All language subtitles for Step.By.Step.S05E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:03,003 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:04,874 --> 00:00:05,918 Hey, dude. 3 00:00:12,708 --> 00:00:14,797 -What's up, Code? -Hey, what's happening? 4 00:00:14,884 --> 00:00:17,234 Ah, not too much, man. I'm looking for a job 5 00:00:17,321 --> 00:00:20,150 but the only thing I'm qualified for is telephone sales. 6 00:00:20,237 --> 00:00:21,804 So what's wrong with that? 7 00:00:21,891 --> 00:00:24,981 They want me to sell hearing aids over the phone. 8 00:00:25,068 --> 00:00:26,722 No way, there's gotta be something better than that. 9 00:00:26,809 --> 00:00:28,593 Let me take a look. 10 00:00:28,680 --> 00:00:31,814 Hmm, do you have any knowledge of word processing 11 00:00:31,901 --> 00:00:33,946 or any other computer skills? 12 00:00:34,034 --> 00:00:36,471 Mmm, I got to level 9 on Donkey Kong. 13 00:00:36,558 --> 00:00:40,388 [CHUCKLES] Dude, I don't think that's gonna get you 65 grand a year, though. 14 00:00:40,475 --> 00:00:42,825 [LAUGHS] Let's see here. 15 00:00:42,912 --> 00:00:44,783 College degree? No. 16 00:00:44,870 --> 00:00:46,698 Phew! Responsible adult. 17 00:00:46,785 --> 00:00:48,222 Mmm! 18 00:00:49,310 --> 00:00:51,834 -Ah... -Don't think so. 19 00:00:51,921 --> 00:00:53,705 [CHUCKLES] 20 00:00:53,792 --> 00:00:55,794 Ooh, here's one, dude. Check this out. 21 00:00:55,881 --> 00:00:59,885 "Welcome to the exciting world of medical technology." Phew. 22 00:00:59,972 --> 00:01:02,366 "If you're willing to submit to virtually painless 23 00:01:02,453 --> 00:01:03,846 "brain experimentation..." 24 00:01:05,804 --> 00:01:08,329 Look, "You can earn up to five bucks an hour." 25 00:01:10,505 --> 00:01:12,159 No way, man. 26 00:01:12,246 --> 00:01:14,378 Dude, you're on your own, huh. 27 00:01:14,465 --> 00:01:16,554 I know a good job when I see one. 28 00:01:16,641 --> 00:01:18,295 [CHUCKLES] 29 00:01:18,382 --> 00:01:21,037 Man, I'm gonna go see if I can get my brain a job. 30 00:01:21,124 --> 00:01:22,125 [CHUCKLES] 31 00:01:23,518 --> 00:01:25,215 [THEME SONG PLAYING] 32 00:01:25,302 --> 00:01:26,956 [PEOPLE SCREAMING] 33 00:01:30,960 --> 00:01:34,442 ♪ The dream got broken Seemed like all was lost 34 00:01:34,529 --> 00:01:38,054 ♪ What would be the future? Could you pay the cost? 35 00:01:38,141 --> 00:01:42,493 ♪ You wonder Will there ever be A second time around? 36 00:01:44,626 --> 00:01:46,454 WOMAN: ♪ Woah-a, woah-a 37 00:01:46,541 --> 00:01:49,848 ♪ When the tears are over And the moment has come 38 00:01:49,935 --> 00:01:53,722 ♪ Say, "My Lord I think I found someone" 39 00:01:53,809 --> 00:01:57,465 ♪ You know it will be better 'cause you're putting it together 40 00:01:57,552 --> 00:02:00,250 ♪ For the second time around 41 00:02:06,387 --> 00:02:08,911 ALL: ♪ Step by step, day by day 42 00:02:08,998 --> 00:02:10,695 WOMAN: ♪ Day by day 43 00:02:10,782 --> 00:02:13,698 ♪ Fresh start over A different hand to play 44 00:02:13,785 --> 00:02:17,702 ♪ The deeper we fall The stronger we stay 45 00:02:17,789 --> 00:02:20,009 WOMAN: ♪ We'll make it better 46 00:02:20,096 --> 00:02:22,707 MAN: ♪ The second time around ♪ 47 00:02:36,721 --> 00:02:38,158 -Hi, honey. -Hi. 48 00:02:38,245 --> 00:02:40,682 -Look what I got you. -[GASPS] Flowers? 49 00:02:40,769 --> 00:02:42,901 -Yeah, and? -Candy. 50 00:02:42,988 --> 00:02:43,989 -Yeah, your favorite. -Oh. 51 00:02:45,121 --> 00:02:46,340 Okay, what's wrong? 52 00:02:48,472 --> 00:02:50,735 Oh, come on, can't a guy just bring his wife 53 00:02:50,822 --> 00:02:52,737 flowers and candy, huh? 54 00:02:52,824 --> 00:02:55,087 And, and, and a $10 bill. 55 00:02:57,002 --> 00:02:58,265 Okay, Frank, spill it. 56 00:03:00,267 --> 00:03:01,442 Well, my mother's coming for a visit... 57 00:03:01,529 --> 00:03:03,008 Oh, God! 58 00:03:03,095 --> 00:03:05,533 Well, honey, she just wants to see the baby. 59 00:03:05,620 --> 00:03:07,361 Oh, that's just an excuse. 60 00:03:07,448 --> 00:03:09,928 The real reason she comes is to make me miserable. 61 00:03:10,015 --> 00:03:11,843 You know, I say black, she says white. 62 00:03:11,930 --> 00:03:13,584 I say high, she says low. 63 00:03:13,671 --> 00:03:15,282 She contradicts everything I say. 64 00:03:15,369 --> 00:03:17,371 -No, she doesn't. -See, you're just like her. 65 00:03:18,110 --> 00:03:19,851 [SIGHS] 66 00:03:19,938 --> 00:03:22,202 Well, I can't just call her up and tell her not to come. 67 00:03:22,289 --> 00:03:23,551 Why not? 68 00:03:23,638 --> 00:03:25,117 -[DOORBELL RINGS] -Because that's her now. 69 00:03:25,205 --> 00:03:26,293 [GASPS] 70 00:03:28,425 --> 00:03:30,514 You knew she was coming, Frank, and you didn't tell me. 71 00:03:30,601 --> 00:03:32,864 That's right, because I knew you would act exactly like this. 72 00:03:32,951 --> 00:03:34,344 Yeah, well, if she starts telling me what to do 73 00:03:34,431 --> 00:03:35,650 I am not gonna be nice to her. 74 00:03:35,737 --> 00:03:36,868 You just do anything you want. 75 00:03:36,955 --> 00:03:38,914 -Fine. Fine. -Fine. Fine. 76 00:03:39,001 --> 00:03:40,568 -Hi! -Hi! 77 00:03:40,655 --> 00:03:42,309 -Oh! -Oh. 78 00:03:43,092 --> 00:03:44,224 Oh. 79 00:03:46,574 --> 00:03:48,706 [SIGHS] How nice to see you. 80 00:03:48,793 --> 00:03:50,665 I hope I'm not arriving at a bad time. 81 00:03:50,752 --> 00:03:53,363 No, no, no, no. You're always welcome here. 82 00:03:53,450 --> 00:03:56,236 -Hi, ma. -Oh, Frank, oh. 83 00:03:56,323 --> 00:03:59,369 -How's my sweet little angel? -Well, I'm fine. 84 00:03:59,456 --> 00:04:02,503 Not you, the baby. Where's my newest granddaughter? 85 00:04:02,590 --> 00:04:04,200 Yeah, she's upstairs. Come on in, ma. 86 00:04:04,287 --> 00:04:06,724 Hey, everybody, Nanna's here! Come on down. 87 00:04:06,811 --> 00:04:09,031 They are gonna be so surprised to see you. 88 00:04:09,118 --> 00:04:11,294 -Oh. -Hi, Nanna. 89 00:04:11,381 --> 00:04:14,254 [GASPS] Oh, this can't be Brendan. 90 00:04:14,341 --> 00:04:16,256 You're so big. It must be JT. 91 00:04:16,343 --> 00:04:19,041 Nope, it's me! And guess what. I made the honor roll. 92 00:04:19,128 --> 00:04:20,564 You're right. You're not JT. 93 00:04:20,651 --> 00:04:23,088 [CHUCKLES] 94 00:04:23,175 --> 00:04:26,657 Hi, grandma.helen/.com. 95 00:04:26,744 --> 00:04:28,442 Grandma-dot-what? 96 00:04:28,529 --> 00:04:30,357 We've been exchanging e-mail. 97 00:04:30,444 --> 00:04:32,272 And we've even surfed the internet together. 98 00:04:32,359 --> 00:04:33,925 By the way, thanks for downloading 99 00:04:34,012 --> 00:04:35,405 Teri Hatcher's picture for me. 100 00:04:36,624 --> 00:04:38,321 I thought it was a baseball player. 101 00:04:42,847 --> 00:04:45,328 -[HELEN GASPS] -Look, Lily, it's Nanna. 102 00:04:45,415 --> 00:04:46,982 Oh! 103 00:04:47,069 --> 00:04:48,679 Oh, my! 104 00:04:48,766 --> 00:04:51,943 Oh, come to me, my little darling. 105 00:04:53,380 --> 00:04:55,773 Oh, hi, JT. 106 00:04:55,860 --> 00:04:57,340 Yeah, Nanna's really cool. 107 00:04:57,427 --> 00:04:58,950 She sends you money on your birthday. 108 00:05:00,604 --> 00:05:02,519 Only until you're 18. 109 00:05:03,825 --> 00:05:05,522 Uh, wait a minute, uh... 110 00:05:07,481 --> 00:05:08,917 You mean I'm off the payroll? 111 00:05:10,527 --> 00:05:11,963 But I was countin' on that money. 112 00:05:12,050 --> 00:05:14,401 I still don't have a job yet. 113 00:05:14,488 --> 00:05:16,054 Come on, you guys, go out and get Nanna's luggage. 114 00:05:16,141 --> 00:05:17,665 Bring it in. 115 00:05:17,752 --> 00:05:19,144 Let them do it. They're still getting paid. 116 00:05:20,320 --> 00:05:21,451 Come on, go! 117 00:05:23,018 --> 00:05:26,108 She is the most beautiful thing I've ever seen. 118 00:05:26,195 --> 00:05:28,676 -Well, thank you. -Aw... 119 00:05:28,763 --> 00:05:32,070 You know, um, this blanket seems a little rough. 120 00:05:32,157 --> 00:05:33,811 I know it's none of my business, 121 00:05:33,898 --> 00:05:36,379 but, uh, what sort of fabric softener are you using? 122 00:05:37,249 --> 00:05:38,860 Light And Fluffy. 123 00:05:38,947 --> 00:05:40,383 That's your problem right there. 124 00:05:42,298 --> 00:05:45,867 Mommy isn't using a liquid. 125 00:05:45,954 --> 00:05:48,043 But have no fear, Nanna's here 126 00:05:48,130 --> 00:05:51,873 and Nanna's going to teach Mommy how to do all the right things. 127 00:06:02,144 --> 00:06:04,712 Al, if I did my hair like this 128 00:06:04,799 --> 00:06:06,801 and got a really good tan 129 00:06:06,888 --> 00:06:08,368 would I look like Pocahontas? 130 00:06:10,413 --> 00:06:11,545 You're scary. 131 00:06:13,634 --> 00:06:14,678 Guys. 132 00:06:18,769 --> 00:06:22,643 I just signed us up for a class that every woman should take. 133 00:06:22,730 --> 00:06:24,384 How to tell if a diamond is real? 134 00:06:26,211 --> 00:06:28,083 No. 135 00:06:28,170 --> 00:06:30,390 A woman's self-defense class. 136 00:06:30,477 --> 00:06:32,435 It's taught by the police department. 137 00:06:32,522 --> 00:06:35,917 I think it is every woman's responsibility 138 00:06:36,004 --> 00:06:39,181 to learn to defend herself against an attacker. 139 00:06:39,268 --> 00:06:40,748 [STAMMERING] Wait a minute, Dana. 140 00:06:40,835 --> 00:06:43,098 Is this one of those classes where you learn 141 00:06:43,185 --> 00:06:45,970 how to kick a guy in the groin and bring him to his knees? 142 00:06:47,755 --> 00:06:49,191 -Yeah. -Cool, I'm in. 143 00:06:49,278 --> 00:06:51,585 All right! 144 00:06:51,672 --> 00:06:54,065 I don't know. This doesn't sound like much fun. 145 00:06:54,152 --> 00:06:56,807 Karen, this isn't about fun. 146 00:06:56,894 --> 00:06:59,157 This is about women standing up and saying, 147 00:06:59,244 --> 00:07:01,159 "We're not gonna be victims any more." 148 00:07:01,246 --> 00:07:05,033 It's about the sisterhood banding together and saying, 149 00:07:05,120 --> 00:07:06,774 "Mess with me at your own risk." 150 00:07:08,123 --> 00:07:09,690 Will there be any cute guys there? 151 00:07:12,867 --> 00:07:15,217 Sure, it's a self-defense class and mixer. 152 00:07:20,309 --> 00:07:22,093 Man, I'm telling you, this is gonna be 153 00:07:22,180 --> 00:07:24,487 the easiest money I ever made. 154 00:07:24,574 --> 00:07:27,708 Yeah, I got this great gig being a sparring dummy 155 00:07:27,795 --> 00:07:29,536 for some chick self-defense class. 156 00:07:31,146 --> 00:07:32,713 Yeah, yeah, it's taught by the police. 157 00:07:32,800 --> 00:07:34,236 They put me in this padded suit. 158 00:07:34,323 --> 00:07:36,020 I get to attack all the women in the class 159 00:07:36,107 --> 00:07:38,632 while they try and fight me off. 160 00:07:38,719 --> 00:07:40,721 Talk about your dream job, huh? 161 00:07:42,418 --> 00:07:43,680 [CHUCKLES] 162 00:07:47,641 --> 00:07:48,685 What are you laughin' about? 163 00:07:50,121 --> 00:07:51,775 Nothing. 164 00:07:51,862 --> 00:07:53,298 [LAUGHS] 165 00:07:55,344 --> 00:07:56,563 Oh, it was just Barky. 166 00:08:01,306 --> 00:08:04,527 Okay, Lily, come on, burp for mommy. 167 00:08:04,614 --> 00:08:09,314 Carol, sweetie, you don't wanna pat her like that. 168 00:08:09,401 --> 00:08:13,231 What you wanna do is rub her back in a circular motion 169 00:08:13,318 --> 00:08:15,407 very gently, like this. 170 00:08:16,844 --> 00:08:18,323 Uh, Helen, you know, 171 00:08:18,410 --> 00:08:21,457 I do have some experience in burping babies, 172 00:08:21,544 --> 00:08:23,981 and the way you're doing it just doesn't work. 173 00:08:24,068 --> 00:08:25,156 [BURPS] 174 00:08:28,072 --> 00:08:29,421 There. 175 00:08:32,033 --> 00:08:33,643 That was a good one. 176 00:08:36,428 --> 00:08:38,518 By the way, dear, have you, um, thought about 177 00:08:38,605 --> 00:08:40,781 what sort of solid food you want to start her out on? 178 00:08:40,868 --> 00:08:43,740 Yeah, I thought I'd start her on carrots. 179 00:08:43,827 --> 00:08:46,700 Really? Have you thought about peas? 180 00:08:46,787 --> 00:08:50,660 I started Frank out on peas and he's loved them ever since. 181 00:08:52,183 --> 00:08:54,142 Frank hates peas. 182 00:08:54,229 --> 00:08:56,144 Maybe it's the just the way you prepare them. 183 00:08:59,190 --> 00:09:00,714 I'll give you my recipe. 184 00:09:00,801 --> 00:09:04,587 Oh, Lily's gonna love Nanna's peas. 185 00:09:04,674 --> 00:09:07,982 Not as much as you're gonna love Mommy's carrots. 186 00:09:09,897 --> 00:09:13,291 Well, how are my three favorite girls? 187 00:09:13,378 --> 00:09:15,076 Oh, Frank, I'm so glad you're here. 188 00:09:15,163 --> 00:09:16,730 Carol and I are just discussing 189 00:09:16,817 --> 00:09:19,036 what sort of solid food to start the baby out on. 190 00:09:19,123 --> 00:09:21,299 Yeah, Frank, I think she should start on carrots, 191 00:09:21,386 --> 00:09:24,738 but your mother thinks she should start on peas. 192 00:09:24,825 --> 00:09:26,566 What do you think, Frank? 193 00:09:26,653 --> 00:09:27,958 Yeah, what do you think? 194 00:09:28,829 --> 00:09:30,352 What do I think? 195 00:09:33,137 --> 00:09:34,791 Why, why not both? 196 00:09:34,878 --> 00:09:36,750 Mmm-hmm, why not both? All goes down the little tube 197 00:09:36,837 --> 00:09:38,099 and ends up in the diaper, anyway. 198 00:09:38,186 --> 00:09:40,275 [CHUCKLES] 199 00:09:40,362 --> 00:09:42,538 Oh, look. You got a letter from the babysitting service, honey. 200 00:09:42,625 --> 00:09:44,671 A babysitter? You got six kids. 201 00:09:44,758 --> 00:09:46,760 What do you need a babysitter for? 202 00:09:46,847 --> 00:09:48,588 Well, I need someone to look after Lily 203 00:09:48,675 --> 00:09:49,719 when I go back to work. 204 00:09:53,810 --> 00:09:56,073 You're going back to work? 205 00:09:56,160 --> 00:09:58,641 Frank, you're not gonna let her go back to work, are you? 206 00:09:58,728 --> 00:10:02,210 -[FRANK STAMMERING] -He is not letting me do anything. 207 00:10:02,297 --> 00:10:05,779 I want to work. I like to work. Tell her, Frank. 208 00:10:05,866 --> 00:10:07,563 Uh-huh. Oh, oh, she loves to work. 209 00:10:07,650 --> 00:10:09,696 [LAUGHS] And, and I love her. 210 00:10:09,783 --> 00:10:12,394 Yeah, but I love you too. [CHUCKLES] 211 00:10:12,481 --> 00:10:14,396 I just love everybody. 212 00:10:16,920 --> 00:10:19,531 All I'm saying is, I don't feel good 213 00:10:19,619 --> 00:10:21,229 about your going back to work 214 00:10:21,316 --> 00:10:23,448 and having my little granddaughter 215 00:10:23,535 --> 00:10:26,234 raised by a complete stranger. 216 00:10:26,321 --> 00:10:28,323 Come on, darling. 217 00:10:28,410 --> 00:10:31,631 You and Nanna are gonna go for a little walk. 218 00:10:33,328 --> 00:10:34,416 Hmph. 219 00:10:40,770 --> 00:10:44,513 Well, Uncle Frank, I'd hate to be in your shoes. 220 00:10:44,600 --> 00:10:46,167 Well, I don't blame you, Cody. 221 00:10:46,254 --> 00:10:50,258 Who'd want to be caught between his mother and his wife? 222 00:10:50,345 --> 00:10:53,957 I didn't mean that. I mean, I hate those shoes, dude. 223 00:10:54,044 --> 00:10:56,090 [LAUGHS] I mean, yeah, you know. 224 00:10:56,177 --> 00:10:59,006 Well, sure, that wife-mom thing is a drag, too, I guess. 225 00:11:01,051 --> 00:11:03,663 -Yo, Codeman! -Hey, hey, hey! 226 00:11:03,750 --> 00:11:06,274 It's Nanna-Nanna-Bo-Bana! 227 00:11:06,361 --> 00:11:08,885 If I had a book, I'd give to grandma. 228 00:11:08,972 --> 00:11:11,409 I love her more than green eggs and ham-a. 229 00:11:13,498 --> 00:11:14,848 What've you been up to? 230 00:11:14,935 --> 00:11:17,154 Well, I have just finished rewashing 231 00:11:17,241 --> 00:11:19,853 all of Lily's clothes with the new fabric softener. 232 00:11:19,940 --> 00:11:24,466 Oh, man, Nanna's fabric softener! 233 00:11:24,553 --> 00:11:25,685 [LAUGHS] 234 00:11:25,772 --> 00:11:27,861 Gotta love that, huh? 235 00:11:27,948 --> 00:11:29,558 [CHUCKLES] I'm glad you said that. 236 00:11:29,645 --> 00:11:31,647 I did your sheets too. 237 00:11:31,734 --> 00:11:34,868 Oh, buddy! 238 00:11:34,955 --> 00:11:39,307 Oh, you're the best Nanna in the whole world. 239 00:11:39,394 --> 00:11:42,484 I'm gonna sleep like a baby tonight. Oh, dude. 240 00:11:42,571 --> 00:11:43,877 [CHUCKLES] 241 00:11:43,964 --> 00:11:45,966 Oh, dear. 242 00:11:46,053 --> 00:11:49,839 Oh, Frank, after I have finished putting away Lily's clothes 243 00:11:49,926 --> 00:11:52,015 I'm gonna make you a big pot of your favorite pea soup. 244 00:11:52,102 --> 00:11:54,322 Yeah, ma, ma, listen. 245 00:11:54,409 --> 00:11:58,892 I, uh, I think we need to have a little talk. 246 00:11:58,979 --> 00:12:02,069 If it's about Carol going back to work, I was wrong. 247 00:12:03,679 --> 00:12:04,985 -Really? -Oh, yes. 248 00:12:05,072 --> 00:12:07,639 If she she wants to work, that's her choice. 249 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 Well, I'm really glad to hear you say that. 250 00:12:09,816 --> 00:12:11,818 And I'm sorry that I acted so emotionally. 251 00:12:11,905 --> 00:12:13,602 It's just that I... 252 00:12:13,689 --> 00:12:16,170 Well, I really couldn't handle the thought 253 00:12:16,257 --> 00:12:19,869 of some stranger taking care of my little Lily. 254 00:12:19,956 --> 00:12:22,306 Well, you don't have to worry about that. 255 00:12:22,393 --> 00:12:24,091 Oh, but I do. 256 00:12:24,178 --> 00:12:26,920 And that's why I have decided 257 00:12:27,007 --> 00:12:29,009 to move to Port Washington 258 00:12:29,096 --> 00:12:31,533 and be the baby's nanny myself. 259 00:12:32,273 --> 00:12:34,666 Oh! 260 00:12:34,754 --> 00:12:35,972 Great! 261 00:12:37,060 --> 00:12:40,281 I knew you'd be pleased. 262 00:12:40,368 --> 00:12:42,413 I'll let you tell Carol the good news. 263 00:12:42,500 --> 00:12:43,850 Oh, she'll flip. 264 00:12:48,419 --> 00:12:50,160 I'm a dead man. 265 00:12:56,776 --> 00:12:58,995 All right, everybody on your feet, 266 00:12:59,082 --> 00:13:00,562 and pretend you're being grabbed at 267 00:13:00,649 --> 00:13:02,259 by an imaginary male attacker. 268 00:13:02,346 --> 00:13:06,307 Now remember, it's elbow, stomp, flip, punch! 269 00:13:07,003 --> 00:13:08,526 Ready? Go! 270 00:13:09,266 --> 00:13:12,008 [GRUNTING] 271 00:13:16,926 --> 00:13:19,799 Excuse me. Paula Abdul! 272 00:13:19,886 --> 00:13:22,976 This is a self-defense class, it's, uh, not Dance Fever. 273 00:13:24,499 --> 00:13:27,110 I'm just trying to give it some pizazz. 274 00:13:27,197 --> 00:13:29,199 There's no pizazz involved here, sugar-britches. 275 00:13:29,286 --> 00:13:32,072 It's all about survival. That means fighting dirty. 276 00:13:32,159 --> 00:13:33,725 That's bitin', scratchin', 277 00:13:33,813 --> 00:13:35,553 crushin' windpipes and kicking groin. 278 00:13:35,640 --> 00:13:38,078 Yes! Empowerment! 279 00:13:38,165 --> 00:13:39,383 Now I think it's time we practiced 280 00:13:39,470 --> 00:13:41,255 on a real-life dirtbag. 281 00:13:41,342 --> 00:13:43,474 [WHISTLES] Lambert, get out here. 282 00:13:53,528 --> 00:13:56,748 Okay, ladies. 283 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 Who wants a piece of me, huh? 284 00:13:57,924 --> 00:14:00,187 Me! Me! Me! Pick me! 285 00:14:01,971 --> 00:14:03,799 What are you guys doing here? 286 00:14:03,886 --> 00:14:06,106 Learning to defend ourselves against vermin like you. 287 00:14:07,411 --> 00:14:08,978 You two know each other? 288 00:14:09,065 --> 00:14:11,198 Sort of. Our parents are married. 289 00:14:11,285 --> 00:14:13,069 INSTRUCTOR: Oh. 290 00:14:13,156 --> 00:14:15,463 Well, you'll have to forget about those personal feelings 291 00:14:15,550 --> 00:14:18,074 and just look at him as some vicious lowlife scumball. 292 00:14:18,161 --> 00:14:21,425 I don't think there'll be any problem with that. 293 00:14:21,512 --> 00:14:24,385 Alrighty then, let's rumble! Uh, ladies, take a seat. 294 00:14:25,952 --> 00:14:27,388 Foster, come here. 295 00:14:30,652 --> 00:14:32,567 All right, now pretend you're walking down a dark street. 296 00:14:32,654 --> 00:14:33,829 Lambert, attack her. 297 00:14:35,787 --> 00:14:37,137 [WHISTLES] 298 00:14:37,224 --> 00:14:38,660 Hyah! 299 00:14:38,747 --> 00:14:40,792 [GRUNTING] 300 00:14:44,361 --> 00:14:46,711 [GROANING] 301 00:14:46,798 --> 00:14:48,452 [DANA ROARING] 302 00:14:53,457 --> 00:14:54,719 [CHUCKLES] 303 00:14:56,069 --> 00:14:57,287 That felt great. 304 00:14:59,942 --> 00:15:01,901 Now listen. Most important thing. 305 00:15:01,988 --> 00:15:03,772 Once you get a guy down, don't let him up. 306 00:15:03,859 --> 00:15:04,904 You gotta hit him like this. 307 00:15:05,905 --> 00:15:07,297 [GRUNTS] 308 00:15:08,559 --> 00:15:10,822 Oh, like this? 309 00:15:10,910 --> 00:15:13,216 -[GRUNTS] -[GROANS] 310 00:15:13,303 --> 00:15:15,958 -I think she's got it now. -Okay. 311 00:15:16,045 --> 00:15:17,786 Nice job, hairball. On your feet. 312 00:15:19,701 --> 00:15:21,355 All right, ladies. Line up. Single file. 313 00:15:26,012 --> 00:15:28,928 God, I feel kind of bad for JT. 314 00:15:29,015 --> 00:15:30,581 Me too. 315 00:15:30,668 --> 00:15:32,235 He looks so fat in that suit. 316 00:15:34,194 --> 00:15:35,630 All right, ladies. 317 00:15:35,717 --> 00:15:37,849 The next move we're gonna practice 318 00:15:37,937 --> 00:15:39,764 is something that's guaranteed to stop 319 00:15:39,851 --> 00:15:41,592 your attacker cold in his tracks. 320 00:15:41,679 --> 00:15:42,898 I call it... 321 00:15:45,727 --> 00:15:46,858 Ringing the chimes. 322 00:15:48,643 --> 00:15:50,514 And it goes something like this. 323 00:15:51,776 --> 00:15:52,995 [GRUNTS] 324 00:16:02,874 --> 00:16:04,702 [CHUCKLES] That's it. Uh, I quit, huh? 325 00:16:06,356 --> 00:16:07,314 [DOOR RATTLES] 326 00:16:11,622 --> 00:16:12,928 Ladies, and... 327 00:16:13,015 --> 00:16:16,062 Up! Up! Up! Up! 328 00:16:22,546 --> 00:16:23,591 Mmm-mmm. 329 00:16:25,245 --> 00:16:27,334 Boy, Nanna's pea soup, huh? 330 00:16:27,421 --> 00:16:29,945 [CHUCKLES] I'm telling you, when God wants pea soup 331 00:16:30,032 --> 00:16:32,992 he gets the recipe from Nanna. 332 00:16:33,079 --> 00:16:35,646 Yeah, I bet he gets a lot of instructions from Nanna. 333 00:16:37,561 --> 00:16:39,389 -Hey, Cody. -Hey, what's up, Uncle Frank? 334 00:16:39,476 --> 00:16:42,305 -Hi, honey. -What are you so happy about? 335 00:16:42,392 --> 00:16:44,525 Well, why shouldn't I be happy 336 00:16:44,612 --> 00:16:48,355 when I'm thinkin' about getting my wife a new Cadillac? 337 00:16:53,621 --> 00:16:55,623 You didn't talk to your mother, did you? 338 00:16:55,710 --> 00:16:58,234 Uh-huh, yes, I did. [LAUGHS] 339 00:16:58,321 --> 00:17:01,020 And she actually apologized 340 00:17:01,107 --> 00:17:03,544 for even suggesting that you quit your job. 341 00:17:03,631 --> 00:17:05,763 So what'd she say about the nanny? 342 00:17:05,850 --> 00:17:07,591 That's where the Cadillac comes in. 343 00:17:09,985 --> 00:17:11,943 Honey, she wants to move to Port Washington 344 00:17:12,031 --> 00:17:13,380 and be the baby's nanny. 345 00:17:13,467 --> 00:17:16,252 Oh, God, you said no, didn't you? 346 00:17:16,339 --> 00:17:17,949 Well, I didn't say yes. 347 00:17:19,995 --> 00:17:22,998 I guess I'll just be moseying on my way now. 348 00:17:23,085 --> 00:17:25,131 Oh, no, no, no. Cody, you sit here. 349 00:17:25,218 --> 00:17:27,611 I want Frank to know this is not just my problem. 350 00:17:27,698 --> 00:17:30,353 What do you think of a 45-year-old man 351 00:17:30,440 --> 00:17:32,486 who still can't stand up to his mother? 352 00:17:32,573 --> 00:17:35,967 -Well, I guess he'd be kinda... -Immature? Exactly! 353 00:17:36,055 --> 00:17:38,796 Even a four-year-old would have more guts than that. 354 00:17:38,883 --> 00:17:41,147 So what do you think when he can't back up his wife 355 00:17:41,234 --> 00:17:42,626 on a decision they made together? 356 00:17:42,713 --> 00:17:46,717 -Well, I suppose that... -He's spineless? Exactly! 357 00:17:46,804 --> 00:17:48,893 In fact, he's practically a jellyfish. 358 00:17:48,980 --> 00:17:50,460 So what do you think this man should do? 359 00:17:50,547 --> 00:17:52,680 Well, I guess he should... 360 00:17:52,767 --> 00:17:56,292 Tell his mother she should get her nosy butt out of his house? 361 00:17:56,379 --> 00:17:57,989 I could not agree more. 362 00:17:58,077 --> 00:17:59,904 You know, Frank, I had a few things I wanted to say 363 00:17:59,991 --> 00:18:01,515 but I think Cody pretty much said it all. 364 00:18:11,090 --> 00:18:13,570 I'm sorry I had to be so hard on you, Uncle Frank. 365 00:18:16,399 --> 00:18:18,140 It's not your fault, Cody. 366 00:18:18,227 --> 00:18:20,795 Carol's right. It's time I stood up to my mother. 367 00:18:21,709 --> 00:18:23,624 [LAUGHING] 368 00:18:23,711 --> 00:18:25,278 Thanks, grandma. 369 00:18:25,365 --> 00:18:27,628 Mom never lets us have ice cream before dinner. 370 00:18:27,715 --> 00:18:30,718 Well, you're in luck. Nanna's in charge this week. 371 00:18:30,805 --> 00:18:32,850 Hey, you guys, come on. Let's go outside. 372 00:18:32,937 --> 00:18:35,114 There's this awesome solar eclipse happening. 373 00:18:36,158 --> 00:18:37,725 Cody, it's night-time. 374 00:18:37,812 --> 00:18:39,814 Yeah. Well, that's what they want you to think. 375 00:18:39,901 --> 00:18:41,642 [CHUCKLES] Come on, you guys. 376 00:18:41,729 --> 00:18:43,165 I'm just trying to get you out of the line of fire. 377 00:18:45,472 --> 00:18:47,517 What's going on? 378 00:18:47,604 --> 00:18:50,694 Mom, um, we really do need to talk. 379 00:18:51,565 --> 00:18:53,044 Oh, what about? 380 00:18:53,132 --> 00:18:54,263 [SIGHS] Well... 381 00:18:55,917 --> 00:18:57,658 ...you can't be the baby's nanny. 382 00:18:58,572 --> 00:19:00,878 Why not? 383 00:19:00,965 --> 00:19:02,967 Well, you're the nicest person in the world 384 00:19:03,054 --> 00:19:05,579 and I love you, but... 385 00:19:05,666 --> 00:19:08,277 Well, how would you feel if somebody came into your house 386 00:19:08,364 --> 00:19:11,846 and told you what kind of baby foods to feed your child 387 00:19:11,933 --> 00:19:14,414 or what kind of fabric softener to use? 388 00:19:14,501 --> 00:19:16,503 Or just everything about how to raise your kid? 389 00:19:16,590 --> 00:19:19,288 -But I'm only trying to help. -I know. 390 00:19:19,375 --> 00:19:20,811 I know you are, but... 391 00:19:22,378 --> 00:19:23,684 ...when you try and help 392 00:19:23,771 --> 00:19:26,774 you always wanna do things your way. 393 00:19:26,861 --> 00:19:31,300 Which is fine if you're in your own house. 394 00:19:31,387 --> 00:19:34,042 But this is Carol's house, mom. 395 00:19:34,129 --> 00:19:38,525 And there can only be one Mrs. Lambert in charge here. 396 00:19:38,612 --> 00:19:41,919 And that Mrs. Lambert is Carol. 397 00:19:42,006 --> 00:19:47,011 So what you're saying is, I am a bossy, controlling know-it-all. 398 00:19:49,144 --> 00:19:50,189 Yes. 399 00:19:52,321 --> 00:19:54,367 God, I never thought this day would come. 400 00:19:54,454 --> 00:19:57,370 Oh, come on now. I had to stand up to you some day. 401 00:19:57,457 --> 00:19:59,023 Oh, I'm not talking about that. 402 00:19:59,110 --> 00:20:00,634 What I'm talking about is 403 00:20:00,721 --> 00:20:03,680 I have become my own mother-in-law. 404 00:20:03,767 --> 00:20:06,596 Granny Lambert? Oh, she was so sweet. 405 00:20:06,683 --> 00:20:08,119 She was a witch. 406 00:20:09,773 --> 00:20:11,514 All she ever said was, 407 00:20:11,601 --> 00:20:13,168 "You're putting in too much starch. 408 00:20:13,255 --> 00:20:15,126 "Don't overcook the potatoes. 409 00:20:15,214 --> 00:20:17,607 "You don't know how to clean the tub." 410 00:20:17,694 --> 00:20:20,436 Oh, and now I'm doing the same thing to Carol? 411 00:20:20,523 --> 00:20:22,656 Oh, she must hate me. 412 00:20:22,743 --> 00:20:25,049 Oh, no, ma. No. 413 00:20:25,136 --> 00:20:27,138 No, Carol doesn't hate you. She loves you. 414 00:20:27,226 --> 00:20:30,838 She just, she just wants you to lighten up. 415 00:20:30,925 --> 00:20:32,883 You know, let her do things her own way. 416 00:20:32,970 --> 00:20:34,494 Well, she's right, you know. 417 00:20:34,581 --> 00:20:36,583 This is her house and she should be the boss. 418 00:20:38,454 --> 00:20:39,673 Thanks, ma. 419 00:20:42,980 --> 00:20:45,069 -Oh, you had a very hard day. -[GRUNTS] 420 00:20:45,156 --> 00:20:48,769 You must be starving. How about a bowl of pea soup? 421 00:20:48,856 --> 00:20:50,118 Uh, ma... 422 00:20:52,729 --> 00:20:54,427 ...as long as we're being honest here... 423 00:20:55,602 --> 00:20:57,212 -Frank? -Uh-huh? 424 00:20:57,299 --> 00:20:59,954 I don't mind you standing up for your wife. 425 00:21:00,041 --> 00:21:02,609 I don't mind not being the baby's nanny. 426 00:21:02,696 --> 00:21:05,307 But please, don't mess with my pea soup. 427 00:21:07,657 --> 00:21:08,745 Yes, ma'am. 428 00:21:08,832 --> 00:21:09,964 [CHUCKLES] 429 00:21:16,013 --> 00:21:17,798 Hey, guys. Where's Cody? 430 00:21:17,885 --> 00:21:19,843 We were supposed to play chess this afternoon. 431 00:21:19,930 --> 00:21:21,584 Oh, he's not home yet. 432 00:21:21,671 --> 00:21:23,369 It's the first day at that new medical job he's got. 433 00:21:23,456 --> 00:21:25,893 I can't believe he's letting people experiment on his brain. 434 00:21:25,980 --> 00:21:28,156 I hope he doesn't get messed up. 435 00:21:28,243 --> 00:21:29,418 It's Cody. What's to mess up? 436 00:21:32,116 --> 00:21:33,422 Hey, dudes. 437 00:21:34,467 --> 00:21:35,555 What's happenin'? 438 00:21:37,252 --> 00:21:39,036 Cody, what's happened to you? 439 00:21:39,123 --> 00:21:40,951 Oh, it's all part of my new job, man. 440 00:21:41,038 --> 00:21:42,866 [CHUCKLES] Today they shaved my head 441 00:21:42,953 --> 00:21:45,304 and, uh, stuck these wires into my brain. 442 00:21:45,391 --> 00:21:48,263 Every 15 seconds, this little gizmo shoots 443 00:21:48,350 --> 00:21:51,092 1000 volts of juice right in the old cassava. 444 00:21:51,962 --> 00:21:53,094 Whoa, incoming. 445 00:21:53,181 --> 00:21:54,313 [ELECTRICITY BUZZING] 446 00:21:54,400 --> 00:21:56,576 [SCREAMING] 447 00:21:58,795 --> 00:21:59,883 Whoa. 448 00:21:59,970 --> 00:22:02,582 [CHUCKLES] 449 00:22:02,669 --> 00:22:05,498 Dude, and they pay me for this. 450 00:22:05,585 --> 00:22:07,282 Talk about easy money, huh? 451 00:22:11,112 --> 00:22:12,809 Five bucks an hour, huh? 452 00:22:12,896 --> 00:22:13,984 [CHUCKLES] 32835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.