Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,840 --> 00:00:35,760
Where to?
-Meeting with Muki.
2
00:00:36,720 --> 00:00:38,080
Who's Muki?
3
00:00:39,840 --> 00:00:42,000
Let me through,
your father is waiting for me.
4
00:00:42,280 --> 00:00:45,000
By 21:01 tonight...
5
00:00:45,800 --> 00:00:47,800
you'll be a dead man.
6
00:00:47,840 --> 00:00:52,800
But before that, you'll meet
with
attorney Abramson and sign your
will.
7
00:00:54,800 --> 00:00:58,800
My wife and I are getting
divorced.
I have to make sure she gets the
money
8
00:00:59,320 --> 00:01:02,680
when I won't be around.
-Partnership
insurance covers businesses,
9
00:01:04,720 --> 00:01:06,080
not private individuals.
10
00:01:07,480 --> 00:01:08,600
Congratulate me,
11
00:01:09,320 --> 00:01:10,400
I'm divorced.
12
00:01:13,960 --> 00:01:16,960
About what we discussed
earlier...
-You'll get it, don't worry.
13
00:01:17,480 --> 00:01:21,120
Once we're sure you're apart for
good,
you'll get all the money you
want.
14
00:01:26,360 --> 00:01:31,640
Now you have 10 seconds to shoot
the bastard who records people.
15
00:01:40,320 --> 00:01:46,680
Your husband killing himself is
taped.
They sent for the guy with the
keys.
16
00:01:47,240 --> 00:01:48,920
He's asleep.
-So wake him up!
17
00:01:50,600 --> 00:01:55,680
This investigator is not just
a piece of shit, he's trouble,
okay?
18
00:01:56,080 --> 00:01:59,400
He could easily convince a judge
that you're not cooperating
19
00:01:59,520 --> 00:02:01,960
and have you kept in custody for
obstructing a homicide
investigation.
20
00:02:03,320 --> 00:02:05,040
I hear your daughter
21
00:02:06,400 --> 00:02:08,680
got a leading role in a play,
22
00:02:11,560 --> 00:02:16,080
so I got her a little something
for her premiere.
23
00:02:17,200 --> 00:02:19,040
Muki, let me end my life
in peace.
24
00:02:24,120 --> 00:02:25,480
I came to say goodbye, Dad.
25
00:02:29,040 --> 00:02:31,640
I have to go.
26
00:02:55,200 --> 00:02:58,000
The kitchenette is for cops
only,
didn't you read the sign?
27
00:02:58,200 --> 00:02:59,440
Of course I did, Romi.
28
00:03:06,040 --> 00:03:08,000
I heard you've been
reading something yourself.
29
00:03:08,840 --> 00:03:12,800
A lab report that says there's
no
gun powder on my client's hands
30
00:03:12,840 --> 00:03:14,640
and that she's being held
in custody for nothing.
31
00:03:15,720 --> 00:03:18,000
I'm entitled to 24 hours,
it's by the book.
32
00:03:19,280 --> 00:03:21,600
There're many accidents
in Jerusalem lately, huh, Romi?
33
00:03:23,080 --> 00:03:25,200
Many suicides made to look
like accidents.
34
00:03:26,680 --> 00:03:31,000
Yes. And you, the police
35
00:03:31,680 --> 00:03:33,840
keep closing cases
for lack of public interest.
36
00:03:35,840 --> 00:03:37,040
That's not in the book.
37
00:03:38,800 --> 00:03:40,640
What cases did
the police close?
38
00:03:42,760 --> 00:03:45,680
The Malka Abramson case,
of blessed memory?
39
00:03:46,320 --> 00:03:47,600
A pretty woman,
40
00:03:48,680 --> 00:03:50,200
a very pretty woman,
41
00:03:50,240 --> 00:03:53,200
who was found less than pretty
covered in cement
42
00:03:53,240 --> 00:03:54,600
in an elevator shaft.
43
00:03:56,160 --> 00:04:00,720
All of Jerusalem is shocked,
everyone is mourning and crying.
44
00:04:03,280 --> 00:04:04,800
Only her husband is gone.
45
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
He's in Miami.
46
00:04:08,840 --> 00:04:11,840
And can't find a flight back,
not even a connecting flight.
47
00:04:11,840 --> 00:04:14,880
He doesn't come in for the
funeral
nor the Shivah, nothing.
48
00:04:15,240 --> 00:04:19,560
Arrives 2 months later reserving
his right to remain silent.
49
00:04:20,120 --> 00:04:21,320
But he sweats.
50
00:04:24,080 --> 00:04:25,120
Sweats.
51
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
And he's been looking
bad since then.
52
00:04:31,240 --> 00:04:32,200
Real bad.
53
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
So...
54
00:04:37,200 --> 00:04:39,280
You're looking for renewed
public interest, Abramson?
55
00:04:41,480 --> 00:04:44,960
Your client is linked to those
fake suicide cases?
56
00:04:46,080 --> 00:04:46,960
How?
57
00:04:49,200 --> 00:04:50,160
What is it?
58
00:04:52,080 --> 00:04:53,960
You're sweating again, Abramson.
59
00:04:56,960 --> 00:04:59,960
It's showing right there.
60
00:05:12,680 --> 00:05:16,160
Suppose someone
with severe family difficulties
61
00:05:17,720 --> 00:05:19,520
transferred money for his father
62
00:05:20,760 --> 00:05:24,000
and screwed up delivering
the money on time,
63
00:05:26,560 --> 00:05:30,600
getting his family in an
"accident"
and causing "accidents" to
others.
64
00:05:34,240 --> 00:05:36,280
You have no reason
to keep her in custody.
65
00:05:36,840 --> 00:05:38,840
Release Dafna right now
66
00:05:38,880 --> 00:05:42,120
and by 24:00 this person will
tell you
and the court everything he
knows.
67
00:05:47,080 --> 00:05:49,520
Mali Levi Gershon
68
00:05:50,520 --> 00:05:53,400
Rotem Keinan
69
00:05:53,760 --> 00:05:56,440
Yigal Naor
Dror Keren
70
00:05:57,560 --> 00:05:59,640
Michael Hanegbi
Haim Znati
71
00:06:00,080 --> 00:06:02,720
Ori Pfeffer, Danny Geva, Ido
Museri
72
00:06:38,160 --> 00:06:41,720
Producer: Shahar Zefania
73
00:06:42,600 --> 00:06:45,720
Written and directed by:
Benny Fredman
74
00:06:47,960 --> 00:06:50,680
SUSPECT
75
00:06:54,360 --> 00:06:58,280
- 2.5 hours earlier -
76
00:08:37,320 --> 00:08:39,000
You're late, counselor.
77
00:08:39,920 --> 00:08:41,520
It's dangerous here at night.
78
00:08:43,400 --> 00:08:45,720
I gave Amir an envelope
with your money.
79
00:08:50,560 --> 00:08:51,480
He's gone.
80
00:08:54,320 --> 00:08:58,960
I got you the credit card
transaction details you asked
for.
81
00:08:59,720 --> 00:09:02,480
There was a sitting,
you won the case,
82
00:09:04,840 --> 00:09:06,720
and who didn't get the money?
83
00:09:10,600 --> 00:09:14,760
Tough luck, counselor.
You got to pay on time.
84
00:09:15,720 --> 00:09:17,240
I need more information.
85
00:09:19,240 --> 00:09:20,200
Now.
86
00:09:21,080 --> 00:09:23,920
Pay up front, counselor.
87
00:09:27,360 --> 00:09:29,600
There's more here
than what I owe you.
88
00:09:37,200 --> 00:09:38,040
Talk.
89
00:09:40,040 --> 00:09:43,000
Amir investigated some company,
"M.Z.K", you know anything about
it?
90
00:09:44,000 --> 00:09:46,560
Not a thing.
-Muki Zaken.
91
00:10:10,920 --> 00:10:13,800
The word on the town is
that your husband's been
flagged.
92
00:10:14,560 --> 00:10:18,640
I warned Amir and I'm warning
you too, leave me alone.
93
00:10:18,680 --> 00:10:20,320
He's threatening my family.
94
00:10:23,920 --> 00:10:26,120
Muki thinks
he's like Hammurabi.
95
00:10:33,400 --> 00:10:35,720
Rules must be obeyed, Mike.
96
00:10:37,320 --> 00:10:41,960
You didn't transfer the money on
time,
your little brother stays a
vegetable.
97
00:10:43,200 --> 00:10:45,760
Maybe it's my fault,
98
00:10:45,800 --> 00:10:49,280
my punishment for
not teaching you
99
00:10:51,400 --> 00:10:57,080
that time is
a very accurate thing, Mike.
100
00:11:16,800 --> 00:11:19,000
With or without anesthesia,
Mike?
101
00:11:19,840 --> 00:11:21,320
It'll hurt more,
102
00:11:22,280 --> 00:11:26,320
but I appreciate it,
if you know what I mean.
103
00:11:56,640 --> 00:12:00,520
He took out his son's eye
because the
idiot didn't transfer the money
on time.
104
00:12:01,400 --> 00:12:05,080
What do you suppose he'd take
out if someone rats him out?
105
00:12:05,240 --> 00:12:07,320
A tongue or the intestines?
106
00:12:09,120 --> 00:12:14,120
Go to him and settle
your husband's debt.
107
00:12:14,560 --> 00:12:17,080
Got no money?
Rob a bank.
108
00:12:18,280 --> 00:12:20,480
Or do it according to Muki's
laws.
109
00:12:23,880 --> 00:12:26,080
He wants to kill your husband,
110
00:12:27,200 --> 00:12:28,560
so beat him to it.
111
00:13:00,440 --> 00:13:02,760
Those are the last wills
you're getting from me.
112
00:13:04,360 --> 00:13:05,680
Mike, I'm out.
113
00:13:11,160 --> 00:13:12,520
Illegal, Abramson.
114
00:13:14,800 --> 00:13:16,120
Resign.
115
00:13:29,200 --> 00:13:31,480
Let's wait for Muki
to make a mistake, yes?
116
00:13:36,600 --> 00:13:38,960
It's time to help him
make a mistake, isn't it?
117
00:13:42,400 --> 00:13:46,400
Meanwhile, stick to your stories
about Miami, okay?
118
00:13:48,240 --> 00:13:49,280
Mike.
119
00:13:51,480 --> 00:13:54,480
One of the wills here
is Oded Zur's.
120
00:13:56,840 --> 00:14:01,040
The ugly guy married
to the hottie? -Yes.
121
00:14:02,080 --> 00:14:04,000
They got divorced
at noon today.
122
00:14:04,440 --> 00:14:10,160
This hottie could convince Muki
that it's invalid due to the
divorce.
123
00:14:17,520 --> 00:14:19,680
Hotties are good
for one thing only,
124
00:14:21,400 --> 00:14:22,960
making salad.
125
00:14:25,440 --> 00:14:28,200
We're talking about Muki,
find someone of high-standard.
126
00:14:28,240 --> 00:14:30,120
She's good for us, Mike.
She's a corrupt lawyer,
127
00:14:30,320 --> 00:14:33,040
never lost a case in her life.
128
00:14:33,320 --> 00:14:35,120
She plays dirty,
and the judges
129
00:14:35,320 --> 00:14:38,280
buy whatever shit
she sells them, okay?
130
00:14:38,760 --> 00:14:41,960
She'll go all the way,
I guarantee that.
131
00:14:43,760 --> 00:14:46,960
I bet she's on her way to
"M.Z.K"
with photos of her daughter.
132
00:14:48,160 --> 00:14:50,760
She won't get to her ugly
husband on time.
133
00:14:50,800 --> 00:14:53,400
I'll wait for her here, in
Mamilla.
134
00:14:54,240 --> 00:14:56,160
She's got 1 hour and 52 minutes.
135
00:15:01,240 --> 00:15:03,000
1 hour and 51.
136
00:15:08,000 --> 00:15:09,160
Hey, sweetie.
137
00:15:15,840 --> 00:15:18,080
You're coming to bed?
-I'll take her.
138
00:15:29,600 --> 00:15:33,080
Want to sleep here with me?
-Not tonight, sweetie.
139
00:15:35,360 --> 00:15:38,640
Daddy, your friend is really
nice,
he got me ice cream.
140
00:15:38,880 --> 00:15:40,080
Which friend?
141
00:15:40,600 --> 00:15:42,040
Daddy has many friends.
142
00:15:42,880 --> 00:15:44,800
The one with the big head
143
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
who promised to watch my show.
144
00:15:50,880 --> 00:15:54,480
Sweetie, didn't Mommy and Daddy
tell you never to speak to
strangers?
145
00:15:54,720 --> 00:16:00,040
Yes, but he said you're best
friends
and that he's sort of my
grandpa.
146
00:16:00,840 --> 00:16:04,800
He even promised me a puzzle
when he comes to the show.
147
00:16:16,880 --> 00:16:19,400
Good night, sweetie.
-Good night, Daddy.
148
00:17:17,000 --> 00:17:19,240
"I wish we had more time
together.
Take a break and cherish
149
00:17:20,480 --> 00:17:25,160
"every moment with our sweet
kids.
Be a calm mom, one who's got
150
00:17:25,360 --> 00:17:30,120
"all the time in the world. Wish
we
could both see them grow up.
151
00:17:30,120 --> 00:17:32,440
"Love you truly.
152
00:17:33,160 --> 00:17:35,000
"Oded."
153
00:19:02,080 --> 00:19:03,160
Oded!
154
00:19:54,400 --> 00:19:56,760
Dafna will be back
in about an hour.
155
00:20:38,280 --> 00:20:43,520
"M.Z.K Car Services"
156
00:21:24,880 --> 00:21:27,960
Bury the body in the usual spot.
The keys are in there.
157
00:21:31,680 --> 00:21:33,640
In the office.
158
00:21:37,880 --> 00:21:42,320
"There's no one but Him"
159
00:22:42,000 --> 00:22:43,520
I waited for you, Dafna.
160
00:22:57,800 --> 00:22:59,160
Hello, Dafna.
161
00:23:01,320 --> 00:23:05,320
You saved me a condolence call
162
00:23:06,000 --> 00:23:09,080
at your late husband's Shivah.
163
00:23:11,400 --> 00:23:12,760
How much does he owe you?
164
00:23:14,160 --> 00:23:15,600
Nothing.
165
00:23:16,480 --> 00:23:18,480
Soon he'll be gone,
166
00:23:19,280 --> 00:23:22,080
his insurance
will pay me the money
167
00:23:22,520 --> 00:23:29,000
and you and your daughters won't
become another car accident
statistic.
168
00:23:30,840 --> 00:23:35,520
Statistics say that insurance
companies deny 37% of claims.
169
00:23:36,680 --> 00:23:38,200
I wouldn't count on it.
170
00:23:38,360 --> 00:23:40,040
That's a real shame.
171
00:23:40,640 --> 00:23:42,040
A real shame.
172
00:23:43,960 --> 00:23:48,000
Perhaps the statistics
need a bit of help.
173
00:23:48,880 --> 00:23:50,680
I come from a wealthy family.
174
00:23:51,040 --> 00:23:53,520
I could pay off the debt
by tomorrow night. -No, no.
175
00:23:54,160 --> 00:23:58,320
Tomorrow
is another business day,
176
00:23:59,640 --> 00:24:02,000
but what about today's business?
177
00:24:06,680 --> 00:24:13,320
It's also not nice to demand
interest from a widow.
178
00:24:18,080 --> 00:24:18,880
Yes.
179
00:24:20,000 --> 00:24:21,440
There. That's for you.
180
00:24:22,680 --> 00:24:29,120
Just sign your husband's part
of the company over to me.
181
00:24:29,840 --> 00:24:33,320
As the wife of your late
husband,
182
00:24:33,360 --> 00:24:37,760
you get half the business,
as written on page 2.
183
00:24:38,400 --> 00:24:43,120
Sign your share over to me
and I release you from your
debt.
184
00:24:43,960 --> 00:24:45,360
What do you say, Dafna?
185
00:24:49,000 --> 00:24:52,320
It's not like this company
is worth much anyway.
186
00:24:58,120 --> 00:25:02,320
If you're having trouble
deciding,
I can help you,
187
00:25:03,880 --> 00:25:06,400
if you know what I mean.
188
00:25:37,520 --> 00:25:41,560
Reciting 15 chapters of Psalms
helps the rising of the soul.
189
00:25:46,160 --> 00:25:49,960
It's also good to recite Rabi
Nachman's Redemption of the
Soul.
190
00:25:51,840 --> 00:25:53,120
I'm broke.
191
00:25:56,040 --> 00:25:59,240
Muki said that tomorrow
I'll be on someone else's case.
192
00:26:00,040 --> 00:26:02,280
So your case is a done deal.
193
00:26:05,200 --> 00:26:10,240
You may also say a confession
to purify your soul.
194
00:26:15,360 --> 00:26:18,480
To repent before
the soul leaves this world.
195
00:26:45,000 --> 00:26:48,560
If your husband doesn't
commit suicide,
196
00:26:50,320 --> 00:26:52,520
you'll owe me with interest,
Dafna.
197
00:26:53,520 --> 00:26:56,720
Statistics always win.
198
00:26:59,240 --> 00:27:00,360
Drive safely.
199
00:27:21,000 --> 00:27:22,680
"She left"
200
00:27:36,400 --> 00:27:38,200
You've reached Oded Zur.
201
00:27:50,560 --> 00:27:53,280
You've reached Atty. Dafna Zur,
please don't leave messages.
202
00:28:30,680 --> 00:28:32,480
You've reached Oded Zur...
203
00:28:57,400 --> 00:28:58,680
Pick up the phone!
204
00:28:58,720 --> 00:29:00,400
You've reached Oded Zur...
205
00:30:16,800 --> 00:30:17,640
Hello.
206
00:30:18,040 --> 00:30:19,280
Atty. Dafna Zur,
207
00:30:20,280 --> 00:30:22,080
you're being followed
by a black BMW.
208
00:30:26,240 --> 00:30:27,400
Who is this?
209
00:30:28,760 --> 00:30:30,520
Wrong question, Dafna.
210
00:30:31,200 --> 00:30:34,040
You divorced your husband today,
question is, do you still love
him?
211
00:30:35,760 --> 00:30:38,160
If you want him to live,
lose the BMW.
212
00:30:38,160 --> 00:30:40,320
I'm waiting for you at the
entrance to the Mamilla mall.
213
00:32:33,320 --> 00:32:34,080
Hello.
214
00:32:34,880 --> 00:32:36,160
Dafna, listen to me.
215
00:32:36,560 --> 00:32:40,960
Your husband and his partner
both signed the partnership
insurance.
216
00:32:43,520 --> 00:32:47,400
If one of them dies, the debt is
paid
and Muki gets back the insurance
money.
217
00:32:48,960 --> 00:32:52,480
You have to tell me who
you would prefer dead.
218
00:32:53,000 --> 00:32:54,200
It's your call, Dafna.
219
00:33:19,840 --> 00:33:20,600
Dafna.
220
00:33:21,320 --> 00:33:22,600
Atty. Isaac Abramson.
221
00:34:05,080 --> 00:34:08,240
In 14 minutes your husband will
enter the shop and put a
bullet in his head.
222
00:34:10,280 --> 00:34:11,360
13 minutes.
223
00:34:12,600 --> 00:34:15,280
Now, if you listen to me,
you could help him.
224
00:34:16,680 --> 00:34:19,240
Would you listen to me, Dafna?
225
00:34:20,720 --> 00:34:24,440
Created by:
Benny Fredman
226
00:34:24,840 --> 00:34:28,880
Produced by:
Shachar Zefania
227
00:34:36,640 --> 00:34:37,760
Oded!
228
00:34:45,040 --> 00:34:47,400
Next...
229
00:34:48,840 --> 00:34:50,080
What? What?!
230
00:34:59,720 --> 00:35:01,960
If it isn't a murder nor
suicide,
231
00:35:02,800 --> 00:35:04,640
then why was your husband
shot twice in the head?
232
00:35:07,600 --> 00:35:09,200
What are you hiding?!
233
00:35:11,800 --> 00:35:13,080
Who are you covering for?!
234
00:35:16,040 --> 00:35:17,240
What kind of game
are you playing?!
235
00:35:40,200 --> 00:35:41,680
Bitch.
16753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.