you say?
302
00:25:22,087 --> 00:25:29,152
Yeah. lf not in February, then March for
sure. Hey, wait, wait... No cameras.
303
00:25:29,261 --> 00:25:32,321
l'll be promoted to Lt. General after they
reshuffle in March. Wait until then!
304
00:25:32,731 --> 00:25:36,258
Boats will take
too long.
305
00:25:36,368 --> 00:25:40,930
We'll evacuate the elderly, women,
and children to the northern hills.
306
00:25:41,039 --> 00:25:44,497
Of course, the northern district
is short on food.
307
00:25:44,609 --> 00:25:48,272
Nevertheless, we cannot let
the elderly and children...
308
00:25:48,380 --> 00:25:51,349
...remain in what could
become a battlefield.
309
00:25:58,189 --> 00:26:01,181
At the time, 7th and 8th
grade students...
310
00:26:01,293 --> 00:26:05,286
...volunteered as couriers, and were
attached to the various units.
311
00:26:10,168 --> 00:26:16,596
Older students joined the ''lron Blood
Loyalist Troops,'' and trained daily.
312
00:26:16,708 --> 00:26:22,544
All told, there were 1700
male students.
313
00:26:24,616 --> 00:26:30,782
Older female students made daily visits to
the military hospital to train as nurses.
314
00:26:31,022 --> 00:26:32,990
These numbered
about 500.
315
00:26:39,731 --> 00:26:44,691
February 18th, the U.S.
invades lwo Jima.
316
00:26:44,803 --> 00:26:46,828
A U.S. force of
60,000 men...
317
00:26:46,938 --> 00:26:50,635
...assaulted 19,000 Japanese defenders
under Lt. General Kuribayashi.
318
00:26:54,045 --> 00:26:57,845
After lwo Jima, they'll
come for Okinawa!
319
00:26:59,017 --> 00:27:04,478
We must defend Okinawa
with our own hands!
320
00:27:05,256 --> 00:27:09,022
This is your homeland!
321
00:27:09,127 --> 00:27:12,426
This is the front line
of our Empire!
322
00:27:13,431 --> 00:27:17,527
Approximately 20,000 civilians
were drafted...
323
00:27:17,636 --> 00:27:21,697
...in order to bolster the
fortified defenses.
324
00:27:21,806 --> 00:27:24,866
These men were between
17 and 45 years old.
325
00:27:25,210 --> 00:27:29,510
Major Jin Naomichi, reporting for
duty as Air Force Staff Officer.
326
00:27:31,182 --> 00:27:38,679
Welcome. So we have another airplane
expert, but still no airplanes.
327
00:27:38,790 --> 00:27:41,224
Welcome, indeed.
328
00:27:41,326 --> 00:27:47,663
Kamai had us build airfields,
then he left.
329
00:27:47,766 --> 00:27:49,825
Did you happen to bring us
any airplanes as a gift?
330
00:27:50,001 --> 00:27:52,026
Sir...
331
00:27:52,137 --> 00:27:53,468
Well...
332
00:27:53,638 --> 00:27:56,539
l hesitate to explain my strategy to such
an airplane expert, but here it is.
333
00:27:56,641 --> 00:28:00,668
We'll glue the entire island of Okinawa to our
suicide planes, and crash it into the enemy.
334
00:28:00,779 --> 00:28:07,548
l figure our chances of hitting them
are 90%. That's not bad. Well?
335
00:28:07,652 --> 00:28:10,143
Even ''War of Attrition''
Yahara likes this plan.
336
00:28:10,922 --> 00:28:13,755
They've sent us
no planes.
337
00:28:13,858 --> 00:28:18,022
So how can lmperial Headquarters expect
us to launch air strikes from Okinawa?
338
00:28:18,129 --> 00:28:24,295
lf we don't, okay. But l would have preferred
not to build runways for the enemy.
339
00:28:24,469 --> 00:28:25,959
Right!
340
00:28:26,071 --> 00:28:29,507
l'll smash those airfields
with my own hands!
341
00:28:29,808 --> 00:28:34,677
March 23rd, a garrison about
300 kilometers to the east...
342
00:28:34,779 --> 00:28:38,442
...on Daito lsland sent a wire:
''Enemy vessels spotted.''
343
00:28:38,683 --> 00:28:43,382
There also was a wire from the main
island's 44th lndependent Brigade...
344
00:28:43,488 --> 00:28:47,424
A fleet of U.S. vessels had been spotted
off the Chinen Peninsula.
345
00:28:47,659 --> 00:28:51,254
The Division Commander of Shimajiri's
24th Division reported...
346
00:28:51,362 --> 00:28:56,095
...a fleet of U.S. warships sighted south
of the Kiya Cape, headed west.
347
00:28:59,037 --> 00:29:02,996
The dawn of the next day, the 24th,
the battleships opened fire.
348
00:29:19,758 --> 00:29:24,718
Mommy... Mommy...
Mommy... Mommy...
349
00:29:46,084 --> 00:29:49,884
Later that day, the Prefectural Office
was moved to a cave at Shuri.
350
00:29:57,495 --> 00:30:01,261
Military Headquarters was also moved, to
another huge cave below Shuri Castle.
351
00:30:03,835 --> 00:30:08,966
At 9:00 PM that night, 298 female student
teachers and high school students...
352
00:30:09,073 --> 00:30:14,739
...left to serve as volunteer nurses
at Haebaru Army Hospital.
353
00:30:15,013 --> 00:30:20,041
The next day, the 25th, 285
male student teachers...
354
00:30:20,151 --> 00:30:24,212
...graduated, and were
immediately drafted.
355
00:30:24,422 --> 00:30:29,052
We, from this moment on, will be known
as the Student Teacher Division of...
356
00:30:29,160 --> 00:30:34,029
...the lron Blood Loyalist Troops, and
will serve as Shields of the Emperor!
357
00:30:34,132 --> 00:30:37,192
We will deploy as follows:
Sixteen at Headquarters.
358
00:30:37,368 --> 00:30:39,393
Fifty-six will serve
as assault troops.
359
00:30:40,138 --> 00:30:43,005
One hundred forty-three will
help build the defenses.
360
00:30:43,107 --> 00:30:46,076
Twenty-two will be the
Chihaya squad.
361
00:30:51,349 --> 00:30:53,340
Who are you guys?
362
00:30:53,518 --> 00:30:55,952
Yes sir, we're the Chihaya
squad, 22 of us.
363
00:30:56,054 --> 00:30:57,817
Headquarters sent us to serve
at the lnformation Center.
364
00:30:57,989 --> 00:31:00,389
Okay. Go.
365
00:31:00,558 --> 00:31:02,685
Um, where is the lnformation Center?
366
00:31:02,861 --> 00:31:04,829
Go and look for it!
367
00:31:08,266 --> 00:31:10,234
Whoops, whoops, whoops...
coming through.
368
00:31:18,576 --> 00:31:20,544
Here you go...
369
00:31:35,460 --> 00:31:37,792
Sorry!
370
00:31:42,934 --> 00:31:44,902
What do you want?
371
00:31:48,373 --> 00:31:50,341
Here it is!
372
00:32:00,218 --> 00:32:01,583
Reporting for duty, sir.
373
00:32:01,753 --> 00:32:03,812
Never mind that.
374
00:32:03,922 --> 00:32:07,119
l'm Captain Masunaga. l'm in
charge of you Chihaya guys.
375
00:32:07,225 --> 00:32:09,716
Now that you're here, go find Air
Force Staff Officer Jin for me.
376
00:32:09,894 --> 00:32:12,954
Repeating your
order, sir!
377
00:32:13,064 --> 00:32:15,032
We will go find Air Force
Staff Officer Jin.
378
00:32:15,133 --> 00:32:16,964
Um... where should
we go?
379
00:32:17,135 --> 00:32:19,126
lf l knew that, l wouldn't be
asking you to find him.
380
00:32:19,237 --> 00:32:21,535
And when you do, tell him we've
got an urgent message for him!
381
00:32:21,739 --> 00:32:23,707
Yes sir!
382
00:32:33,384 --> 00:32:35,375
Barber, have you ever
been in the Army?
383
00:32:35,553 --> 00:32:40,889
Yes sir, l was in New Guinea for
a stint. l got wounded there.
384
00:32:41,059 --> 00:32:42,927
Well, l'm sorry to hear that.
385
00:32:42,927 --> 00:32:45,122
Well, l'm sorry to hear that.
No, it's nothing.
386
00:32:45,296 --> 00:32:46,097
Do you have family?
387
00:32:46,097 --> 00:32:50,761
Do you have family?
Huh? l had them run away north...
388
00:32:50,868 --> 00:32:53,359
...l mean, they were
transferred north.
389
00:32:53,538 --> 00:32:56,837
lt's a good thing you
got them out.
390
00:32:56,941 --> 00:33:00,274
When the battleships cease
fire, the enemy will land.
391
00:33:01,679 --> 00:33:01,779
Today's bombardment was mainly
aimed at Chinen and Kiyan...
392
00:33:01,779 --> 00:33:06,443
Today's bombardment was mainly
aimed at Chinen and Kiyan...
393
00:33:06,551 --> 00:33:10,282
...but l see it as a purely
diversionary tactic.
394
00:33:10,455 --> 00:33:14,152
lt'll be here, for sure...
at Kadena.
395
00:33:14,258 --> 00:33:17,853
The bastards are going to land there, and cut
across to isolate the north from the south.
396
00:33:18,029 --> 00:33:20,827
General, nine tokko planes
have landed.
397
00:33:20,999 --> 00:33:21,966
So they've arrived!
398
00:33:21,966 --> 00:33:23,160
So they've arrived!
lt's the Bukoku Unit.
399
00:33:23,267 --> 00:33:26,930
They were on their way from the Kanto base
to Taiwan and decided to drop in.
400
00:33:27,105 --> 00:33:29,198
They couldn't get to Taiwan
now anyway.
401
00:33:29,374 --> 00:33:31,467
We have to crush them!
402
00:33:31,576 --> 00:33:33,544
The enemy's right here!
403
00:33:35,880 --> 00:33:37,215
But they're on their way to another mission.
404
00:33:37,215 --> 00:33:38,516
But they're on their way to another mission.
Send them in!
405
00:33:38,516 --> 00:33:38,583
Send them in!
406
00:33:38,583 --> 00:33:40,551
Yes sir.
Send them in!
407
00:33:42,120 --> 00:33:44,247
Move it!
408
00:33:44,355 --> 00:33:46,323
Move it!
409
00:33:58,002 --> 00:34:00,630
A dawn attack...
can you do it?
410
00:34:00,805 --> 00:34:03,774
Any time, if we're
given orders.
411
00:34:25,963 --> 00:34:27,453
Here are your orders:
412
00:34:27,565 --> 00:34:34,494
The Bukoku Unit will depart at 5:30 AM for
Kadena Harbor and attack the enemy fleet.
413
00:34:34,605 --> 00:34:36,163
They must be sunk.
414
00:34:36,340 --> 00:34:39,537
The Bukoku Unit will
depart at 5:30 AM.
415
00:34:39,644 --> 00:34:44,980
We shall reach Kadena Harbor, attack the
enemy fleet, and assuredly sink them.
416
00:34:48,619 --> 00:34:53,454
Early in the morning... we'll
make our tokko attack.
417
00:34:53,558 --> 00:34:55,856
As always...
418
00:34:55,960 --> 00:34:57,860
...just follow me.
419
00:34:57,962 --> 00:34:58,596
Got that?!
420
00:34:58,596 --> 00:35:00,496
Got that?!
Yes sir!
421
00:35:05,436 --> 00:35:07,700
One plane got a hit!
422
00:35:09,340 --> 00:35:12,309
The second and third planes
are making their runs.
423
00:35:13,644 --> 00:35:15,339
They did it for us.
424
00:35:15,513 --> 00:35:17,845
The fourth plane is...!
425
00:35:23,254 --> 00:35:25,916
The rest are
going in.
426
00:35:43,074 --> 00:35:44,507
The enemy has landed
on Kerama.
427
00:35:44,675 --> 00:35:46,836
What? On Kerama?
428
00:35:47,011 --> 00:35:54,508
Completely undetected, U.S. troops
assaulted the Kerama lslands.
429
00:35:54,719 --> 00:35:57,620
At 9:00 AM, the U.S. Army landed
on Tokashiki lsland.
430
00:36:00,591 --> 00:36:03,227
The third garrison withdrew to Hill 234.
431
00:36:03,227 --> 00:36:05,195
The third garrison withdrew to Hill 234.
Keep going!
432
00:36:06,731 --> 00:36:09,757
Where will the civilians
find shelter?
433
00:36:09,934 --> 00:36:11,868
The enemy will be attacking
us here at the fort...
434
00:36:11,969 --> 00:36:13,960
...so get them into the
valley behind us.
435
00:36:14,138 --> 00:36:16,106
Yes sir.
436
00:36:18,576 --> 00:36:21,374
Hurry! Hurry!
437
00:36:22,280 --> 00:36:25,306
Hurry! Hurry!
438
00:36:35,126 --> 00:36:38,994
The villagers are in danger. Please
let them into the fort!
439
00:36:39,163 --> 00:36:39,730
They can't come in!
440
00:36:39,730 --> 00:36:41,823
Then just give
me a gun and l'll shoot them all!
441
00:36:41,999 --> 00:36:46,959
No! Tell everyone that
all civilians are to...
442
00:36:50,908 --> 00:36:52,808
Suicide...
443
00:36:52,977 --> 00:36:57,004
Having reached the end
of their journey...
444
00:36:57,114 --> 00:37:02,347
...all the villagers wished the Emperor
''Banzai,'' and prayed for victory.
445
00:37:02,453 --> 00:37:05,650
They made the tragic decision that
they would rather laugh and die.
446
00:37:08,392 --> 00:37:11,691
Families and relatives huddled
together in bunches.
447
00:37:11,796 --> 00:37:15,596
Twenty to thirty people gathered
around each grenade.
448
00:37:20,037 --> 00:37:24,406
On the heels of the sound
of exploding grenades...
449
00:37:24,508 --> 00:37:28,376
...roaring, bizarre sounds echoed
across the valley.
450
00:37:28,479 --> 00:37:32,279
The flesh of the old and young, the men and
the women, was instantly rent asunder.
451
00:37:32,383 --> 00:37:35,784
Then was heard the hellish sound
of agonizing screams.
452
00:37:36,020 --> 00:37:40,320
Those unlucky enough to survive
struck each other with clubs.
453
00:37:40,591 --> 00:37:43,992
They used razor-blades to
slit their own throats.
454
00:37:44,228 --> 00:37:49,222
They struck open the heads of loved
ones with spades and swords.
455
00:37:49,333 --> 00:37:52,894
lt was a most horrifying spectacle.
456
00:37:53,104 --> 00:37:57,973
The crystalline streams of the
valley ran red with blood.
457
00:37:58,242 --> 00:38:02,542
ln mere moments, 394 people
gave up their lives.
458
00:38:08,185 --> 00:38:14,146
April 1st, early dawn. Okinawa
was still asleep.
459
00:38:26,237 --> 00:38:36,841
U.S. ships began exchanging coded
messages at 03:47 this morning.
460
00:38:36,947 --> 00:38:43,546
The message traffic is similar to the three
hours preceding the invasion of lwo Jima.
461
00:38:43,821 --> 00:38:49,316
The probability of a major
landing is very high.
462
00:38:49,493 --> 00:38:52,257
Chihaya squad! Take this
to the lnformation Center!
463
00:38:52,430 --> 00:38:56,730
Kaya's unit reports heavy bombardment
of Kadena beach started at 05:32.
464
00:39:05,810 --> 00:39:06,410
Operator!
465
00:39:06,410 --> 00:39:07,578
Operator!
Yes sir.
466
00:39:07,578 --> 00:39:07,645
Yes sir.
467
00:39:07,645 --> 00:39:08,379
Send this to Headquarters:
Yes sir.
468
00:39:08,379 --> 00:39:08,446
Send this to Headquarters:
469
00:39:08,446 --> 00:39:11,040
Send this to Headquarters:
Yes sir.
470
00:39:11,215 --> 00:39:16,380
From the west beach of Kijima, we cannot see
the color of the ocean for the U.S. ships!
471
00:39:16,954 --> 00:39:19,616
What?! Color of the ocean?!
What does that mean?!
472
00:39:20,091 --> 00:39:25,825
lt's 30% ocean, 70%
ships. Get it?!
473
00:39:25,930 --> 00:39:28,865
30% ocean, 70% ships!
474
00:39:28,966 --> 00:39:32,265
They'll land right after
they stop firing.
475
00:39:32,370 --> 00:39:35,999
Miyake... just so l'm
clear on this.
476
00:39:36,107 --> 00:39:40,567
There are no other units near
their landing zone, right?
477
00:39:40,678 --> 00:39:43,306
Okay! l know
what to do!
478
00:39:56,594 --> 00:40:03,022
About 1500 landing craft placed four U.S.
divisions ashore starting at 8:30 AM.
479
00:40:21,652 --> 00:40:22,453
Barber!
480
00:40:22,453 --> 00:40:25,581
Barber!
Yes sir! Barber, at your service.
481
00:40:25,756 --> 00:40:27,224
How sharp is your razor?
482
00:40:27,224 --> 00:40:29,715
How sharp is your razor?
Sir, it's well-honed.
483
00:40:29,827 --> 00:40:32,062
When the Americans come, l'll...
484
00:40:32,062 --> 00:40:34,394
When the Americans come, l'll...
Good. Now give me a shave!
485
00:40:35,232 --> 00:40:37,325
What a waste...
486
00:40:37,501 --> 00:40:39,969
Sir?
487
00:40:40,271 --> 00:40:45,709
The enemy staff must be very happy;
they've hit us at just the right time.
488
00:40:45,810 --> 00:40:48,973
But their soldiers are just tiptoeing
around; they're afraid it's a trap.
489
00:40:49,146 --> 00:40:52,309
Why aren't we shooting at them?
Now is the time for artillery!
490
00:40:52,483 --> 00:40:57,546
lt's too soon, we can't afford to waste shells.
Besides, Air Force Staff Officer...
491
00:40:57,655 --> 00:41:05,824
...where are our airplanes? How come
we're missing this 1-in-1000 chance?
492
00:41:05,930 --> 00:41:06,497
Communications!
493
00:41:06,497 --> 00:41:06,997
Communications!
Yes sir.
494
00:41:06,997 --> 00:41:07,064
Yes sir.
495
00:41:07,064 --> 00:41:07,898
Send a report to Headquarters.
Yes sir.
496
00:41:07,898 --> 00:41:07,965
Send a report to Headquarters.
497
00:41:07,965 --> 00:41:08,624
Send a report to Headquarters.
Yes sir.
498
00:41:08,799 --> 00:41:11,029
The U.S. Army has started
coming ashore.
499
00:41:11,135 --> 00:41:13,763
They have huge numbers
of men, well supplied.
500
00:41:16,006 --> 00:41:18,133
What's the 32nd
Army doing?
501
00:41:18,309 --> 00:41:20,436
They're not doing anything.
502
00:41:20,611 --> 00:41:21,373
What...?
503
00:41:21,545 --> 00:41:25,675
U.S. War Correspondent Ernie
Pyle wrote of this day...
504
00:41:25,916 --> 00:41:31,616
...that the troops landed on Okinawa without
wetting their shoes, as if it were a picnic.
505
00:41:31,789 --> 00:41:35,816
The G.l.s laughed, and said that Ushijima
was either a great strategist...
506
00:41:35,926 --> 00:41:37,917
...or a complete jackass.
507
00:41:40,631 --> 00:41:43,600
Stop bothering me with individual reports!
Bring them to me all at once.
508
00:41:45,269 --> 00:41:47,760
Go get ready for a lantern parade!
509
00:41:47,938 --> 00:41:48,372
Yes sir.
510
00:41:48,372 --> 00:41:50,340
Yes sir.
''Lantern parade?''
511
00:41:57,248 --> 00:41:58,738
What is this?
512
00:41:59,984 --> 00:42:03,420
A group of girls came
to give us a hand.
513
00:42:04,154 --> 00:42:04,788
Give us a hand?
514
00:42:04,788 --> 00:42:07,256
They said the Army didn't
invite them, so they came on their own.
515
00:42:07,358 --> 00:42:10,327
They were really going
to go out and attack.
516
00:42:12,162 --> 00:42:18,158
Death to America! Death!
Death! Death to America!
517
00:42:21,171 --> 00:42:23,969
The north airfield was captured even
sooner than we expected.
518
00:42:24,074 --> 00:42:26,770
The defending troops were about to
be annihilated, so they retreated.
519
00:42:26,877 --> 00:42:29,437
The central airfield is guarded by 170 students
from the Prefectural School of Agriculture.
520
00:42:29,647 --> 00:42:33,174
That's bad, we can't have student troops
out there. Nagano, make them retreat.
521
00:42:33,350 --> 00:42:37,047
The Navy cannon at Mount Heian was
destroyed before we retreated.
522
00:42:37,154 --> 00:42:41,090
Also, 14 female soldiers from Chatan
Village have committed suicide.
523
00:43:02,346 --> 00:43:03,147
And Kaya's troops?
524
00:43:03,147 --> 00:43:05,980
They haven't retreated
a step since the enemy landed.
525
00:43:06,083 --> 00:43:08,176
They're bravely standing
their ground.
526
00:43:08,352 --> 00:43:11,219
Kaya was ordered to blunt
the enemy's advance...
527
00:43:11,322 --> 00:43:13,313
...then fall back to the
main fortifications.
528
00:43:13,424 --> 00:43:15,324
Maybe they should start
retreating now...
529
00:43:15,492 --> 00:43:18,518
Kaya's a veteran, let's just
let him have his head.
530
00:43:20,230 --> 00:43:22,198
Check that out.
531
00:43:46,090 --> 00:43:50,459
Hey, ''Shorty.'' Okinawans must
defend Okinawa. Up to it?
532
00:43:50,628 --> 00:43:51,526
l am.
533
00:43:51,695 --> 00:43:53,063
You're going to charge holding a live
bomb, you know!
534
00:43:53,063 --> 00:43:55,930
You're going to charge holding a live
bomb, you know!
535
00:43:56,100 --> 00:43:57,868
Hey... you're really going to do it?
536
00:43:57,868 --> 00:43:59,836
Hey... you're really going to do it?
Yes, really!
537
00:44:26,730 --> 00:44:28,755
Duck! Duck!
538
00:44:36,974 --> 00:44:38,942
Shorty!
539
00:44:40,377 --> 00:44:42,345
Shorty!
540
00:44:45,649 --> 00:44:47,617
Shorty!
541
00:44:54,625 --> 00:44:56,286
Captain, l did it.
542
00:44:56,460 --> 00:44:58,018
Shorty.
543
00:44:58,128 --> 00:45:00,494
Well done! Great work!
544
00:45:12,309 --> 00:45:18,270
Listen... l'll make this simple... They have
to launch a big air attack at once!
545
00:45:20,751 --> 00:45:22,453
What's taking lmperial Headquarters so long?!
546
00:45:22,453 --> 00:45:23,687
What's taking lmperial Headquarters so long?!
Should we cable Taiwan?
547
00:45:23,687 --> 00:45:23,754
Should we cable Taiwan?
548
00:45:23,754 --> 00:45:26,484
Of course!
Should we cable Taiwan?
549
00:45:26,590 --> 00:45:29,559
This might be the Japanese
Army's final battle.
550
00:45:31,328 --> 00:45:34,820
We must give it
all we've got!
551
00:45:35,199 --> 00:45:36,962
Remember...
552
00:45:37,067 --> 00:45:40,833
A sword charge is not a suicide
attack. Use your head.
553
00:45:41,305 --> 00:45:43,273
Yes sir.
554
00:45:46,176 --> 00:45:48,371
lt's my turn now.
555
00:45:57,955 --> 00:46:01,516
The 32nd Army is trying
to save itself.
556
00:46:01,625 --> 00:46:03,684
They've done nothing to
oppose the invasion...
557
00:46:03,794 --> 00:46:05,728
...and now they're telling us
to send in some planes.
558
00:46:05,829 --> 00:46:08,923
They're being far too
passive, and selfish!
559
00:46:09,099 --> 00:46:11,727
Maybe we should blast them
one to wake them up.
560
00:46:11,902 --> 00:46:13,529
Please look at this.
561
00:46:13,704 --> 00:46:14,505
What is it?
562
00:46:14,505 --> 00:46:17,201
To attain victory, the
airfields have to be recaptured.
563
00:46:17,374 --> 00:46:22,243
That's what the 32nd has to do. Such
orders must be sent to Okinawa.
564
00:46:22,446 --> 00:46:24,710
Wait.
565
00:46:24,815 --> 00:46:27,909
We've got a responsible
commander out there.
566
00:46:28,018 --> 00:46:32,785
Therefore, lmperial Headquarters
shouldn't meddle.
567
00:46:32,890 --> 00:46:33,590
That's my opinion anyway.
568
00:46:33,590 --> 00:46:35,353
That's my opinion anyway.
But...
569
00:46:38,996 --> 00:46:42,227
An urgent request
from the Navy.
570
00:46:42,332 --> 00:46:46,166
''On April 6th, we will launch a general
offensive against the Americans.''
571
00:46:46,270 --> 00:46:51,173
''Success depends on using Okinawa's
North and Central airfields.''
572
00:46:52,109 --> 00:46:55,044
lf we secure the airfields, the Navy
is willing to give us their all.
573
00:46:55,512 --> 00:46:57,036
That's not possible.
574
00:47:02,653 --> 00:47:05,554
The Navy sees Okinawa
as their battleground.
575
00:47:05,722 --> 00:47:08,691
ln other words, they want the
Army to join the fight.
576
00:47:10,727 --> 00:47:13,696
We have telegrams from lmperial
Headquarters and Taiwan.
577
00:47:14,932 --> 00:47:17,264
Here.
578
00:47:18,969 --> 00:47:24,100
''Control of the North and Central
airfields is, for the 32nd Army...
579
00:47:24,208 --> 00:47:29,043
''...a vital strategic objective.''
580
00:47:29,146 --> 00:47:33,480
''The recent battle at lwo Jima
is a clear example of this.''
581
00:47:34,284 --> 00:47:36,684
They're giving us no respect!
lt's interference!
582
00:47:36,854 --> 00:47:42,315
''Destroying enemy air and
naval assets is not just...
583
00:47:42,426 --> 00:47:47,557
''...a fundamental goal of the
Battle of Okinawa but also...
584
00:47:47,664 --> 00:47:55,969
''...a crucial prerequisite for launching
an air offensive.''
585
00:47:56,073 --> 00:48:01,443
''You must therefore be completely prepared
to undertake this operation.''
586
00:48:01,545 --> 00:48:03,877
They're telling us to
go out and fight.
587
00:48:03,981 --> 00:48:07,747
They're giving us orders, as if
we were common soldiers!
588
00:48:07,851 --> 00:48:08,485
Yakumaru!
589
00:48:08,485 --> 00:48:08,986
Yakumaru!
Yes sir.
590
00:48:08,986 --> 00:48:09,052
Yes sir.
591
00:48:09,052 --> 00:48:11,111
Summon all staff officers!
Yes sir.
592
00:48:11,488 --> 00:48:17,256
That's all of the demanding telegrams,
but never mind them.
593
00:48:17,327 --> 00:48:20,763
What's essential is for us
to assess the situation.
594
00:48:20,864 --> 00:48:24,891
The enemy isn't ready to attack us
yet. They're still advancing on us.
595
00:48:25,002 --> 00:48:29,439
Their formations are still in disorder.
So now is when we'll attack.
596
00:48:29,539 --> 00:48:31,803
Attack, with everything
we've got!
597
00:48:31,909 --> 00:48:34,673
Our main force will mount a night attack,
and sow havoc and confusion.
598
00:48:34,778 --> 00:48:37,576
We'll get them milling
around in confusion.
599
00:48:37,681 --> 00:48:41,947
Once that's done, then we've
got the advantage.
600
00:48:42,052 --> 00:48:44,282
The enemy won't be able to use
their artillery or bombs.
601
00:48:44,388 --> 00:48:47,687
We'll destroy them in close combat,
which is our specialty.
602
00:48:47,791 --> 00:48:49,759
That's it!
603
00:48:52,496 --> 00:48:55,465
l'd like to hear your opinions.
604
00:48:58,835 --> 00:49:00,928
l'm in agreement.
605
00:49:01,038 --> 00:49:04,303
We should take
the offensive.
606
00:49:07,911 --> 00:49:14,077
l believe that the 32nd should obey the
orders of lmperial Headquarters.
607
00:49:14,184 --> 00:49:19,087
On other islands, unsupported attrition
tactics have had disastrous results.
608
00:49:19,189 --> 00:49:23,091
Therefore, l would recommend a combined
air and ground assault here in Okinawa.
609
00:49:23,827 --> 00:49:28,696
But it's a question of our manpower vs.
theirs; we're outnumbered five to one!
610
00:49:28,865 --> 00:49:32,426
We won't know what that
means until we attack.
611
00:49:32,536 --> 00:49:33,935
l'm for attacking.
612
00:49:34,104 --> 00:49:36,095
Currently the 32nd Army
is mostly unhurt?
613
00:49:36,273 --> 00:49:37,740
That's right.
614
00:49:37,841 --> 00:49:39,638
This is not a question
of quantity of troops.
615
00:49:39,810 --> 00:49:44,338
Wrong. The quantity of troops
is the key to everything.
616
00:49:45,649 --> 00:49:49,016
l am in disagreement with
the General's opinion.
617
00:49:49,753 --> 00:49:51,618
Let's hear it.
618
00:49:51,788 --> 00:49:56,657
ln anticipation of the enemy
landing in Kadena...
619
00:49:56,760 --> 00:50:01,663
...we have spent months
making preparations.
620
00:50:01,765 --> 00:50:04,131
Things have turned out just
as we have anticipated...
621
00:50:04,234 --> 00:50:06,896
...so if we now discard our plans
in favor of a general offensive...
622
00:50:07,004 --> 00:50:08,801
...in the face of their over-
whelming numbers...
623
00:50:08,905 --> 00:50:12,033
...we have no chance of
success whatsoever.
624
00:50:12,142 --> 00:50:17,205
So, once the enemy forces have
completed their landing...
625
00:50:17,314 --> 00:50:20,875
...launching an attack on
them would be suicidal.
626
00:50:21,151 --> 00:50:24,382
Fine... understood.
627
00:50:24,488 --> 00:50:27,980
We'll look to the General
for the final decision.
628
00:50:28,091 --> 00:50:30,821
We'll reconvene in the Control
Room in 30 minutes.
629
00:50:35,565 --> 00:50:46,066
l have decided that our main force will
attack the North and Central airfields.
630
00:50:46,176 --> 00:50:48,144
Do your best.
631
00:50:52,916 --> 00:51:01,415
The safety of our Empire depends on
the fighting spirit of the 32nd Army.
632
00:51:01,525 --> 00:51:07,327
Exert every effort to crush the enemy
and defend our islands.
633
00:51:07,564 --> 00:51:13,366
At all costs, keep on the offensive;
let there be no thought of retreat.
634
00:51:15,338 --> 00:51:17,306
lt's a general offensive!
635
00:51:19,709 --> 00:51:21,677
lt's a general offensive!
636
00:51:21,845 --> 00:51:23,870
A general offensive?!
637
00:51:24,047 --> 00:51:25,412
You got a grenade anywhere?
638
00:51:25,582 --> 00:51:26,514
What's going on?
639
00:51:26,683 --> 00:51:29,846
lt's a general offensive. Everybody's
going! l'm going too.
640
00:51:30,153 --> 00:51:32,553
Oki Company will now fight under
the banner of the 32nd, sir!
641
00:51:32,722 --> 00:51:35,691
Likewise for Tabuchi Company!
We're departing for duty, sir!
642
00:51:38,028 --> 00:51:39,256
Be careful
out there.
643
00:51:39,429 --> 00:51:42,023
Yes sir.
Yes sir.
644
00:51:42,699 --> 00:51:47,659
General, all 2500 soldiers
have now gone to battle.
645
00:51:52,042 --> 00:51:53,942
Those who remain
are mostly...
646
00:51:54,044 --> 00:51:58,481
...mechanics, old soldiers,
young boys...
647
00:51:58,582 --> 00:52:01,483
...and the squads of
volunteer women.
648
00:52:05,155 --> 00:52:07,885
We have no way to help
the Army any more.
649
00:52:08,425 --> 00:52:12,259
''The lmperial Navy, fighting
arm in arm with the Army...
650
00:52:12,362 --> 00:52:18,198
''...will launch, against the enemy vessels
surrounding the Okinawan lslands...
651
00:52:18,301 --> 00:52:21,634
''...an all-out assault.''
652
00:52:21,738 --> 00:52:26,368
''This operation will decide whether
our Empire will flourish or perish.''
653
00:52:28,411 --> 00:52:34,714
We, the 5th Air Fleet, will deploy
all the tokko planes we have...
654
00:52:34,818 --> 00:52:41,815
...and implement Operation Kikusui;
we are risking everything...
655
00:52:41,925 --> 00:52:45,520
...but unless we fight a decisive battle now,
our chance to win will never come again.
656
00:52:45,795 --> 00:52:49,060
The 1st Assault Fleet was
due to sail on the 8th...
657
00:52:49,166 --> 00:52:52,431
...to the Okinawan lslands and
launch tokko attacks...
658
00:52:52,536 --> 00:52:56,495
...and so was preparing for
immediate deployment.
659
00:52:56,673 --> 00:53:03,169
Send a telegram to the Navy to
stop the sortie of the Yamato.
660
00:53:03,280 --> 00:53:06,613
There's no way it can get
past the enemy fleets.
661
00:53:06,917 --> 00:53:09,886
l am an Ensign aboard
the Yamato.
662
00:53:11,521 --> 00:53:17,551
We depart at 16:00; this will be
the final sortie of the Fleet.
663
00:53:17,661 --> 00:53:20,653
The arrow has been released
from the bow.
664
00:53:20,964 --> 00:53:26,732
l am a lookout, which requires me
to be constantly on the alert.
665
00:53:26,836 --> 00:53:31,136
l'm very lucky, as a newly recruited
student soldier, to have this duty.
666
00:53:31,374 --> 00:53:33,968
An outline of the current
operation is as follows:
667
00:53:34,077 --> 00:53:35,908
First, the entire fleet
will charge forward.
668
00:53:36,012 --> 00:53:39,311
This will attract the attention of
the U.S. Navy and Air Force...
669
00:53:39,416 --> 00:53:41,509
...and thus provide targets
for tokko attacks.
670
00:53:41,851 --> 00:53:46,515
lf we survive, we will thrust ourselves
into the heart of the enemy.
671
00:53:46,623 --> 00:53:50,354
Then we become as Fire and Wind, and
shell them until our ammo is spent.
672
00:53:50,460 --> 00:53:51,984
And if we still have any
strength remaining...
673
00:53:52,095 --> 00:53:55,030
...we shall join the infantry on
land, and carry on the fight.
674
00:53:55,365 --> 00:53:57,162
Currently the enemy
is advancing...
675
00:53:57,267 --> 00:54:04,002
...to positions at Ojana, Ganiku,
Uebaru, and Wauke.
676
00:54:04,174 --> 00:54:07,610
This means they're cutting the
main island into two parts.
677
00:54:07,777 --> 00:54:10,371
Yahara, how are the preparations
coming for the assault?!
678
00:54:10,547 --> 00:54:12,845
We've finished positioning the key
troops. As for the 24th Division...
679
00:54:13,016 --> 00:54:17,385
l don't need to hear the details.
All right, looking good.
680
00:54:17,487 --> 00:54:22,015
Our underground dragon will leap
out and thrust northwards.
681
00:54:22,125 --> 00:54:23,114
This is going to
be magnificent!
682
00:54:23,293 --> 00:54:24,555
General!
683
00:54:24,661 --> 00:54:28,620
Three aircraft carriers and a fleet of 50 U.S.
ships are 150 km south, headed this way.
684
00:54:28,798 --> 00:54:29,366
What?
685
00:54:29,366 --> 00:54:31,334
What?
Let's see.
686
00:54:34,371 --> 00:54:40,332
They'll be here in time for tomorrow's attack;
if they land to our rear, we're doomed.
687
00:54:40,443 --> 00:54:42,775
We're canceling!
688
00:54:42,879 --> 00:54:44,176
We're canceling tomorrow's attack.
689
00:54:44,347 --> 00:54:48,374
Tomorrow is the day of our deaths,
and it approaches all too fast.
690
00:54:48,485 --> 00:54:55,687
What will we die for? How will our deaths
matter? What will be our reward?
691
00:54:55,925 --> 00:55:00,692
An Ensign, a graduate of the
military academy, said:
692
00:55:00,797 --> 00:55:07,100
We die for our country... for the Emperor...
isn't that enough? What more is there?
693
00:55:07,370 --> 00:55:10,203
A student recruit assertively responded:
694
00:55:10,507 --> 00:55:12,702
To die for our country,
l understand that.
695
00:55:12,809 --> 00:55:15,903
But what will that accomplish?
696
00:55:16,012 --> 00:55:20,005
My death, my life, the defeat of
the entire nation of Japan...
697
00:55:20,116 --> 00:55:26,351
...l want to relate these things to something
universal, something that has value.
698
00:55:26,589 --> 00:55:30,320
Ensign: That's just an excuse, useless
and harmful quibbling.
699
00:55:30,427 --> 00:55:33,055
As tokko, you wear the chrysanthemum...
700
00:55:33,163 --> 00:55:36,291
...you can die shouting ''Banzai,''
you should be happy!
701
00:55:36,499 --> 00:55:40,367
Student: That's not good enough for me,
l need something more than that.
702
00:55:43,673 --> 00:55:47,370
One guy cried
at my words.
703
00:55:47,477 --> 00:55:50,537
One guy bitterly
resented them.
704
00:55:50,647 --> 00:55:53,445
One guy will never
forget me.
705
00:55:54,017 --> 00:55:59,114
One guy will bring white
gardenias to my grave.
706
00:55:59,289 --> 00:56:02,486
They are all
one guy.
707
00:56:38,328 --> 00:56:42,958
lt won't be easy for them to
leave their fortifications.
708
00:56:43,066 --> 00:56:49,562
Therefore, why don't we give
the 32nd Army a nudge?
709
00:56:49,672 --> 00:56:52,300
Chief of Staff, send
them a telegram.
710
00:56:52,475 --> 00:56:59,904
''The cancellation of your assault will
greatly affect our entire operation.''
711
00:57:00,016 --> 00:57:04,385
''Your assault shall therefore
be launched...
712
00:57:04,487 --> 00:57:07,456
''...on the night
of April 8th.''
713
00:57:07,924 --> 00:57:09,983
Sir...
714
00:57:10,093 --> 00:57:13,062
...we must obey these orders;
the 32nd's honor is at stake.
715
00:57:15,398 --> 00:57:19,630
Please redraw your plans. We will
attack on the night of the 8th.
716
00:57:19,969 --> 00:57:24,838
At 12:20 PM, anti-aircraft radar detected
three giant masses of airplanes.
717
00:57:24,941 --> 00:57:31,312
Like fog and rain above the ocean,
they blocked out the sun.
718
00:57:31,514 --> 00:57:36,474
The presence of these aircraft meant
that an attack was imminent.
719
00:57:36,786 --> 00:57:40,517
A great formation appeared from between
the clouds, and dived towards us.
720
00:57:40,690 --> 00:57:44,888
''Over 100 enemy planes, plunging
toward us,'' screamed the Captain.
721
00:57:45,128 --> 00:57:47,062
And then he gave the
order: ''Open fire!''
722
00:57:47,230 --> 00:57:52,361
Around 2:00 PM, 100 enemy ships were
seen approaching the Machinato shore.
723
00:57:52,469 --> 00:57:56,872
This puts them on the left flank
of the 62nd Division.
724
00:57:56,973 --> 00:58:02,434
lf they land, our assault will
not just be in jeopardy...
725
00:58:02,545 --> 00:58:04,410
...but our forces will
be devastated.
726
00:58:04,581 --> 00:58:07,516
We must call it off!
727
00:58:07,617 --> 00:58:10,415
Honor be damned!
728
00:58:10,520 --> 00:58:11,612
We're in this fix because...
729
00:58:11,721 --> 00:58:14,053
...lmperial Headquarters withdrew
the 9th Division from Okinawa.
730
00:58:14,157 --> 00:58:16,751
Cancel it! l'm going to go
convince the General.
731
00:58:16,926 --> 00:58:22,728
A second wave of over 100 planes rained
down fury from the heavens.
732
00:58:23,299 --> 00:58:25,961
As the second wave departed,
the third wave attacked.
733
00:58:26,536 --> 00:58:29,630
Over 100 planes screamed
in on the port beam.
734
00:58:29,806 --> 00:58:32,172
Five torpedoes struck
the port side.
735
00:58:32,275 --> 00:58:34,903
The fourth wave of over 100 planes
flew in on the port beam.
736
00:58:35,011 --> 00:58:37,275
Several more torpedoes struck
the port side of the ship.
737
00:58:37,380 --> 00:58:39,974
The ship endured over 10 direct bomb
hits on the aft section of the deck...
738
00:58:40,083 --> 00:58:43,780
...crippling its ability to fight its tormenters;
it was now defenseless.
739
00:58:43,887 --> 00:58:46,412
The fifth wave, 100 strong, made
a sudden attack over the bow...
740
00:58:46,523 --> 00:58:49,219
...followed by a sixth, a seventh,
and an eighth wave.
741
00:58:49,325 --> 00:58:51,623
The colossal vessel lay
dead in the water.
742
00:58:51,728 --> 00:58:57,064
Though the great ship remained
afloat, it was now a sitting duck.
743
00:59:00,370 --> 00:59:06,309
You who are about to die, what have
you accomplished with your life?
744
00:59:06,409 --> 00:59:13,474
lf there is something, speak of it. Have
you nothing, then, to be proud of?
745
00:59:13,583 --> 00:59:18,646
Our life is short. lt is too
short. l am too young.
746
00:59:18,755 --> 00:59:22,054
Forgive me. Don't let your heart break
for me, don't let it be ripped out.
747
00:59:22,158 --> 00:59:26,754
l now know, full well,
the misery of death.
748
00:59:39,375 --> 00:59:43,334
Enkan Pond's been hit! The
second tunnel's been hit!
749
00:59:43,446 --> 00:59:45,175
The tunnel entrance has
been blown apart!
750
00:59:45,348 --> 00:59:47,316
Don't waste your breath,
it's useless.
751
00:59:48,851 --> 00:59:50,546
lt's Kamiyama lsland
again tonight.
752
00:59:50,653 --> 00:59:52,518
They've got
good aim.
753
00:59:55,258 --> 00:59:57,226
Ouch...
754
01:00:02,098 --> 01:00:04,066
Mom...
755
01:00:13,142 --> 01:00:14,006
l'm coming in.
756
01:00:14,177 --> 01:00:15,542
What is it?
757
01:00:15,712 --> 01:00:20,240
A message from the boat mechanics. They're
going to assault Kamiyama lsland tonight.
758
01:00:21,551 --> 01:00:23,382
We failed.
759
01:00:23,553 --> 01:00:25,885
What?! Failed?!
760
01:00:26,055 --> 01:00:28,523
We got heavily shelled
at the rallying point...
761
01:00:28,625 --> 01:00:31,651
...and three of us were killed. We
couldn't go through with it.
762
01:00:31,828 --> 01:00:33,455
Assholes!
763
01:00:33,563 --> 01:00:36,225
Once you go, don't you dare
crawl back like cowards!
764
01:00:36,332 --> 01:00:40,029
l already told Headquarters that
you were attacking tonight.
765
01:00:40,136 --> 01:00:41,194
Go!
766
01:00:41,371 --> 01:00:43,339
Yes sir!
767
01:00:45,775 --> 01:00:48,744
Come back again, and
l'll kill you myself!
768
01:01:01,791 --> 01:01:04,453
Captain!
769
01:01:04,627 --> 01:01:07,391
Just shoot me.
770
01:01:07,563 --> 01:01:11,499
Captain. We can't
return to our unit.
771
01:01:11,601 --> 01:01:13,626
lf we can't go back...
772
01:01:13,736 --> 01:01:16,705
lf we're going to die either way,
we might as well go for it.
773
01:01:18,508 --> 01:01:21,477
Let's all die together on
Kamiyama lsland.
774
01:01:55,144 --> 01:01:58,113
Captain! What are you doing? We're
right in front of the enemy!
775
01:02:11,661 --> 01:02:14,653
lt's all right, Sergeant.
l just wanted...
776
01:02:15,765 --> 01:02:20,725
...those Headquarters bastards
to know we're here!
777
01:02:22,438 --> 01:02:24,406
And now...
let's do it!
778
01:02:56,038 --> 01:02:59,269
Currently, the U.S. Army
is roughly on this line.
779
01:02:59,442 --> 01:03:06,678
Our artillery units have been lying low,
but now l've got them massed there.
780
01:03:06,983 --> 01:03:10,043
And? What are
the results?
781
01:03:10,219 --> 01:03:15,179
We've got them pinned down. The
M-98 rockets are proving effective.
782
01:03:16,359 --> 01:03:20,557
The ''Ghost Rockets,'' huh? We used
those suckers in Singapore.
783
01:03:20,863 --> 01:03:22,558
They're amazing.
784
01:03:37,446 --> 01:03:40,506
According to reports, many of the
U.S. wounded are brain-damaged.
785
01:03:41,584 --> 01:03:43,711
Great! lsn't that good?
786
01:03:43,886 --> 01:03:46,354
How is the 62nd Division
holding up?
787
01:03:48,291 --> 01:03:50,919
Let's just say that Shuri
here is the goal-line.
788
01:03:52,461 --> 01:03:53,655
Rugby, huh?
789
01:03:53,830 --> 01:03:57,197
There's fierce combat around
our bases along this line...
790
01:03:57,300 --> 01:04:00,133
...from Machinato to Kakazu, the
western and upper plains...
791
01:04:00,236 --> 01:04:03,831
...the hills of Tanabaru, and Wauke
on the eastern coast.
792
01:04:03,940 --> 01:04:07,899
But the 62nd Division is strong; they're
standing their ground like veterans.
793
01:04:09,612 --> 01:04:13,070
Kakazu is the key position. lf this
were rugby, it'd be the ball.
794
01:04:13,883 --> 01:04:16,977
lf they take it from us, Shuri
will be threatened.
795
01:04:43,112 --> 01:04:45,080
SHOOT!
796
01:04:53,789 --> 01:04:55,757
CHARGE!
797
01:05:22,818 --> 01:05:27,949
''Your hot blood courses passionately;
pound your chest and be exultant.''
798
01:05:28,057 --> 01:05:33,461
''The full moon reflects on the surface of your
sake; enjoy a moment of intoxication.''
799
01:05:33,663 --> 01:05:40,432
''We will conquer the sky of Okinawa.
l shall go first, and you shall follow.''
800
01:05:40,536 --> 01:05:46,702
The U.S. Army showed signs of weakness;
the chances for victory were perhaps 70%.
801
01:05:46,809 --> 01:05:52,042
The Combined Fleet seized this opportunity
and sortied every available airplane.
802
01:05:52,148 --> 01:05:57,051
They threw everything they had
into ''Operation Heaven #1.''
803
01:05:57,153 --> 01:06:01,021
But the Navy's doing it! Their
tokko attacks are lethal!
804
01:06:07,129 --> 01:06:09,324
Let's do it too.
805
01:06:09,432 --> 01:06:11,059
Let's launch a lethal
night assault!
806
01:06:13,836 --> 01:06:16,634
General, when l...
807
01:06:16,806 --> 01:06:18,467
What is it?
808
01:06:18,641 --> 01:06:21,610
When l see you,
it calms me.
809
01:06:23,346 --> 01:06:25,780
ls that right?
810
01:06:25,881 --> 01:06:28,850
Perhaps that's
my real job.
811
01:06:29,986 --> 01:06:31,954
The Staff Officers are better
than me at strategy.
812
01:06:32,121 --> 01:06:34,055
So, what's your opinion?!
813
01:06:34,724 --> 01:06:37,158
ln the present circumstances, a
night assault is impossible...
814
01:06:37,259 --> 01:06:39,819
...as the front line is
constantly shifting.
815
01:06:39,929 --> 01:06:42,227
An organized night attack
is impossible.
816
01:06:42,398 --> 01:06:46,027
lt's because they're shifting
that the time is right.
817
01:06:46,135 --> 01:06:48,763
Merge the 62nd and 24th Divisions,
and let them attack tonight!
818
01:07:33,249 --> 01:07:36,650
The cost of the night attack was
the loss of two battalions.
819
01:07:57,807 --> 01:08:01,299
Doctor! Doctor!
820
01:08:01,610 --> 01:08:04,602
You've come this far!
Don't you die on me!
821
01:08:34,176 --> 01:08:35,905
Tourniquet.
822
01:08:37,146 --> 01:08:40,013
You call this a Hospital? l won't
forget this, even after l die!
823
01:08:40,182 --> 01:08:41,171
Shut up!
824
01:08:41,350 --> 01:08:43,318
You shut up, moron!
825
01:08:48,424 --> 01:08:50,449
Hey, this guy's dead.
826
01:08:50,626 --> 01:08:52,150
Get the dead
out of here.
827
01:08:52,328 --> 01:08:53,852
l'm in pain!
828
01:08:54,029 --> 01:08:56,293
Hurry it up!
829
01:08:56,465 --> 01:09:05,373
A bug just crawled in my ear. Ouch!
Ouch! Take it out! Take it out!
830
01:09:07,243 --> 01:09:10,144
Prepare to ventilate!
831
01:09:11,080 --> 01:09:14,880
Start ventilating! One-a-
two-a-three-a-four.
832
01:09:15,050 --> 01:09:23,424
We see the hill of ShuriCastle far away...
833
01:09:23,526 --> 01:09:27,663
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
834
01:09:27,663 --> 01:09:28,664
What's all this for?
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
835
01:09:28,664 --> 01:09:28,797
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
836
01:09:28,797 --> 01:09:30,132
They said we'd all die...
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
837
01:09:30,132 --> 01:09:30,199
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
838
01:09:30,199 --> 01:09:31,757
...if the carbon dioxide builds up.
ln the beautiful breeze of pine-scented wind...
839
01:09:31,967 --> 01:09:40,170
The roof stands high...
840
01:09:40,276 --> 01:09:45,915
This is our school where we learn...
841
01:09:45,915 --> 01:09:47,550
What are you doing?
This is our school where we learn...
842
01:09:47,550 --> 01:09:47,683
This is our school where we learn...
843
01:09:47,683 --> 01:09:48,584
l want to be a nurse. Please let me help.
This is our school where we learn...
844
01:09:48,584 --> 01:09:48,651
l want to be a nurse. Please let me help.
845
01:09:48,651 --> 01:09:51,854
l want to be a nurse. Please let me help.
Friends, our beloved friends...
846
01:09:51,854 --> 01:09:51,987
Friends, our beloved friends...
847
01:09:51,987 --> 01:09:54,623
Okay. Hold his leg.
Friends, our beloved friends...
848
01:09:54,623 --> 01:09:54,757
Friends, our beloved friends...
849
01:09:54,757 --> 01:09:56,759
Yes.
Friends, our beloved friends...
850
01:09:56,759 --> 01:09:57,088
Friends, our beloved friends...
851
01:09:57,193 --> 01:10:05,498
The beautiful white lilieswith noble aroma...
852
01:10:05,601 --> 01:10:13,838
Those are our flowers bloomingin our heart...
853
01:10:13,943 --> 01:10:22,647
The most beautiful scentin the world...
854
01:10:22,818 --> 01:10:24,615
Please... water!
855
01:10:24,787 --> 01:10:25,879
Some water!
856
01:10:26,055 --> 01:10:28,023
Give me water!
857
01:10:58,621 --> 01:11:00,088
Here's the newspaper.
858
01:11:00,256 --> 01:11:02,053
Hey, lron Blood Loyalist.
859
01:11:02,224 --> 01:11:02,747
Sir?
860
01:11:02,925 --> 01:11:06,861
This proclaims victory after victory;
it's nothing but lies.
861
01:11:06,962 --> 01:11:08,987
Get this out of here.
862
01:11:09,164 --> 01:11:11,132
Yes sir.
863
01:11:38,093 --> 01:11:42,325
ln my next life, l'm going
to the fairytale land...
864
01:11:42,431 --> 01:11:44,558
...of Hans Christian Andersen,
and becoming the prince.
865
01:11:44,800 --> 01:11:48,463
l'm going to commune with the
birds, the flowers, and trees.
866
01:11:48,570 --> 01:11:51,403
May there be eternal prosperity
for the great Empire of Japan.
867
01:11:51,874 --> 01:11:53,501
lf things don't change...
868
01:11:53,609 --> 01:11:58,447
...the 32nd Army will burn down like
a candle, and get snuffed out.
869
01:11:58,447 --> 01:12:01,678
However, we still have the 24th Division,
the 44th lndependent Brigade...
870
01:12:01,784 --> 01:12:05,151
...and the Artillery regiments,
all unharmed and intact.
871
01:12:05,254 --> 01:12:06,881
We must fight a decisive battle...
872
01:12:06,989 --> 01:12:09,219
...and let the chips fall where they
may. That's what l think.
873
01:12:09,391 --> 01:12:11,586
l am opposed.
874
01:12:11,694 --> 01:12:14,288
The enemy has an overwhelming advantage.
875
01:12:14,396 --> 01:12:18,890
lf we engage them
in open combat...
876
01:12:19,001 --> 01:12:21,265
...we'll easily lose five men for
every one of theirs who falls.
877
01:12:21,437 --> 01:12:22,563
ln war, you don't know
unless you try!
878
01:12:22,738 --> 01:12:24,467
Now is the time for
calm judgment.
879
01:12:24,640 --> 01:12:25,868
We're missing our chance
for victory!
880
01:12:26,041 --> 01:12:29,533
l'm opposed to
a futile attack!
881
01:12:31,580 --> 01:12:34,344
Yahara...
882
01:12:34,450 --> 01:12:36,418
lf, here in Okinawa...
883
01:12:38,387 --> 01:12:41,288
...we don't try to attack,
even once...
884
01:12:41,390 --> 01:12:45,053
...and we get defeated, how will
we apologize to His Majesty?
885
01:12:45,160 --> 01:12:47,924
No... how will we apologize
to Japan?
886
01:12:48,097 --> 01:12:51,498
We will apologize to no
one. We won't have to.
887
01:12:51,600 --> 01:12:53,568
We're doing the best that
we possibly can.
888
01:12:53,736 --> 01:12:57,194
War must be fought aggressively!
Actively!
889
01:12:57,306 --> 01:13:01,640
We must seek life amidst death!
That is the path to victory.
890
01:13:01,744 --> 01:13:05,680
So, to achieve that victory,
we must give our all!
891
01:13:07,449 --> 01:13:10,418
Gas bomb! lt's
a gas bomb!
892
01:13:12,621 --> 01:13:14,179
Calm down!
893
01:13:14,356 --> 01:13:18,588
Don't panic! lt's not a gas bomb!
Return to your posts!
894
01:13:47,756 --> 01:13:49,724
Yahara...
895
01:13:54,296 --> 01:13:56,264
Please...
896
01:14:06,575 --> 01:14:08,543
Let's die together.
897
01:14:11,613 --> 01:14:17,745
The next attack... please
support my plan.
898
01:14:22,124 --> 01:14:27,653
Send the following: ''Except for
one division assigned...''
899
01:14:27,863 --> 01:14:31,822
''...to defend Oroku Naval Base, our
forces are to merge with the Army.''
900
01:14:33,936 --> 01:14:36,370
lt's absurd.
901
01:14:36,472 --> 01:14:39,464
They're asking us to join in their
all-out attack. lmpossible.
902
01:14:39,575 --> 01:14:45,878
We have only one rifle to five men, two-three
grenades each, and no automatic weapons.
903
01:14:45,981 --> 01:14:49,712
Message from the 32nd Army: ''Deploy
four battalions immediately.''
904
01:14:49,885 --> 01:14:50,719
What?!
905
01:14:50,719 --> 01:14:52,710
What?!
l'll go.
906
01:14:52,888 --> 01:14:53,288
Huh?
907
01:14:53,288 --> 01:14:56,621
Organize the recruits
into four battalions.
908
01:14:59,294 --> 01:15:02,263
Victory or defeat, neither
concerns us.
909
01:15:03,031 --> 01:15:06,364
My friends say ramming a
ship will be quite painful.
910
01:15:07,102 --> 01:15:10,731
As l go, l remember that
l owe someone money.
911
01:15:10,839 --> 01:15:13,706
lf you are in a hurry to fly, sometimes
you forget to urinate first.
912
01:15:23,151 --> 01:15:30,489
l feel alive again. 5:00 PM and 5:00 AM
are my favorite times of the day.
913
01:15:30,659 --> 01:15:35,028
l wonder why they always stop bombing
and shelling us at those times?
914
01:15:35,197 --> 01:15:39,429
lt's because even Americans
need to take a piss.
915
01:15:39,601 --> 01:15:40,363
That's true.
916
01:15:40,536 --> 01:15:43,664
Hey mister? Mister Barber?
917
01:15:43,839 --> 01:15:44,806
Huh?
918
01:15:44,973 --> 01:15:45,837
lt is you.
919
01:15:46,008 --> 01:15:48,670
Oh... You're the
Tinsmith's son.
920
01:15:48,911 --> 01:15:51,175
Yes... Kokuba.
921
01:15:51,280 --> 01:15:56,513
As part of the attack on May 4th,
l'll be part of a sword charge...
922
01:15:56,618 --> 01:15:59,678
...so l need to have someone be
responsible for my bones.
923
01:15:59,788 --> 01:16:02,086
Sir, could l put your name
down on the form?
924
01:16:02,257 --> 01:16:05,749
Sure. Sure, but hey...
925
01:16:05,928 --> 01:16:08,795
Hey, how old
are you?
926
01:16:09,231 --> 01:16:12,200
Sixteen! Thank you.
927
01:16:15,504 --> 01:16:17,768
Sixteen...
928
01:16:17,940 --> 01:16:20,670
Sixteen...
929
01:16:21,643 --> 01:16:28,446
Before our big attack, l have
a special request.
930
01:16:28,550 --> 01:16:30,882
Recently, we've had reports
of civilians...
931
01:16:30,986 --> 01:16:34,080
...aiding the enemy.
This is a problem.
932
01:16:34,189 --> 01:16:36,953
Please be on watch for such
unpatriotic people.
933
01:16:37,125 --> 01:16:40,356
l don't believe there are any such
people among the villagers.
934
01:16:40,529 --> 01:16:42,292
No.
935
01:16:42,397 --> 01:16:44,365
There are spies,
for certain.
936
01:16:45,834 --> 01:16:48,496
They've cut our
phone lines...
937
01:16:48,604 --> 01:16:54,839
...they go around saying ''Stop
the war.'' They exist, all right.
938
01:16:59,414 --> 01:17:01,314
Who goes there?!
939
01:17:03,318 --> 01:17:07,812
Can you let me rest
here for a while?
940
01:17:09,324 --> 01:17:10,882
Where did you
come from?!
941
01:17:11,059 --> 01:17:11,616
What?
942
01:17:11,793 --> 01:17:13,761
Where did you
come from?!
943
01:17:15,564 --> 01:17:21,025
l'm tired. Our school
burned down.
944
01:17:21,203 --> 01:17:24,001
Civilians aren't allowed
in the fortresses!
945
01:17:24,773 --> 01:17:26,741
On your way!
946
01:17:56,705 --> 01:17:58,070
What happened?!
947
01:17:58,240 --> 01:18:02,142
A spy! That guy
gave the signal!
948
01:18:03,845 --> 01:18:05,813
Hold it!
949
01:18:25,734 --> 01:18:28,202
Hey.
950
01:18:28,303 --> 01:18:29,668
What do you think
about this attack?
951
01:18:29,838 --> 01:18:31,533
Well...
952
01:18:31,640 --> 01:18:33,039
l wouldn't know.
953
01:18:33,208 --> 01:18:35,608
lt's a success.
954
01:18:35,711 --> 01:18:37,838
We're winning.
955
01:18:38,013 --> 01:18:39,207
Really?
956
01:18:39,381 --> 01:18:42,350
Two hundred of our guns have stopped
defending and started attacking.
957
01:18:44,186 --> 01:18:47,155
But everything depends
on what happens next.
958
01:18:49,491 --> 01:18:53,450
The 32nd Army's lto Battalion assaulted
and occupied the Tanabaru hills.
959
01:18:53,562 --> 01:18:54,961
They destroyed an enemy
supply dump!
960
01:18:55,130 --> 01:18:55,926
Good...!
961
01:18:56,098 --> 01:18:59,932
Well done, lto Battalion! General, they
deserve a letter of commendation!
962
01:19:01,803 --> 01:19:04,135
Companies, form
a defensive ring!
963
01:19:04,306 --> 01:19:06,274
Yes sir!
964
01:19:11,213 --> 01:19:11,847
Squad leader!
965
01:19:11,847 --> 01:19:12,814
Squad leader!
Yes.
966
01:19:12,981 --> 01:19:15,006
Squad leader! Send a coded message
to Regimental Headquarters!
967
01:19:15,183 --> 01:19:16,582
Everyone who knows
the codes is dead.
968
01:19:16,752 --> 01:19:20,916
Then send it in the clear: Battalion
is currently at Hill 154.9!
969
01:19:21,022 --> 01:19:24,981
Repeat: Battalion is currently
at Hill 154.9!
970
01:19:29,998 --> 01:19:32,967
2nd Company Commander...
Oyama is dead!
971
01:19:33,135 --> 01:19:34,500
Understood. 2nd Company...
972
01:19:34,603 --> 01:19:36,969
...will be lead by
2nd Lt. Kurata.
973
01:19:37,139 --> 01:19:39,107
Yes sir.
974
01:20:15,610 --> 01:20:17,441
l can't tell...
975
01:20:17,546 --> 01:20:21,505
...can't tell what's going
on in all that smoke.
976
01:24:47,549 --> 01:24:49,517
There.
977
01:25:19,080 --> 01:25:27,715
My soldiers! You've indeed fought
well here in Okinawa!
978
01:25:27,822 --> 01:25:32,782
As your Commander, let me express
my undying gratitude!
979
01:25:42,137 --> 01:25:44,901
Bandage.
980
01:25:45,073 --> 01:25:48,042
A rocket hit Cave #5! Students
and patients are buried alive!
981
01:25:58,820 --> 01:26:00,388
Sawada! Sawada!
982
01:26:00,388 --> 01:26:01,756
Sawada! Sawada!
Doctor, hang on.
983
01:26:01,756 --> 01:26:01,823
Doctor, hang on.
984
01:26:01,823 --> 01:26:03,791
Sawada.
Doctor, hang on.
985
01:26:12,734 --> 01:26:13,564
Doctor!
986
01:26:13,735 --> 01:26:15,760
Doctor, it's Miss Takashiki.
987
01:26:17,338 --> 01:26:19,772
Hang on, Hiro...
Hang on.
988
01:26:23,845 --> 01:26:26,211
Takashiki!
989
01:26:26,381 --> 01:26:27,780
Hiro...!
990
01:26:27,949 --> 01:26:29,439
Takashiki.
991
01:26:30,852 --> 01:26:32,820
Takashiki, hang in there.
992
01:26:46,334 --> 01:26:49,303
This is one heavy daikon!
993
01:26:51,306 --> 01:26:53,274
Next...
994
01:27:01,249 --> 01:27:05,447
No! Don't cut off my leg!
Who'll marry me then?!
995
01:27:09,224 --> 01:27:11,317
You're leaving?
996
01:27:11,492 --> 01:27:15,861
l'm going to lmperial Headquarters to
request help from the Air Force.
997
01:27:15,964 --> 01:27:18,933
l have the permission
of our Commander.
998
01:28:13,554 --> 01:28:17,081
We'll be on our way!
999
01:28:17,191 --> 01:28:19,159
Left face... On my mark...
1000
01:28:20,461 --> 01:28:22,429
Forward...
1001
01:28:22,530 --> 01:28:24,498
...March!
1002
01:28:30,505 --> 01:28:30,905
Do your best!
1003
01:28:30,905 --> 01:28:32,668
Do your best!
1004
01:28:32,840 --> 01:28:34,808
Do your best!
1005
01:28:36,177 --> 01:28:40,136
The 32nd Army is no longer
an effective military unit.
1006
01:28:42,383 --> 01:28:47,446
Such being the case, we should
give up on Okinawa...
1007
01:28:47,555 --> 01:28:50,922
...and devote our efforts to the mainland;
l believe this would be for the best.
1008
01:28:51,125 --> 01:28:57,086
This is why the 32nd Army must hold the
enemy as long as possible in Okinawa.
1009
01:28:58,333 --> 01:29:00,267
l know...
1010
01:29:01,536 --> 01:29:04,505
l know that l will die
here in Shuri.
1011
01:29:05,773 --> 01:29:10,642
l too thought that we would
make our final stand here.
1012
01:29:10,745 --> 01:29:13,147
But this isn't our last bastion;
we still hold other positions.
1013
01:29:13,147 --> 01:29:17,481
But this isn't our last bastion;
we still hold other positions.
1014
01:29:17,585 --> 01:29:22,545
lf we moved south and regrouped,
the 32nd could fight on.
1015
01:29:24,559 --> 01:29:27,050
l'll give you my
gut feeling.
1016
01:29:27,161 --> 01:29:29,220
l am...
1017
01:29:29,330 --> 01:29:32,891
...sick of this
damn cave.
1018
01:29:34,769 --> 01:29:37,363
Yahara...
1019
01:29:37,472 --> 01:29:39,269
...can't we die yet?
1020
01:29:39,440 --> 01:29:42,273
lf we die now, we give up
all chance of victory.
1021
01:29:42,443 --> 01:29:44,411
l agree with Yahara.
1022
01:29:46,948 --> 01:29:49,007
Chief of Staff.
1023
01:29:49,117 --> 01:29:51,108
To the last man...
1024
01:29:51,219 --> 01:29:54,586
To the last shaku and
sun of Okinawa...
1025
01:29:54,689 --> 01:29:56,657
...let us fight on.
1026
01:29:58,292 --> 01:30:01,489
l believe that this is the
destiny of the 32nd.
1027
01:30:01,763 --> 01:30:06,132
lmperial Headquarters resolved to
fight a decisive mainland battle.
1028
01:30:06,234 --> 01:30:10,261
Okinawa would receive no
more reinforcements.
1029
01:30:10,371 --> 01:30:14,535
The Giretsu Airborne Assault Force
was to be the last to be sent.
1030
01:30:14,842 --> 01:30:18,141
However, news of this reversal
by Headquarters...
1031
01:30:18,246 --> 01:30:21,545
...somehow failed to reach
the defenders of Okinawa.
1032
01:30:21,716 --> 01:30:26,551
We could retreat to the Chinen
or Kiyan Peninsulas.
1033
01:30:26,654 --> 01:30:29,987
But Yonabaru, at the neck of the Chinen,
has already fallen to the enemy.
1034
01:30:30,091 --> 01:30:31,456
So it would be difficult
to go there.
1035
01:30:32,293 --> 01:30:35,262
l don't know for sure how many
men we've got left...
1036
01:30:35,363 --> 01:30:36,955
...but let's say we've
still got 50,000.
1037
01:30:37,064 --> 01:30:40,056
What will our strategy be if we withdrew
that many troops to the south?
1038
01:30:40,168 --> 01:30:42,966
l'd like to hear
the plans.
1039
01:30:43,137 --> 01:30:45,105
We'll locate Headquarters
in Mabuni...
1040
01:30:45,206 --> 01:30:48,642
...and fight with the Yaesu and Yoza Mountains
as the linchpins of our front line.
1041
01:30:53,314 --> 01:30:56,283
Excuse me, l'm Governor Shimada.
1042
01:30:58,052 --> 01:31:00,452
l hear you are retreating
to the Shimajiri district.
1043
01:31:00,621 --> 01:31:03,715
We're not retreating, we're
moving our Headquarters.
1044
01:31:03,891 --> 01:31:07,554
This is a highly classified military
briefing, please leave.
1045
01:31:07,728 --> 01:31:10,458
lf the Shimajiri district becomes
a battlefield...
1046
01:31:10,565 --> 01:31:14,501
...well, there are 300,000
civilian refugees there.
1047
01:31:14,735 --> 01:31:17,431
l thought they were evacuated
to the north.
1048
01:31:17,605 --> 01:31:21,336
We had no transportation, so
only 50,000 went north.
1049
01:31:21,509 --> 01:31:24,535
Why did you send 300,000
people south?
1050
01:31:24,712 --> 01:31:28,273
The people believed that since your
Headquarters was in Shuri...
1051
01:31:28,382 --> 01:31:30,111
...that it would be safe
to move south.
1052
01:31:30,218 --> 01:31:32,914
Please evacuate them immediately.
1053
01:31:33,087 --> 01:31:36,147
How can they get past
the U.S. forces?
1054
01:31:36,257 --> 01:31:37,519
There is no route that connects
to the north.
1055
01:31:37,692 --> 01:31:41,594
What are we going
to do then?
1056
01:31:41,863 --> 01:31:46,129
Mr. Shimada... We've decided
on our course of action.
1057
01:31:50,104 --> 01:31:53,540
The 62nd Division is against
moving the Headquarters.
1058
01:31:54,976 --> 01:31:59,242
The 62nd Division
wants to die here.
1059
01:31:59,347 --> 01:32:03,374
Our resources are almost exhausted...
1060
01:32:03,484 --> 01:32:07,443
...and we have no strength left to move
and then begin fighting again!
1061
01:32:09,123 --> 01:32:12,115
You Chiefs of Staff
should know this.
1062
01:32:15,196 --> 01:32:17,664
Also, several thousand
of our injured...
1063
01:32:17,765 --> 01:32:21,724
...are here in the
Shuri area.
1064
01:32:23,337 --> 01:32:26,534
The Division cannot
abandon them.
1065
01:32:26,641 --> 01:32:30,600
We cannot leave our comrades-in-arms
behind; we will not move from here!
1066
01:32:33,381 --> 01:32:35,440
Also...
1067
01:32:35,550 --> 01:32:39,111
...thousands of our comrades
have fallen.
1068
01:32:40,288 --> 01:32:43,951
The 62nd will stay and protect the
injured who cannot be moved...
1069
01:32:44,058 --> 01:32:49,655
...and join our fallen comrades
in honorable gyokusai!
1070
01:32:50,998 --> 01:32:55,958
The Division Commander
strongly desires this.
1071
01:33:00,541 --> 01:33:06,844
The people of Okinawa...
trust the military.
1072
01:33:06,948 --> 01:33:09,644
Thus they've gathered in
the south of the island.
1073
01:33:10,117 --> 01:33:12,711
lsn't there any way that you can
save these 300,000 people?
1074
01:33:13,621 --> 01:33:15,714
Please leave.
1075
01:33:21,228 --> 01:33:23,196
Mr. Shimada.
1076
01:33:30,871 --> 01:33:34,773
We soldiers, for the
sake of Japan...
1077
01:33:34,875 --> 01:33:37,844
...have to do whatever we
can to win this battle.
1078
01:33:39,080 --> 01:33:41,878
Please understand.
1079
01:33:42,049 --> 01:33:45,416
And l, as Governor...
1080
01:33:45,519 --> 01:33:48,886
...have to do whatever l can
to save the people.
1081
01:34:14,949 --> 01:34:17,281
You're not old enough
to smoke, are you?
1082
01:34:18,586 --> 01:34:22,545
No, l'll try it, this'll be
my last chance.
1083
01:34:34,235 --> 01:34:37,693
Anti-aircraft fire! Planes two
and four have been hit!
1084
01:34:41,008 --> 01:34:42,976
Shit!
1085
01:34:50,785 --> 01:34:54,277
lt's shaking like l've had a stroke. l'd
rather die than be crippled like that.
1086
01:34:54,455 --> 01:34:57,424
Planes three and five
have been hit too!
1087
01:35:01,429 --> 01:35:04,762
Mr. Okuyuma, here we
go! Hang on tight!
1088
01:35:04,932 --> 01:35:07,230
Fly smoothly,
Mr. Suwabe!
1089
01:35:07,334 --> 01:35:08,892
Smoothly now!
1090
01:35:09,003 --> 01:35:09,704
We're going in!
1091
01:35:09,704 --> 01:35:11,672
We're going in!
Yes sir!
1092
01:35:13,307 --> 01:35:16,970
A moment later, the last plane
pancaked onto the runway.
1093
01:35:17,712 --> 01:35:21,808
Eight or nine fully armed soldiers
jumped out of the plane.
1094
01:35:22,450 --> 01:35:24,418
They spread out in
eight directions...
1095
01:35:24,518 --> 01:35:30,354
...and began throwing grenades
at the rows of U.S. planes.
1096
01:35:30,524 --> 01:35:33,459
Seven attack and cargo planes
went up in flames.
1097
01:35:33,561 --> 01:35:37,088
ln addition, they destroyed
a total of 26...
1098
01:35:37,198 --> 01:35:39,166
...bombers, fighters, and
other attack planes.
1099
01:35:39,266 --> 01:35:44,704
Six hundred drums containing 70,000 gallons
of gasoline exploded into flames.
1100
01:35:45,172 --> 01:35:50,804
The north airfield was put out of
action until 8:00 AM of the 25th.
1101
01:35:55,216 --> 01:35:59,744
After we relocate Headquarters, the military
hospital will also move south.
1102
01:35:59,854 --> 01:36:02,448
We'll take as much equipment
as we possibly can.
1103
01:36:03,157 --> 01:36:07,594
Patients who are not ambulatory
will have to be left behind.
1104
01:36:07,762 --> 01:36:10,060
Left behind...?
1105
01:36:10,231 --> 01:36:12,199
We've been ordered to take
the necessary measures.
1106
01:36:12,366 --> 01:36:14,334
Necessary measures...?
1107
01:36:30,918 --> 01:36:33,716
What's going to
become of us?
1108
01:36:33,888 --> 01:36:36,448
Hey student, take
me with you!
1109
01:36:36,624 --> 01:36:41,994
We fought for you!
For your sake!
1110
01:36:47,201 --> 01:36:55,267
Take me with you! Take me with
you! Take me with you!
1111
01:36:57,711 --> 01:36:59,406
Nurse, excuse me...
1112
01:36:59,580 --> 01:37:01,070
What?
1113
01:37:01,248 --> 01:37:03,739
Do you have a razor
l could borrow?
1114
01:37:03,918 --> 01:37:06,512
l got one, but what do
you want it for?
1115
01:37:06,687 --> 01:37:08,450
l need to shave.
1116
01:37:08,622 --> 01:37:10,590
Oh, sure...
1117
01:37:15,763 --> 01:37:17,731
Thank you.
1118
01:37:22,403 --> 01:37:24,530
l'll give you a hand.
1119
01:37:27,174 --> 01:37:29,142
Hurry up and go.
1120
01:37:52,499 --> 01:37:55,468
Takashiki... okay,
let's go.
1121
01:38:04,478 --> 01:38:06,146
lt hurts!
1122
01:38:06,146 --> 01:38:06,714
lt hurts!
Relax.
1123
01:38:06,714 --> 01:38:06,780
Relax.
1124
01:38:06,780 --> 01:38:07,548
lt hurts!
Relax.
1125
01:38:07,548 --> 01:38:07,615
lt hurts!
1126
01:38:07,615 --> 01:38:10,277
lt hurts!
Be strong, we have to go.
1127
01:38:10,451 --> 01:38:14,285
l can't. Doctor, l'm
staying behind.
1128
01:38:14,822 --> 01:38:17,188
What are you talking about!
You can do it.
1129
01:38:17,358 --> 01:38:19,326
lt hurts!
1130
01:38:30,271 --> 01:38:32,239
Somebody give
us a hand!
1131
01:38:34,141 --> 01:38:37,076
We need to carry
out a student!
1132
01:38:37,177 --> 01:38:41,443
Please give us a
hand! Please!
1133
01:38:41,548 --> 01:38:43,516
Please!
1134
01:38:51,325 --> 01:38:54,488
Sorry to trouble you...
but, please dress me.
1135
01:39:01,468 --> 01:39:03,060
Takashiki...
1136
01:39:03,170 --> 01:39:06,139
l promise l'll come
back for you.
1137
01:39:07,541 --> 01:39:10,533
Yes. l'll wait
for you.
1138
01:39:10,644 --> 01:39:13,204
Doctor, please
take care.
1139
01:39:15,449 --> 01:39:17,007
T... Takashiki...
1140
01:39:21,355 --> 01:39:23,323
Mom...
1141
01:39:54,722 --> 01:39:56,690
Come on, hang on!
1142
01:40:02,096 --> 01:40:04,360
Take me! Take me!
1143
01:40:04,465 --> 01:40:06,933
Take me!
1144
01:40:07,101 --> 01:40:09,069
Take me!
1145
01:40:25,619 --> 01:40:31,251
Hey! l'm Sergeant Omori, from the
lndependent Machine Gun Unit.
1146
01:40:31,358 --> 01:40:34,418
Anybody know where
my men are?
1147
01:40:34,528 --> 01:40:40,057
lf you see them, you tell 'em, that Omori
was crawling around in the mud.
1148
01:40:42,069 --> 01:40:45,038
l won't die
like this.
1149
01:40:45,406 --> 01:40:49,604
They're leaving me here to die, but l won't
go that easy. l'm not dying that easy!
1150
01:41:03,223 --> 01:41:06,283
Sneaking off in the middle
of the night, Mr. Barber?
1151
01:41:06,393 --> 01:41:07,451
You can leave
if you want.
1152
01:41:07,628 --> 01:41:11,394
No sir. l'm coming along! Please
let me go with you.
1153
01:41:11,565 --> 01:41:14,534
Sir, the Chihaya squad
will escort you.
1154
01:41:19,273 --> 01:41:21,241
Now! Move!
1155
01:41:36,223 --> 01:41:38,191
What are you guys?
1156
01:41:43,497 --> 01:41:46,591
The 62nd Division.
We heard...
1157
01:41:46,700 --> 01:41:49,669
...that some of our men were
still at the hospital.
1158
01:41:52,339 --> 01:41:56,173
Our guys... no, the enemy...
how far have they gotten?
1159
01:41:56,577 --> 01:42:00,911
Naha... and Yanabaru.
1160
01:42:01,014 --> 01:42:04,711
lt's as if Shuri's being strangled.
1161
01:42:04,818 --> 01:42:09,721
That Staff Officer was really moved, but
he's got it all wrong, doesn't he?
1162
01:42:09,890 --> 01:42:12,324
That hospital was
like Hell.
1163
01:42:13,560 --> 01:42:18,998
That's right, Hell. You're better off dead
than writhing in agony there.
1164
01:42:19,099 --> 01:42:21,033
That's what we told him...
but he's a idiot!
1165
01:42:21,201 --> 01:42:24,102
Let us die
with you!
1166
01:42:24,304 --> 01:42:25,706
Who is it?
1167
01:42:25,706 --> 01:42:27,007
Who is it?
The Giretsu Airborne Raiding Force.
1168
01:42:27,007 --> 01:42:27,074
The Giretsu Airborne Raiding Force.
1169
01:42:27,074 --> 01:42:29,508
Huh...?
The Giretsu Airborne Raiding Force.
1170
01:42:29,610 --> 01:42:30,978
So some of you guys made it.
1171
01:42:30,978 --> 01:42:36,848
So some of you guys made it.
We finally... got here...
1172
01:42:36,950 --> 01:42:38,085
...but it's too late...
1173
01:42:38,085 --> 01:42:40,053
...but it's too late...
Asshole!
1174
01:42:40,154 --> 01:42:42,952
Do you think our country can
be defended by corpses?!
1175
01:42:43,056 --> 01:42:48,016
''Yasukuni Shrine:'' Tokyo shrine that
commemorates Japan's war dead.
The Yasukuni Shrine will become full only
while the frontlines become empty!
1176
01:42:48,195 --> 01:42:49,753
Please leave, we're blowing
up the shelter.
1177
01:42:49,930 --> 01:42:52,899
Calm down, you idiot. l gotta
have a smoke first.
1178
01:42:54,067 --> 01:42:56,035
Where were you born?
1179
01:42:57,337 --> 01:42:58,038
ln Tokyo.
1180
01:42:58,038 --> 01:43:01,530
Good, then l'll explain
it so you'll understand.
1181
01:43:01,642 --> 01:43:04,008
From here in Shuri
to Kiyan...
1182
01:43:04,111 --> 01:43:07,842
...let's say you're walking along
the Yamanote railway track...
1183
01:43:07,948 --> 01:43:11,816
...is the distance from Shinjuku
to Shinagawa.
1184
01:43:11,919 --> 01:43:14,149
Something like that.
1185
01:43:14,555 --> 01:43:17,353
You can get there even
if you're crawling.
1186
01:43:17,457 --> 01:43:20,426
Go there, even if you have
to crawl all the way!
1187
01:43:50,691 --> 01:43:53,353
We've been ordered to retreat!
Sergeant, please retreat!
1188
01:43:53,527 --> 01:43:56,496
We can't retreat now, this is
our big chance! You idiot!
1189
01:44:01,001 --> 01:44:02,491
Fire!
1190
01:44:04,338 --> 01:44:06,306
We hit it!
1191
01:44:51,385 --> 01:44:54,354
This is going to be a battlefield, hurry
and go to the Chinen Peninsula.
1192
01:45:00,193 --> 01:45:02,753
Senior Staff Officer,
did you see that?
1193
01:45:02,929 --> 01:45:03,330
See what?
1194
01:45:03,330 --> 01:45:05,890
See what?
That lady was holding a baby's leg.
1195
01:45:23,717 --> 01:45:24,706
Doctor Nakasone!
1196
01:45:24,885 --> 01:45:26,546
Head nurse!
1197
01:45:26,720 --> 01:45:27,652
Teacher!
1198
01:45:27,821 --> 01:45:29,789
Teacher!
1199
01:45:34,995 --> 01:45:37,520
l've got something
for all of you.
1200
01:45:37,631 --> 01:45:39,030
Look, cabbages!
1201
01:45:39,199 --> 01:45:41,724
Wow!
1202
01:45:46,139 --> 01:45:48,699
Doctor, have some.
1203
01:45:48,875 --> 01:45:50,843
Oh, thanks.
1204
01:46:22,542 --> 01:46:24,442
Glad you made it, sir.
1205
01:46:24,611 --> 01:46:25,746
How is the General and the others?
1206
01:46:25,746 --> 01:46:28,715
How is the General and the others?
They got here about an hour ago.
1207
01:46:31,451 --> 01:46:33,976
How far away is
the enemy?
1208
01:46:34,354 --> 01:46:38,313
They've invaded Naha and Shuri,
and begun moving south.
1209
01:46:45,031 --> 01:46:46,999
Where are our positions?
1210
01:46:50,370 --> 01:46:51,928
What's the matter?
1211
01:46:53,073 --> 01:46:54,973
Only 30,000 were
able to retreat.
1212
01:46:56,843 --> 01:46:57,544
What?
1213
01:46:57,544 --> 01:47:01,207
Each battalion is down
to about company strength.
1214
01:47:01,314 --> 01:47:04,283
We're down to about 20%
of what we started with.
1215
01:47:14,060 --> 01:47:18,053
Not only that, the Oroku naval battalion,
because of a communications error...
1216
01:47:18,165 --> 01:47:20,463
...have gone down to Maehira
on their own.
1217
01:47:20,567 --> 01:47:22,535
This weakens
our left flank!
1218
01:47:28,642 --> 01:47:30,041
General.
1219
01:47:30,143 --> 01:47:33,203
Headquarters is telling
us to return to Oroku.
1220
01:47:33,313 --> 01:47:37,272
But the Army just wants to
use the Navy as a shield.
1221
01:47:53,066 --> 01:47:55,034
Let's go back
to Oroku.
1222
01:47:56,336 --> 01:47:57,604
lt was our mistake.
1223
01:47:57,604 --> 01:48:00,573
lt was our mistake.
But we've destroyed everything there;
the fortifications and the artillery.
1224
01:48:00,974 --> 01:48:04,273
We can rebuild what's
been destroyed.
1225
01:48:04,444 --> 01:48:05,045
Huh?
1226
01:48:05,045 --> 01:48:09,004
As long as we have our
fighting spirit, we can do it.
1227
01:48:11,351 --> 01:48:14,320
The Navy strength
lies in its spirit.
1228
01:48:16,223 --> 01:48:20,922
Also, l refuse
to fight...
1229
01:48:21,027 --> 01:48:25,225
...amidst non-combatant civilians.
1230
01:48:30,937 --> 01:48:36,398
Then we will leave the nurses, cooks,
and communications staff behind?
1231
01:48:36,576 --> 01:48:37,444
Of course.
1232
01:48:37,444 --> 01:48:42,616
The Governor would have
reported the situation in Okinawa...
1233
01:48:42,682 --> 01:48:45,150
...had there been any
way to do so.
1234
01:48:45,252 --> 01:48:50,781
The 32nd Army has also admitted that
it has no means of communication.
1235
01:48:51,057 --> 01:48:54,515
Though the Governor has
not asked me to do so...
1236
01:48:54,628 --> 01:48:56,892
...l cannot keep silent about
the present situation.
1237
01:48:56,997 --> 01:49:01,434
So on his behalf, l am writing
this emergency report.
1238
01:49:01,701 --> 01:49:04,829
Since the enemy invaded Okinawa...
1239
01:49:04,938 --> 01:49:07,839
...the Army and Navy have
fought a defensive battle.
1240
01:49:08,108 --> 01:49:12,477
They haven't had the resources to
protect the civilian population.
1241
01:49:12,579 --> 01:49:17,607
Nonetheless, the island's young people
volunteered to man the defenses.
1242
01:49:17,717 --> 01:49:19,810
Those who remained, the elderly,
women, and children...
1243
01:49:19,920 --> 01:49:24,516
...have lost their homes and
possessions to the bombs.
1244
01:49:24,624 --> 01:49:31,120
They moved themselves to shelters, where
they wouldn't hinder military operations.
1245
01:49:31,431 --> 01:49:34,958
They wandered about amidst falling
bombs, exposed to the elements...
1246
01:49:35,068 --> 01:49:37,036
...existing in a world of suffering
and deprivation.
1247
01:49:37,203 --> 01:49:39,171
General.
1248
01:49:42,642 --> 01:49:43,977
l am sorry.
1249
01:49:43,977 --> 01:49:45,845
l am sorry.
What? What's happened?
1250
01:49:45,845 --> 01:49:45,912
What? What's happened?
1251
01:49:45,912 --> 01:49:47,880
We have women volunteers...
What? What's happened?
1252
01:50:17,243 --> 01:50:19,905
They must change
their clothes.
1253
01:50:20,013 --> 01:50:22,777
Otherwise, they'll
catch colds.
1254
01:50:27,621 --> 01:50:34,049
Young women served the Army by
nursing, cooking, and even...
1255
01:50:34,160 --> 01:50:37,857
...carrying ammunition; some of them
begged to be allowed to fight.
1256
01:50:55,482 --> 01:50:58,508
Banzai!
1257
01:51:46,466 --> 01:51:48,161
Pull them in! Hurry!
1258
01:51:53,106 --> 01:51:55,074
Bastards!
1259
01:52:24,838 --> 01:52:28,569
There was no reward
for their service.
1260
01:52:28,675 --> 01:52:31,041
As the battle drew towards
its close...
1261
01:52:31,144 --> 01:52:35,103
...the natural terrain of the
island of Okinawa...
1262
01:52:35,215 --> 01:52:38,184
...became twisted into a ravaged,
scorched landscape.
1263
01:52:43,123 --> 01:52:46,388
Thus did the people
of Okinawa fight.
1264
01:52:46,493 --> 01:52:51,453
ln the future, l request that they
receive special considerations.
1265
01:52:55,468 --> 01:52:58,198
Hey, you women! Get
out of the shelter!
1266
01:53:00,140 --> 01:53:04,907
Say something! This
is no place for you.
1267
01:53:05,011 --> 01:53:07,912
All villagers must leave the
shelter. That's an order.
1268
01:53:08,214 --> 01:53:10,148
Leave!
1269
01:53:12,585 --> 01:53:17,386
We're not going to leave.
This is our shelter.
1270
01:53:17,490 --> 01:53:19,515
You're a soldier,
aren't you?
1271
01:53:19,626 --> 01:53:21,150
You're fighting the Americans,
aren't you?!
1272
01:53:21,327 --> 01:53:22,028
What?
1273
01:53:22,028 --> 01:53:24,462
Why do you scurry
from shelter to shelter?
1274
01:53:24,564 --> 01:53:27,556
Why are you chasing us out?! Why
do you want to keep hiding?!
1275
01:53:42,415 --> 01:53:45,578
Don't let him cry, the
enemy will hear.
1276
01:53:48,221 --> 01:53:51,987
Take me... take me to
the hospital, hurry!
1277
01:53:52,091 --> 01:53:54,719
Are you just going
to let me die?
1278
01:53:54,894 --> 01:53:57,692
Dear, l'm sorry, but there's
nothing we can do.
1279
01:53:57,864 --> 01:54:00,389
Don't talk! One more
word and l'll kill you!
1280
01:54:06,606 --> 01:54:08,233
Well...?
1281
01:54:08,408 --> 01:54:10,376
l have to pee!
1282
01:54:10,543 --> 01:54:12,511
Are you scared
or something?
1283
01:54:19,786 --> 01:54:21,413
Just go do
it inside.
1284
01:54:21,588 --> 01:54:24,056
l can't, it's unsanitary!
1285
01:54:24,324 --> 01:54:26,815
Then just squat right
here and do it.
1286
01:54:40,673 --> 01:54:41,401
Hey mister.
1287
01:54:41,574 --> 01:54:42,302
Huh?
1288
01:54:42,475 --> 01:54:44,409
How much for a cup
of that water?
1289
01:54:44,577 --> 01:54:48,343
30-sen.
1290
01:54:48,514 --> 01:54:50,539
Business is good, eh...?
1291
01:54:50,717 --> 01:54:54,653
l'm risking my life. l should
be charging 50-sen!
1292
01:55:00,026 --> 01:55:01,584
Hey! Hang in there!
1293
01:55:02,929 --> 01:55:06,092
Long live the Emperor!
1294
01:55:06,299 --> 01:55:09,268
You idiot, you're barely scratched!
1295
01:55:11,237 --> 01:55:14,331
Really...?
1296
01:55:19,412 --> 01:55:24,816
Tokko Battalion #3 tenaciously
kept on fighting.
1297
01:55:29,489 --> 01:55:31,218
Halt!
1298
01:55:31,324 --> 01:55:32,086
Who goes there?!
1299
01:55:32,258 --> 01:55:35,056
Sir, l'm an lron Blood Loyalist!
1300
01:55:35,228 --> 01:55:36,126
''lron Blood''?
1301
01:55:36,296 --> 01:55:38,821
Local High School
students, sir.
1302
01:55:39,766 --> 01:55:41,461
What's with the
white flag?
1303
01:55:41,634 --> 01:55:44,125
Please let me in.
l'll explain.
1304
01:55:44,837 --> 01:55:47,635
Captain!
1305
01:55:51,377 --> 01:55:53,436
Bastard! You led the enemy
here, didn't you?
1306
01:55:53,613 --> 01:55:54,280
No!
1307
01:55:54,280 --> 01:55:56,771
You're aiding the enemy by
trying to get us to surrender!
1308
01:55:56,950 --> 01:55:57,550
That's not true!
1309
01:55:57,550 --> 01:55:59,074
Do you still dare
to call yourself Japanese?
1310
01:55:59,252 --> 01:56:01,152
You're wrong!
1311
01:56:02,956 --> 01:56:05,015
Wrong...
1312
01:56:05,325 --> 01:56:10,160
Finally, only five men were
left in veteran Kaya's unit.
1313
01:56:29,582 --> 01:56:31,550
Here.
1314
01:56:33,920 --> 01:56:35,512
Captain, sir.
1315
01:57:15,728 --> 01:57:20,461
Mom... Mother...
Hurts! lt hurts!
1316
01:57:37,683 --> 01:57:41,141
General... Governor
Shimada is here.
1317
01:57:41,554 --> 01:57:43,522
Well, hello there,
Mr. Shimada.
1318
01:57:43,956 --> 01:57:47,790
l'm heading off
to Kunigami.
1319
01:57:47,894 --> 01:57:49,486
l came to say farewell.
1320
01:57:51,798 --> 01:57:53,766
l'm glad you came by.
1321
01:57:55,068 --> 01:57:57,036
Please, come in.
1322
01:58:05,511 --> 01:58:06,443
What's this?
1323
01:58:06,612 --> 01:58:10,548
Bonito jerky... Please,
have a snack.
1324
01:58:10,716 --> 01:58:12,684
Thank you.
1325
01:58:13,853 --> 01:58:18,847
l brought you a gift too,
some sugarcane.
1326
01:58:19,025 --> 01:58:20,993
Thank you.
1327
01:58:31,804 --> 01:58:38,539
Hey, Yahara... Senior Staff Officer...
l'm sick of this war of attrition.
1328
01:58:38,845 --> 01:58:40,278
Please, sir!
1329
01:58:40,446 --> 01:58:44,143
You're requesting an air
strike at this late date?
1330
01:58:44,383 --> 01:58:47,409
The 32nd is close
to annihilation.
1331
01:58:47,687 --> 01:58:50,622
Then annihilation
is inevitable.
1332
01:58:50,723 --> 01:58:53,749
Okinawa is the opening skirmish before
the definitive mainland battle.
1333
01:58:54,026 --> 01:58:55,857
But Okinawa is...
1334
01:58:56,262 --> 01:59:01,427
There were two unforgivable mistakes
made about Okinawa.
1335
01:59:01,534 --> 01:59:03,195
The first...
1336
01:59:03,302 --> 01:59:07,671
...was the transfer of the 9th Division; that
was the fault of lmperial Headquarters.
1337
01:59:07,773 --> 01:59:13,734
And the other was the 32nd Army's
neglect of air operations.
1338
01:59:15,081 --> 01:59:18,050
That was an error made
of your Commanders.
1339
01:59:29,328 --> 01:59:32,058
Let's go!
1340
02:00:03,896 --> 02:00:08,833
Speaking of these last three months of
valorous fighting by all our soldiers...
1341
02:00:09,101 --> 02:00:12,730
...and of their diligence in their duty,
they have nothing to regret...
1342
02:00:12,838 --> 02:00:15,238
...and indeed they should
congratulate each other.
1343
02:00:15,441 --> 02:00:18,467
However, now our swords are broken and
our arrows have been exhausted.
1344
02:00:18,578 --> 02:00:21,638
The army will soon
meet its destiny.
1345
02:00:21,747 --> 02:00:26,116
Communications between Headquarters
and the battalions has been cut.
1346
02:00:26,219 --> 02:00:36,185
All battalions will therefore be lead
by their surviving senior officers.
1347
02:00:36,295 --> 02:00:39,662
They are to fight to the very end,
and live on in eternal glory.
1348
02:00:40,566 --> 02:00:42,659
Yeah.
1349
02:00:42,768 --> 02:00:44,633
Live on in eternal glory.
1350
02:00:52,144 --> 02:00:55,545
Hey, all of you! You students have
all been released from duty.
1351
02:00:57,250 --> 02:00:58,117
Released?
1352
02:00:58,117 --> 02:01:00,483
Released?
How come?
1353
02:01:00,653 --> 02:01:02,021
Orders from the Army.
1354
02:01:02,021 --> 02:01:04,353
Orders from the Army.
What will we do now?!
1355
02:01:04,523 --> 02:01:08,323
lt's dangerous here, so we should
get out while we can.
1356
02:01:19,372 --> 02:01:22,637
Teachers and students are
now released from duty.
1357
02:01:24,243 --> 02:01:27,940
lf any of you want to fight
alongside the Army...
1358
02:01:28,047 --> 02:01:32,541
...you can do so
if you want to.
1359
02:01:32,652 --> 02:01:38,648
As to what is best, and what you
should do, l don't know.
1360
02:01:38,924 --> 02:01:43,327
All of you, do what you want. Surgical
Division #2 is hereby dissolved.
1361
02:01:43,529 --> 02:01:47,192
Doctor... are you going
to kill yourself?
1362
02:01:48,501 --> 02:01:51,334
Don't be silly! These
are vitamins.
1363
02:01:51,504 --> 02:01:54,473
The Army has disbanded us,
sir! What are we to do?
1364
02:01:56,909 --> 02:01:58,740
What's going to happen
to Okinawa?
1365
02:02:07,420 --> 02:02:09,388
You must live...!
1366
02:02:12,358 --> 02:02:15,020
For your own sakes!
1367
02:02:15,127 --> 02:02:17,095
And you must
live on...
1368
02:02:19,198 --> 02:02:21,166
...for the sake
of Okinawa!
1369
02:02:22,568 --> 02:02:24,092
You must live!
1370
02:02:24,270 --> 02:02:30,641
The army told us to die! To die for
Japan! And we believed them!
1371
02:02:33,946 --> 02:02:35,573
We're up against
the wall.
1372
02:02:35,681 --> 02:02:41,210
Shouldn't the Staff Officers infiltrate the U.S.
areas and engage in guerrilla warfare?
1373
02:02:41,320 --> 02:02:45,279
We Staff Officers aren't commanders!
We don't have to die here!
1374
02:02:50,463 --> 02:02:54,832
Lt. General Ushijima gave missions
to each of the Staff Officers...
1375
02:02:54,934 --> 02:02:57,903
...and therefore, they were forced
to depart from Headquarters.
1376
02:03:01,707 --> 02:03:04,835
l will take the lead. Everybody
follow me!
1377
02:03:05,010 --> 02:03:06,602
Farewell, General!
1378
02:03:06,779 --> 02:03:08,747
Take care of yourselves!
1379
02:03:11,851 --> 02:03:13,819
General!
1380
02:03:13,986 --> 02:03:14,887
We shall be going before you.
1381
02:03:14,887 --> 02:03:15,454
We shall be going before you.
General!
1382
02:03:15,454 --> 02:03:15,588
General!
1383
02:03:15,588 --> 02:03:16,255
Farewell!
General!
1384
02:03:16,255 --> 02:03:16,389
Farewell!
1385
02:03:16,389 --> 02:03:19,153
Farewell!
General!
1386
02:03:19,325 --> 02:03:21,293
Don't die on me
after all this.
1387
02:03:30,870 --> 02:03:32,838
Aren't you going too?
1388
02:03:34,740 --> 02:03:36,708
Not yet.
1389
02:03:38,043 --> 02:03:43,003
l don't know what will happen to them,
but you'll manage to escape.
1390
02:03:44,817 --> 02:03:47,547
Just don't be
in a rush.
1391
02:03:47,653 --> 02:03:50,281
lf your route should take a day,
take three days to get there.
1392
02:03:50,456 --> 02:03:51,791
Sir...
1393
02:03:51,791 --> 02:03:56,751
That's right, Yahara.
We need you to succeed.
1394
02:04:04,470 --> 02:04:06,199
Yahara...
1395
02:04:07,173 --> 02:04:11,132
We were always drinking together
in Saigon, before the war...
1396
02:04:12,344 --> 02:04:15,802
Remember the movie called
''The Blue Danube?''
1397
02:04:15,981 --> 02:04:16,415
Huh?
1398
02:04:16,415 --> 02:04:21,375
We saw it at the cinema
next to the Hotel Majestic.
1399
02:04:23,923 --> 02:04:26,892
That was a beautiful movie.
1400
02:05:50,075 --> 02:05:59,211
lf can swim, swim out.
Hurry and come out.
1401
02:05:59,318 --> 02:06:06,588
Walk along beach
to harbor.
1402
02:06:14,199 --> 02:06:15,530
Chief of Staff, sir.
1403
02:06:15,701 --> 02:06:16,633
What is it?
1404
02:06:16,802 --> 02:06:18,793
We've received a Letter of Commendation
from lmperial Headquarters.
1405
02:06:18,971 --> 02:06:20,370
What, a Letter of Commendation?
1406
02:06:20,539 --> 02:06:22,700
Just the standard form letter, the
same one they always send.
1407
02:06:22,875 --> 02:06:24,843
L... Let me see that.
1408
02:06:28,414 --> 02:06:31,941
General... General,
isn't this great?
1409
02:06:37,289 --> 02:06:42,386
One more thing. We got a report
that U.S. General Buckner...
1410
02:06:42,494 --> 02:06:44,621
...was killed at Maezato.
1411
02:06:44,897 --> 02:06:47,365
What? Buckner?!
1412
02:06:48,100 --> 02:06:50,398
A Commendation,
and Buckner, too!
1413
02:06:50,502 --> 02:06:53,027
lt's nice to get presents.
1414
02:06:53,138 --> 02:06:55,003
Tomorrow, on top of
Mount Mabuni...
1415
02:06:55,107 --> 02:06:58,076
...we're committing seppuku, while we
watch the 32nd make its final attack.
1416
02:07:02,881 --> 02:07:05,850
Barber, l'm next after
the General.
1417
02:07:23,335 --> 02:07:24,303
Give me some!
1418
02:07:24,303 --> 02:07:26,271
Give me some!
l want to die too!
1419
02:07:31,276 --> 02:07:33,244
You can't have any.
1420
02:07:42,921 --> 02:07:45,890
Now, hurry up and go.
1421
02:07:49,161 --> 02:07:51,129
Cowards!
1422
02:08:02,341 --> 02:08:14,151
The familiar look of a rowof Soushi Trees...
1423
02:08:14,253 --> 02:08:19,452
We passed by throughthem many times...
1424
02:08:19,558 --> 02:08:25,793
lt is so tough toleave here...
1425
02:08:25,898 --> 02:08:42,714
The dreamlike goodold days are gone...
1426
02:08:42,815 --> 02:08:49,015
l do miss those days...
1427
02:08:49,121 --> 02:08:52,921
ln the school wherewe studied...
1428
02:08:53,425 --> 02:08:55,655
The enemy's coming!
1429
02:09:08,240 --> 02:09:11,676
Everybody, come out.
1430
02:09:11,910 --> 02:09:19,043
Men, come out naked. Women,
hold white flags.
1431
02:09:19,151 --> 02:09:26,455
Come out. lf not come
out, throw in bomb.
1432
02:09:43,709 --> 02:09:45,677
Gas bombs!
1433
02:09:47,012 --> 02:09:48,980
Gas bombs!
1434
02:09:49,081 --> 02:09:51,174
Get over here!
1435
02:09:51,283 --> 02:09:52,045
Get over here!
1436
02:09:52,217 --> 02:09:53,377
Teacher, l can't breathe!
1437
02:09:53,485 --> 02:09:55,680
Teacher! Let's get
out of here!
1438
02:09:56,655 --> 02:09:57,815
Mother!
1439
02:09:57,990 --> 02:10:00,959
Urinate and put it over
your mouths!
1440
02:10:04,997 --> 02:10:08,990
Mommy! Let's
go to Daddy!
1441
02:10:09,268 --> 02:10:13,329
We'll go to him... we'll
go to him together.
1442
02:10:13,639 --> 02:10:15,607
Don't give up!
Come on!
1443
02:10:16,842 --> 02:10:19,743
Hey!
1444
02:10:32,791 --> 02:10:35,760
lt'll be impossible at the peak,
so here will have to do.
1445
02:10:56,648 --> 02:11:01,711
Shall l go first, and be your
guide to the next world?
1446
02:11:03,222 --> 02:11:06,191
No. l will go first.
1447
02:11:07,793 --> 02:11:12,821
Oh, right. The General is headed to
Paradise, and l'm going to Hell.
1448
02:11:13,165 --> 02:11:16,134
l forgot we had different destinations!
1449
02:11:17,369 --> 02:11:19,337
General.
1450
02:11:47,566 --> 02:11:50,160
They got killed. Six members of the
Message Unit of Suisan School!
1451
02:11:51,370 --> 02:11:53,065
Guard the entrance
to the death.
1452
02:11:53,238 --> 02:11:56,207
To the death, sir!
1453
02:11:59,745 --> 02:12:03,044
General, come and do that outside,
while we attack the peak.
1454
02:12:05,450 --> 02:12:05,973
Go!
1455
02:12:06,151 --> 02:12:07,015
Yes sir!
1456
02:12:07,185 --> 02:12:09,153
Charge!
1457
02:12:28,173 --> 02:12:30,664
Stop!
1458
02:12:30,776 --> 02:12:32,676
Stop!
1459
02:12:32,778 --> 02:12:33,437
Retreat!
1460
02:12:33,545 --> 02:12:34,011
Get back!
1461
02:12:34,112 --> 02:12:35,136
Get back!
1462
02:12:35,247 --> 02:12:35,770
Get out of here!
1463
02:12:35,881 --> 02:12:37,348
Get out!
1464
02:12:37,449 --> 02:12:40,418
What do you think you're
doing? Go!
1465
02:12:50,562 --> 02:12:51,221
Get out!
1466
02:12:51,330 --> 02:12:55,164
lf you return again,
l'll kill you!
1467
02:12:55,334 --> 02:12:58,303
lt's too dangerous outside,
best it be done here.
1468
02:13:52,457 --> 02:13:57,417
Yahara. Watch carefully, so
you'll know how it's done.
1469
02:14:01,233 --> 02:14:03,201
Hey!
1470
02:14:06,371 --> 02:14:08,999
Help! Let us in!
1471
02:14:14,946 --> 02:14:15,844
Hey...
1472
02:14:16,014 --> 02:14:17,982
What?
1473
02:14:23,121 --> 02:14:24,611
They disembowled themselves.
1474
02:14:26,491 --> 02:14:28,425
The General did?
1475
02:14:28,693 --> 02:14:32,993
They can die if they want, they're soldiers!
But we don't have an easy way out!
1476
02:14:36,635 --> 02:14:41,004
Mr. Barber... this island
is our homeland.
1477
02:14:41,106 --> 02:14:45,440
Our ancestors are buried
here. We Okinawans...
1478
02:14:45,544 --> 02:14:48,513
...should fight to
the very end.
1479
02:14:49,948 --> 02:14:54,908
This is the end. The Commander
is dead, it's all over.
1480
02:14:56,888 --> 02:14:59,857
Hey, let's just stay
here, okay?
1481
02:14:59,958 --> 02:15:03,189
We can die later if we want,
even after we get captured.
1482
02:15:03,962 --> 02:15:06,988
And you call yourself a Japanese
soldier?! Shame on you!
1483
02:15:43,301 --> 02:15:58,274
You fought well. lf you come
out now, we will not kill you.
1484
02:16:04,623 --> 02:16:06,614
Well, l'm going.
1485
02:16:06,791 --> 02:16:08,759
Yeah. Hang in there.
1486
02:16:21,673 --> 02:16:25,040
Hey! Hey!
1487
02:16:34,019 --> 02:16:35,987
Shit!
1488
02:17:22,601 --> 02:17:27,334
Don't be frightened! Japan
will win! We'll win!
1489
02:17:27,505 --> 02:17:31,464
The lmperial Army
will show them!
1490
02:18:21,359 --> 02:18:25,193
My husband... my husband
is in the cave.
1491
02:19:18,116 --> 02:19:20,311
Hey, soldier.
1492
02:19:20,418 --> 02:19:22,443
Wh... Where's your uniform?
1493
02:19:30,929 --> 02:19:36,367
Hey, listen carefully!
All your comrades...
1494
02:19:36,468 --> 02:19:39,926
...have gone to the
Yasukuni Shrine.
1495
02:19:40,038 --> 02:19:43,098
So why do you go on
living, you coward?!
1496
02:19:48,580 --> 02:19:50,548
Don't shoot!
1497
02:20:30,555 --> 02:20:32,113
Father!
1498
02:20:32,290 --> 02:20:33,848
Watch out!
Get down!
1499
02:20:44,669 --> 02:20:47,365
Come on...!
1500
02:21:08,760 --> 02:21:10,061
Can you really do it?
1501
02:21:10,061 --> 02:21:12,029
Can you really do it?
Yes!
1502
02:21:13,765 --> 02:21:14,632
Really?
1503
02:21:14,632 --> 02:21:16,600
Really?
Yes!
1504
02:21:18,069 --> 02:21:19,037
Honestly?
1505
02:21:19,037 --> 02:21:21,005
Honestly?
Yes!
1506
02:21:23,575 --> 02:21:27,534
Okay. Then let's
all die together.
1507
02:21:27,645 --> 02:21:30,011
Huddle together.
1508
02:21:54,372 --> 02:21:56,203
All you women leave!
1509
02:21:56,307 --> 02:21:59,276
All of you leave! lf you don't
leave, l'll cut you down!
1510
02:22:01,412 --> 02:22:04,313
Your deaths would
be pointless!
1511
02:22:04,415 --> 02:22:05,973
Why?
1512
02:22:06,084 --> 02:22:08,052
Why must
you die?!
1513
02:22:10,622 --> 02:22:12,590
Run!
1514
02:25:28,886 --> 02:25:30,945
Mother...
1515
02:25:40,231 --> 02:25:50,368
Chasing the rabbit into
the mountains...
1516
02:25:50,575 --> 02:26:01,886
...fishing for small
carp at the river.
1517
02:26:01,886 --> 02:26:09,793
We still dream of it, our
unforgettable home.
1518
02:26:41,025 --> 02:26:47,760
ln the Battle of Okinawa, one third of
the civilian population perished.
1519
02:29:02,667 --> 02:29:08,628
The End
118667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.