Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:54,761 --> 00:05:00,829
SWEET HOME
3
00:05:02,125 --> 00:05:05,125
Subrip: Pix
4
00:06:39,576 --> 00:06:43,144
Hey, babe.
5
00:06:43,177 --> 00:06:48,811
Tonight... well, yeah,
I don't know, I'm exhausted.
6
00:06:48,843 --> 00:06:53,144
Could we make it some
other night?
7
00:06:53,178 --> 00:06:55,677
I'm just messing with you.
8
00:06:55,709 --> 00:06:57,376
Happy birthday!
9
00:06:57,409 --> 00:07:01,743
I called you like 27 times
and you never picked up.
10
00:07:01,777 --> 00:07:08,145
No... we're not going to your
place, got a surprise.
11
00:07:08,177 --> 00:07:10,277
Simon!
12
00:07:10,310 --> 00:07:14,378
Simon, it's your birthday.
13
00:07:14,410 --> 00:07:16,811
Okay, okay, fine...
14
00:07:16,844 --> 00:07:19,411
I'll cancel the reservation.
15
00:07:19,444 --> 00:07:21,145
Okay?
16
00:07:21,178 --> 00:07:23,511
Do I get to buy some paninis
and some cheap ham...
17
00:07:23,543 --> 00:07:26,644
or does that make you feel
uncomfortable, too?
18
00:07:31,077 --> 00:07:35,611
Sorry. Yes, of course,
I understand.
19
00:07:35,644 --> 00:07:39,211
I'm just trying to cheer you up.
20
00:07:39,243 --> 00:07:42,310
Okay, at least trick your
housemates into going...
21
00:07:42,343 --> 00:07:44,044
to the movies or something.
22
00:07:46,811 --> 00:07:50,445
So... sorry, my battery
is about to die.
23
00:07:50,477 --> 00:07:53,477
I'll swing by for you later,
okay?
24
00:07:53,510 --> 00:07:55,311
I love you.
25
00:07:55,344 --> 00:07:56,511
Hey.
26
00:08:08,343 --> 00:08:15,344
People think that rent control's
a privilege, I call it justice.
27
00:08:15,644 --> 00:08:18,657
The price of rent
these days is crazy.
28
00:08:18,658 --> 00:08:20,611
Tell me about it!
29
00:08:20,644 --> 00:08:24,245
I've asked them time
and again to fix that.
30
00:08:24,278 --> 00:08:26,584
They just ignore me.
31
00:08:26,585 --> 00:08:28,972
It's really dangerous,
it could fall on you.
32
00:08:35,778 --> 00:08:37,811
And there's no one else left
in the building?
33
00:08:37,844 --> 00:08:40,544
No. No one.
34
00:08:40,577 --> 00:08:43,989
A while back a couple tried
to do up the ground floor,
35
00:08:43,990 --> 00:08:48,812
but the realtors
put a stop to it.
36
00:08:48,813 --> 00:08:52,444
Said they were building an
illegal duplex.
37
00:08:52,477 --> 00:08:56,444
And why was the renovation work
on the building stopped?
38
00:08:56,478 --> 00:09:01,545
They thought that way I'd leave,
but they're sorely mistaken.
39
00:09:01,578 --> 00:09:05,937
They even sent some squatters
in to make my life hell.
40
00:09:05,938 --> 00:09:07,040
Who did?
41
00:09:07,041 --> 00:09:09,822
Who do you think?
The realtors.
42
00:09:09,823 --> 00:09:13,212
Haven't you been listening?
They want me out.
43
00:09:13,245 --> 00:09:15,812
They want to tear
the building down.
44
00:09:15,844 --> 00:09:19,513
They buy up old buildings and kick
out the old people living there.
45
00:09:19,545 --> 00:09:22,985
They turn each apartment
into four or five,
46
00:09:22,986 --> 00:09:25,279
then rent them for
a small fortune.
47
00:09:25,311 --> 00:09:27,812
A great business!
48
00:09:27,845 --> 00:09:29,446
But not me.
49
00:09:29,479 --> 00:09:30,412
You're not going anywhere.
50
00:09:30,445 --> 00:09:32,279
No.
51
00:09:32,312 --> 00:09:34,146
Look...
52
00:09:34,178 --> 00:09:35,278
Ramon.
53
00:09:35,311 --> 00:09:37,812
Ramon. The law's on your side.
54
00:09:37,845 --> 00:09:40,679
And I'm giving the building
a favorable report.
55
00:09:40,712 --> 00:09:42,312
The structure's not damaged.
56
00:09:42,345 --> 00:09:44,346
But to be honest, I think you
should give in.
57
00:09:44,378 --> 00:09:48,479
Well, well! And I thought you
were working for them, too.
58
00:09:48,512 --> 00:09:51,813
Since there are no honest people
left in this country.
59
00:09:51,845 --> 00:09:54,512
Yeah... look I know you don't
want to hear this...
60
00:09:54,546 --> 00:09:57,312
but the situation's not likely
to improve.
61
00:09:57,345 --> 00:10:00,612
This isn't much of a home anymore,
especially not out there.
62
00:10:00,646 --> 00:10:02,178
I'm not leaving!
63
00:10:02,211 --> 00:10:04,179
I see.
64
00:10:06,345 --> 00:10:07,780
Wait...
65
00:10:07,812 --> 00:10:11,545
Could I have your card?
66
00:10:11,578 --> 00:10:14,079
In case I think of anything else
to tell you.
67
00:10:14,112 --> 00:10:16,745
Or, if something happens.
68
00:10:16,779 --> 00:10:20,380
If anything happens, Ramon, you
should call the police.
69
00:10:32,778 --> 00:10:35,179
I appreciate it.
70
00:10:35,212 --> 00:10:39,645
Be sure to close the front door
properly. Please.
71
00:10:39,679 --> 00:10:43,279
It's broken and anyone could
walk in.
72
00:10:43,311 --> 00:10:45,312
Thank you.
Have a nice day.
73
00:11:52,079 --> 00:11:53,447
You are scared of your own
shadow.
74
00:11:53,480 --> 00:11:55,613
Silly, you.
75
00:11:55,647 --> 00:11:58,679
Stop, stop, stop! Look
at the mess you're making.
76
00:11:58,712 --> 00:12:01,146
I tried to get them to go
to the cinema...
77
00:12:01,180 --> 00:12:03,580
but they said with this weather, I
better just download something.
78
00:12:03,612 --> 00:12:06,046
It's okay. We'll go
someplace else.
79
00:12:06,079 --> 00:12:08,813
And don't say anything!
It hasn't cost me a cent.
80
00:12:08,846 --> 00:12:10,579
Okay, all right.
81
00:12:10,613 --> 00:12:13,279
Happy birthday.
82
00:12:13,312 --> 00:12:14,413
You have to put this on.
83
00:12:14,446 --> 00:12:16,179
Heh, you're joking.
84
00:12:16,213 --> 00:12:18,413
No. It's my birthday surprise
and I'm totally serious.
85
00:12:18,446 --> 00:12:20,180
Okay, all right.
86
00:12:27,480 --> 00:12:28,714
So what, are we going?
87
00:12:28,747 --> 00:12:30,247
Yeah, okay.
88
00:13:20,313 --> 00:13:22,480
Ali, what are you doing?
89
00:13:22,513 --> 00:13:24,547
Come on.
90
00:13:25,680 --> 00:13:27,580
I'm really wet, you know?
91
00:13:27,614 --> 00:13:29,647
Come on, okay, we're going.
92
00:13:29,680 --> 00:13:31,514
-So, start walking.
-Okay.
93
00:13:34,647 --> 00:13:37,714
Okay, good, stay here.
Give me a sec.
94
00:13:43,247 --> 00:13:47,580
Now, go farther, yeah...
it's okay, it's okay.
95
00:13:47,613 --> 00:13:49,615
Okay, I don't trust you!
96
00:13:49,648 --> 00:13:51,515
Okay, I'm with you.
97
00:13:52,714 --> 00:13:55,047
Now... one step.
98
00:13:55,081 --> 00:13:56,281
-Okay.
-One more.
99
00:13:56,314 --> 00:13:58,448
Yes.
100
00:13:58,481 --> 00:14:00,281
And...
101
00:14:02,680 --> 00:14:07,515
Surprise.
102
00:14:07,548 --> 00:14:09,214
Ali, what's this?
103
00:14:09,246 --> 00:14:13,148
Fit a bro and zero cost.
You like it?
104
00:14:13,180 --> 00:14:15,547
Of course, yeah!
105
00:14:15,580 --> 00:14:17,781
But where are we?
106
00:14:17,814 --> 00:14:22,114
Yeah, I borrowed some keys.
107
00:14:22,147 --> 00:14:24,447
Who's place is this?
108
00:14:24,480 --> 00:14:28,049
Don't ask. Tonight it's ours,
okay? No more questions.
109
00:14:28,082 --> 00:14:29,648
Okay.
110
00:14:29,681 --> 00:14:31,747
This is the nicest thing
anyone's ever done for me.
111
00:14:31,781 --> 00:14:33,681
Yeah?
112
00:14:33,713 --> 00:14:36,814
I swapped out the paninis
for my kid Ross.
113
00:14:36,848 --> 00:14:39,383
Veg one, no cost.
114
00:14:41,081 --> 00:14:43,580
And you know the best part
of Japanese food?
115
00:14:43,614 --> 00:14:44,815
What?
116
00:14:44,848 --> 00:14:47,316
It doesn't get cold.
117
00:15:19,482 --> 00:15:21,716
Tell me what
you're thinking about.
118
00:15:23,181 --> 00:15:24,516
Nothing.
119
00:15:28,215 --> 00:15:31,616
You've been in the dumps
for days now, something's wrong.
120
00:15:31,649 --> 00:15:35,149
Nothing's wrong... really.
121
00:15:42,648 --> 00:15:45,015
I don't like seeing you
like this.
122
00:15:51,115 --> 00:15:54,248
Yeah, I don't know.
I'm sorry.
123
00:15:57,082 --> 00:15:59,516
It's just that...
124
00:15:59,549 --> 00:16:03,083
Sometimes I think it'd be nice to
go back and do things differently.
125
00:16:03,115 --> 00:16:04,648
You know?
126
00:16:08,215 --> 00:16:10,415
You can't keep going
on like this.
127
00:16:10,448 --> 00:16:14,381
Well, I'm trying to stay
positive, I'm telling you.
128
00:16:14,414 --> 00:16:18,215
I've got too much time to think.
I need a job. I need money.
129
00:16:18,248 --> 00:16:21,548
It's not too late, Simon.
130
00:16:21,581 --> 00:16:25,149
I told you a thousand times, you
should try going back into medicine.
131
00:16:25,183 --> 00:16:27,750
It's not all that easy.
132
00:16:29,348 --> 00:16:31,249
I think you'd be happier.
133
00:16:31,283 --> 00:16:35,417
Yeah, well, I've got
to face the facts, okay?
134
00:16:35,450 --> 00:16:38,749
I am a nurse. It's not
that bad, is it?
135
00:16:38,781 --> 00:16:41,316
No, that's not what you want.
136
00:16:59,416 --> 00:17:03,316
Well, today is not the day
to talk about this.
137
00:17:03,348 --> 00:17:07,182
I don't want to think about it
now. It's your birthday.
138
00:17:07,216 --> 00:17:09,684
And...
139
00:17:17,248 --> 00:17:19,417
Tah-dah! Happy birthday.
140
00:17:19,449 --> 00:17:21,617
Fuck, honey, I told you,
no gifts.
141
00:17:21,649 --> 00:17:22,999
Yeah, but...
142
00:17:23,000 --> 00:17:24,349
I thought we had a deal.
143
00:17:24,383 --> 00:17:26,382
You know how this makes me feel.
144
00:17:26,416 --> 00:17:30,050
You already put the whole party
together, now you...
145
00:17:32,750 --> 00:17:36,115
Shit... I am such a dick.
146
00:17:36,149 --> 00:17:37,382
I'm sorry.
147
00:17:41,817 --> 00:17:43,482
-Your mother.
-Not now.
148
00:17:43,516 --> 00:17:46,250
She won't let up
until you answer.
149
00:17:46,283 --> 00:17:49,282
Seriously, I'm sorry.
150
00:17:50,550 --> 00:17:52,151
Hey, come here.
151
00:17:57,248 --> 00:17:59,750
I'll go, take this
to light the way.
152
00:18:01,184 --> 00:18:04,283
Ali! I'm sorry!
153
00:18:06,749 --> 00:18:08,549
Imbecile.
154
00:18:39,715 --> 00:18:43,316
Well, hey!
What are you doing out here?
155
00:18:43,350 --> 00:18:45,484
Hello! Come here.
156
00:18:45,516 --> 00:18:50,317
You're shaking, poor thing!
157
00:18:50,349 --> 00:18:52,683
You want to go upstairs?
158
00:18:52,716 --> 00:18:54,484
Okay, I'll take you.
159
00:18:54,516 --> 00:18:57,251
But you go in by yourself, okay?
160
00:20:21,717 --> 00:20:24,185
Nice fucking job.
161
00:20:24,217 --> 00:20:26,217
I'll go see if I can
find a dust pan.
162
00:20:26,251 --> 00:20:28,419
Where did you find this genius,
163
00:20:28,452 --> 00:20:31,518
I don't know, he looked smarter
to me the first time I saw him.
164
00:20:31,552 --> 00:20:36,285
Hey, screw the dust pan, let's
go.
165
00:21:12,452 --> 00:21:14,184
Ram�n?
166
00:21:37,285 --> 00:21:41,319
Shit! It's in the car.
Fuck!
167
00:23:27,152 --> 00:23:29,652
Please, Simon, don't come out!
168
00:23:34,152 --> 00:23:35,487
Ali?
169
00:23:48,320 --> 00:23:51,519
Ali?
170
00:23:51,553 --> 00:23:53,553
Ali?
171
00:23:56,718 --> 00:23:58,253
There's no one in there.
172
00:23:58,286 --> 00:24:00,053
Ali?
173
00:24:00,087 --> 00:24:02,620
Hey, hey, you stay here.
Be alert.
174
00:24:04,585 --> 00:24:06,020
Ali?
175
00:24:13,286 --> 00:24:15,420
Get him!
176
00:25:38,653 --> 00:25:41,520
What the hell's going on?
177
00:26:24,620 --> 00:26:26,722
Shut up! Calm down!
178
00:26:26,754 --> 00:26:29,187
You! Why the fuck are you
here? Who are you with?
179
00:26:29,220 --> 00:26:31,621
I don't speak Spanish very well.
I don't understand.
180
00:26:31,655 --> 00:26:34,088
Don't fuck with me.
Who else is here?
181
00:26:34,120 --> 00:26:35,387
I'm by myself.
182
00:26:35,421 --> 00:26:37,155
Bullshit. Who is Ali?
183
00:26:37,188 --> 00:26:40,422
Ali, my cat. I was looking
for her.
184
00:26:40,455 --> 00:26:44,255
Your cat, right? Cats don't
throw phones down stairs.
185
00:26:44,288 --> 00:26:48,321
In beast, you be true... and where
is Ali? We don't have all night.
186
00:27:03,687 --> 00:27:06,554
Where is it?
187
00:27:25,387 --> 00:27:28,688
Help me! Please!
188
00:27:30,788 --> 00:27:34,156
Is anyone there?
189
00:27:34,189 --> 00:27:36,323
Somebody help!
190
00:27:39,089 --> 00:27:41,789
Help! We're trapped!
191
00:28:08,854 --> 00:28:11,756
He's not getting any better.
192
00:28:13,489 --> 00:28:15,390
Your cat, right?
193
00:28:18,155 --> 00:28:20,156
Don't lie to me again.
194
00:28:20,188 --> 00:28:22,589
We've got to do something.
He's out cold!
195
00:28:33,388 --> 00:28:37,355
He's a doctor.
This fuck is a doctor.
196
00:28:37,389 --> 00:28:40,423
Shit. Do something,
come on!
197
00:28:40,455 --> 00:28:43,623
Get up, you have an emergency,
doctor.
198
00:28:43,655 --> 00:28:45,189
Get up.
199
00:28:45,221 --> 00:28:47,056
Get the fuck up!
200
00:30:27,823 --> 00:30:30,790
I think he might have some kind
of spinal cord injury.
201
00:30:30,824 --> 00:30:32,590
Moving him would be very
dangerous.
202
00:30:32,622 --> 00:30:33,823
What the fuck are you saying?
203
00:30:33,857 --> 00:30:35,591
Wait.
204
00:30:37,389 --> 00:30:38,424
Look.
205
00:30:39,390 --> 00:30:41,190
I need this, okay?
206
00:30:48,390 --> 00:30:51,257
See? He's got no feeling.
207
00:30:51,289 --> 00:30:53,524
He needs to be mobilized and
taken to a hospital.
208
00:30:53,556 --> 00:30:54,590
-What?
-The hospital.
209
00:30:54,622 --> 00:30:56,489
No hospitals.
210
00:30:56,522 --> 00:30:58,289
You fucking heard him! Just call
them and tell them what happened!
211
00:30:58,323 --> 00:30:59,724
We're not calling anybody, okay?
212
00:30:59,757 --> 00:31:02,091
They said it was only
going to be the old guy!
213
00:31:02,123 --> 00:31:03,556
This shit is not
our problem now!
214
00:31:05,823 --> 00:31:09,090
Could you use your goddamn head
for once, you fucking idiot?
215
00:31:09,124 --> 00:31:11,390
Of course, it's our problem.
216
00:31:11,422 --> 00:31:13,657
If they send someone, man,
we're fucked.
217
00:31:13,689 --> 00:31:16,556
Why would they need us if we
didn't know how to do our job?
218
00:31:16,589 --> 00:31:19,223
If we don't clean this up,
we are not getting paid.
219
00:31:19,257 --> 00:31:21,490
Do the job and you get paid.
220
00:31:21,523 --> 00:31:23,124
That was the deal.
221
00:31:23,157 --> 00:31:24,258
Okay.
222
00:31:25,723 --> 00:31:27,392
Okay, I get it.
223
00:31:59,490 --> 00:32:01,091
I'm gonna go see.
224
00:32:01,123 --> 00:32:02,524
Keep an eye on him.
225
00:32:30,724 --> 00:32:31,792
Something wrong?
226
00:32:31,824 --> 00:32:33,524
No.
227
00:32:33,558 --> 00:32:35,458
Don't do anything stupid.
228
00:33:06,158 --> 00:33:08,558
Emergency Services,
how can I help?
229
00:33:08,591 --> 00:33:10,691
I... there are...
230
00:33:10,724 --> 00:33:12,524
Me and my girlfriend, we're
locked inside a buil...
231
00:33:12,525 --> 00:33:13,425
there are three men here.
232
00:33:13,459 --> 00:33:15,725
They're trying to kill us.
You've gotta send someone.
233
00:33:15,758 --> 00:33:18,292
Calm down, sir. I can't
understand you.
234
00:33:18,324 --> 00:33:20,525
Tell me, what is your location?
235
00:33:20,558 --> 00:33:23,092
What?
236
00:33:23,125 --> 00:33:26,459
I need you to tell me exactly
where you are. Sir?
237
00:33:26,491 --> 00:33:28,792
I don't know.
238
00:33:28,824 --> 00:33:31,591
I can't help you if I don't
know exactly where you are.
239
00:33:31,625 --> 00:33:33,492
Sir?
240
00:33:49,492 --> 00:33:50,825
Fuck!
241
00:34:18,091 --> 00:34:20,492
Thanks for taking care
of my brother.
242
00:34:22,691 --> 00:34:24,692
Fuck! No!
243
00:34:35,491 --> 00:34:37,725
No! No!
244
00:35:09,624 --> 00:35:11,292
Are you okay?
245
00:35:11,326 --> 00:35:12,626
Yeah, are you?
246
00:35:12,659 --> 00:35:16,393
No, I'm not, I...
Who the fuck are these guys?
247
00:35:16,426 --> 00:35:21,292
I think... I think they are
from the real estate agency.
248
00:35:21,325 --> 00:35:22,460
They killed the old man.
249
00:35:22,492 --> 00:35:24,492
The real estate agency,
what the fuck?
250
00:35:24,526 --> 00:35:25,660
We need to get out of here!
251
00:35:25,691 --> 00:35:27,526
No, wait!
252
00:35:27,560 --> 00:35:30,225
The front door is stuck and all
the windows are bricked up.
253
00:35:30,258 --> 00:35:31,393
We can't get out of here.
254
00:35:31,425 --> 00:35:32,493
Shit.
255
00:35:36,326 --> 00:35:37,727
-Fuck! He's coming!
-What?
256
00:35:37,760 --> 00:35:39,326
Come on! Come on!
257
00:35:39,359 --> 00:35:41,160
What about the other guy?
258
00:35:41,192 --> 00:35:42,492
He's dead!
259
00:35:42,525 --> 00:35:43,626
Come on.
260
00:35:49,092 --> 00:35:50,727
-What are you doing?
-We got the keys.
261
00:35:51,860 --> 00:35:53,126
Hurry up!
262
00:35:54,659 --> 00:35:56,627
Go, go, go, go! Come on!
263
00:35:59,725 --> 00:36:02,427
Shit! Come on! He's coming!
264
00:36:02,459 --> 00:36:05,793
Close the door! Close the door!
Close the door!
265
00:36:05,826 --> 00:36:08,092
Open the fucking door!
266
00:36:08,125 --> 00:36:10,127
What are you doing?
267
00:36:13,293 --> 00:36:14,761
Agh! Agh!
268
00:36:25,525 --> 00:36:26,793
Somebody!
269
00:36:33,593 --> 00:36:37,094
Fuck! Holy fucking shit!
270
00:36:37,126 --> 00:36:40,194
I'm going to fucking kill her!
271
00:36:40,227 --> 00:36:42,294
Alicia, you bitch!
272
00:37:14,759 --> 00:37:16,760
Calm down.
273
00:37:19,561 --> 00:37:23,428
Hello? I know, I know.
I'm sorry for calling.
274
00:37:23,461 --> 00:37:27,227
We've got a problem.
275
00:37:27,259 --> 00:37:30,461
There were other people
in the building.
276
00:37:30,494 --> 00:37:32,660
I don't know.
277
00:37:32,693 --> 00:37:35,627
As well as the old man,
there was a couple.
278
00:37:35,661 --> 00:37:39,260
No idea!
They must have snuck in.
279
00:37:39,293 --> 00:37:42,326
Yeah, if you could send someone
I'd really appreciate it.
280
00:37:42,360 --> 00:37:44,461
Of course, I'll wait here.
281
00:37:44,494 --> 00:37:48,127
Got it. Thanks so much
and I'm really sorry.
282
00:37:48,159 --> 00:37:49,694
Okay. Bye.
283
00:37:57,527 --> 00:37:59,760
Let me take a look, okay?
284
00:37:59,793 --> 00:38:01,126
Fuck!
285
00:38:01,160 --> 00:38:02,661
Thanks for not pretending.
286
00:38:02,694 --> 00:38:04,594
Yeah, you're losing
a lot of blood.
287
00:38:04,626 --> 00:38:07,128
We need a 24-hour pharmacy.
288
00:38:07,160 --> 00:38:09,393
Don't piss a little, okay.
289
00:38:09,426 --> 00:38:11,627
Shit.
290
00:38:11,661 --> 00:38:13,261
I'm sorry about before.
291
00:38:13,293 --> 00:38:15,293
How about you two come out
and we finish this?
292
00:38:15,327 --> 00:38:17,528
What are you doing?
293
00:38:17,561 --> 00:38:21,828
Leave us alone! Fuck!
294
00:38:21,861 --> 00:38:24,561
What about the old man's flat? His
windows wouldn't be boarded, right?
295
00:38:24,594 --> 00:38:26,162
Yeah, and how would we
get there?
296
00:38:26,194 --> 00:38:27,428
What's going on in there?
297
00:38:27,460 --> 00:38:30,029
Cut us some slack, okay?
298
00:38:34,593 --> 00:38:37,028
Hey! What the fuck
is going on in there?
299
00:38:44,693 --> 00:38:47,461
Simon... the duplex.
300
00:38:47,494 --> 00:38:48,760
What?
301
00:38:48,794 --> 00:38:51,396
We're in the upper part.
302
00:39:06,361 --> 00:39:08,228
What are you gonna do?
303
00:39:08,261 --> 00:39:10,727
For now, get the blueprints out
of my purse, I'll be right back.
304
00:39:23,360 --> 00:39:24,761
There's gotta be a way.
305
00:39:24,794 --> 00:39:26,177
What about the basement?
306
00:39:26,178 --> 00:39:27,561
Yeah, I thought about it.
307
00:39:27,595 --> 00:39:29,495
We could get out to the
street through there,
308
00:39:29,496 --> 00:39:30,762
but I don't have the
keys to that door.
309
00:39:30,795 --> 00:39:34,128
Shit, this is a fucking
mousetrap.
310
00:39:34,161 --> 00:39:35,428
What... what about the roof?
311
00:39:35,462 --> 00:39:38,262
I checked it out and it's
bricked off.
312
00:39:38,294 --> 00:39:39,638
We could get out downstairs,
313
00:39:39,639 --> 00:39:42,327
and try reaching the old man's
apartment and call for help.
314
00:39:42,361 --> 00:39:45,329
And how do we get up to the third
floor without this guy seeing us?
315
00:39:48,360 --> 00:39:50,144
By climbing the freight lift.
316
00:39:50,145 --> 00:39:51,729
I don't know I'll be fit
for a hike.
317
00:39:51,761 --> 00:39:54,062
Yeah, I know. You stay here.
I'll go faster alone, okay?
318
00:39:54,096 --> 00:39:55,429
You can distract him.
319
00:39:55,462 --> 00:39:56,695
I... I don't think this
is a good idea.
320
00:39:56,727 --> 00:39:58,662
Yeah, me, neither.
321
00:39:58,695 --> 00:40:01,561
Just make all the noise you can and
keep his mind off the lift, okay?
322
00:40:01,594 --> 00:40:03,694
I don't know.
323
00:40:03,728 --> 00:40:05,561
Trust me.
324
00:40:08,694 --> 00:40:10,062
Be careful.
325
00:40:55,795 --> 00:40:57,762
Let us out!
326
00:40:57,795 --> 00:41:01,296
I already told you to come out.
I'm waiting here.
327
00:41:01,328 --> 00:41:02,695
Motherfucker!
328
00:41:49,161 --> 00:41:50,829
Stop with the fucking banging!
329
00:41:50,863 --> 00:41:52,730
-Hold on!
-Fucking idiot, man.
330
00:41:52,763 --> 00:41:55,063
Do you know how to say
that in Spanish?
331
00:41:55,096 --> 00:41:57,296
Screw you!
Go fuck yourself!
332
00:42:28,396 --> 00:42:32,130
Hey! Hey!
333
00:45:51,865 --> 00:45:54,698
Hey! Fucking look up here!
334
00:45:57,531 --> 00:46:02,066
Hey! Hey!
335
00:46:02,099 --> 00:46:08,066
Up here! Fuck! Up here!
For fuck's sake!
336
00:46:08,099 --> 00:46:11,631
Here! Fucking look up here!
337
00:46:15,532 --> 00:46:17,399
Fuck!
338
00:46:36,765 --> 00:46:39,466
Come on, Simon. Give me that!
Come on?
339
00:46:39,499 --> 00:46:42,032
You're a tough guy?
340
00:46:44,264 --> 00:46:46,298
You look like me, Simon?
341
00:46:56,532 --> 00:46:58,466
Come on!
342
00:47:07,398 --> 00:47:09,033
What the fuck?
343
00:47:12,565 --> 00:47:14,565
Where do you think
you're going?
344
00:47:14,598 --> 00:47:16,465
Hey! You're trapped!
345
00:47:16,498 --> 00:47:20,833
Agh! You're trapped! Where do
you think you're going?
346
00:47:20,865 --> 00:47:24,233
Fucking bitch! Agh!
347
00:48:05,365 --> 00:48:06,433
How'd it go?
348
00:48:06,467 --> 00:48:07,534
Badly.
349
00:48:07,566 --> 00:48:08,665
What happened?
350
00:48:08,698 --> 00:48:10,765
Shut up, he'll hear us.
351
00:48:10,799 --> 00:48:12,500
Who can hear us?
352
00:48:12,532 --> 00:48:14,133
The back-up.
353
00:48:33,232 --> 00:48:34,266
Who's that?
354
00:48:34,300 --> 00:48:36,332
The old man from upstairs.
355
00:48:36,366 --> 00:48:38,667
How did he get down here?
356
00:48:38,700 --> 00:48:40,600
Don't ask.
357
00:48:59,166 --> 00:49:01,801
Hey! I'm up here!
358
00:49:01,834 --> 00:49:05,467
Someone come and help me!
I'm trapped!
359
00:49:15,699 --> 00:49:17,666
Who the fuck is this guy?
360
00:49:17,700 --> 00:49:22,434
I don't know.
Let's go upstairs.
361
00:49:22,467 --> 00:49:25,467
It's about time! I've been stuck
here for half an hour!
362
00:49:26,599 --> 00:49:28,167
One of them's inside.
363
00:49:28,201 --> 00:49:30,101
I don't know where
the girl went.
364
00:49:38,766 --> 00:49:40,567
Will you get a move on?
365
00:49:40,599 --> 00:49:42,634
Unbelievable.
366
00:49:50,600 --> 00:49:52,101
What are you doing, man?
367
00:49:52,134 --> 00:49:53,234
Hey! No!
368
00:50:14,866 --> 00:50:16,735
What's he doing?
369
00:50:18,568 --> 00:50:20,635
Run! Down the stairs! Run!
370
00:50:53,334 --> 00:50:55,201
How are we gonna get out
of here?
371
00:51:41,134 --> 00:51:42,634
Shit!
372
00:51:42,667 --> 00:51:44,068
What's going on?
373
00:51:44,101 --> 00:51:46,734
He found the keys
to the basement.
374
00:52:23,534 --> 00:52:25,301
The lift, it's got electricity.
375
00:52:25,335 --> 00:52:27,502
What?
376
00:52:27,534 --> 00:52:29,802
If there's electricity, maybe the
emergency intercom's working.
377
00:52:29,835 --> 00:52:32,401
We could use it to call
for help.
378
00:52:32,435 --> 00:52:34,436
We'll be in the middle
of the building.
379
00:52:34,469 --> 00:52:36,603
He'll hear us, he'll see us.
380
00:52:38,701 --> 00:52:41,368
What about trying to steal the
guys to the basement off him?
381
00:52:41,402 --> 00:52:43,702
Yeah, he won't see us that way.
382
00:52:43,734 --> 00:52:45,568
I can't climb up there.
383
00:52:45,601 --> 00:52:47,335
Yes, you can.
384
00:52:47,367 --> 00:52:48,736
No, I can't.
385
00:52:48,769 --> 00:52:51,535
Simon, doing nothing
is not an option.
386
00:52:51,568 --> 00:52:53,101
Just sitting here,
I'm telling you,
387
00:52:53,102 --> 00:52:55,401
it's only a matter of
time before he finds us.
388
00:52:55,434 --> 00:52:57,756
We'll climb up the
shaft, call for help,
389
00:52:57,757 --> 00:53:00,135
and lock ourselves
in on the third floor.
390
00:53:00,169 --> 00:53:02,602
That why we'll buy some time
before they come help us.
391
00:53:06,569 --> 00:53:08,469
What if the intercom
isn't working?
392
00:53:31,136 --> 00:53:33,136
Hey.
393
00:53:33,168 --> 00:53:35,369
How about this?
394
00:53:43,802 --> 00:53:45,537
Let me help you.
395
00:53:49,469 --> 00:53:50,803
Was there no other color?
396
00:54:30,102 --> 00:54:31,324
If I don't get to
a hospital soon,
397
00:54:31,325 --> 00:54:33,770
I don't think there are
gonna be many more birthdays.
398
00:54:35,635 --> 00:54:38,502
We're getting out of here...
I promise you.
399
00:55:13,735 --> 00:55:17,138
When he starts to knock
the door down, we go, okay?
400
00:55:27,870 --> 00:55:30,771
Hey... sorry.
401
00:55:31,869 --> 00:55:33,136
For what?
402
00:55:33,169 --> 00:55:35,037
For this crappy birthday.
403
00:55:37,103 --> 00:55:40,171
I'm sorry I was such a dick.
404
00:55:40,204 --> 00:55:41,538
Thank you for my present.
405
00:55:41,570 --> 00:55:44,638
Yeah, it's pretty useful, right?
406
00:55:46,370 --> 00:55:49,104
I love you.
407
00:55:49,137 --> 00:55:50,771
Me, too.
408
00:56:03,237 --> 00:56:04,404
Let's go.
409
00:57:29,338 --> 00:57:30,405
Shit!
410
00:57:30,437 --> 00:57:31,371
What?
411
00:57:31,405 --> 00:57:33,171
It's not working.
412
00:57:33,204 --> 00:57:34,771
Let's go, Ali.
413
00:57:34,803 --> 00:57:36,205
No, wait.
414
00:57:40,304 --> 00:57:42,505
He's gonna find the hatch.
415
00:57:42,537 --> 00:57:44,238
Let's get inside.
We've still got time.
416
00:57:44,271 --> 00:57:46,171
It's gotta be a loose wire
or something.
417
00:57:46,204 --> 00:57:47,371
It's not gonna work, Ali,
come on!
418
00:57:47,404 --> 00:57:49,371
-Wait!
-Quit shouting.
419
00:57:49,405 --> 00:57:52,239
I'm not shouting. If this
doesn't work, we'll go, okay?
420
00:58:02,572 --> 00:58:04,439
Okay.
421
00:58:23,705 --> 00:58:25,138
Run!
422
00:58:44,272 --> 00:58:46,172
Run, Simon! Hurry up!
423
00:58:53,339 --> 00:58:55,373
Come on, Simon, come on.
Come on.
424
00:58:55,406 --> 00:58:58,073
Simon, come on! Simon!
425
00:58:58,105 --> 00:58:59,471
Simon, what are you doing?
Come on!
426
00:58:59,504 --> 00:59:01,338
I can't move.
I'm not gonna make it.
427
00:59:01,372 --> 00:59:02,638
-Leave! Go!
-No!
428
00:59:02,671 --> 00:59:04,239
I won't leave without you!
429
00:59:06,139 --> 00:59:07,539
Come on!
430
00:59:09,506 --> 00:59:13,105
I'm sorry, honey. I can't.
You have to go.
431
00:59:22,205 --> 00:59:23,639
I love you.
432
00:59:23,673 --> 00:59:24,806
Please go.
433
00:59:24,839 --> 00:59:26,507
I love you.
434
00:59:50,238 --> 00:59:52,272
No!
435
01:00:53,639 --> 01:00:56,474
Please don't hurt her.
436
01:00:56,507 --> 01:00:58,374
Please...
437
01:01:49,673 --> 01:01:51,407
I need help!
438
01:03:34,141 --> 01:03:36,474
Simon!
439
01:04:20,775 --> 01:04:22,441
My god.
440
01:04:26,741 --> 01:04:29,675
We're leaving, Simon.
We're leaving.
441
01:04:29,708 --> 01:04:30,775
Look.
442
01:04:30,776 --> 01:04:31,841
What happened?
443
01:06:58,776 --> 01:07:00,709
Shit!
444
01:07:03,110 --> 01:07:06,044
This is disgusting!
445
01:15:27,248 --> 01:15:28,382
Fuck!
446
01:15:55,148 --> 01:15:56,583
Go to hell!
447
01:15:56,616 --> 01:15:58,685
Son of a bitch! Mother fucker!
448
01:15:59,305 --> 01:16:05,726
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
30386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.