All language subtitles for Still.Marry.Me.E04.100128.HDTV.XviD-TOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:05,859 Still, Marry me 2 00:00:00,759 --> 00:00:05,859 Kim Bum and Park Jin Hee 3 00:00:09,859 --> 00:00:12,459 Episode 4 4 00:00:14,860 --> 00:00:15,790 Oh. Hold on! 5 00:00:15,910 --> 00:00:17,130 What am I going to do? 6 00:00:17,690 --> 00:00:19,700 Hurry. Hurry. 7 00:00:20,350 --> 00:00:23,420 Hey, are we going to go like this? 8 00:00:23,520 --> 00:00:26,990 Let's hide somewhere, finish up and then go! 9 00:00:28,350 --> 00:00:30,550 Oh, Jung Da Jung! 10 00:00:33,510 --> 00:00:35,310 Move! Move! 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,760 Oh, these people, really! 12 00:00:37,820 --> 00:00:38,550 Are they crazy? 13 00:00:38,650 --> 00:00:42,240 Those men what are they really? 14 00:00:42,440 --> 00:00:44,240 Move! Move! 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,970 Don't! Don't! 16 00:00:51,793 --> 00:00:52,905 Car keys! Car keys! 17 00:00:53,160 --> 00:00:55,009 - Hold her! Hold her! - Cheesy! 18 00:00:55,118 --> 00:00:55,838 Hurry up and get in! 19 00:00:56,130 --> 00:00:58,150 Da Jung! 20 00:00:59,040 --> 00:01:02,060 You guys... 21 00:01:02,160 --> 00:01:05,850 Crazy! 22 00:01:07,870 --> 00:01:10,360 Get in! Get in! 23 00:01:14,680 --> 00:01:16,980 - Don't drive! - Interview! 24 00:01:17,080 --> 00:01:18,980 Take me! 25 00:01:19,460 --> 00:01:21,520 Really! 26 00:01:25,550 --> 00:01:28,300 Hey! Hey! Together! 27 00:01:28,400 --> 00:01:30,030 Open the door! 28 00:01:30,130 --> 00:01:32,740 Hold on! Hold on a second! 29 00:01:33,710 --> 00:01:38,230 I am going to call the police, if you keep this up! 30 00:01:38,330 --> 00:01:42,170 Saying that you won't let me live! 31 00:01:43,270 --> 00:01:45,130 Go! 32 00:02:06,980 --> 00:02:11,800 Oh, my body feels like the temperature is falling. 33 00:02:11,900 --> 00:02:13,520 Let's go somewhere and warm it. 34 00:02:13,560 --> 00:02:14,900 Oh, you are right. 35 00:02:15,000 --> 00:02:18,380 - It is cold. - You! 36 00:02:21,185 --> 00:02:22,571 Oh, it is cold. 37 00:02:47,540 --> 00:02:48,730 You... 38 00:02:49,431 --> 00:02:53,431 should contact the lawyers who translated it 39 00:02:54,670 --> 00:02:57,520 and get them to not let it air. 40 00:02:57,620 --> 00:02:58,960 Inside the car, 41 00:02:59,060 --> 00:03:00,920 did you not hear, that they are the worst from MBC. 42 00:03:01,020 --> 00:03:03,700 Once you get caught, nothing will stop them even the president. 43 00:03:03,800 --> 00:03:07,120 Like there was nothing else, how come they tape us asking for help? 44 00:03:07,220 --> 00:03:09,120 And, you? 45 00:03:11,150 --> 00:03:13,480 Regrets, I don't have any. 46 00:03:13,580 --> 00:03:15,260 I don't want to be with you so go to the cold bath. 47 00:03:15,360 --> 00:03:16,110 Don't want to. 48 00:03:16,210 --> 00:03:18,680 My hands and feet are cold. 49 00:03:35,880 --> 00:03:38,330 Oh, what am I going to do? 50 00:03:38,610 --> 00:03:41,670 If that airs... 51 00:03:41,990 --> 00:03:44,260 I am totally... 52 00:03:44,790 --> 00:03:47,620 Earlier, we hid our faces well so we are ok. 53 00:03:47,720 --> 00:03:50,520 I am a Team Leader. 54 00:03:52,140 --> 00:03:56,980 And I said some harsh words to the company. 55 00:03:57,790 --> 00:04:01,770 I ate using coupons 56 00:04:02,260 --> 00:04:04,530 Shin Young say that you were on a mission. 57 00:04:04,630 --> 00:04:09,490 Oh, mission. That sounds good. 58 00:04:11,600 --> 00:04:15,240 What are you laughing at? 59 00:04:19,210 --> 00:04:21,170 Look at this Hollywood Action. 60 00:04:21,270 --> 00:04:23,810 You have only been in for a couple of seconds, why do you spray water? 61 00:04:23,910 --> 00:04:29,170 Jung Da Jung, you don't seem like a lady. 62 00:04:29,600 --> 00:04:34,900 Even though we did all that, do you think it worked? 63 00:04:35,790 --> 00:04:37,720 A man will come, right? 64 00:04:37,820 --> 00:04:39,440 Oh my! 65 00:04:39,540 --> 00:04:42,580 You guys, took at shower and going home, why put on makeup? 66 00:04:42,680 --> 00:04:46,750 Don't know when you are going to meet a man and so need to look pretty all the time. 67 00:04:46,850 --> 00:04:49,730 Oh, why am I so tired today? 68 00:04:49,830 --> 00:04:55,520 Really, since I haven't run in such a long time. My energy is gone. 69 00:04:55,620 --> 00:04:58,590 You wanna go eat some samgupsal? (marinated pork belly) 70 00:04:58,630 --> 00:05:01,020 Have you been hit by samgupsal? 71 00:05:01,120 --> 00:05:03,020 Won't let me talk. 72 00:05:07,060 --> 00:05:09,390 Shin Young, 73 00:05:14,150 --> 00:05:16,470 all wearing red, where did you go? 74 00:05:17,910 --> 00:05:19,730 Why are you here again? 75 00:05:19,830 --> 00:05:21,730 I am looking for a house. 76 00:05:21,960 --> 00:05:24,190 This neighborhood seems nice and clean. 77 00:05:24,270 --> 00:05:28,220 Don't come here, the house price will go down. 78 00:05:29,090 --> 00:05:30,830 You knew she was going to be like that, why did you come? 79 00:05:30,850 --> 00:05:32,010 Miss V, 80 00:05:32,110 --> 00:05:35,000 please buy me some tea. Really hot. 81 00:05:46,810 --> 00:05:49,400 Since, your marriage failed, 82 00:05:49,601 --> 00:05:54,401 you do need to buy another house. 83 00:05:54,480 --> 00:05:57,500 How was I to know that this would happen? 84 00:05:57,620 --> 00:06:00,460 Who told you to dump Shin Young? 85 00:06:00,560 --> 00:06:03,510 She was the one who dumped me first. 86 00:06:15,320 --> 00:06:17,280 Why are you here? 87 00:06:17,410 --> 00:06:21,030 I have some delicious tea. Did Shin Young send it? 88 00:06:21,070 --> 00:06:22,610 To see what they are talking about. 89 00:06:22,650 --> 00:06:25,870 No. I just came. 90 00:06:25,910 --> 00:06:29,290 Tea is already set. Take it and leave it 91 00:06:29,820 --> 00:06:32,070 I have cookie too. 92 00:06:38,240 --> 00:06:39,860 Sang Hoo, 93 00:06:40,230 --> 00:06:42,270 don't do this to Shin Young. 94 00:06:42,430 --> 00:06:45,190 I don't like being in the middle. 95 00:06:46,260 --> 00:06:46,970 Why do you hate it? 96 00:06:47,030 --> 00:06:50,020 Because I hope that Shin Young finds a more mature, 97 00:06:50,421 --> 00:06:54,721 manly, and worldly person than you. 98 00:06:54,870 --> 00:06:57,640 Just for going abroad for two years and was upset 99 00:06:57,641 --> 00:07:01,041 doesn't mean you can dump somebody and get them back. 100 00:07:01,790 --> 00:07:03,270 Back than I was not thinking. 101 00:07:03,370 --> 00:07:05,740 Because she was going abroad, was it that upsetting? 102 00:07:05,780 --> 00:07:07,740 Thinking about it now, 103 00:07:08,190 --> 00:07:09,870 I was afraid of not being in love. 104 00:07:09,950 --> 00:07:12,460 I understand. 105 00:07:16,780 --> 00:07:21,510 You two, I hope things work out. 106 00:07:21,740 --> 00:07:23,240 Shin Young is 107 00:07:23,320 --> 00:07:26,520 the first person I met on a blind date, my first love. 108 00:07:26,580 --> 00:07:28,970 So, what? 109 00:07:31,230 --> 00:07:32,690 I am going to see Shin Young before going. 110 00:07:32,730 --> 00:07:35,220 She won't open the door for you. 111 00:07:35,730 --> 00:07:38,320 Please tell her I am waiting in the playground. 112 00:07:59,420 --> 00:08:03,800 Hey, Look outside the window. 113 00:08:03,860 --> 00:08:06,730 He has been waiting for 2 hours. 114 00:08:06,970 --> 00:08:08,730 Lee Shin Young 115 00:08:10,420 --> 00:08:14,140 Should we buy some samgupsal and eat it? 116 00:08:14,370 --> 00:08:19,550 10,219, 10,220 117 00:08:21,700 --> 00:08:23,770 - I knew you'd come out. - I'm on the way to the mart. 118 00:08:23,860 --> 00:08:26,520 I will go too. Buy you everything in the mart. 119 00:08:28,340 --> 00:08:29,780 Don't you think that you are too much? 120 00:08:29,880 --> 00:08:31,660 I acknowledged my wrong to you. 121 00:08:31,740 --> 00:08:33,260 For being small minded, I feel ashamed. 122 00:08:33,360 --> 00:08:34,430 Than live feeling ashamed. 123 00:08:34,530 --> 00:08:36,300 I thought it was a break off. 124 00:08:36,400 --> 00:08:39,120 All my life, I've never dealt with something like this, do you know what I was thinking? 125 00:08:39,220 --> 00:08:41,100 No matter know hard you try, things don't work out. 126 00:08:41,140 --> 00:08:43,970 In life, things don't work out like planned. 127 00:08:44,800 --> 00:08:47,640 That day, your expression, I can't forget it. 128 00:08:47,680 --> 00:08:49,600 You are doing that on purpose, to hate me. 129 00:08:49,700 --> 00:08:50,430 Don't do that. 130 00:08:50,530 --> 00:08:54,100 My feelings for you to return was not that long ago 131 00:08:54,460 --> 00:08:58,890 but once I saw you, not anymore. 132 00:08:59,540 --> 00:09:01,770 Something that was broken don't want to fix it. 133 00:09:02,050 --> 00:09:04,560 You will love me once again. 134 00:09:05,860 --> 00:09:08,130 Shut up and leave. 135 00:09:08,170 --> 00:09:10,130 I don't reuse guys. 136 00:09:10,580 --> 00:09:12,720 Time is what you need. 137 00:09:12,850 --> 00:09:14,020 I will wait. 138 00:09:14,220 --> 00:09:16,350 You will return to me. 139 00:09:16,390 --> 00:09:18,350 Where are you going to go? 140 00:09:21,330 --> 00:09:22,440 Yoon Sang Hoo. 141 00:09:23,460 --> 00:09:26,920 I want to let out all of my anger on you right now. 142 00:09:26,960 --> 00:09:28,240 You, 143 00:09:29,030 --> 00:09:34,680 are uglier, fatter, and older than I am. 144 00:09:34,730 --> 00:09:39,880 To a woman who has a kid and a bad personality, I hope you marry her. 145 00:09:44,640 --> 00:09:47,410 You will surely end up like that. 146 00:10:13,390 --> 00:10:15,860 The bottle seems to be leaking. 147 00:10:16,810 --> 00:10:21,090 Jung Da Jung, went to buy wine. What is taking so long? 148 00:10:22,140 --> 00:10:23,980 Oh, it is cold. 149 00:10:25,180 --> 00:10:27,200 When is spring coming? 150 00:10:27,240 --> 00:10:28,380 When the time is right it will come 151 00:10:28,480 --> 00:10:29,880 I won't come whenever it wants 152 00:10:29,960 --> 00:10:32,710 With season and person, the perfect time is when it will come 153 00:10:32,810 --> 00:10:34,490 Perfect time, it will come... 154 00:10:34,570 --> 00:10:38,180 I got fooled by those words and lived a lonely life. 155 00:10:38,240 --> 00:10:40,180 Don't act childish. 156 00:10:40,730 --> 00:10:45,100 You are lucky, to have a man begged for you to return. 157 00:10:45,160 --> 00:10:47,030 That person is not right. 158 00:10:47,130 --> 00:10:49,740 Their destiny is over. 159 00:10:49,840 --> 00:10:55,510 In my life, men usually don't come. 160 00:10:57,760 --> 00:10:58,990 A long time ago, 161 00:10:59,791 --> 00:11:02,991 our neighborhood's bus schedule 162 00:11:04,292 --> 00:11:06,192 was hell. 163 00:11:10,840 --> 00:11:14,390 Thought the bus wasn't coming 164 00:11:14,391 --> 00:11:17,891 and we will miss school 165 00:11:18,510 --> 00:11:20,320 Like that, 166 00:11:22,500 --> 00:11:28,400 men don't come in my life like the bus. 167 00:11:30,220 --> 00:11:34,350 All the men that I like, don't know me. 168 00:11:34,730 --> 00:11:38,030 Please let him call me. 169 00:11:38,320 --> 00:11:42,690 Even this prayer seems helpful. 170 00:11:43,600 --> 00:11:46,320 When winter goes, spring comes. 171 00:11:46,420 --> 00:11:48,750 It has been like this every year, winter doesn't leave. 172 00:11:48,850 --> 00:11:51,420 Jung Da Jung, is it because of you? 173 00:11:52,050 --> 00:11:55,530 You are forever winter. 174 00:11:56,520 --> 00:11:57,880 You come here. 175 00:11:57,980 --> 00:11:59,360 I am going to. 176 00:11:59,460 --> 00:12:00,880 I was holding it from earlier. 177 00:12:00,980 --> 00:12:03,310 You need to get hit from eating marinated pork. 178 00:12:03,370 --> 00:12:06,770 Hey, hey, hey. Yaaahh. 179 00:12:07,320 --> 00:12:09,750 Why are you like this? 180 00:12:09,910 --> 00:12:13,470 Starting this morning eating breakfast, nothing is working. 181 00:12:13,570 --> 00:12:19,120 Even in winter, there are things that unfreezes the snow, Da Jung. 182 00:12:19,870 --> 00:12:21,980 Samgupsal is burning. 183 00:12:23,640 --> 00:12:25,600 Burning. Hot. 184 00:12:27,910 --> 00:12:32,140 Everyday I am drinking beer. 185 00:12:32,240 --> 00:12:35,520 Why it is beer? 186 00:12:36,490 --> 00:12:39,250 Now, you are a nobody. Why is it beer? 187 00:12:39,350 --> 00:12:43,760 Oh, shut up. Why is it always at night? 188 00:12:51,500 --> 00:12:53,810 Now, you seem fully recovered. 189 00:12:53,910 --> 00:12:56,360 It is all thanks to you doctor. 190 00:12:57,270 --> 00:12:59,460 Oh, you still have medicine? 191 00:12:59,560 --> 00:13:00,350 Yes. 192 00:13:00,530 --> 00:13:02,210 I am eating it regularly. 193 00:13:02,330 --> 00:13:03,490 Yes. 194 00:13:07,580 --> 00:13:09,400 To me, she is pretty and nice. 195 00:13:09,720 --> 00:13:14,240 Oh, Unbelievable, that gangster reporter lady, 196 00:13:14,520 --> 00:13:15,470 Hyung you like her? 197 00:13:15,570 --> 00:13:17,200 Reporter? 198 00:13:18,270 --> 00:13:21,140 How do you know that? 199 00:13:21,240 --> 00:13:22,640 I found out in class. 200 00:13:22,830 --> 00:13:25,400 Oh, I see. 201 00:13:26,050 --> 00:13:30,260 She was a lady with class and fascinating. 202 00:13:30,420 --> 00:13:33,170 Hyung, you have lowered your standards a lot since back then. 203 00:13:36,760 --> 00:13:40,730 Hey, you are young so don't know women. 204 00:13:40,830 --> 00:13:45,380 Hyung, haven't been on a real date 205 00:13:45,480 --> 00:13:49,230 understandably nice and friendly 206 00:13:50,080 --> 00:13:52,330 please meet a great girl and live happily 207 00:13:52,350 --> 00:13:54,330 I like that person. 208 00:13:55,690 --> 00:13:58,990 Oh, I really don't want to help this time. 209 00:13:59,270 --> 00:14:01,660 Hey, how about this? 210 00:14:07,090 --> 00:14:09,500 I am going to go on a trip at that time. 211 00:14:09,600 --> 00:14:12,540 So that being said, that's when...! 212 00:14:12,980 --> 00:14:16,280 I am going to go on a seminar trip. 213 00:14:16,320 --> 00:14:19,660 I have to go for work. 214 00:14:19,760 --> 00:14:20,950 Yes 215 00:14:21,050 --> 00:14:25,450 During that time, if you are uncomfortable or need help. 216 00:14:35,730 --> 00:14:39,420 Please call my cell phone since roaming is allowed. 217 00:14:43,760 --> 00:14:46,010 I hope I don't have to call. 218 00:14:46,050 --> 00:14:48,010 Me too. 219 00:14:49,630 --> 00:14:53,550 I am going to leave it like this and explain things one at a time. 220 00:14:55,270 --> 00:15:00,400 In order to get the best choice, you need to be the best. 221 00:15:03,370 --> 00:15:07,670 The most important part of choosing... 222 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 Is choosing a newer topic. 223 00:15:11,310 --> 00:15:15,240 If you are able to wait for the new ones 224 00:15:15,241 --> 00:15:18,841 you will get the best stories. 225 00:15:21,450 --> 00:15:23,610 We will continue in a little bit, 226 00:15:23,760 --> 00:15:25,610 10 minute break. 227 00:15:33,290 --> 00:15:38,320 Hey, please see me for a second. 228 00:15:39,970 --> 00:15:41,740 Why are you filming me? 229 00:15:42,660 --> 00:15:45,830 Am I filming you? 230 00:15:45,980 --> 00:15:48,340 You were filming me with your digital camera. 231 00:15:48,610 --> 00:15:50,340 I was filming that. 232 00:15:51,890 --> 00:15:54,250 These days people film things with digital cameras 233 00:15:54,251 --> 00:15:56,251 and save them as files, don't you know? 234 00:15:57,070 --> 00:16:00,410 Other than writing, this is more convenient. 235 00:16:01,580 --> 00:16:03,330 I am sorry. I didn't know. 236 00:16:03,430 --> 00:16:05,430 Do you want proof? Look at my Digital camera? 237 00:16:05,580 --> 00:16:07,740 No, that's okay. 238 00:16:07,820 --> 00:16:13,800 Did you think that because of your looks I was filming you? 239 00:16:16,930 --> 00:16:19,720 For disappointing you, I'm sorry. 240 00:16:28,110 --> 00:16:33,360 Every interview and the interviewee are all the same, no? 241 00:16:34,650 --> 00:16:39,620 Famous doctor, heart specialist, child prodigy. 242 00:16:40,390 --> 00:16:45,510 In the news, all the information is the same. 243 00:16:54,080 --> 00:16:59,490 I too, think it is important to ask the difficult questions. 244 00:17:04,690 --> 00:17:08,340 Next week, is our last class together. 245 00:17:08,520 --> 00:17:11,310 If you are going to be absent, raise your hand? 246 00:17:12,620 --> 00:17:14,730 See you next week. 247 00:17:15,520 --> 00:17:20,560 Front one. Next. Front. 248 00:17:21,680 --> 00:17:24,720 Seeing her in the hospital is different. 249 00:17:24,910 --> 00:17:26,720 How different? 250 00:17:26,810 --> 00:17:28,720 She is more stylish. 251 00:17:29,820 --> 00:17:33,460 Unbelievable. Why do you like her so much? 252 00:17:33,560 --> 00:17:37,710 You live 10 more years. Then you will have gotten wiser in women. 253 00:17:38,780 --> 00:17:40,880 Cell phone number? Gave it to her? 254 00:17:40,940 --> 00:17:42,880 Of course, I gave it to her. 255 00:17:42,970 --> 00:17:46,370 Hey, to you. 256 00:17:46,440 --> 00:17:48,160 Do you think she is going to call? 257 00:17:49,210 --> 00:17:51,350 - No. - Why? 258 00:17:51,430 --> 00:17:53,460 This woman is strong willed. 259 00:17:53,560 --> 00:17:55,210 She is not the kind to ask first. 260 00:17:55,310 --> 00:18:00,010 And you are not the kind to be asked either. 261 00:18:00,210 --> 00:18:01,120 Than what should I do? 262 00:18:01,130 --> 00:18:04,000 You should call her first in Europe. 263 00:18:04,220 --> 00:18:05,740 How can I do that? 264 00:18:05,840 --> 00:18:09,470 It is not right for a doctor to call a patient especially from Europe. 265 00:18:10,190 --> 00:18:11,280 She will think it weird. 266 00:18:11,380 --> 00:18:12,690 Than die single. 267 00:18:12,790 --> 00:18:14,690 I will call. I will. 268 00:18:14,950 --> 00:18:20,120 Move aside. Don't you think she is pretty? 269 00:18:24,840 --> 00:18:27,540 This one, is better. 270 00:18:28,680 --> 00:18:31,770 The first story is better for Park Won Tael. 271 00:18:31,800 --> 00:18:33,820 During the Asian games, was a gold medalist. 272 00:18:33,850 --> 00:18:36,440 Company went bankrupt, got depressed, and came back, no? 273 00:18:36,460 --> 00:18:37,990 Located in Incheon I can see double the profits. 274 00:18:38,040 --> 00:18:40,370 I called. 275 00:18:42,760 --> 00:18:48,540 Refused to do interviews, just got angry, and hung up. 276 00:18:48,640 --> 00:18:49,380 Again, call. 277 00:18:49,480 --> 00:18:51,020 I don't like kind people with weird personalities. 278 00:18:51,120 --> 00:18:53,160 We need to ask 100's of times. 279 00:18:53,260 --> 00:18:54,580 Who will allow the interview easily? 280 00:18:54,680 --> 00:18:57,590 Aigoo, working late, great job. 281 00:18:57,690 --> 00:18:58,560 Going home? 282 00:18:58,660 --> 00:18:59,740 Yes. 283 00:19:00,380 --> 00:19:02,320 - Park Won Chul... - Are you really working hard? 284 00:19:02,410 --> 00:19:04,310 Don't talk much coming in. 285 00:19:04,460 --> 00:19:07,210 Why are you badmouthing, again? 286 00:19:09,590 --> 00:19:11,010 Lee Shin Young, 287 00:19:12,500 --> 00:19:15,070 heard during the weekend you went to GooTal. 288 00:19:21,200 --> 00:19:22,950 What are you talking about now? 289 00:19:23,050 --> 00:19:25,390 Do you know that story went to MBS? 290 00:19:25,490 --> 00:19:28,100 Even the camera crew got you. 291 00:19:28,520 --> 00:19:33,050 Ate some things, rolled on the floor, and such? 292 00:19:33,160 --> 00:19:34,250 NO? 293 00:19:40,990 --> 00:19:44,550 MBS getting me is correct. 294 00:19:44,770 --> 00:19:45,990 Did you really do that? 295 00:19:46,090 --> 00:19:47,990 I was on a job. 296 00:19:48,500 --> 00:19:53,800 The recorder was under my clothes and before it worked. Things got bad. 297 00:19:53,900 --> 00:19:55,650 Why did you go by yourself? 298 00:19:55,750 --> 00:19:57,310 Camera, writers, they should have gone too. 299 00:19:57,410 --> 00:19:59,590 Since it is the weekend, felt bad. 300 00:20:00,140 --> 00:20:03,040 So, on MBS you are going to be on it. 301 00:20:03,140 --> 00:20:03,920 Is that it? 302 00:20:04,020 --> 00:20:05,890 Pilot, whatever, there is none. 303 00:20:06,440 --> 00:20:10,440 You are going to have to be on the cleaning crew. 304 00:20:10,570 --> 00:20:12,350 Even have to do broadcasting. 305 00:20:13,130 --> 00:20:15,260 I put so much effort into this for you. 306 00:20:16,110 --> 00:20:20,440 Sunbae, please help so that it won't be aired. 307 00:20:20,540 --> 00:20:22,110 Please, huh? 308 00:20:22,180 --> 00:20:25,160 Eih, that type of kid, eih. 309 00:20:29,540 --> 00:20:31,250 Isn't there a different way? 310 00:20:31,320 --> 00:20:34,140 What if we give them an idea we prepared? 311 00:20:34,210 --> 00:20:35,510 A special idea. 312 00:20:35,560 --> 00:20:36,850 That won't do. 313 00:20:36,950 --> 00:20:38,830 What are we going to do, there is no other way. 314 00:20:39,040 --> 00:20:42,790 Special idea? What is it? 315 00:20:45,130 --> 00:20:47,550 Ya, you come here. 316 00:20:48,540 --> 00:20:50,440 That is... 317 00:21:00,870 --> 00:21:02,090 Sunbae, 318 00:21:02,310 --> 00:21:03,730 I was able to take care of it. 319 00:21:03,940 --> 00:21:04,830 Really? 320 00:21:04,870 --> 00:21:06,400 Yes. 321 00:21:06,580 --> 00:21:09,650 Because of a new project, she went up there. 322 00:21:09,750 --> 00:21:13,520 But since you came in unannounced she got scared and ran away. 323 00:21:13,580 --> 00:21:15,520 Is what I told them. 324 00:21:16,390 --> 00:21:21,130 Put your mind and ease and prepare what you have been preparing. 325 00:21:21,320 --> 00:21:23,130 Thank you, Sunbae. 326 00:21:26,280 --> 00:21:29,580 Other people's hurt, why are you trying to air it? 327 00:21:29,680 --> 00:21:32,420 Getting hurt and coming back is something to... 328 00:21:32,520 --> 00:21:35,070 It doesn't happen just once or twice. 329 00:21:35,160 --> 00:21:37,370 Kids exercise really hard. 330 00:21:37,470 --> 00:21:39,150 Read a book. Listen to music. 331 00:21:39,250 --> 00:21:40,770 These words never come out. 332 00:21:40,870 --> 00:21:43,960 Forget it. Need to win a gold medal. 333 00:21:44,060 --> 00:21:45,720 Silver is not even a medal. 334 00:21:45,820 --> 00:21:49,600 Other than exercise, we were never taught any other way to live. 335 00:21:49,700 --> 00:21:51,980 I understand. You need to tell it like that. 336 00:21:52,040 --> 00:21:54,030 Really. 337 00:21:55,200 --> 00:21:57,430 If I was to tell you how I lived my life... 338 00:21:57,530 --> 00:22:01,570 Even for the younger athletes, you need to tell your story. 339 00:22:03,020 --> 00:22:06,160 - You, do you want to fight me once? - What? 340 00:22:06,280 --> 00:22:12,100 To see how hard boxing is, then you will be able to understand it a bit. 341 00:22:12,180 --> 00:22:16,360 If you are able to fight up to the 3rd round, I will go on air. 342 00:22:16,630 --> 00:22:17,830 Thank you. 343 00:22:17,930 --> 00:22:20,720 I take your challenge. 344 00:22:22,780 --> 00:22:24,240 Oh. 345 00:22:27,920 --> 00:22:28,990 OH. 346 00:22:30,080 --> 00:22:32,290 Oohh. 347 00:22:33,730 --> 00:22:35,770 Aigoo. 348 00:22:41,750 --> 00:22:43,070 Ahhh. 349 00:22:43,170 --> 00:22:46,440 Don't be silly, just leave. 350 00:22:52,200 --> 00:22:55,340 I will be back tomorrow. 351 00:23:00,570 --> 00:23:01,870 Yes, Director. (At the England London Hotel Room) 352 00:23:01,960 --> 00:23:05,180 Because of the location, the meeting went a little longer. 353 00:23:05,310 --> 00:23:07,650 But the preparation is perfect. 354 00:23:08,130 --> 00:23:10,130 I have sent you the details through email. 355 00:23:10,210 --> 00:23:12,130 Will you check your email, please? 356 00:23:12,520 --> 00:23:14,130 Yes. 357 00:23:15,230 --> 00:23:17,140 Aigoo. 358 00:23:29,590 --> 00:23:32,680 No. This is not it. 359 00:23:47,800 --> 00:23:48,970 Hello. Director. 360 00:23:49,070 --> 00:23:52,140 Hey, you frustrating person. I'm saying for you to stay 361 00:23:52,190 --> 00:23:55,290 until the 3rd round in a match, is saying I am not going to do the interview! 362 00:23:55,310 --> 00:23:57,720 And your stubbornness only listens to... 363 00:23:57,820 --> 00:24:02,140 You are a very stubborn person. 364 00:24:04,360 --> 00:24:05,430 Yes. 365 00:24:08,800 --> 00:24:10,150 Hello. 366 00:24:11,260 --> 00:24:12,640 Hello. 367 00:24:14,360 --> 00:24:15,560 Hello. 368 00:24:17,170 --> 00:24:18,140 Hello. 369 00:24:18,500 --> 00:24:20,250 Lee Shin Young? 370 00:24:20,350 --> 00:24:21,760 Yes, it's me. 371 00:24:22,580 --> 00:24:26,250 Hearing your voice, you sound better. 372 00:24:26,350 --> 00:24:28,620 I am Na Bang Son from the Chinese clinic. 373 00:24:28,770 --> 00:24:32,650 Hello, Doctor. Aren't you in London right now? 374 00:24:32,750 --> 00:24:35,290 Yes, you are right. I am in London, right now. 375 00:24:35,390 --> 00:24:40,490 Over here it is midnight and in Seoul is it 3:00 in the afternoon? 376 00:24:41,000 --> 00:24:42,110 Yes! 377 00:24:42,210 --> 00:24:46,650 I was worried about your situation while on my trip. 378 00:24:47,410 --> 00:24:50,830 I am just calling to check up on my hurting patients. 379 00:24:50,890 --> 00:24:53,040 I am okay. 380 00:24:53,050 --> 00:24:56,030 That is great. To get good medicine. 381 00:24:56,130 --> 00:24:58,370 I have prepared a small present. 382 00:24:58,470 --> 00:25:00,120 Nothing to feel burdensome about. 383 00:25:00,170 --> 00:25:04,940 I should arrive tomorrow at 2:00 pm. If you don't have any plans? 384 00:25:05,040 --> 00:25:07,850 Oh, that night I have plans already. 385 00:25:10,440 --> 00:25:12,720 I am okay. 386 00:25:12,820 --> 00:25:14,720 I am just. 387 00:25:14,990 --> 00:25:17,630 Take care. 388 00:25:19,380 --> 00:25:20,900 Hello? 389 00:25:21,230 --> 00:25:25,180 Really, unfortunate, I really wanted to give it to you. 390 00:25:25,280 --> 00:25:29,830 Do you not have a little time? 391 00:25:32,390 --> 00:25:34,640 Should I meet you at the airport? 392 00:25:34,740 --> 00:25:36,970 I will be going to Incheon until the day after tomorrow. 393 00:25:36,990 --> 00:25:39,130 Really? You will do that? 394 00:25:39,230 --> 00:25:42,710 Yes, Shin Young, I will meet you at the airport the day after tomorrow. 395 00:25:43,260 --> 00:25:45,380 Good Night. 396 00:25:48,260 --> 00:25:50,220 Yes. 397 00:25:50,600 --> 00:25:52,070 He is interested in me right? 398 00:25:52,170 --> 00:25:54,070 Yes, you are right. 399 00:25:54,600 --> 00:25:59,020 He seemed like he has never dated anybody before but perfect. 400 00:25:59,090 --> 00:26:03,210 If he was a player he wouldn't come on to you like this. 401 00:26:03,770 --> 00:26:05,640 Strange. 402 00:26:05,760 --> 00:26:09,470 Nothing like this should happen to me. 403 00:26:09,620 --> 00:26:12,380 Even with a very different face, how can a doctor do this to a patient? 404 00:26:12,410 --> 00:26:15,790 You have too many speculations and so that is why you don't date. 405 00:26:15,810 --> 00:26:18,050 First, meet him. Than decide. 406 00:26:29,030 --> 00:26:30,450 Hello. 407 00:26:32,480 --> 00:26:33,930 When did you come out? 408 00:26:34,030 --> 00:26:35,750 Just now. 409 00:26:35,850 --> 00:26:39,330 I was in business class so came out quickly. 410 00:26:39,400 --> 00:26:41,250 Did everything go smoothly in Europe? 411 00:26:41,350 --> 00:26:43,250 Yes, ended things smoothly. 412 00:26:47,800 --> 00:26:52,440 If you want to take a limo bus, let's leave right now. 413 00:26:52,520 --> 00:26:54,930 I brought my car. 414 00:27:01,800 --> 00:27:05,040 Even in Europe, they seemed really interested in Chinese medications. 415 00:27:05,140 --> 00:27:07,740 I think that it will be an unforgettable seminar. 416 00:27:07,860 --> 00:27:09,790 When is the seminar? 417 00:27:09,840 --> 00:27:10,710 The week after next. 418 00:27:10,810 --> 00:27:12,710 At that time, I have to leave again. 419 00:27:13,550 --> 00:27:15,600 London is great, isn't it. 420 00:27:15,630 --> 00:27:17,100 I want to go again too. 421 00:27:17,166 --> 00:27:17,923 Together? 422 00:27:18,548 --> 00:27:19,404 What? 423 00:27:19,860 --> 00:27:22,040 No. 424 00:27:22,960 --> 00:27:24,230 Red light. 425 00:27:24,330 --> 00:27:25,220 Oh. 426 00:27:42,130 --> 00:27:45,630 To you I feel indebted, I will surly repay it. 427 00:27:45,730 --> 00:27:50,200 I know an amazing spaghetti place, I will take you one day. 428 00:27:50,300 --> 00:27:52,200 Yes, do that. 429 00:27:52,410 --> 00:27:54,200 Oh present. 430 00:27:59,560 --> 00:28:03,590 It is nothing but my nature. Please take it and see you next time. 431 00:28:04,990 --> 00:28:05,950 Yes. 432 00:28:36,160 --> 00:28:40,300 Looking at the size, it looks like a Colombian ring. 433 00:28:42,230 --> 00:28:45,420 Seriously, on the first present? 434 00:28:46,210 --> 00:28:48,970 Oh, curious. 435 00:28:49,280 --> 00:28:50,410 Hurry up and open it. Hurry! 436 00:28:50,560 --> 00:28:52,040 Open It. 437 00:29:10,130 --> 00:29:10,970 What is it? 438 00:29:11,020 --> 00:29:12,360 Chocolate? 439 00:29:12,560 --> 00:29:14,180 Just this? 440 00:29:14,380 --> 00:29:16,570 Hey is there not a card attached? 441 00:29:20,430 --> 00:29:22,250 This can't be. 442 00:29:24,350 --> 00:29:25,680 A ring. 443 00:29:31,210 --> 00:29:32,350 Where? 444 00:29:32,420 --> 00:29:33,440 Inside here. 445 00:29:33,610 --> 00:29:36,300 For sure, inside the chocolate 446 00:29:36,400 --> 00:29:39,670 he hid a simple wedding ring. 447 00:29:43,590 --> 00:29:45,610 Don't you think him to forward? 448 00:29:45,710 --> 00:29:48,550 If not a ring than what? 449 00:29:49,290 --> 00:29:51,980 If a simple man, it can happen. 450 00:29:52,190 --> 00:29:53,450 People who have never dated, 451 00:29:53,550 --> 00:29:55,430 force themselves onto people. 452 00:29:55,710 --> 00:29:58,250 Let's find it. 453 00:30:15,000 --> 00:30:16,180 Don't think it's in this one. 454 00:30:16,490 --> 00:30:18,180 You two help me look. 455 00:30:19,250 --> 00:30:19,980 Wait! 456 00:30:23,100 --> 00:30:25,760 Place it between your tongue and palate. 457 00:30:26,250 --> 00:30:28,250 Then let it melt slowly. 458 00:30:28,780 --> 00:30:31,480 Yes, we mustn't swallow it, suck it. 459 00:30:40,550 --> 00:30:44,210 Hyung, go home and sleep, why loiter here? 460 00:30:44,490 --> 00:30:46,250 Min Jae, Min Jae! 461 00:30:47,090 --> 00:30:49,930 Today, I gave Shin Young a present. 462 00:30:51,950 --> 00:30:52,950 You met her? 463 00:30:53,050 --> 00:30:54,520 We met at the airport, 464 00:30:54,620 --> 00:30:56,280 then she sent me to the hospital too. 465 00:30:56,380 --> 00:30:58,390 So you mean she went all the way to the airport to see you? 466 00:30:58,490 --> 00:31:00,060 Not exactly, 467 00:31:00,160 --> 00:31:02,660 I called her and we agreed to meet there. 468 00:31:04,450 --> 00:31:06,480 What present did you give her? 469 00:31:16,550 --> 00:31:19,940 I can feel something hard right now. 470 00:31:28,710 --> 00:31:30,280 It's an almond. 471 00:31:33,470 --> 00:31:35,020 So this is it! 472 00:31:35,120 --> 00:31:37,290 The ring is inside this one. 473 00:32:05,360 --> 00:32:09,140 You can't have swallowed the ring too, right? 474 00:32:16,550 --> 00:32:18,640 So it's really just chocolates? 475 00:32:20,010 --> 00:32:21,740 What is this? 476 00:32:21,840 --> 00:32:23,730 I'm so angry now I feel like crying. 477 00:32:25,160 --> 00:32:26,990 Maybe he's a nerd so he doesn't know. 478 00:32:27,910 --> 00:32:29,730 Isn't he thoughtless? 479 00:32:30,200 --> 00:32:32,100 Didn't he call you from London? 480 00:32:32,200 --> 00:32:34,660 He said he got you a present and he wanted to see you. 481 00:32:35,580 --> 00:32:38,090 A little... thoughtless, right? 482 00:32:39,870 --> 00:32:43,930 Maybe he's trying to save on taxi fare so he called you? 483 00:32:44,610 --> 00:32:46,610 With worthless chocolates like these, 484 00:32:47,320 --> 00:32:49,730 that guy saved 50,000 won taxi fare. 485 00:32:52,920 --> 00:32:54,880 Lee Shin Young, what do you make of this? 486 00:32:54,980 --> 00:32:56,500 What can she make of it? 487 00:32:56,600 --> 00:32:58,720 A senseless guy like that, how can she date him? 488 00:32:58,820 --> 00:33:01,180 Dating this kind of guy means you have to teach him things bit by bit, 489 00:33:01,280 --> 00:33:02,910 and he's so stingy too. 490 00:33:04,280 --> 00:33:06,630 Luckily he wasn't my type to start with. 491 00:33:07,550 --> 00:33:08,940 Da Jung, you dislike this kind of guy too, right? 492 00:33:09,040 --> 00:33:10,350 Of course I dislike it. 493 00:33:10,450 --> 00:33:13,920 This kind of guy will just buy a poetry book as a birthday gift, you know. 494 00:33:15,740 --> 00:33:18,710 Oh, this stress is bad for my skin. 495 00:33:18,810 --> 00:33:19,970 Let's sleep now. 496 00:33:20,090 --> 00:33:20,950 Wait! 497 00:33:21,440 --> 00:33:22,790 If we just go to sleep like this, 498 00:33:22,890 --> 00:33:24,410 we're going to gain 3kg. 499 00:33:25,320 --> 00:33:26,200 Get up! 500 00:33:30,530 --> 00:33:31,840 Who's whining? 501 00:33:31,940 --> 00:33:33,420 Quick, get up! 502 00:33:36,810 --> 00:33:38,770 I hate exercise! 503 00:33:39,400 --> 00:33:42,630 1... 2... 3... 4! 504 00:33:42,631 --> 00:33:47,331 1... 2... 3... 4! 505 00:33:49,920 --> 00:33:51,440 She said she hate to be out, 506 00:33:51,540 --> 00:33:53,250 but she's the happiest one out here. 507 00:33:54,440 --> 00:33:56,830 I'm not sure what kind of woman will marry that man, 508 00:33:56,930 --> 00:33:59,570 the woman who marries that man is really pitiful. 509 00:34:00,510 --> 00:34:02,410 Da Jung, let's stretch our backs. 510 00:34:02,510 --> 00:34:04,490 - Stretch? - Hold me. 511 00:34:04,740 --> 00:34:07,210 1... 2... stretch. Feels good? 512 00:34:07,310 --> 00:34:08,470 Aigoo, feels so good. 513 00:34:08,540 --> 00:34:09,410 That's right. 514 00:34:10,600 --> 00:34:12,230 Turn around. 515 00:34:12,520 --> 00:34:13,870 Let's do it. 516 00:34:13,890 --> 00:34:17,260 So cold! Because of that man, see what suffering we're going through! 517 00:34:18,180 --> 00:34:19,690 Next time, if you receive chocolates again, 518 00:34:19,790 --> 00:34:21,650 don't eat it, just smash it with a hammer. 519 00:34:21,750 --> 00:34:23,410 See what we're doing! 520 00:34:23,510 --> 00:34:25,390 Chocolates, teddy bear, cushion, 521 00:34:25,490 --> 00:34:27,580 these are all kids' stuff, really. 522 00:34:28,110 --> 00:34:29,830 That's right. Last one. 523 00:34:29,930 --> 00:34:32,130 Like this, like this. Very good. 524 00:34:32,580 --> 00:34:35,120 Here, leg kick, leg kick. 525 00:34:35,480 --> 00:34:36,960 Your turn. 526 00:34:39,690 --> 00:34:43,430 A splendid compensation our long periods of loneliness, 527 00:34:44,290 --> 00:34:47,930 our longing for branded handbags and an impressive boyfriend, 528 00:34:48,030 --> 00:34:50,030 please grant us these two items. 529 00:34:52,050 --> 00:34:54,120 Winter next year shouldn't be this cold, right? 530 00:34:54,220 --> 00:34:56,120 Because we will meet that special someone. 531 00:34:56,750 --> 00:34:58,220 I'm looking at the light jacket I bought because I really must have it, 532 00:34:58,320 --> 00:35:00,290 this can't be the ending. 533 00:35:02,680 --> 00:35:04,800 Jogging in the middle of the night, 534 00:35:05,560 --> 00:35:07,600 in order to melt the cold heart, 535 00:35:07,700 --> 00:35:12,160 this is the forever -100C Lee Shin Young. 536 00:35:24,800 --> 00:35:26,620 I'll come again tomorrow. 537 00:35:26,720 --> 00:35:28,620 You're good at pestering others. 538 00:35:28,870 --> 00:35:30,890 Bring your camera, miss! 539 00:35:33,000 --> 00:35:34,750 Thank you, gym owner! 540 00:35:34,850 --> 00:35:36,550 Even though I only won the silver medal, 541 00:35:36,650 --> 00:35:38,530 my life itself is a gold medal. 542 00:35:38,840 --> 00:35:40,520 There's nothing I can't do now. 543 00:35:40,620 --> 00:35:43,970 Although a match is judged by its final result, 544 00:35:44,070 --> 00:35:45,560 life is... 545 00:35:49,220 --> 00:35:50,140 This is it! 546 00:35:50,730 --> 00:35:52,670 Indeed, this is an interview with a heart! 547 00:35:52,770 --> 00:35:54,720 This is truly a real life interview! 548 00:35:54,820 --> 00:35:57,880 Yes, other than this, we have other ideas too. 549 00:35:58,640 --> 00:36:01,190 So you've found your old feel back? 550 00:36:02,320 --> 00:36:04,300 It seems your second golden age has arrived. 551 00:36:04,400 --> 00:36:06,260 Please expect great things from me. 552 00:36:06,790 --> 00:36:10,180 Only now I feel like my life is becoming more and more normal. 553 00:36:10,490 --> 00:36:12,800 My project will be highly successful this time. 554 00:36:13,100 --> 00:36:15,150 After doing that ritual, I still don't have a man. 555 00:36:15,350 --> 00:36:16,350 How's this? 556 00:36:16,450 --> 00:36:18,760 Yes, it suits you well. Get it. 557 00:36:18,860 --> 00:36:20,810 This is pretty too, I'll get this too. 558 00:36:20,910 --> 00:36:22,340 You should stop already. 559 00:36:22,440 --> 00:36:24,500 How many pairs are you getting? You're acting crazy. 560 00:36:24,930 --> 00:36:25,790 I don't have a man, 561 00:36:25,890 --> 00:36:27,180 can't I get some leather shoes? 562 00:36:27,280 --> 00:36:28,000 I'm getting all of these. 563 00:36:28,100 --> 00:36:32,120 With reduced savings, men will be even further away from you. 564 00:36:36,170 --> 00:36:38,250 I'll just get this pair. 565 00:36:43,160 --> 00:36:45,100 My hand shook, right? 566 00:36:47,630 --> 00:36:49,650 What are they doing? 567 00:36:55,130 --> 00:36:57,150 Bad luck, I wish I could throw this at them. 568 00:36:58,480 --> 00:37:01,480 Oh my, you should just go get a room. 569 00:37:02,120 --> 00:37:03,100 Yes? 570 00:37:03,160 --> 00:37:04,790 Hello, Shin Young. 571 00:37:04,890 --> 00:37:06,120 Did your talk show recording go well? 572 00:37:06,220 --> 00:37:07,370 What are you doing now? Where are you? 573 00:37:07,470 --> 00:37:09,040 Having fun on a weekend. 574 00:37:09,140 --> 00:37:11,040 I'm with my friends in a sauna. 575 00:37:11,800 --> 00:37:13,950 There's a TV at that sauna, right? 576 00:37:15,290 --> 00:37:17,520 The persons involved were too agitated, 577 00:37:17,620 --> 00:37:19,540 they tried so hard to cover their faces. 578 00:37:19,650 --> 00:37:20,930 Oh dear. 579 00:37:21,570 --> 00:37:26,720 Don't film us, don't film us! 580 00:37:45,530 --> 00:37:47,080 Superstitious rituals nowadays, 581 00:37:47,180 --> 00:37:48,270 cheating people through religious rites. 582 00:37:48,370 --> 00:37:50,150 Acts of fraud on single women in their 30s cheating people through religious rites. 583 00:37:50,250 --> 00:37:53,480 [Acts of fraud on single women in their 30s] 584 00:38:00,920 --> 00:38:02,920 Where are you off to all dressed in red? 585 00:38:03,120 --> 00:38:05,210 Hey! Hey! Hey! 586 00:38:11,270 --> 00:38:12,990 Are these women crazy? 587 00:38:13,090 --> 00:38:14,750 Women who came dressed in red, 588 00:38:14,850 --> 00:38:16,380 are mainly single women in their 30s-40s. 589 00:38:16,460 --> 00:38:19,100 - Oh, dear... Oh, dear... - They come to pray for marriage. 590 00:38:22,780 --> 00:38:24,510 Time for drama serial now. 591 00:38:24,610 --> 00:38:26,540 We were watching, what are you doing? 592 00:38:26,640 --> 00:38:27,780 What are you doing? 593 00:38:29,460 --> 00:38:32,710 Who are you? Come back here. 594 00:38:33,300 --> 00:38:37,320 The number you dialed cannot be connected. 595 00:38:43,310 --> 00:38:44,370 Hyung! 596 00:38:45,270 --> 00:38:47,250 What's wrong? 597 00:38:47,540 --> 00:38:51,560 From now on, I won't follow your coaching anymore. 598 00:38:52,790 --> 00:38:54,240 What did I tell you? 599 00:38:54,340 --> 00:38:55,770 Just send a simple message of greeting, 600 00:38:55,870 --> 00:38:57,880 and break off contact when you get back to Seoul. 601 00:38:57,980 --> 00:39:00,100 Then if she's curious, she'll come back to you for acupuncture. 602 00:39:00,200 --> 00:39:02,580 It took a lot of courage from me to do that. 603 00:39:03,170 --> 00:39:05,090 So you asked her out telling her you have a present for her, 604 00:39:05,190 --> 00:39:06,560 and you gave her just a box of chocolates. 605 00:39:06,660 --> 00:39:08,440 And she came all the way to the airport for that? 606 00:39:08,540 --> 00:39:10,500 So should I have added on some sweet sour pork? 607 00:39:10,810 --> 00:39:15,180 You just gave a kid's drum to a high school student who wanted a notebook! 608 00:39:17,210 --> 00:39:18,820 Was it that bad? 609 00:39:18,840 --> 00:39:21,290 At least it should have been some branded scarf or something. 610 00:39:21,390 --> 00:39:23,230 3 million won and above. 611 00:39:24,460 --> 00:39:26,500 Anyhow, women are all so banal. 612 00:39:26,810 --> 00:39:28,750 I won't approach them anymore. 613 00:39:28,850 --> 00:39:31,650 So you'll stay single all your life and torture me alone? 614 00:39:31,690 --> 00:39:34,690 Think about it, that woman Lee Shin Young, 615 00:39:34,900 --> 00:39:36,920 she's not the type who'd be seduced by men. 616 00:39:37,780 --> 00:39:39,620 I got it wrong. 617 00:39:42,070 --> 00:39:42,930 Is that so? 618 00:39:43,030 --> 00:39:43,930 Yes. 619 00:39:44,950 --> 00:39:46,070 If not? 620 00:39:47,340 --> 00:39:49,300 What will you do? 621 00:39:49,470 --> 00:39:51,430 If I manage to get that woman, 622 00:39:52,120 --> 00:39:55,330 if she falls for me completely, what will you do? 623 00:39:55,660 --> 00:39:56,690 No way! 624 00:39:57,940 --> 00:39:59,270 Let's bet. 625 00:40:01,440 --> 00:40:04,110 I will go and steal Lee Shin Young's heart. 626 00:40:05,380 --> 00:40:07,380 Then Hyung, you must agree to my request. 627 00:40:10,020 --> 00:40:10,750 And if you lose? 628 00:40:10,850 --> 00:40:11,920 I won't do music anymore. 629 00:40:12,080 --> 00:40:14,470 Okay. Cheers! 630 00:40:15,560 --> 00:40:17,390 Don't go back on your word. 631 00:40:20,700 --> 00:40:23,930 I'm not sure if it's because this is the last lecture, 632 00:40:24,460 --> 00:40:26,470 no one's late, everyone's here on time. 633 00:40:30,410 --> 00:40:32,390 I'm sorry. 634 00:40:34,620 --> 00:40:38,420 - Are you sick? - Yes. 635 00:40:55,480 --> 00:40:57,500 Are you all right? 636 00:40:59,890 --> 00:41:02,360 Even if I'm sick, I want to stay here. 637 00:41:04,100 --> 00:41:06,240 This is your last lecture, isn't it? 638 00:41:13,500 --> 00:41:15,580 I had a great time. 639 00:41:15,810 --> 00:41:19,730 Thanks to you all, I got lots of creative new ideas. 640 00:41:20,530 --> 00:41:25,300 For my new projects, I intend to use undergrads as video specialists 641 00:41:25,400 --> 00:41:28,430 or reporters, if I call you, please do help me. 642 00:41:30,390 --> 00:41:31,330 Thank you. 643 00:41:31,430 --> 00:41:33,250 Thank you! 644 00:41:38,320 --> 00:41:40,170 - Teacher, thank you. - Yes. 645 00:41:43,410 --> 00:41:45,470 Are you alright? 646 00:42:18,200 --> 00:42:19,710 There's no need to go to that extent, right? 647 00:42:19,810 --> 00:42:21,940 Of course there's a need. 648 00:42:22,040 --> 00:42:24,210 I need my sleep. 649 00:42:25,920 --> 00:42:26,720 Take care. 650 00:42:26,820 --> 00:42:28,930 Hey, you go ahead to the editing room first. 651 00:42:34,930 --> 00:42:36,940 Oh, so frustrating. 652 00:42:40,900 --> 00:42:41,900 Hello. 653 00:42:42,740 --> 00:42:43,580 Hello. 654 00:42:44,460 --> 00:42:46,310 Why are you here? 655 00:42:53,060 --> 00:42:55,000 Oh, it's almost 2pm. 656 00:43:00,680 --> 00:43:05,520 Make the MC spot brighter and the back here a little darker, that'll do it. 657 00:43:05,580 --> 00:43:07,990 How about make that third light shine down over here? 658 00:43:14,220 --> 00:43:15,920 I have special feelings for this. 659 00:43:16,140 --> 00:43:18,130 What kind of feeling? 660 00:43:18,190 --> 00:43:18,940 Well... 661 00:43:20,050 --> 00:43:22,680 it's like the first time meeting my first love. 662 00:43:24,070 --> 00:43:26,970 - So romantic! - Yes 663 00:43:27,030 --> 00:43:28,610 How about this? 664 00:43:28,710 --> 00:43:31,120 This arrangement is to switch around the middle one. 665 00:43:34,120 --> 00:43:36,190 That's a creative way of doing it, 666 00:43:36,640 --> 00:43:38,680 but is it a little unnatural? 667 00:43:38,780 --> 00:43:40,740 I'll discuss it with my team first. 668 00:43:48,160 --> 00:43:52,630 Of which 52 million won was used for setting up infrastructure in Seoul city, 669 00:43:52,730 --> 00:43:54,390 100 at 520,000 won each, 670 00:43:54,740 --> 00:43:56,310 You're here? 671 00:43:56,410 --> 00:43:58,420 520,000 won for each one. 672 00:44:03,560 --> 00:44:06,510 Did Ha Min Jae come in here? 673 00:44:06,850 --> 00:44:08,860 He didn't come. 674 00:44:09,200 --> 00:44:10,920 Why? You asked him to come? 675 00:44:11,020 --> 00:44:11,860 Am I crazy? 676 00:44:11,960 --> 00:44:14,900 Oh yes, Choi sunbae's back from his trip. 677 00:44:15,370 --> 00:44:16,500 Is that so? 678 00:44:23,030 --> 00:44:25,160 Sunbae, we need to talk. 679 00:44:33,560 --> 00:44:35,290 What's up? 680 00:44:36,460 --> 00:44:38,500 Did you have a good trip? 681 00:44:39,750 --> 00:44:40,600 Thanks to you. 682 00:44:40,700 --> 00:44:42,750 It was my idea but you took it. 683 00:44:43,320 --> 00:44:45,340 Then MBS went ahead to air it as it is. 684 00:44:46,260 --> 00:44:48,160 Who says they aired it as it is? 685 00:44:48,260 --> 00:44:50,020 They definitely altered the audio, you know. 686 00:44:50,060 --> 00:44:52,330 Sunbae, right from the start I knew you were a despicable reporter. 687 00:44:52,920 --> 00:44:55,640 Ever since you showed off about getting into headlines, 688 00:44:56,010 --> 00:44:58,300 ah, I didn't think much of you. 689 00:44:58,600 --> 00:45:00,610 I certainly will not become like that, 690 00:45:00,930 --> 00:45:02,730 that's what I determined within myself. 691 00:45:02,830 --> 00:45:04,490 So what have you become now? 692 00:45:04,690 --> 00:45:08,490 The worst one in the broadcast group, isn't that you? 693 00:45:09,130 --> 00:45:11,990 You were told to step down quietly but you ignored it and kept hanging on. 694 00:45:12,090 --> 00:45:13,620 You're already this old yet you're not married. 695 00:45:13,710 --> 00:45:18,080 Yes, I'm nothing much. 696 00:45:18,180 --> 00:45:20,380 But Sunbae, why are you wicked to the bones? 697 00:45:20,710 --> 00:45:23,040 When they offered you the severance pay, 698 00:45:23,140 --> 00:45:25,080 you should have taken it and left. 699 00:45:25,820 --> 00:45:28,820 You have been marked by me from this moment on. 700 00:45:28,920 --> 00:45:29,970 From now on, you'll just suffer. 701 00:45:30,070 --> 00:45:32,010 I've been suffering for 10 years already. 702 00:45:32,360 --> 00:45:34,360 But I've persevered all these 10 years, 703 00:45:34,690 --> 00:45:36,730 and have become stronger. 704 00:45:36,890 --> 00:45:38,300 I certainly won't allow you to get me fired so easily. 705 00:45:38,400 --> 00:45:41,650 I won't let you into the news editing department. 706 00:45:41,750 --> 00:45:44,120 Sunbae, you spend your days wining and dining the upper echelons, 707 00:45:44,220 --> 00:45:45,800 playing golf on weekends, 708 00:45:45,900 --> 00:45:47,480 I know it's all for your career advancement, 709 00:45:47,580 --> 00:45:49,560 nowadays netizens are not so easy to deal with. 710 00:45:51,170 --> 00:45:54,830 I will work on those programs you can't easily get to do, 711 00:45:54,930 --> 00:45:56,610 just to let you know. 712 00:46:37,310 --> 00:46:38,920 Miss Reporter! 713 00:46:41,760 --> 00:46:43,700 Just getting off work now? 714 00:46:43,800 --> 00:46:45,250 What are you doing here? 715 00:46:45,350 --> 00:46:46,560 I'm working on PD Ryu's program. 716 00:46:46,660 --> 00:46:48,580 That performance by invitation? 717 00:46:49,300 --> 00:46:50,300 You decided to do it? 718 00:46:50,400 --> 00:46:52,940 I decided to work on music direction with a close friend of mine. 719 00:46:53,180 --> 00:46:54,730 That's great. 720 00:46:54,830 --> 00:46:56,450 Thank you. 721 00:46:57,310 --> 00:46:58,100 All right. 722 00:47:01,070 --> 00:47:02,310 Hey! 723 00:47:05,480 --> 00:47:07,970 Did you know? 724 00:47:08,930 --> 00:47:11,490 There's a singing tape of dancer Lee Cho Hee. 725 00:47:14,040 --> 00:47:16,210 Before she became famous as a dancer, 726 00:47:16,310 --> 00:47:18,920 she sang under a stage name in Japan. 727 00:47:19,450 --> 00:47:20,640 Sound track for a movie. 728 00:47:20,740 --> 00:47:22,640 Singing that kind of song in that era? 729 00:47:23,440 --> 00:47:25,300 Is that reliable news? 730 00:47:25,400 --> 00:47:27,670 A recording company boss who's close to me told me so. 731 00:47:27,770 --> 00:47:29,690 He said his friend in Japan has the tape. 732 00:47:30,020 --> 00:47:33,180 How can you prove that is Lee Cho Hee singing? 733 00:47:34,840 --> 00:47:37,740 If that can be proven, this is headline material. 734 00:47:37,840 --> 00:47:41,230 You can just go to a music research centre and compare the sound waves, right? 735 00:47:41,580 --> 00:47:44,090 Then we have to find Lee Cho Hee's reference audiotape first. 736 00:47:44,440 --> 00:47:47,960 I think there's a videotape of her singing in a performance. 737 00:48:09,120 --> 00:48:09,880 Min Jae, 738 00:48:10,820 --> 00:48:12,780 I'll do it myself, you leave first. 739 00:48:13,310 --> 00:48:15,350 You can't find it on your own. 740 00:48:15,760 --> 00:48:16,930 Who says I can't find it? 741 00:48:17,030 --> 00:48:18,320 I can. 742 00:48:18,870 --> 00:48:20,970 I'm a genius when it comes to audio, 743 00:48:21,050 --> 00:48:23,060 and I can tell a lot from voices too. 744 00:48:23,160 --> 00:48:25,080 Their personality, how they feel, 745 00:48:25,320 --> 00:48:27,430 I can tell all that from their voices. 746 00:48:28,510 --> 00:48:29,780 Is that so? 747 00:48:29,880 --> 00:48:31,840 Then how am I feeling now? 748 00:48:33,900 --> 00:48:35,970 You said you knew? 749 00:48:36,070 --> 00:48:37,130 I do. 750 00:48:37,230 --> 00:48:38,970 But I won't tell you. 751 00:48:39,280 --> 00:48:40,120 Why? 752 00:48:40,970 --> 00:48:42,980 I think you like me. 753 00:48:47,160 --> 00:48:48,270 Am I right? 754 00:48:49,660 --> 00:48:52,210 It sounds like you were talking about your own wish. 755 00:48:53,720 --> 00:48:55,110 Dear*? (*'dear' sounds like 'own' in Korean) 756 00:48:56,010 --> 00:48:57,990 You're making me out to be your 'dear'? 757 00:48:58,770 --> 00:49:00,850 I'm nervous now. 758 00:49:03,120 --> 00:49:06,140 Nowadays, so many people make others suffer. 759 00:49:15,930 --> 00:49:17,440 This is it! 760 00:49:17,710 --> 00:49:18,770 Which one? 761 00:49:23,390 --> 00:49:25,310 It sure sounds like it. 762 00:49:25,410 --> 00:49:27,350 I told you I'm always right. 763 00:49:30,890 --> 00:49:34,340 Hello everyone. I am Lee Cho Hee. 764 00:49:34,850 --> 00:49:36,830 Let's hear the next one. 765 00:49:52,440 --> 00:49:53,990 99% it's a match. 766 00:49:54,090 --> 00:49:55,650 It's from the same person. 767 00:49:57,020 --> 00:49:58,120 Yes. 768 00:50:02,780 --> 00:50:04,050 Thanks. 769 00:50:04,150 --> 00:50:05,390 Don't say thanks. 770 00:50:05,490 --> 00:50:07,150 I hope the report turns out well. 771 00:50:07,250 --> 00:50:09,420 After the broadcast, I'll give you a good treat. 772 00:50:09,520 --> 00:50:11,770 Very soon, I'll be able to give you a treat too. 773 00:50:11,910 --> 00:50:13,220 I got paid for my song. 774 00:50:13,320 --> 00:50:15,080 Who did you write the song for? 775 00:50:15,180 --> 00:50:16,140 Yuna. 776 00:50:16,590 --> 00:50:18,350 So exciting. 777 00:50:18,940 --> 00:50:20,860 You have to get back to do editing, right? 778 00:50:20,900 --> 00:50:22,170 Yes, I'd better go. 779 00:50:25,680 --> 00:50:27,720 How much was it? 780 00:50:27,820 --> 00:50:29,790 Your boyfriend has already paid the bill. 781 00:50:32,140 --> 00:50:34,140 You give me a good treat next round. 782 00:50:43,480 --> 00:50:46,130 It's because he was too nervous that's why he couldn't say it. 783 00:50:46,520 --> 00:50:50,080 Oh, so I read that correctly. 784 00:50:50,240 --> 00:50:52,690 That was a sign that he likes me. 785 00:50:53,260 --> 00:50:54,690 What a waste! 786 00:50:54,790 --> 00:50:56,740 Next time, when it comes to a guy, ask me first. 787 00:50:57,530 --> 00:50:58,740 Da Jung. 788 00:51:03,400 --> 00:51:04,790 Jung Da Jung. 789 00:51:04,890 --> 00:51:06,340 Why did you let a stranger in here? 790 00:51:06,440 --> 00:51:07,590 You think this is your house? 791 00:51:07,690 --> 00:51:09,510 If so then leave. 792 00:51:09,610 --> 00:51:11,470 Hey, aigoo, 793 00:51:11,650 --> 00:51:13,220 it's not like that. 794 00:51:13,320 --> 00:51:16,310 Sang Woo says he saw us on TV. 795 00:51:16,510 --> 00:51:18,800 You should stop doing those rituals there. I told you to be with me. 796 00:51:18,900 --> 00:51:20,820 Leave right now. 797 00:51:21,340 --> 00:51:23,240 I'll leave after I drink this. 798 00:51:39,480 --> 00:51:40,790 Oh, so pretty! 799 00:51:40,890 --> 00:51:42,790 Who took this photo of you? 800 00:51:43,850 --> 00:51:46,200 Indie band songwriter Ha Min Jae, you know him? 801 00:51:46,300 --> 00:51:48,200 I've heard of him before. 802 00:51:48,300 --> 00:51:50,200 He's getting more and more famous, right? 803 00:51:50,370 --> 00:51:52,230 I like that kid. What about him? 804 00:51:53,350 --> 00:51:54,600 You like him? 805 00:51:54,700 --> 00:51:56,660 His tunes are nice and the lyrics are interesting. 806 00:51:56,890 --> 00:51:58,660 I've been to some of his concerts too. 807 00:51:58,760 --> 00:52:00,930 This photo, Ha Min Jae took this photo of me. 808 00:52:01,110 --> 00:52:02,930 Why did he take a photo of you? 809 00:52:03,030 --> 00:52:04,060 I think he likes me. 810 00:52:05,730 --> 00:52:08,270 Hey, please don't go around saying that. 811 00:52:09,120 --> 00:52:11,150 You'll seem pitiful. 812 00:52:13,860 --> 00:52:15,620 You're done, can't you just leave? 813 00:52:16,290 --> 00:52:18,850 Get up! Don't ever come again. 814 00:52:18,950 --> 00:52:21,950 Hey, I'm a man with a strong sense of pride. 815 00:52:22,050 --> 00:52:24,140 I'm begging you like this, isn't it time for you to give in already? 816 00:52:24,240 --> 00:52:25,610 You can just stop your begging. 817 00:52:25,710 --> 00:52:26,780 You're already at this age, 818 00:52:26,880 --> 00:52:28,250 where are you going to find a man like me? 819 00:52:28,350 --> 00:52:30,560 Times have changed and women have changed too. 820 00:52:30,880 --> 00:52:33,540 Nowadays we don't settle for anyone just because we're getting older. 821 00:52:33,640 --> 00:52:37,200 That's right. The era where age can threaten women is over already. 822 00:52:37,790 --> 00:52:39,380 Da Jung, whose side are you on? 823 00:52:39,480 --> 00:52:41,400 Don't talk about age with me, you jerk! 824 00:52:46,000 --> 00:52:48,940 You... you might think of yourself as a 20 year old, 825 00:52:49,040 --> 00:52:49,900 but you should wake up. 826 00:52:50,000 --> 00:52:51,950 What's wrong with my age? 827 00:52:52,130 --> 00:52:54,210 I'm good enough to date Ha Min Jae, 828 00:52:54,310 --> 00:52:56,260 compared to a man like you. 829 00:52:56,360 --> 00:52:58,480 But why would a guy like him date an aunt like you? 830 00:52:58,990 --> 00:53:01,170 I don't even want to see your face. Leave! 831 00:53:01,360 --> 00:53:03,590 Wake up, Miss Lee Shin Young. 832 00:53:12,380 --> 00:53:13,560 How's things? 833 00:53:13,660 --> 00:53:15,160 Your expression is a bit strange. 834 00:53:16,100 --> 00:53:17,980 What's wrong with me? 835 00:53:18,890 --> 00:53:20,220 You failed, right? 836 00:53:20,320 --> 00:53:22,330 Lee Shin Young's not seduced by you, right? 837 00:53:22,430 --> 00:53:23,570 Tonight, 838 00:53:23,670 --> 00:53:25,820 I'll send you a conclusive photo. 839 00:53:26,780 --> 00:53:28,110 What do you mean? 840 00:53:28,210 --> 00:53:30,170 Are you really dating her? 841 00:53:30,910 --> 00:53:33,730 I'll send you our progress in a photo. 842 00:53:34,200 --> 00:53:36,040 Look forward to it. 843 00:53:36,140 --> 00:53:36,960 How is it? 844 00:53:38,880 --> 00:53:41,900 It's been a while since I did this, I'm nervous. 845 00:53:43,250 --> 00:53:44,490 What's up? 846 00:53:44,590 --> 00:53:46,090 Today's the recording, right? 847 00:53:46,190 --> 00:53:47,640 I'm nervous to death. 848 00:53:47,740 --> 00:53:49,640 You'll do well. 849 00:53:49,830 --> 00:53:52,520 After we finish tonight, our team has a celebration party. 850 00:53:53,080 --> 00:53:53,950 Want to come? 851 00:53:54,050 --> 00:53:55,950 Of course I'll be there. 852 00:53:59,860 --> 00:54:03,270 From today onwards, you will see very interesting news. 853 00:54:03,350 --> 00:54:04,290 You might find it hard to believe, 854 00:54:04,330 --> 00:54:07,970 I and UBN's best reporter will bring you the following program. 855 00:54:08,010 --> 00:54:09,850 Please look forward to it. 856 00:54:09,950 --> 00:54:13,630 A modern dancer who has been active from turn of the century to the 1930s, 857 00:54:13,730 --> 00:54:15,630 do you know Lee Cho Hee? 858 00:54:15,790 --> 00:54:18,100 A song she sang herself, 859 00:54:18,510 --> 00:54:20,740 today everyone will get to hear it for the first time. 860 00:54:26,660 --> 00:54:28,770 Celebrating for me like this, thank you everyone. 861 00:54:28,870 --> 00:54:30,770 Sunbae, when will it air? 862 00:54:30,870 --> 00:54:32,280 I think next week. 863 00:54:32,380 --> 00:54:34,300 They said they need to make adjustments before confirming it. 864 00:54:34,650 --> 00:54:37,370 Thanks to Ha Min Jae, I got this headline news. 865 00:54:37,450 --> 00:54:38,880 Min Jae, thank you. 866 00:54:38,980 --> 00:54:40,170 Why be so formal? 867 00:54:54,570 --> 00:54:56,900 A genius songwriter but he's not good at drinking. 868 00:54:58,090 --> 00:55:00,420 I'm not used to drinking like this. 869 00:55:00,640 --> 00:55:02,420 Black knight! 870 00:55:21,300 --> 00:55:23,300 Drink up! Drink up! 871 00:55:51,370 --> 00:55:53,270 Are you all right? 872 00:55:57,270 --> 00:55:58,580 Miss Reporter. 873 00:56:02,910 --> 00:56:04,960 My head hurts. 874 00:56:05,920 --> 00:56:08,230 Then why did you have to show off and be a black knight? 875 00:56:09,470 --> 00:56:11,450 Because I had to protect you. 876 00:56:13,190 --> 00:56:15,230 Shall I get you some medication? 877 00:56:15,780 --> 00:56:16,660 No, 878 00:56:17,750 --> 00:56:20,340 can you just get me some water? 879 00:56:36,400 --> 00:56:39,060 Warm water is better for sobering up, right? 880 00:56:39,160 --> 00:56:41,140 Warm water's fine. 881 00:56:42,550 --> 00:56:44,590 Whatever you say, Min Jae. 882 00:56:56,730 --> 00:56:59,000 What's wrong with my age? 883 00:56:59,100 --> 00:57:01,200 I'm good enough to date Ha Min Jae, 884 00:57:01,300 --> 00:57:02,180 compared to a man like you. 885 00:57:02,280 --> 00:57:04,080 But why would a guy like him date an aunt like you? 886 00:57:04,180 --> 00:57:06,280 I don't even want to see your face. Leave! 887 00:57:06,530 --> 00:57:08,310 Wake up, Miss Lee Shin Young. 888 00:57:08,410 --> 00:57:10,660 If I really date Ha Min Jae, what can you do? 889 00:57:11,270 --> 00:57:13,620 If I make him fall in love with me, 890 00:57:13,720 --> 00:57:14,750 will you leave me alone? 891 00:57:14,850 --> 00:57:16,670 Fine, I will. 892 00:57:16,770 --> 00:57:18,100 Since nothing like that will ever happen. 893 00:57:18,200 --> 00:57:21,120 Fine, this Friday night. 894 00:57:21,220 --> 00:57:23,150 I'll make sure Ha Min Jae sends me home on his back. 895 00:57:32,400 --> 00:57:33,810 You guys have fun. 896 00:57:36,280 --> 00:57:37,920 Come on. 897 00:58:07,600 --> 00:58:09,030 Tonight, 898 00:58:09,130 --> 00:58:11,040 I'll send you a conclusive photo. 899 00:58:11,530 --> 00:58:15,570 I'll send you our progress in a photo. Look forward to it. 900 00:58:21,500 --> 00:58:24,030 If I really date Ha Min Jae, what can you do? 901 00:58:25,580 --> 00:58:27,050 This Friday night, 902 00:58:27,150 --> 00:58:29,050 I'll make sure Ha Min Jae sends me home on his back. 903 00:59:00,440 --> 00:59:02,400 Are you all right? 904 00:59:03,110 --> 00:59:05,140 I don't think so. 905 00:59:11,180 --> 00:59:13,250 Let's see if he sends you home on his back. 906 00:59:16,520 --> 00:59:18,580 Are you feeling terrible? 907 00:59:19,640 --> 00:59:21,580 I'm all dizzy. 908 00:59:23,670 --> 00:59:25,710 Shall I piggyback you? 915 00:59:39,950 --> 00:59:42,690 There are many December-May* relationships with wide age gap. 916 00:59:39,991 --> 00:59:42,691 {\a6}(*older women with younger men) 917 00:59:42,790 --> 00:59:44,610 How can they date noona older than them? 918 00:59:44,710 --> 00:59:45,850 So old-fashioned. 919 00:59:45,950 --> 00:59:48,120 Can you really date her? 920 00:59:48,220 --> 00:59:50,490 - You're just playing with her, right? - Don't worry. She'll persevere. 921 00:59:51,650 --> 00:59:55,170 A reporter always waits for interviewees and keeps wanting new material. 922 00:59:55,210 --> 00:59:58,480 Sunbae, let's be on good terms. 923 00:59:58,580 --> 00:59:59,420 Good terms? 924 01:00:05,920 --> 01:00:08,310 Hello everyone, this flight is taking off soon. 925 01:00:09,900 --> 01:00:12,800 Is there a doctor amongst the passengers? 926 01:00:14,480 --> 01:00:15,540 I feel terrible. 927 01:00:15,600 --> 01:00:16,500 Such charming lips. 928 01:00:16,600 --> 01:00:19,010 Her voice is nice although she doesn't look that good. 929 01:00:19,570 --> 01:00:21,020 You don't feel well? 930 01:00:21,650 --> 01:00:24,490 I'm a lot better. Thank you. 931 01:00:24,590 --> 01:00:26,080 It must be really nice for you artists. 932 01:00:26,180 --> 01:00:28,370 Even when you get betrayed and hurt, 933 01:00:28,410 --> 01:00:30,330 it becomes inspiration for your work. 934 01:00:30,390 --> 01:00:31,130 Who are you? 935 01:00:31,230 --> 01:00:32,850 The woman your husband loves. 936 01:00:32,950 --> 01:00:35,810 Are you a traditional doctor? 937 01:00:35,910 --> 01:00:37,850 I don't know. 938 01:00:38,440 --> 01:00:41,900 Ah! Hello.66607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.