All language subtitles for Step.By.Step.S06E18.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,179 --> 00:00:08,095
[GROANING]
I can't figure it out.
2
00:00:08,182 --> 00:00:10,140
You got any idea
what's wrong, Sam?
3
00:00:10,227 --> 00:00:12,534
Yeah, I think I got it.
4
00:00:12,621 --> 00:00:16,277
Apparently, J.T. thinks
you can replace a fan belt
5
00:00:16,364 --> 00:00:19,628
with a cowboy belt.
6
00:00:19,715 --> 00:00:23,153
Yep, I think this
Elvis belt buckle would be
your pinging sound.
7
00:00:23,240 --> 00:00:24,546
[CLANGS]
8
00:00:29,594 --> 00:00:32,075
Hey, Sam, we were
just talking about you.
9
00:00:32,162 --> 00:00:33,772
Hey, Sam, listen.
10
00:00:35,470 --> 00:00:36,862
We're gonna go see Star Warson campus tonight.
11
00:00:36,949 --> 00:00:39,256
You wanna come?
Oh, I can't.
12
00:00:39,343 --> 00:00:41,302
I'm having dinner
with my friend Jamie.
13
00:00:41,389 --> 00:00:42,912
See, we're having
this problem at work--
14
00:00:42,999 --> 00:00:44,696
Sam, there's no need
to explain.
15
00:00:44,783 --> 00:00:47,090
I'm a sensitive,
'90s kind of guy.
16
00:00:47,177 --> 00:00:50,224
I know chicks need time alone
to talk about pantyhose
17
00:00:50,311 --> 00:00:52,661
and bloating
and stuff like that.
18
00:00:52,748 --> 00:00:55,794
Well, I was really
hoping you wouldn't mind,
because, actually--
19
00:00:55,881 --> 00:00:59,885
Sam, I'm not
the possessive type.
20
00:00:59,972 --> 00:01:02,540
I'm happy to share you.
But, J.T., the thing is--
21
00:01:02,627 --> 00:01:05,413
Uh, Sam, your friend,
Jamie is here to pick
you up for dinner.
22
00:01:05,500 --> 00:01:06,936
He is a hottie.
23
00:01:08,242 --> 00:01:09,243
He?
24
00:01:11,245 --> 00:01:13,029
Your girlfriend is a he?
25
00:01:14,639 --> 00:01:16,728
Hey, Sam,
you ready to go?
26
00:01:17,729 --> 00:01:19,818
Well, if she's not, I am.
27
00:01:19,905 --> 00:01:22,082
[CHUCKLES]
Me, too.
28
00:01:22,821 --> 00:01:24,084
BOTH: Hi.
29
00:01:29,480 --> 00:01:31,569
Uh, everybody,
this is Jamie.
30
00:01:31,656 --> 00:01:33,832
Jamie,
this is Rich, Dana,
31
00:01:33,919 --> 00:01:36,400
Karen, Al, and J.T.
32
00:01:36,487 --> 00:01:38,489
J.T., Sam's boyfriend.
33
00:01:38,576 --> 00:01:41,188
Good to meet ya.
Put 'er there, huh?
Yeah!
34
00:01:43,538 --> 00:01:45,627
Uh, no.
35
00:01:45,714 --> 00:01:48,586
Well, I could've.
I've been working out,
you know?
36
00:01:48,673 --> 00:01:50,849
Uh, J.T., standing
on your tiptoes
37
00:01:50,936 --> 00:01:52,677
to get the nachos,
not a workout.
38
00:01:54,070 --> 00:01:56,551
So, James.
39
00:01:56,638 --> 00:01:59,293
You and, uh, Sam work
together at the garage.
40
00:01:59,380 --> 00:02:01,686
Uh, yeah, but I don't know
for how long.
41
00:02:01,773 --> 00:02:03,819
The owner told us
he's cutting our hours back.
42
00:02:03,906 --> 00:02:07,953
Yeah, and now that
I lost my roommate,
43
00:02:08,040 --> 00:02:10,608
Hey, Sam, I told
you, don't worry
about this, okay?
44
00:02:10,695 --> 00:02:13,045
You and I are
in this together.
45
00:02:13,133 --> 00:02:16,919
But not as much as
we're in this together.
46
00:02:17,006 --> 00:02:19,791
This is just beautiful.
J.T., can I talk to you
in the kitchen for a second?
47
00:02:19,878 --> 00:02:24,187
I'm kinda busy right now.
I know you're kinda busy.
48
00:02:24,274 --> 00:02:25,971
Just gonna take a second.
49
00:02:26,058 --> 00:02:28,757
[GIRLS CHATTERING]
What? What are you doing?
50
00:02:28,844 --> 00:02:30,759
I am trying to save
your butt, okay?
51
00:02:30,846 --> 00:02:32,543
You can't go around
acting like a jealous jerk.
52
00:02:32,630 --> 00:02:34,110
Well, what am I
supposed to do,
just sit around
53
00:02:34,197 --> 00:02:38,158
and let her have dinner
with Mr. Good Wrench?
54
00:02:38,245 --> 00:02:41,813
Look, you don't have anything
to worry about, okay?
Try to follow me here.
55
00:02:41,900 --> 00:02:44,686
It's a scientific fact
that it's impossible
56
00:02:44,773 --> 00:02:47,297
for guys to be friends
with women without wanting
to have sex with them.
57
00:02:50,561 --> 00:02:52,563
Of course. However,
the amazing thing is
58
00:02:52,650 --> 00:02:54,261
that girls can be
friends with guys
59
00:02:54,348 --> 00:02:56,567
and never wanna
have sex with them.
60
00:02:56,654 --> 00:02:59,396
Get out of here.
No, man,
it's absolutely true.
61
00:02:59,483 --> 00:03:05,272
I've had tons of
women friends,
62
00:03:05,359 --> 00:03:07,883
But-- But what I was
trying to say is that...
63
00:03:10,320 --> 00:03:17,414
You-- You gotta
trust Sam, okay?
64
00:03:17,501 --> 00:03:19,329
Okay. All right.
65
00:03:19,416 --> 00:03:21,070
I'm cool. I'm cool.
You're cool.
66
00:03:21,157 --> 00:03:23,203
[LAUGHING]
67
00:03:26,684 --> 00:03:29,513
Jamie,
you're so funny.
68
00:03:29,600 --> 00:03:31,994
Yeah, I think you're
funny, too, and I don't
have a boyfriend.
69
00:03:34,083 --> 00:03:36,390
Well, I think
you're funnier,
and I'm 18.
70
00:03:39,262 --> 00:03:41,221
Well, you know,
Sam, we should...
71
00:03:41,308 --> 00:03:43,266
We should probably
get going.
72
00:03:43,353 --> 00:03:45,660
J.T., are you sure
you're okay with me
having dinner with Jamie?
73
00:03:46,791 --> 00:03:48,010
I'm cool.
74
00:03:51,274 --> 00:03:53,711
I just wanna stop by
my apartment so I can
get out of these clothes.
75
00:03:53,798 --> 00:03:55,452
Okay, you get out
of your clothes.
I'll just hang.
76
00:03:55,539 --> 00:03:58,412
Get-- Yeah, why don't you
get out of your clothes?
77
00:03:58,499 --> 00:04:02,067
That's cool there. That's--
That's pretty cool, yeah.
78
00:04:03,417 --> 00:04:05,810
[DOOR CLOSES]
79
00:04:05,897 --> 00:04:08,030
I don't have anything to
worry about with him, do I?
80
00:04:09,858 --> 00:04:11,294
ALL: No.
81
00:04:11,990 --> 00:04:14,254
[LAUGHING]
82
00:04:19,433 --> 00:04:21,609
[BOTH GROANING]
83
00:04:23,698 --> 00:04:25,917
Oh!
Oh, Carol.
84
00:04:26,004 --> 00:04:30,226
My God, your neck is like
a sack of doorknobs.
85
00:04:30,313 --> 00:04:31,662
You know what I think
would really help?
86
00:04:31,749 --> 00:04:34,012
What's that?
A full-body massage.
87
00:04:34,099 --> 00:04:35,187
Okay.
88
00:04:37,581 --> 00:04:40,671
Uh, let's see if old
magic fingers here
can just massage
89
00:04:40,758 --> 00:04:42,369
all the tension right out
of your neck, huh?Ooh, yes.
90
00:04:42,456 --> 00:04:44,240
Oh, okay.
Here, get right there.There we go.
91
00:04:44,327 --> 00:04:46,764
Yeah. Yeah. Oh, yeah.
Just come right up the back.
92
00:04:46,851 --> 00:04:48,375
Oh, yeah. Yeah.
There we go.
93
00:04:48,462 --> 00:04:49,767
Okay, just let it go.
Yeah, right there.
94
00:04:49,854 --> 00:04:53,771
Yeah.
Yeah, right there.
95
00:04:53,858 --> 00:04:55,686
CAROL: Right there.
Right there, okay.
96
00:04:55,773 --> 00:04:57,558
Huh, there it goes.
Yeah!
97
00:04:57,645 --> 00:04:59,081
[BOTH LAUGHING]
98
00:04:59,168 --> 00:05:01,388
[FRANK SHOUTS]
99
00:05:01,475 --> 00:05:03,259
[BOTH LAUGHING]
100
00:05:03,346 --> 00:05:05,392
Okay, honey,
who's the man, now, huh?
101
00:05:05,479 --> 00:05:07,568
Oh, you are.
That was great.
102
00:05:07,655 --> 00:05:10,179
Thank you.
So, I said to
my accountant, you know...
103
00:05:15,532 --> 00:05:18,230
Jean-Luc, um,
how long have you
been sitting there?
104
00:05:18,318 --> 00:05:20,450
Oh, I just got here.
I didn't have a chance
105
00:05:20,537 --> 00:05:22,539
to see your little
wild monkey dance.
106
00:05:22,626 --> 00:05:25,586
But we don't want to
discuss your sex life.
107
00:05:25,673 --> 00:05:28,284
We want to discuss
my tax life.
108
00:05:28,371 --> 00:05:31,113
It seems that
I, Jean-Luc Rieupeyroux,
109
00:05:31,200 --> 00:05:33,724
owe Uncle Sam $1,000.
110
00:05:33,811 --> 00:05:37,685
A thousand dollars?
Didn't you pay your taxes?
111
00:05:37,772 --> 00:05:39,687
Well, it was
a matter of priority.
112
00:05:39,774 --> 00:05:44,213
You see,
in my glamorous world,
when one is a dashing,
113
00:05:44,300 --> 00:05:47,303
slightly madcap man
about town, one has
certain expenses.
114
00:05:47,390 --> 00:05:50,654
I mean, beautiful women
want to be shown
a fabulous time on a date.
115
00:05:50,741 --> 00:05:55,006
And believe me,
nowadays, fabulous
don't come cheap.
116
00:05:55,093 --> 00:05:57,008
Well, you've gotta
pay your taxes.
117
00:05:58,053 --> 00:06:00,098
Well, I...
118
00:06:00,185 --> 00:06:02,666
[SOFTLY]
I don't have the money.
119
00:06:02,753 --> 00:06:05,539
Well, don't worry about it.
We'll loan you the money.
120
00:06:05,626 --> 00:06:07,279
Oh, I worship at your feet.
121
00:06:07,367 --> 00:06:09,107
[KISSING]
What?
122
00:06:09,194 --> 00:06:12,372
Carol, may I speak to you
in the kitchen for
a minute, please?
123
00:06:12,459 --> 00:06:14,765
Excuse me, Jean-Luc.
Is it about loaning
Jean-Luc the money?
124
00:06:14,852 --> 00:06:16,941
No, it's not about loaning
Jean-Luc the money.Excuse me.
125
00:06:17,028 --> 00:06:19,901
Here, no, no.
Okay.
126
00:06:19,988 --> 00:06:23,600
Frank...
It's not about loaning
Jean-Luc the money.
127
00:06:23,687 --> 00:06:26,429
Carol, we can't loan
Jean-Luc the money.Why not?
128
00:06:26,516 --> 00:06:29,954
We can loan him the money
that we were saving
for our weekend getaway.
129
00:06:30,041 --> 00:06:33,915
Honey, we were gonna spend
that money to go that new spa.
130
00:06:34,002 --> 00:06:35,960
The Hot Tub Heaven.
131
00:06:36,047 --> 00:06:38,398
We were going to play
the lonely mermaid
132
00:06:38,485 --> 00:06:40,312
and the submarine
commander.
133
00:06:42,227 --> 00:06:44,491
Well, I know,
but he's a friend.
134
00:06:44,578 --> 00:06:48,538
You know, we could put off
our personal pleasure
for a few months.
135
00:06:48,625 --> 00:06:51,454
He's not that good
a friend.
136
00:06:51,541 --> 00:06:54,152
Carol, it's not good business
to loan money to your friends.
137
00:06:54,239 --> 00:06:58,896
If they don't pay
you back right away,
138
00:06:58,983 --> 00:07:01,986
I am not going to argue
about this. We are
loaning him the money.
139
00:07:02,073 --> 00:07:06,034
Okay, fine. But if you
think your neck hurts
now, oh-oh, just wait.
140
00:07:08,123 --> 00:07:10,473
Okay, Jean-Luc,
I'm writing you
a check right now.
141
00:07:10,560 --> 00:07:12,910
Oh, my best friend
in the world![GROANS]
142
00:07:12,997 --> 00:07:15,043
Best friends in the world.
Oh, thank you so much.
143
00:07:15,130 --> 00:07:17,437
I'll pay you back
no matter what it takes.
144
00:07:17,524 --> 00:07:20,570
Even if I have
to submit myself
for medical experiments,
145
00:07:20,657 --> 00:07:23,704
or even worse,
drink wine in a box.
146
00:07:23,791 --> 00:07:26,576
That's Rieupeyroux--
[SPEAKS FRENCH]
147
00:07:26,663 --> 00:07:28,839
I know how to
spell your name.
148
00:07:28,926 --> 00:07:31,363
"I" before "E"
except after [SPEAKS FRENCH]
149
00:07:34,932 --> 00:07:36,630
Okay, there's no rush.
150
00:07:36,717 --> 00:07:38,240
You just pay us back
whenever you can.
151
00:07:38,327 --> 00:07:42,026
Oh, boy!
[GROANS]
152
00:07:42,113 --> 00:07:44,507
but now, I don't
have to cancel my date
with Babette tonight.
153
00:07:44,594 --> 00:07:46,683
I'm going to send her
a dozen roses.
154
00:07:49,773 --> 00:07:53,560
You're right, two dozen.
Now my money problems
are over! Au revoir.
155
00:07:53,647 --> 00:07:54,996
[DOOR CLOSES]
156
00:07:57,738 --> 00:07:59,087
[KNOCKS ON DOOR]
157
00:08:01,306 --> 00:08:03,352
Hi. These are for you.
Ooh!
158
00:08:03,439 --> 00:08:05,833
They're beautiful.
Uh-huh.
159
00:08:05,920 --> 00:08:08,575
Thank you.
I'll just put
them in water.
160
00:08:08,662 --> 00:08:11,752
Gee, Sam, you look
a little tired.
161
00:08:11,839 --> 00:08:14,015
Were you out late
last night?
162
00:08:14,102 --> 00:08:16,104
No, I was in bed
by 11:00.
163
00:08:16,191 --> 00:08:18,410
And was the date over
by that point?
164
00:08:21,413 --> 00:08:23,503
First of all,
it wasn't a date.
165
00:08:23,590 --> 00:08:25,374
And second,
I thought you said
166
00:08:25,461 --> 00:08:27,942
you were okay with me
having dinner with Jamie.
167
00:08:28,029 --> 00:08:31,293
I am. I am. I just wanted
to make sure it wasn't
dinner and a show.
168
00:08:31,380 --> 00:08:32,686
[CHUCKLES]
169
00:08:34,383 --> 00:08:36,733
J.T., I think
it's really cute
170
00:08:36,820 --> 00:08:40,868
that you're all worked up,
but you have nothing
to worry about.
171
00:08:40,955 --> 00:08:43,610
I have completely different
feelings for you and Jamie.
172
00:08:43,697 --> 00:08:45,525
You're my boyfriend.
173
00:08:45,612 --> 00:08:47,352
You're the one
I want to go out with.
174
00:08:48,440 --> 00:09:01,584
Good.
175
00:09:01,671 --> 00:09:02,759
Live with?
176
00:09:06,763 --> 00:09:07,982
[GRUNTS]
177
00:09:08,069 --> 00:09:10,114
Hey, J.T.
178
00:09:10,201 --> 00:09:12,203
Did you hear
the good news?
179
00:09:12,290 --> 00:09:14,684
Sam and I
are living together.
Isn't that cool?
180
00:09:16,991 --> 00:09:19,689
Cool!
Yeah.
181
00:09:19,776 --> 00:09:21,169
Well, anyways,
I'm all sweaty,
182
00:09:21,256 --> 00:09:23,301
so I think I'm gonna
go take a shower.
183
00:09:24,607 --> 00:09:27,523
Here, let me get you a towel.
184
00:09:27,610 --> 00:09:29,220
Let him get his own towel.
185
00:09:32,049 --> 00:09:34,182
You seem mad
about something.
186
00:09:34,269 --> 00:09:35,879
Do I? Do I?
187
00:09:35,966 --> 00:09:38,229
Geez, well, let's see.
I wonder.
188
00:09:38,316 --> 00:09:41,406
What could it be?
I mean, could it be that--
189
00:09:41,493 --> 00:09:45,149
That you have a guy
living with you? Hmm...
190
00:09:47,021 --> 00:09:49,458
J.T., I told you,
191
00:09:49,545 --> 00:09:51,982
they cut my hours at work
and I lost my roommate.
192
00:09:52,069 --> 00:09:55,072
And I've gotta split
the rent with somebody
so I can pay my bills.
193
00:09:55,159 --> 00:09:58,119
Then let me move in.
He can live with Rich.
194
00:09:58,206 --> 00:10:00,077
I can't live with you,
you're my boyfriend.
195
00:10:00,164 --> 00:10:02,602
That would be like...
Living together.
196
00:10:09,913 --> 00:10:12,612
But you're living with him.
That's different.
197
00:10:12,699 --> 00:10:14,875
Why?
'Cause I'm not dating Jamie.
198
00:10:14,962 --> 00:10:18,356
He's just a friend.
199
00:10:18,443 --> 00:10:20,750
of you living
with some other guy.
200
00:10:20,837 --> 00:10:23,535
You're being ridiculous.
I'm being ridiculous?
201
00:10:23,623 --> 00:10:25,581
You're living with a guy
you don't even care about,
202
00:10:25,668 --> 00:10:29,019
but you won't live
with me because
I'm your boyfriend.
203
00:10:29,106 --> 00:10:31,587
J.T.--
Sam, I gotta tell you
the truth here,
204
00:10:31,674 --> 00:10:34,634
I am not seeing
the advantage of actually
being your boyfriend.
205
00:10:37,071 --> 00:10:43,251
Well, you know what?
206
00:10:43,338 --> 00:10:44,818
I've got financial
problems.
207
00:10:44,905 --> 00:10:46,646
I was hoping you could
understand that.
208
00:10:46,733 --> 00:10:48,604
Here's what
I understand.
209
00:10:48,691 --> 00:10:50,606
Either you tell Jamie
he's not living here,
210
00:10:50,693 --> 00:10:52,956
or I'm walking
right out that door.
211
00:11:01,225 --> 00:11:02,531
I mean it!
212
00:11:04,011 --> 00:11:05,926
I'm walking here.
I'm gonna walk.
213
00:11:08,058 --> 00:11:09,364
All right.
214
00:11:13,411 --> 00:11:14,935
Turning the knob.
215
00:11:17,067 --> 00:11:18,808
Hey, Sam,
could you get me a towel?
216
00:11:18,895 --> 00:11:20,288
J.T.,
I'll see you later, huh?
217
00:11:20,375 --> 00:11:22,638
Hey, see you later.
218
00:11:22,725 --> 00:11:25,554
I'm outta here.
Have fun toweling off
your new boyfriend.
219
00:11:27,861 --> 00:11:29,166
[DOOR CLOSES]
220
00:11:35,085 --> 00:11:36,957
Okay, Mom,
got the heating pad for you.
221
00:11:37,044 --> 00:11:39,089
Thank you.
What's wrong with your neck?
222
00:11:39,176 --> 00:11:41,744
She sprained it kissing
a 1,000 bucks good-bye.
223
00:11:43,224 --> 00:11:46,140
Uh-oh. Marital strife,
I'm outta here.
224
00:11:48,446 --> 00:11:51,711
This has nothing
to do with lending
Jean-Luc the money.
225
00:11:52,494 --> 00:11:56,150
Oh, really?
226
00:11:56,237 --> 00:11:58,935
Jean-Luc took Babette
to Chez Nu.
227
00:12:01,982 --> 00:12:04,811
Chez-- Chez-- Chez Nu?
Mm-hmm.
228
00:12:04,898 --> 00:12:06,595
No, no. No, I--
That's great.
229
00:12:06,682 --> 00:12:09,163
That's great.
I'm really, uh,
happy for Jean-Luc.
230
00:12:09,250 --> 00:12:14,559
Oh, come on,
Carol, admit it.
231
00:12:14,646 --> 00:12:16,518
He will pay us
the money back.
232
00:12:16,605 --> 00:12:18,476
I'm sure of that.
Right.
233
00:12:18,563 --> 00:12:20,696
Carol, Frank,
I have the most
wonderful news.
234
00:12:20,783 --> 00:12:26,528
Lady Luck laid
a big wet one on me.
235
00:12:26,615 --> 00:12:29,574
Jean-Luc,
that is wonderful!
236
00:12:29,661 --> 00:12:31,751
It comes at
the most perfect time,
237
00:12:31,838 --> 00:12:33,709
because you know
what I'm going to do
with the money?
238
00:12:33,796 --> 00:12:37,104
Well, I think I have
a pretty good idea.
239
00:12:39,193 --> 00:12:41,586
I'm going to take Babette
away for the weekend.
240
00:12:44,024 --> 00:12:46,678
Wow.
Was that gonna be
your guess, honey?
241
00:12:50,465 --> 00:12:53,860
I'm taking her to that place
that you told me about,
Hot Tub Heaven.
242
00:12:55,296 --> 00:12:57,298
Whoa, doesn't that
sound like fun?
243
00:13:00,388 --> 00:13:03,826
Carol, you know,
with that pain
you're having in your neck,
244
00:13:03,913 --> 00:13:05,915
you should look into
going to Hot Tub Heaven.
245
00:13:07,264 --> 00:13:08,918
But I'll get out
of your way.
246
00:13:09,005 --> 00:13:11,616
I just came over
to borrow a big pot.
247
00:13:11,703 --> 00:13:16,621
I'm serving lobster
and Dom PĂ©rignon for
Babette tonight.
248
00:13:16,708 --> 00:13:18,885
Oh, can I borrow
this pot?
249
00:13:18,972 --> 00:13:21,148
Well, of course I can.
I'm your friend.
250
00:13:21,235 --> 00:13:22,889
You trust me.
I'll bring it back.
251
00:13:22,976 --> 00:13:25,282
Listen, Carol,
while I'm gone,
252
00:13:25,369 --> 00:13:27,719
could you be a lamb
and water my plants?
253
00:13:27,807 --> 00:13:29,591
I'll water
your plants for you.
254
00:13:31,462 --> 00:13:37,468
Okay.
255
00:13:37,555 --> 00:13:39,688
[DOOR CLOSES]
If she doesn't, I'm gonna.
256
00:13:44,911 --> 00:13:47,783
[GROANING]
257
00:13:49,176 --> 00:13:51,047
[PANTING]
258
00:13:55,182 --> 00:13:57,706
Okay, okay, okay, okay.
259
00:13:57,793 --> 00:14:01,188
There, got-got-got it.
260
00:14:05,627 --> 00:14:07,934
You want some
help, honey?No, no, I'm fine.
261
00:14:11,851 --> 00:14:13,765
Come on, Carol, admit it.
262
00:14:13,853 --> 00:14:16,333
It's time you talk to Jean-Luc
about this money thing.
263
00:14:16,420 --> 00:14:19,815
Yeah, well, I'm going to.
He's going to pick me up
for work in a little while,
264
00:14:19,902 --> 00:14:22,818
and I'm gonna tell him how
I feel about this whole thing.
265
00:14:22,905 --> 00:14:24,341
Well, Carol, listen.
266
00:14:24,428 --> 00:14:26,474
I'm gonna tell you something.
Yeah.
267
00:14:26,561 --> 00:14:29,477
Sometimes when you're in pain
and you're angry at someone,
268
00:14:29,564 --> 00:14:32,045
you tend to go over-the-top.
Yeah.
269
00:14:32,132 --> 00:14:34,743
You know, you might
yell more than you
really mean to.
270
00:14:34,830 --> 00:14:38,225
And you may even
feel like resorting
to physical violence.
271
00:14:38,312 --> 00:14:40,880
Yeah.
I want you to go with
that feeling, honey.
272
00:14:47,843 --> 00:14:50,846
Hey, Carol.
I brought your pot back.
273
00:14:50,933 --> 00:14:54,284
I burned it a little bit
and I forgot the lid,
but I'm sorry.
274
00:14:54,371 --> 00:14:56,939
You are the most
selfish person
275
00:14:57,026 --> 00:15:00,290
that has ever walked
the face of the Earth.
276
00:15:00,377 --> 00:15:05,817
And I will never be
so stupid as to loan you
anything ever again.
277
00:15:05,905 --> 00:15:09,734
My God, Carol,
aren't you being
a little picky about a pot?
278
00:15:11,432 --> 00:15:13,434
This is not about a pot.
279
00:15:13,521 --> 00:15:15,436
This is about the money
you owe me.
280
00:15:17,742 --> 00:15:20,876
I had no idea this
was bugging you.Bugging me?
281
00:15:20,963 --> 00:15:22,965
Why do you think
I am wearing this
neck brace, huh?
282
00:15:23,052 --> 00:15:26,838
This is not
a fashion statement.
283
00:15:26,926 --> 00:15:29,885
But you don't care.
All you care about
is spending my money
284
00:15:29,972 --> 00:15:32,583
so you can
go out and entertain
Ba-- [WINCES] Bette.
285
00:15:34,281 --> 00:15:36,370
Well, I'm sorry.
286
00:15:36,457 --> 00:15:39,112
I had to spend money
on Babette.
287
00:15:39,199 --> 00:15:41,027
Why?
So she'll like me.
288
00:15:41,114 --> 00:15:44,987
Oh, what are you
talking about, Jean-Luc?
289
00:15:45,074 --> 00:15:47,685
After all,
you owe me 1,000 bucks
and I still like you!
290
00:15:49,035 --> 00:15:52,777
Carol, I'm sorry.
291
00:15:52,864 --> 00:15:55,389
I... I want to
make it up to you.
292
00:15:55,476 --> 00:15:58,131
But I... I don't
have the money.
293
00:15:58,218 --> 00:16:01,003
But what about
you and Frank
294
00:16:01,090 --> 00:16:03,571
could-- Could go
and take the weekend
at Hot Tub Heaven.
295
00:16:03,658 --> 00:16:04,920
I already paid for it.
296
00:16:06,356 --> 00:16:10,447
Well...
297
00:16:10,534 --> 00:16:11,971
with the money
in the first place.
298
00:16:14,147 --> 00:16:16,845
I guess
that'd be great.
299
00:16:16,932 --> 00:16:18,325
Okay.
300
00:16:18,412 --> 00:16:20,066
I'll explain it
to Babette.
301
00:16:20,153 --> 00:16:22,590
She'll be
a little disappointed.
302
00:16:22,677 --> 00:16:26,811
We were going to play
the lonely mermaid and
submarine commander.
303
00:16:37,561 --> 00:16:40,390
I don't get it, Rich.
Why should I be the one
to apologize?
304
00:16:40,477 --> 00:16:43,393
Because, number one,
you gave her an ultimatum.
305
00:16:43,480 --> 00:16:45,961
You never ever
give a woman
an ultimatum.
306
00:16:46,048 --> 00:16:47,615
Number two,
you didn't trust her.
307
00:16:47,702 --> 00:16:49,747
As much as it goes against
our manly nature...
308
00:16:51,097 --> 00:16:53,751
You have to trust women.
309
00:16:53,838 --> 00:16:56,058
[SIGHS]
310
00:16:56,145 --> 00:16:58,234
JAMIE: Do you know
you're the greatest
kisser in the world?
311
00:16:58,321 --> 00:16:59,540
WOMAN:
Really?
312
00:17:02,151 --> 00:17:05,546
Um, like I said,
you can't trust 'em
for a second.
313
00:17:05,633 --> 00:17:07,939
I'm gonna go have myself
surgically attached to Dana.
314
00:17:10,681 --> 00:17:12,118
JAMIE:
Oh, wow, I like that.
315
00:17:12,205 --> 00:17:13,684
[BOTH LAUGHING]
316
00:17:13,771 --> 00:17:15,164
[BOTH MOANING]
317
00:17:20,865 --> 00:17:22,215
Oh!
318
00:17:24,913 --> 00:17:26,262
You're not Sam.
319
00:17:26,349 --> 00:17:28,438
Hey, J.T.
Come on in.
320
00:17:32,964 --> 00:17:34,575
How you doing, Melissa?
J.T. Hi.
321
00:17:36,359 --> 00:17:38,448
Hey, did you just
break down the door
322
00:17:38,535 --> 00:17:41,277
because you thought
I was in here fooling
around with Sam?
323
00:17:41,364 --> 00:17:44,280
What? No. No.
324
00:17:44,367 --> 00:17:46,935
No, the reason that
I broke down the door
325
00:17:47,022 --> 00:17:49,938
was because I had
a feeling that this door
was substandard.
326
00:17:50,025 --> 00:17:52,810
And look, it is,
you know?
327
00:17:52,897 --> 00:17:55,552
So anyways, I'm gonna go
to the building manager
328
00:17:55,639 --> 00:17:57,511
and report this before
Sam gets home, okay?
329
00:17:58,338 --> 00:18:00,383
Hi, Sammy, Sam.
330
00:18:00,470 --> 00:18:02,777
Hi.
You broke
my door down?
331
00:18:02,864 --> 00:18:04,822
Yeah, I guess
he thought that
332
00:18:04,909 --> 00:18:07,216
Jamie was in here
fooling around with you.
333
00:18:07,303 --> 00:18:10,132
Really?
Let's go to my room.
334
00:18:10,219 --> 00:18:11,481
Yeah.
335
00:18:11,568 --> 00:18:13,657
Wait, what do you mean
your room?
336
00:18:13,744 --> 00:18:16,921
Oh, well, it turns
out that Melissa
didn't like the idea
337
00:18:17,008 --> 00:18:19,576
of me living with Sam
any more than you did.
338
00:18:19,663 --> 00:18:21,187
So Melissa's gonna
live with Sam.
339
00:18:22,971 --> 00:18:24,538
In case I never
see you again,
340
00:18:24,625 --> 00:18:26,105
it was nice
meeting you, J.T.
341
00:18:28,455 --> 00:18:35,418
It was nice meeting you,
Melissa.
342
00:18:35,505 --> 00:18:37,551
I can't believe
you broke my door down.
343
00:18:41,294 --> 00:18:43,252
Why don't
you trust me?
344
00:18:43,339 --> 00:18:46,037
Sam, I wanna trust you,
but it's so hard.
345
00:18:46,125 --> 00:18:50,259
I mean, you're living
with a guy that
346
00:18:50,346 --> 00:18:52,131
I mean,
you're only human.
347
00:18:52,218 --> 00:18:53,828
I just figured
it was a matter of time
348
00:18:53,915 --> 00:18:56,787
before something happened
between you and Jamie.
349
00:18:56,874 --> 00:18:58,572
And I feel a little weird
saying this,
350
00:18:58,659 --> 00:19:01,052
but if I was a chick,
I'd be all over the dude.
351
00:19:04,795 --> 00:19:07,755
J.T., I love you.
352
00:19:07,842 --> 00:19:11,062
I love you.
353
00:19:11,150 --> 00:19:12,890
That's part of being
in a relationship.
354
00:19:16,851 --> 00:19:22,944
but I'm sorry I was
acting like a jerk.
355
00:19:23,031 --> 00:19:26,034
Well, if it makes you
feel any better...
356
00:19:29,385 --> 00:19:31,257
It was a little weird
having a guy for a roommate.
357
00:19:33,172 --> 00:19:34,999
It was?
It was?
358
00:19:36,305 --> 00:19:38,612
Yeah, he's
a total slob.
359
00:19:38,699 --> 00:19:40,744
He leaves his
smelly socks
on the floor.
360
00:19:40,831 --> 00:19:42,572
He always leaves
the toilet seat up.
361
00:19:42,659 --> 00:19:48,012
And last night,
I took a shower,
362
00:19:48,099 --> 00:19:50,798
He saw you naked?
363
00:19:50,885 --> 00:19:53,670
Yeah. I mean,
I was so embarrassed,
I just stood there in shock.
364
00:19:57,021 --> 00:19:59,415
Yes, that's why it's gonna
be a whole lot better
365
00:19:59,502 --> 00:20:00,938
for Melissa to be
my roommate,
366
00:20:01,025 --> 00:20:03,419
and Jamie to move
into her old apartment.
367
00:20:03,506 --> 00:20:05,943
You hungry?
I'm gonna fix us
something to eat.
368
00:20:09,251 --> 00:20:10,470
He saw you naked?
369
00:20:14,343 --> 00:20:15,605
I haven't seen
you naked.
370
00:20:17,477 --> 00:20:18,956
That's because
you're my boyfriend.
371
00:20:19,043 --> 00:20:20,567
Right, right, right.
372
00:20:26,355 --> 00:20:27,791
[KNOCKS ON DOOR]
J.T.: Surprise.
373
00:20:28,966 --> 00:20:31,055
I brought dinner.
374
00:20:31,142 --> 00:20:33,362
Oh, that is so sweet,
375
00:20:33,449 --> 00:20:35,712
but I can't have dinner
with you tonight.
376
00:20:35,799 --> 00:20:37,584
I'm going out with
my friend Marty.
377
00:20:40,456 --> 00:20:41,675
Marty?
378
00:20:43,285 --> 00:20:45,592
J.T., relax,
Marty is a girl.
379
00:20:45,679 --> 00:20:47,550
In fact, she's getting
married on Saturday,
380
00:20:47,637 --> 00:20:49,422
and tonight's
her bachelorette party.
381
00:20:49,509 --> 00:20:52,251
We're going to one of
those guy strip clubs.
382
00:20:54,731 --> 00:20:57,778
You mean you're gonna
pay to watch a guy
dance around in a thong?
383
00:21:02,652 --> 00:21:05,394
Well, let's see.
Would you trust me if I went
to the Boom Boom Room
384
00:21:05,481 --> 00:21:07,918
to watch a bunch of
naked ladies dance around?
385
00:21:10,312 --> 00:21:11,922
Sure.
386
00:21:12,009 --> 00:21:13,968
Okay, let's go.
Good idea. Let's go.
387
00:21:14,055 --> 00:21:15,491
We'll both
trust each other
388
00:21:15,578 --> 00:21:17,537
around naked people of
the opposite sex.
389
00:21:17,624 --> 00:21:19,016
Fine.
Fine.
390
00:21:19,103 --> 00:21:20,279
All right.
All right.
391
00:21:20,366 --> 00:21:21,454
Let's go.
Let's go.
392
00:21:21,541 --> 00:21:23,586
I'm turning
the knob.
393
00:21:27,068 --> 00:21:30,854
You know...
Ah!
394
00:21:30,941 --> 00:21:32,900
Ah, me neither.
Yeah.
395
00:21:32,987 --> 00:21:35,468
Let's just stay home
and watch TV.
396
00:21:42,431 --> 00:21:43,911
He saw you naked?
30241