Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,331 --> 00:00:41,531
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:15,091 --> 00:01:17,293
Walter, have you seen
my tweezers?
3
00:01:28,136 --> 00:01:31,170
Um, sorry.
Did you need that mug?
4
00:01:31,172 --> 00:01:33,543
I needed that coffee.
5
00:01:35,711 --> 00:01:36,944
So...
6
00:01:36,946 --> 00:01:39,179
- Unitee.
- ...what you making, bud?
7
00:01:39,181 --> 00:01:40,280
A gadget for you
8
00:01:40,282 --> 00:01:41,614
- to wear on patrol.
- Oh.
9
00:01:41,616 --> 00:01:44,250
It's the perfect tool
to keep you safe.
10
00:01:44,252 --> 00:01:45,786
This button
makes a really loud sound
11
00:01:45,788 --> 00:01:47,587
to incapacitate your enemies.
12
00:01:51,092 --> 00:01:52,226
Like that.
13
00:01:52,228 --> 00:01:54,393
This one can wrap you
in an inflatable hug
14
00:01:54,395 --> 00:01:56,229
- so no one can hurt you.
- A-ha.
15
00:01:56,231 --> 00:01:59,166
And this one is for when
you're outnumbered.
16
00:01:59,168 --> 00:02:02,001
You just hold out your hand
and say, "Stop!"
17
00:02:02,003 --> 00:02:03,370
And boom!
18
00:02:03,372 --> 00:02:05,405
Glitter cloud!
19
00:02:05,407 --> 00:02:07,407
And the bad guys
will leave you alone.
20
00:02:07,409 --> 00:02:10,610
Oh! Because glitter makes
people happy?
21
00:02:10,612 --> 00:02:12,111
Because the refracted light
22
00:02:12,113 --> 00:02:13,781
causes the
enterochromaffin cells
23
00:02:13,783 --> 00:02:15,551
to release serotonin.
24
00:02:18,254 --> 00:02:20,423
Yeah, glitter makes
people happy.
25
00:02:21,223 --> 00:02:22,389
Let's try it out.
26
00:02:22,391 --> 00:02:23,490
Remember how you told me
27
00:02:23,492 --> 00:02:24,858
not to take apart
your cell phone?
28
00:02:24,860 --> 00:02:27,664
Walter Beckett,
you took apart my...
29
00:02:30,832 --> 00:02:32,000
Still wanna kill me?
30
00:02:33,135 --> 00:02:35,669
No. Just the opposite.
31
00:02:35,671 --> 00:02:36,603
Then it works!
32
00:02:36,605 --> 00:02:38,437
I also wanna add
some kitten visuals
33
00:02:38,439 --> 00:02:40,373
to trigger
the orbitofrontal cortex.
34
00:02:40,375 --> 00:02:41,441
11-A-25,
35
00:02:41,443 --> 00:02:43,210
Code Six, 104 North.
36
00:02:43,212 --> 00:02:44,343
Hon, I gotta go.
37
00:02:44,345 --> 00:02:45,547
Time for my shift.
38
00:02:46,981 --> 00:02:48,615
Be good for Gram, okay?
39
00:02:48,617 --> 00:02:50,083
Uh, I'll come
with you.
40
00:02:50,085 --> 00:02:51,617
I can finish this
on the way.
41
00:02:51,619 --> 00:02:53,152
You won't even
know I'm there.
42
00:02:53,154 --> 00:02:57,556
What you need to
do is get ready for school.
43
00:02:57,558 --> 00:03:00,227
Oh, Mom,
school's boring.
44
00:03:00,229 --> 00:03:02,763
And the kids
think I'm weird.
45
00:03:02,765 --> 00:03:04,063
Weird?
46
00:03:04,065 --> 00:03:05,299
Hey, look at me.
47
00:03:05,301 --> 00:03:06,934
What's wrong with weird?
48
00:03:06,936 --> 00:03:08,936
The world needs weird.
49
00:03:08,938 --> 00:03:12,975
Listen, I'm out there
keeping the neighborhood safe.
50
00:03:13,541 --> 00:03:17,077
But one day, your ideas...
51
00:03:17,079 --> 00:03:19,478
your gadgets...
52
00:03:19,480 --> 00:03:22,615
are gonna keep
the world safe.
53
00:03:22,617 --> 00:03:27,022
And everybody will wish
they were as weird as you.
54
00:03:28,023 --> 00:03:29,025
You think?
55
00:03:29,690 --> 00:03:31,393
I know.
56
00:03:32,861 --> 00:03:35,731
Now, give me
a non-inflatable hug.
57
00:03:39,335 --> 00:03:40,837
Love you, partner.
58
00:03:42,470 --> 00:03:45,707
I promise
I'll always have your back.
59
00:03:47,109 --> 00:03:48,844
Team Weird?
60
00:03:50,278 --> 00:03:51,813
Team Weird.
61
00:04:12,200 --> 00:04:14,035
Man, it's cold!
62
00:04:14,802 --> 00:04:16,570
Hey, fellas.
63
00:04:18,373 --> 00:04:19,472
Special Agent Lance Sterling.
64
00:04:19,474 --> 00:04:20,539
How you livin'?
65
00:04:22,178 --> 00:04:24,113
Whoa, okay, okay.
66
00:04:24,880 --> 00:04:26,078
Everybody good?
67
00:04:26,080 --> 00:04:27,481
I'm just gonna
take his gun
68
00:04:27,483 --> 00:04:29,150
and I'm gonna toss it
to that snowman.
69
00:04:29,152 --> 00:04:31,251
And while you're both
looking all confused,
70
00:04:31,253 --> 00:04:32,484
trying to figure out
what's going on...
71
00:04:32,486 --> 00:04:34,689
- I'm just gonna knock you out.
- Huh?
72
00:04:40,628 --> 00:04:41,994
Ugh.
73
00:04:41,996 --> 00:04:43,432
He didn't deserve that.
74
00:04:44,566 --> 00:04:46,668
Rats with wings.
75
00:04:50,272 --> 00:04:51,470
I'm in position.
76
00:04:51,472 --> 00:04:53,109
What is your situation?
77
00:04:55,042 --> 00:04:57,311
Just getting a visual...
78
00:04:57,313 --> 00:04:58,580
now.
79
00:05:04,652 --> 00:05:06,653
10 o'clock.
80
00:05:06,655 --> 00:05:08,422
Katsu Kimura.
81
00:05:08,424 --> 00:05:10,256
Everybody's favorite
arms dealer.
82
00:05:10,258 --> 00:05:13,260
There.
That briefcase is your objective.
83
00:05:13,262 --> 00:05:15,429
Inside is the M9 Assassin.
84
00:05:15,431 --> 00:05:17,530
The first semi-autonomous
attack drone,
85
00:05:17,532 --> 00:05:19,532
powered by
atmospheric energy.
86
00:05:19,534 --> 00:05:20,700
Never shuts down,
87
00:05:20,702 --> 00:05:22,835
never stops pursuing
its target.
88
00:05:22,837 --> 00:05:25,172
They stole it
from our covert weapons lab.
89
00:05:25,174 --> 00:05:27,140
Uh, Director Jenkins,
90
00:05:27,142 --> 00:05:28,241
he's got incoming.
91
00:05:28,243 --> 00:05:31,511
Detecting 70 extra hostiles
around the perimeter.
92
00:05:31,513 --> 00:05:34,114
I don't want
another mess like Kyrgyzstan.
93
00:05:34,116 --> 00:05:37,184
Lance, listen to me.
You've got 70 yakuza incoming.
94
00:05:37,186 --> 00:05:38,484
Stand down.
95
00:05:38,486 --> 00:05:40,486
That's better
odds than I usually get.
96
00:05:40,488 --> 00:05:42,022
No! Do not engage.
97
00:05:42,024 --> 00:05:44,224
This time, you need to wait
for the backup team.
98
00:05:44,226 --> 00:05:46,028
Team?
99
00:05:47,128 --> 00:05:48,195
I fly solo.
100
00:05:48,197 --> 00:05:49,899
Wait. Lance, listen to...
101
00:05:51,834 --> 00:05:55,167
I think he cut off...
102
00:05:55,169 --> 00:05:56,068
- I get it!
- Yeah, great,
103
00:05:56,070 --> 00:05:57,503
that's right. Sorry.
104
00:06:19,489 --> 00:06:21,405
The buyer is here. Go!
105
00:06:22,431 --> 00:06:23,733
Huh.
106
00:06:48,356 --> 00:06:49,955
Uh-oh.
107
00:06:49,957 --> 00:06:52,193
Guess it's time
to introduce myself.
108
00:06:57,399 --> 00:06:59,198
Huh?
109
00:07:22,556 --> 00:07:23,689
You know
how you can tell
110
00:07:23,691 --> 00:07:25,491
when you're the world's
greatest spy?
111
00:07:25,493 --> 00:07:27,994
Sterling.
112
00:07:27,996 --> 00:07:29,528
Lance Sterling.
113
00:07:29,530 --> 00:07:31,132
Everyone knows the name.
114
00:07:31,733 --> 00:07:32,935
I'mma need that case.
115
00:07:34,006 --> 00:07:36,335
Over my dead body.
116
00:07:42,844 --> 00:07:46,513
Just 3 ounces of
pressure to the vagus nerve...
117
00:07:46,515 --> 00:07:48,047
and then look at your boy.
118
00:07:48,049 --> 00:07:49,650
Sleepy night-night.
119
00:07:49,652 --> 00:07:51,654
Hey, you mind
giving me a hand?
120
00:07:56,024 --> 00:07:57,457
Hey, come on.
121
00:07:57,459 --> 00:07:58,995
What was it?
The hand joke?
122
00:08:09,537 --> 00:08:11,840
You don't remember me,
do you?
123
00:08:12,873 --> 00:08:15,010
What can I say?
I meet a lot of bad guys.
124
00:08:16,412 --> 00:08:20,650
I'm gonna show you pain
that you can't imagine.
125
00:08:39,568 --> 00:08:41,935
Make it hurt.
126
00:08:41,937 --> 00:08:45,274
I don't think
that subtitle was in my favor.
127
00:08:47,242 --> 00:08:49,844
Okay. Oh, okay.
128
00:08:50,879 --> 00:08:53,713
You wanna do it the hard way?
Let's go, then.
129
00:08:53,715 --> 00:08:55,217
Let's do it
the hard way.
130
00:09:01,456 --> 00:09:02,925
It's about to get messy.
131
00:09:08,930 --> 00:09:10,765
Aw.
132
00:09:11,433 --> 00:09:12,768
What the...
133
00:09:40,228 --> 00:09:41,394
Ooh.
134
00:09:48,669 --> 00:09:50,537
Hey, don't take
the loss so hard.
135
00:09:50,539 --> 00:09:51,671
I mean,
you did great.
136
00:09:51,673 --> 00:09:53,174
And you got to meet
Lance Sterling.
137
00:12:28,496 --> 00:12:31,464
Next. Okay,
put everything in the bin.
138
00:12:31,466 --> 00:12:33,199
Yes, come through.
139
00:12:33,201 --> 00:12:35,701
- Oh! He's coming.
- Wow. Here he comes!
140
00:12:35,703 --> 00:12:36,936
Yes,
141
00:12:36,938 --> 00:12:38,404
your eyes
aren't deceiving you.
142
00:12:38,406 --> 00:12:39,638
Yep, it's him.
143
00:12:39,640 --> 00:12:40,773
Thank you, thank you.
144
00:12:40,775 --> 00:12:41,974
Looking good,
Agent Sterling!
145
00:12:41,976 --> 00:12:44,244
Hey, not looking
so bad yourself.
146
00:12:44,246 --> 00:12:45,345
Thank you. Thank you.
147
00:12:45,347 --> 00:12:47,146
Yeah, you know what?
Go ahead back to work.
148
00:12:47,148 --> 00:12:49,849
Go ahead back to work.
It's too much.
149
00:12:49,851 --> 00:12:51,149
It's probably
the right amount.
150
00:12:51,151 --> 00:12:52,451
But still go back to work.
151
00:12:52,453 --> 00:12:53,519
Still go back to work.
152
00:12:53,521 --> 00:12:55,156
You're so crazy.
153
00:12:56,491 --> 00:12:57,556
What's up, Sterling?
154
00:12:57,558 --> 00:12:58,691
Lucas!
155
00:12:58,693 --> 00:12:59,859
My name's Dave.
156
00:12:59,861 --> 00:13:02,662
There you go.
Good to see you.
157
00:13:02,664 --> 00:13:03,729
Morning, sir.
158
00:13:03,731 --> 00:13:05,165
Fellas, give it to me.
159
00:13:05,167 --> 00:13:07,466
- Dude, did you see that?
- Never wash that hand again.
160
00:13:07,468 --> 00:13:10,103
I feel stronger.
Like, I legit feel stronger.
161
00:13:10,105 --> 00:13:11,671
- Can I hold it?
- Yeah.
162
00:13:11,673 --> 00:13:13,473
- Dude from Accounting.
- Thanks for the win, Sterling.
163
00:13:13,475 --> 00:13:15,774
Keep my money right.
Keep my money right.
164
00:13:15,776 --> 00:13:16,942
Go ahead, man.
All right.
165
00:13:16,944 --> 00:13:18,043
Hey,
welcome back, Lance.
166
00:13:18,045 --> 00:13:19,280
Thank you,
thank you.
167
00:13:22,483 --> 00:13:25,250
Aw, he's the most
adorable agent ever!
168
00:13:25,252 --> 00:13:26,554
Somebody gonna get it.
169
00:13:54,082 --> 00:13:55,583
Oh! Agent Sterling.
170
00:13:58,721 --> 00:13:59,851
Walter Beckett.
171
00:13:59,853 --> 00:14:00,954
Weirdo.
172
00:14:02,057 --> 00:14:03,288
Unitee loves you.
173
00:14:03,290 --> 00:14:04,925
All right, Unitee.
174
00:14:04,927 --> 00:14:06,392
Imagine...
175
00:14:06,394 --> 00:14:10,797
a hydrothermal explosion is
about to melt your face off.
176
00:14:10,799 --> 00:14:12,230
But what's this?
177
00:14:12,232 --> 00:14:14,133
A gadget that can surround
you in a pressurized pocket
178
00:14:14,135 --> 00:14:15,401
of safety?
179
00:14:15,403 --> 00:14:17,903
"Can it work?"
It hasn't yet, but maybe.
180
00:14:17,905 --> 00:14:18,971
Here we go.
181
00:14:18,973 --> 00:14:21,109
Session number nine,
test 30... Oh!
182
00:14:21,809 --> 00:14:23,143
Oh, hey, Terrance.
183
00:14:23,145 --> 00:14:25,678
Tonight's the season finale
of Hearts in Seoul.
184
00:14:25,680 --> 00:14:26,846
I sent you an e-vite.
185
00:14:26,848 --> 00:14:28,848
I, uh...
186
00:14:28,850 --> 00:14:30,519
You just click "accept"
in your...
187
00:14:30,986 --> 00:14:32,417
Agent Sterling.
188
00:14:32,419 --> 00:14:35,220
Uh... Hi, wow.
Uh, Walter Beckett.
189
00:14:35,222 --> 00:14:36,424
Pleasure to meet...
190
00:14:36,890 --> 00:14:38,590
Aw.
191
00:14:38,592 --> 00:14:39,758
You used it.
192
00:14:39,760 --> 00:14:42,295
You touched my stuff.
193
00:14:42,297 --> 00:14:45,230
Okay, okay. Look, I know
it's non-traditional, but...
194
00:14:45,232 --> 00:14:46,599
Feel me here, little man.
195
00:14:46,601 --> 00:14:48,067
So, I'm out there...
196
00:14:48,069 --> 00:14:50,268
and I'm saving the world,
doing big things.
197
00:14:50,270 --> 00:14:51,671
- That's what I do.
- Mmm-hmm.
198
00:14:51,673 --> 00:14:53,473
And the way I do it...
199
00:14:53,475 --> 00:14:55,173
is to have my things
200
00:14:55,175 --> 00:14:57,909
do the things
I expect my things to do.
201
00:14:57,911 --> 00:14:59,112
Yep. Ow.
202
00:14:59,114 --> 00:15:02,047
Like blow stuff up.
203
00:15:02,049 --> 00:15:03,516
See, out there...
204
00:15:03,518 --> 00:15:07,052
I gotta fight
fire with fire.
205
00:15:07,054 --> 00:15:10,491
Because if I try to fight
fire with glitter...
206
00:15:11,794 --> 00:15:14,462
I could get my face
burned off.
207
00:15:14,895 --> 00:15:16,095
But you didn't.
208
00:15:16,097 --> 00:15:17,863
Because the kitty glitter
worked.
209
00:15:17,865 --> 00:15:19,166
- Kitty litter?
- Glitter.
210
00:15:19,168 --> 00:15:20,800
Kitty glitter.
211
00:15:20,802 --> 00:15:23,103
It's scientifically proven
that watching kittens...
212
00:15:23,105 --> 00:15:25,071
causes the
enterochromaffin cells
213
00:15:25,073 --> 00:15:26,275
to release serotonin.
214
00:15:28,843 --> 00:15:30,209
Glitter makes people happy.
215
00:15:30,211 --> 00:15:32,745
Know what works
even better?
216
00:15:32,747 --> 00:15:34,312
A grenade.
217
00:15:34,314 --> 00:15:36,148
It's kinda violent,
don't you think?
218
00:15:36,150 --> 00:15:38,084
Can't save the world
with a hug, Wilson.
219
00:15:38,086 --> 00:15:40,085
It's Walter.
220
00:15:40,087 --> 00:15:42,120
And what if you could?
221
00:15:42,122 --> 00:15:43,624
The inflatable hug.
222
00:15:45,293 --> 00:15:48,831
Kind of a personal protection
device I've been developing.
223
00:15:57,605 --> 00:16:01,641
This is a vile
waste of taxpayer dollars.
224
00:16:04,545 --> 00:16:06,579
Look, I'm just saying
you can do more
225
00:16:06,581 --> 00:16:08,348
by bringing
people together...
226
00:16:08,350 --> 00:16:09,748
than blowing them up.
227
00:16:09,750 --> 00:16:11,283
And if I can
convince you,
228
00:16:11,285 --> 00:16:13,319
we can convince
the whole agency.
229
00:16:13,321 --> 00:16:14,954
There is no "we."
230
00:16:14,956 --> 00:16:16,122
Uh, Agent Sterling.
Just...
231
00:16:16,124 --> 00:16:17,790
- Okay. Okay, okay.
- Millennials.
232
00:16:17,792 --> 00:16:19,358
No, wait, wait, wait.
Please don't close that door.
233
00:16:19,360 --> 00:16:20,459
Not interested.
234
00:16:20,461 --> 00:16:21,527
Listen, you gotta
hear me out.
235
00:16:21,529 --> 00:16:23,298
Whatever it is, no.
236
00:16:25,400 --> 00:16:27,399
Phew. Look, I've been working
237
00:16:27,401 --> 00:16:28,500
on this thing
at home, right...
238
00:16:28,502 --> 00:16:31,506
that is gonna change
spying forever.
239
00:16:32,441 --> 00:16:33,372
Imagine...
240
00:16:33,374 --> 00:16:35,609
if I could make you,
wait for it...
241
00:16:35,611 --> 00:16:36,812
drumroll, please...
242
00:16:37,444 --> 00:16:40,013
disappear.
243
00:16:40,015 --> 00:16:41,080
Disappear?
244
00:16:41,082 --> 00:16:42,148
Yeah.
245
00:16:42,150 --> 00:16:43,818
Disappear.
246
00:16:44,519 --> 00:16:45,950
Why are you saying it
like that?
247
00:16:45,952 --> 00:16:48,924
For effect.
248
00:16:50,525 --> 00:16:52,325
I'm totally
excited about it.
249
00:16:52,327 --> 00:16:53,426
It's called
250
00:16:53,428 --> 00:16:55,494
bio-dynamic concealment.
251
00:16:55,496 --> 00:16:57,263
Boom. Mic drop.
252
00:16:57,265 --> 00:16:59,532
Huh? Conceal this?
253
00:17:00,735 --> 00:17:02,301
I mean, you wouldn't
need a bulletproof suit.
254
00:17:02,303 --> 00:17:03,702
You wouldn't need
exploding cufflinks.
255
00:17:03,704 --> 00:17:05,538
You could blend in anywhere.
256
00:17:05,540 --> 00:17:07,576
What if you were totally...
257
00:17:09,410 --> 00:17:11,179
...invisible?
258
00:17:12,581 --> 00:17:14,113
Wow. Dude.
259
00:17:14,115 --> 00:17:16,015
That's a mess.
260
00:17:16,017 --> 00:17:17,483
Don't worry yourself.
261
00:17:17,485 --> 00:17:19,485
The effects,
they're only temporary.
262
00:17:19,487 --> 00:17:22,054
All right, cool, cool.
I'm gonna get outta here.
263
00:17:22,056 --> 00:17:23,424
Wait, wait, wait.
264
00:17:24,726 --> 00:17:28,194
Look,
you're the world's greatest spy.
265
00:17:28,196 --> 00:17:30,262
Nobody ever listens
to my ideas
266
00:17:30,264 --> 00:17:32,298
or gives me a chance...
267
00:17:32,300 --> 00:17:34,533
but if you did...
268
00:17:34,535 --> 00:17:35,536
together...
269
00:17:36,670 --> 00:17:39,307
we could really
make a difference.
270
00:17:39,940 --> 00:17:41,307
"Make a difference"?
271
00:17:41,309 --> 00:17:44,343
Boy, I am the difference.
272
00:17:44,345 --> 00:17:47,980
All I need from you
is when I want a grenade...
273
00:17:47,982 --> 00:17:49,948
make me a grenade.
274
00:17:49,950 --> 00:17:50,952
Can you do that?
275
00:17:52,687 --> 00:17:54,790
There's a better way.
276
00:17:55,723 --> 00:17:56,856
Wrong answer, Willy.
277
00:17:56,858 --> 00:17:58,858
You're fired.
278
00:17:58,860 --> 00:18:00,260
What? Wait.
279
00:18:00,262 --> 00:18:02,664
No, no, no.
Uh, please don't fire me!
280
00:18:09,838 --> 00:18:11,306
Weirdo.
281
00:18:14,942 --> 00:18:16,642
Mission accomplished.
282
00:18:16,644 --> 00:18:19,779
Oh, man, I'm telling you,
it was one of my best.
283
00:18:19,781 --> 00:18:21,580
I was on fire.
284
00:18:21,582 --> 00:18:25,685
Fighting, explosions,
tons of witty catchphrases.
285
00:18:25,687 --> 00:18:26,551
Lance?
286
00:18:26,553 --> 00:18:29,789
I had to jump
through a helicopter.
287
00:18:29,791 --> 00:18:31,023
Lance?
288
00:18:32,526 --> 00:18:33,993
- Right?
- Lance!
289
00:18:33,995 --> 00:18:35,528
- Hmm?
- Please tell me
290
00:18:35,530 --> 00:18:38,467
you have an explanation
for why this is empty.
291
00:18:40,101 --> 00:18:41,303
I know why.
292
00:18:42,003 --> 00:18:43,234
Because he stole it.
293
00:18:43,236 --> 00:18:44,503
Excuse me?
294
00:18:44,505 --> 00:18:46,773
Agent Marcy Kappel,
Internal Affairs.
295
00:18:46,775 --> 00:18:48,808
Mind if my team
sweeps the room?
296
00:18:48,810 --> 00:18:50,009
Yes, I mind.
297
00:18:50,011 --> 00:18:51,311
They call me Eyes.
298
00:18:51,313 --> 00:18:54,112
Spectral analysis and
quantum optical thermography.
299
00:18:54,114 --> 00:18:55,983
Ears. Sound.
300
00:18:56,251 --> 00:18:57,550
Okay.
301
00:18:57,552 --> 00:19:00,289
Hey, y'all need to ease out
of my face right now.
302
00:19:00,688 --> 00:19:01,654
Whoa! Hey.
303
00:19:01,656 --> 00:19:04,189
Weapons deactivated.
Backing up.
304
00:19:04,191 --> 00:19:05,991
Take Agent Sterling
into custody.
305
00:19:05,993 --> 00:19:07,493
All right, enough!
306
00:19:07,495 --> 00:19:10,396
We're talking about
my top agent here.
307
00:19:10,398 --> 00:19:12,000
I trust this man.
308
00:19:13,400 --> 00:19:16,668
The only thing we can trust
is the facts.
309
00:19:16,670 --> 00:19:18,102
Eyes?
310
00:19:18,104 --> 00:19:19,738
A surveillance camera
in Tokyo
311
00:19:19,740 --> 00:19:21,676
picked this up two hours
after your mission.
312
00:19:25,179 --> 00:19:26,581
Stop right there.
313
00:19:39,861 --> 00:19:41,226
- Lance?
- Joy.
314
00:19:41,228 --> 00:19:42,528
His heart rate
just spiked.
315
00:19:42,530 --> 00:19:44,030
That's because
it isn't me.
316
00:19:44,032 --> 00:19:45,564
Vocal patterns
is all off the hook.
317
00:19:45,566 --> 00:19:46,698
This has to be wrong.
318
00:19:46,700 --> 00:19:48,833
This is wrong!
I didn't...
319
00:19:48,835 --> 00:19:52,071
Look, there was a guy
with a robot hand.
320
00:19:52,073 --> 00:19:53,438
He stole the Assassin,
321
00:19:53,440 --> 00:19:55,841
and he scanned my face
to frame me.
322
00:19:55,843 --> 00:19:57,275
That sounds plausible,
323
00:19:57,277 --> 00:19:59,177
and not like something
you just made up.
324
00:19:59,179 --> 00:20:00,846
Sounds a little
Scooby-Doo, bro.
325
00:20:00,848 --> 00:20:01,714
It isn't me!
326
00:20:01,716 --> 00:20:03,815
Okay, so,
just to be clear...
327
00:20:03,817 --> 00:20:07,386
there's a man with a robot
hand and Lance's face
328
00:20:07,388 --> 00:20:09,421
who took the M9 Assassin.
329
00:20:09,423 --> 00:20:10,590
We all feel good
about that?
330
00:20:10,592 --> 00:20:12,460
Okay, case closed.
Let's go home.
331
00:20:13,461 --> 00:20:14,560
You know what?
332
00:20:14,562 --> 00:20:15,727
There's a bad guy
333
00:20:15,729 --> 00:20:17,897
who needs to be stopped.
334
00:20:17,899 --> 00:20:20,032
Couldn't agree more.
335
00:20:20,034 --> 00:20:21,934
Huh. You're good.
336
00:20:21,936 --> 00:20:24,169
Lance, just cooperate.
337
00:20:24,171 --> 00:20:26,105
Didn't see that coming,
did you?
338
00:20:26,107 --> 00:20:27,740
Did you see that coming?
339
00:20:31,746 --> 00:20:33,982
He's running.
Why do they always run?
340
00:20:37,718 --> 00:20:39,618
Off to save the world again?
341
00:20:39,620 --> 00:20:41,219
Uh, yeah, you, too.
You, too.
342
00:20:41,221 --> 00:20:43,555
- 'Sup, Sterling?
- All good, all good.
343
00:20:43,557 --> 00:20:45,190
Sorry.
344
00:20:45,192 --> 00:20:46,961
Sterling!
345
00:20:48,063 --> 00:20:48,962
Now.
346
00:20:48,964 --> 00:20:50,294
Northwest corner.
347
00:20:50,296 --> 00:20:51,499
Got him.
348
00:20:56,838 --> 00:20:58,039
Coming through,
coming through.
349
00:21:01,509 --> 00:21:02,943
Security!
350
00:21:03,611 --> 00:21:05,512
Shut this place down!
351
00:21:05,514 --> 00:21:06,578
Agent Sterling?
352
00:21:06,580 --> 00:21:08,013
I would do what she says.
353
00:21:08,015 --> 00:21:09,950
She is very unpleasant.
354
00:22:02,437 --> 00:22:04,102
Agent Sterling!
What's happening, man?
355
00:22:04,104 --> 00:22:06,640
I was just telling the guys
about the time you...
356
00:22:21,156 --> 00:22:22,491
All right, Sterling.
357
00:22:23,957 --> 00:22:25,092
Think.
358
00:22:25,726 --> 00:22:26,761
Think.
359
00:22:27,896 --> 00:22:30,966
Somebody else knows
about Robot Hand.
360
00:22:31,364 --> 00:22:33,601
Who?
361
00:22:36,571 --> 00:22:37,772
Kimura.
362
00:22:38,973 --> 00:22:40,706
Find Kimura.
363
00:22:40,708 --> 00:22:42,708
Tracking Katsu Kimura.
364
00:22:42,710 --> 00:22:45,945
Wireless signal intercepted
in Playa Del Carmen, Mexico.
365
00:22:45,947 --> 00:22:47,246
You shouldn't be
calling me.
366
00:22:47,248 --> 00:22:48,312
Mexico.
367
00:22:48,314 --> 00:22:49,447
I'm trying to lay low!
368
00:22:53,088 --> 00:22:54,689
I need to disappear.
369
00:22:56,290 --> 00:22:59,027
Disappear.
370
00:23:02,796 --> 00:23:03,896
Bingo.
371
00:23:03,898 --> 00:23:06,001
Hope you got
your pants on, Wilbur.
372
00:23:23,184 --> 00:23:24,986
Unitee.
373
00:23:27,822 --> 00:23:29,991
I miss you, Mom.
374
00:24:09,464 --> 00:24:10,629
See, Lovey?
375
00:24:10,631 --> 00:24:12,698
Some dreams do come true.
376
00:24:12,700 --> 00:24:14,169
Oh, um...
377
00:24:16,438 --> 00:24:17,906
Okay.
378
00:24:32,018 --> 00:24:34,587
Commencing bio-dynamic
concealment
379
00:24:34,589 --> 00:24:37,058
test number 83,
batch five.
380
00:24:39,427 --> 00:24:42,426
Exothermic reaction.
381
00:24:42,428 --> 00:24:43,995
That's an exothermic reaction.
382
00:24:43,997 --> 00:24:47,198
Uh, Lovey, could I borrow
a feather, please?
383
00:24:47,200 --> 00:24:48,801
Thank you.
384
00:24:48,803 --> 00:24:50,468
Here's a little something
for you.
385
00:24:57,410 --> 00:24:59,712
If this works,
386
00:24:59,714 --> 00:25:01,783
they'll have to
give me my job back.
387
00:25:10,690 --> 00:25:13,027
No way. It worked.
388
00:25:13,694 --> 00:25:14,860
It worked.
389
00:25:14,862 --> 00:25:16,462
It worked! It worked!
It worked!
390
00:25:16,464 --> 00:25:17,663
Lovey, it worked!
It worked!
391
00:25:17,665 --> 00:25:18,930
I need to disappear.
392
00:25:21,634 --> 00:25:22,935
What... How did you...
393
00:25:22,937 --> 00:25:24,637
What are you doing in my...
394
00:25:24,639 --> 00:25:25,772
What's up?
395
00:25:25,774 --> 00:25:26,906
Okay, listen.
396
00:25:26,908 --> 00:25:28,808
That next-generation
concealment tech
397
00:25:28,810 --> 00:25:30,176
you were
talking about earlier...
398
00:25:30,178 --> 00:25:32,844
you wouldn't happen to have it on
hand, would you?
399
00:25:32,846 --> 00:25:35,714
Actually, I do happen
to have it in hand.
400
00:25:35,716 --> 00:25:37,750
- Show it to me.
- Sure. Um...
401
00:25:37,752 --> 00:25:38,984
Well, can I
offer you a drink?
402
00:25:38,986 --> 00:25:40,051
I got water,
403
00:25:40,053 --> 00:25:41,954
Soylent drinkable
meal replacement...
404
00:25:41,956 --> 00:25:43,856
Mmm. Good.
We had a drink.
405
00:25:43,858 --> 00:25:45,157
So, what are we
talking about here?
406
00:25:45,159 --> 00:25:46,826
Light-bending camo suit?
407
00:25:46,828 --> 00:25:48,961
Adaptive response silicon...
408
00:25:48,963 --> 00:25:51,597
Diet stuff
has a weird aftertaste.
409
00:25:51,599 --> 00:25:52,763
What's the tech?
410
00:25:52,765 --> 00:25:56,668
Um... Well,
you just drank it.
411
00:25:56,670 --> 00:25:58,471
- Drank what?
- The tech.
412
00:25:58,473 --> 00:26:00,705
Now it's gone. Yep.
413
00:26:00,707 --> 00:26:02,407
Why do you have
a pigeon in here?
414
00:26:02,409 --> 00:26:05,744
Yeah, okay, that's just Lovey.
She's my roommate.
415
00:26:05,746 --> 00:26:06,878
- How am I gonna do this?
- Um, that's weird.
416
00:26:06,880 --> 00:26:07,980
This is bad.
No, it's not.
417
00:26:07,982 --> 00:26:09,247
To have a pigeon
in your house.
418
00:26:09,249 --> 00:26:10,115
It's amazing.
419
00:26:10,117 --> 00:26:12,083
It's science. Here we go.
420
00:26:12,085 --> 00:26:14,119
You just drank
an ingestible formula
421
00:26:14,121 --> 00:26:15,888
that uses a CRISPR-Cas9
genetic editor...
422
00:26:15,890 --> 00:26:18,424
to resequence your DNA
on a molecular level.
423
00:26:18,426 --> 00:26:20,859
Science rocks.
424
00:26:20,861 --> 00:26:23,594
Wow! Okay, here's
what I need you to do.
425
00:26:23,596 --> 00:26:25,664
Pretend like
you're a normal person
426
00:26:25,666 --> 00:26:27,933
talking to a much cooler
normal person.
427
00:26:27,935 --> 00:26:30,836
In precisely 45 seconds,
428
00:26:30,838 --> 00:26:32,774
you will transform into...
429
00:26:33,274 --> 00:26:34,275
a pigeon.
430
00:26:44,384 --> 00:26:45,385
I'm out.
431
00:26:45,820 --> 00:26:47,052
Wait, wait, wait.
432
00:26:47,054 --> 00:26:48,321
What you're about
to experience
433
00:26:48,323 --> 00:26:49,754
is the future of espionage.
434
00:26:49,756 --> 00:26:50,955
Okay.
435
00:26:50,957 --> 00:26:53,926
You might be experiencing
some mild discomfort.
436
00:26:53,928 --> 00:26:56,195
Or severe.
437
00:26:56,197 --> 00:26:57,696
I'll make a note of that.
438
00:26:57,698 --> 00:26:59,298
This is because
I fired you, right?
439
00:27:00,700 --> 00:27:02,600
Okay, I'm gonna walk
outta here.
440
00:27:02,602 --> 00:27:04,002
Yeah, that might be hard.
441
00:27:04,004 --> 00:27:07,442
Because you're in the middle
of chromothripsis.
442
00:27:08,342 --> 00:27:10,042
Okay, might pass out.
443
00:27:10,044 --> 00:27:12,211
Oh, you're definitely
gonna pass out.
444
00:27:12,213 --> 00:27:14,745
Your genomes
are being smashed apart...
445
00:27:14,747 --> 00:27:16,849
so they can be reassembled
with pigeon DNA.
446
00:27:16,851 --> 00:27:19,517
Muscle it down, Lance.
447
00:27:19,519 --> 00:27:20,919
Muscle it down.
448
00:27:20,921 --> 00:27:23,988
Oh! What did you do?
What did you do?
449
00:27:23,990 --> 00:27:25,957
Whoa.
You're entering Phase Two.
450
00:27:25,959 --> 00:27:28,260
Epigenetic modulation.
451
00:27:28,262 --> 00:27:30,029
Think of each gene
as having a switch.
452
00:27:30,031 --> 00:27:32,763
And one by one, your switches
are flipping to pigeon.
453
00:27:32,765 --> 00:27:35,300
Human-pigeon, human-pigeon,
human-pigeon.
454
00:27:35,302 --> 00:27:38,035
Human-pigeon,
human-pigeon, human-pigeon.
455
00:27:38,037 --> 00:27:40,371
Stop with the lights!
456
00:27:40,373 --> 00:27:42,006
Wait, look at my hand!
457
00:27:42,008 --> 00:27:45,477
What's happening
to my hand?
458
00:27:45,479 --> 00:27:46,712
Baby hand.
459
00:27:46,714 --> 00:27:49,017
This is the final phase!
460
00:27:53,086 --> 00:27:56,088
This isn't so bad.
461
00:27:56,090 --> 00:27:57,990
Your body is
being flooded with endorphins
462
00:27:57,992 --> 00:27:59,792
to prepare you
for the immense physical pain
463
00:27:59,794 --> 00:28:01,926
you're about to experience.
464
00:28:01,928 --> 00:28:04,362
Wait. Say that again.
465
00:28:07,302 --> 00:28:09,169
You poisoned me!
466
00:28:09,570 --> 00:28:10,702
"Poisoned"?
467
00:28:10,704 --> 00:28:12,571
That's not even
my department.
468
00:28:12,573 --> 00:28:14,309
Squeeze the poison out.
469
00:28:16,777 --> 00:28:18,711
I wouldn't do that.
470
00:28:18,713 --> 00:28:19,878
Three seconds.
471
00:28:19,880 --> 00:28:22,246
You're gonna be fine.
Trust me.
472
00:28:22,248 --> 00:28:23,849
Here we go.
473
00:28:26,454 --> 00:28:27,522
Hmm?
474
00:28:28,323 --> 00:28:29,821
- Ha!
- What?
475
00:28:31,292 --> 00:28:33,328
Whoa. That clock's fast.
476
00:28:37,665 --> 00:28:39,000
Lance?
477
00:28:40,633 --> 00:28:41,635
Lance.
478
00:28:42,370 --> 00:28:43,702
It worked.
479
00:28:43,704 --> 00:28:45,204
Subject's vitals are stable.
480
00:28:45,206 --> 00:28:48,443
Inserting rectal thermometer.
481
00:28:51,745 --> 00:28:53,881
It's okay, buddy.
482
00:28:54,782 --> 00:28:56,814
Hey, it's okay.
Don't you worry.
483
00:28:56,816 --> 00:28:58,516
Your good friend Walter
is here.
484
00:29:06,828 --> 00:29:09,330
Subject appears disoriented.
485
00:29:10,130 --> 00:29:11,963
Of course I'm disoriented.
486
00:29:11,965 --> 00:29:13,064
You can talk?
487
00:29:13,066 --> 00:29:14,632
Lovey, he can talk!
488
00:29:14,634 --> 00:29:15,734
- It worked.
- My eyes!
489
00:29:15,736 --> 00:29:16,834
It worked.
Can you believe this?
490
00:29:16,836 --> 00:29:17,903
What did you do
to my eyes?
491
00:29:17,905 --> 00:29:19,670
- Hey, Lance, look at me.
- What did...
492
00:29:19,672 --> 00:29:20,840
Look at you?
493
00:29:20,842 --> 00:29:23,408
I can't not
look at you, Walter.
494
00:29:23,410 --> 00:29:27,079
I can see my butt and your
face at the same time!
495
00:29:27,081 --> 00:29:28,480
That is so cool!
496
00:29:28,482 --> 00:29:31,183
Fact, pigeons have
360-degree vision.
497
00:29:31,185 --> 00:29:32,984
Now, nobody can sneak up
behind you.
498
00:29:32,986 --> 00:29:34,753
- Stop, girl. Come on.
- This is so great.
499
00:29:34,755 --> 00:29:37,856
Pigeons can be found in every
major city around the world...
500
00:29:37,858 --> 00:29:39,090
and no one notices them.
501
00:29:39,092 --> 00:29:41,225
It's the most perfect form
a spy could take.
502
00:29:41,227 --> 00:29:44,061
You better un-bird me
right now.
503
00:29:44,063 --> 00:29:46,465
That's it. I'm not playing
with you. Un-bird...
504
00:29:46,467 --> 00:29:47,465
I'm raising my voice.
505
00:29:47,467 --> 00:29:49,834
I probably shouldn't be
raising my voice at you.
506
00:29:49,836 --> 00:29:51,070
I guess you could imagine
507
00:29:51,072 --> 00:29:52,338
I'm a little stressed
right now.
508
00:29:52,340 --> 00:29:54,639
I need you
to un-bird me, Walter.
509
00:29:54,641 --> 00:29:55,640
Mmm-hmm.
Of course.
510
00:29:55,642 --> 00:29:57,542
I'll start working
on an antidote right now.
511
00:29:57,544 --> 00:29:58,744
Start?
512
00:29:58,746 --> 00:30:00,212
Well, the formula was purely
theoretical until you...
513
00:30:00,214 --> 00:30:02,915
You're gonna start?
You don't have an antidote?
514
00:30:02,917 --> 00:30:04,750
Stop, girl, seriously.
515
00:30:04,752 --> 00:30:05,984
Okay, okay.
516
00:30:05,986 --> 00:30:08,486
So, you birded me,
and you can't un-bird me.
517
00:30:08,488 --> 00:30:11,389
Technically, you kind of
birded yourself.
518
00:30:11,391 --> 00:30:13,157
I'mma hurt this boy.
519
00:30:13,159 --> 00:30:14,326
- I'mma hurt this boy.
- No, no, look.
520
00:30:14,328 --> 00:30:16,093
I know you're upset,
but everything's okay.
521
00:30:16,095 --> 00:30:17,830
I called the Agency
and told them you're here.
522
00:30:17,832 --> 00:30:18,964
You did what?
523
00:30:18,966 --> 00:30:20,065
No, no, no, it's okay.
524
00:30:20,067 --> 00:30:21,131
I didn't tell them
you're a bird.
525
00:30:21,133 --> 00:30:22,300
Although I think
they're gonna
526
00:30:22,302 --> 00:30:24,101
figure that out
pretty quickly.
527
00:30:24,103 --> 00:30:25,973
I gotta ghost.
528
00:30:27,675 --> 00:30:31,709
Yeah, there may be one or two
downsides to your new form.
529
00:30:31,711 --> 00:30:34,413
Webster, open the door.
530
00:30:34,415 --> 00:30:36,282
Okay. Okay.
531
00:30:36,284 --> 00:30:38,417
What... Why are you running
from the Agency?
532
00:30:38,419 --> 00:30:40,552
Get off me!
I'm running...
533
00:30:40,554 --> 00:30:43,054
because there's a bad guy
out there with my face...
534
00:30:43,056 --> 00:30:44,421
and now I have to try
to stop him
535
00:30:44,423 --> 00:30:46,724
from hurting people
while being a bird.
536
00:30:46,726 --> 00:30:49,293
And thank you for that.
Thank you very much for that.
537
00:30:49,295 --> 00:30:51,599
You know what?
You're fired again.
538
00:30:51,965 --> 00:30:53,165
Double fired!
539
00:30:53,167 --> 00:30:55,067
Mmm, I don't think
that's a thing.
540
00:30:55,069 --> 00:30:57,636
Oh, it's a thing.
It's a thing now.
541
00:31:05,012 --> 00:31:06,744
Okay.
542
00:31:06,746 --> 00:31:08,045
It's a wingsuit.
543
00:31:08,047 --> 00:31:09,447
How hard could it be?
544
00:31:11,485 --> 00:31:13,187
Time to fly.
545
00:31:15,723 --> 00:31:16,888
Nope.
546
00:31:16,890 --> 00:31:19,157
You broke into the Kremlin
using a napkin
547
00:31:19,159 --> 00:31:20,626
and a piece of duct tape.
548
00:31:20,628 --> 00:31:25,062
You should be able
to get into your own car!
549
00:31:31,104 --> 00:31:33,371
Yep, yep, yep.
550
00:31:34,874 --> 00:31:37,676
Got it, got it,
got it... Ow!
551
00:31:37,678 --> 00:31:38,678
Come on.
552
00:31:43,784 --> 00:31:46,417
Okay,
hear me out.
553
00:31:46,419 --> 00:31:48,353
Is somebody talking?
I don't hear anybody talking.
554
00:31:48,355 --> 00:31:50,688
Especially somebody
that's been double fired...
555
00:31:50,690 --> 00:31:52,057
working on a triple fire.
556
00:31:52,059 --> 00:31:53,425
I'll come with you.
557
00:31:53,427 --> 00:31:55,360
I can show you all the
advantages of being a pigeon
558
00:31:55,362 --> 00:31:57,596
and how it can make you
an even better spy.
559
00:31:57,598 --> 00:31:59,764
And then you'll give me
my job back.
560
00:31:59,766 --> 00:32:01,065
We both win.
561
00:32:01,067 --> 00:32:02,868
All right,
let me think about that.
562
00:32:02,870 --> 00:32:05,303
No.
563
00:32:05,305 --> 00:32:07,572
Okay. Well,
I suppose you have somebody else
564
00:32:07,574 --> 00:32:08,642
who has a mobile lab...
565
00:32:09,409 --> 00:32:11,312
who could turn you back
into a man.
566
00:32:12,912 --> 00:32:14,848
- Get in the car.
- You won't even know I'm here.
567
00:32:23,357 --> 00:32:24,990
I'll just ride out here,
don't worry.
568
00:32:24,992 --> 00:32:26,957
Oh, right. My bad.
569
00:32:28,495 --> 00:32:30,462
Go, go, go!
Moving through.
570
00:32:30,464 --> 00:32:31,930
I want that tree gone, now!
571
00:32:31,932 --> 00:32:33,098
Agent Sterling,
572
00:32:33,100 --> 00:32:34,299
exit the premises now!
573
00:32:34,301 --> 00:32:36,201
What are you doing?
Get in the car!
574
00:32:36,203 --> 00:32:37,369
Holy...
575
00:32:37,371 --> 00:32:39,204
Wilfred! Let's move!
576
00:32:39,206 --> 00:32:40,675
Let's go, go, go!
577
00:32:41,707 --> 00:32:43,309
Activate auto-drive.
578
00:32:43,311 --> 00:32:44,975
Auto-drive engaged.
579
00:32:44,977 --> 00:32:46,781
Sterling private jet hangar.
580
00:32:47,247 --> 00:32:48,613
See that, Walter?
581
00:32:48,615 --> 00:32:50,148
You can bird me...
582
00:32:50,150 --> 00:32:51,917
but you can't stop me.
583
00:32:55,287 --> 00:32:57,255
He was behind us.
584
00:32:57,257 --> 00:32:58,557
Buckle up. And get me
585
00:32:58,559 --> 00:33:00,358
everything we can
on that Beckett kid.
586
00:33:00,360 --> 00:33:01,792
You think
they're working together?
587
00:33:01,794 --> 00:33:04,262
Sterling works alone.
He's using him for something.
588
00:33:11,237 --> 00:33:12,905
You brought the lady bird?
589
00:33:12,907 --> 00:33:14,638
She's my emotional
support animal.
590
00:33:14,640 --> 00:33:17,408
You're gonna need
a life support animal
591
00:33:17,410 --> 00:33:18,709
if that bird poop in my...
592
00:33:18,711 --> 00:33:21,647
We got company.
593
00:33:21,649 --> 00:33:23,349
We've got units
blocking every street,
594
00:33:23,351 --> 00:33:25,884
overpass, and exit
within a 5-mile radius.
595
00:33:25,886 --> 00:33:28,587
Perfect.
Time for a cattle drive.
596
00:33:28,589 --> 00:33:29,788
Saddle up!
597
00:33:31,425 --> 00:33:33,558
Evasive maneuvers activated.
598
00:33:38,364 --> 00:33:40,765
I don't have
time for this.
599
00:33:40,767 --> 00:33:41,699
- Activate weapons.
- What?
600
00:33:41,701 --> 00:33:43,135
- Activating weapons.
- Relax.
601
00:33:43,137 --> 00:33:45,137
I'm just gonna
take out her tires.
602
00:33:45,139 --> 00:33:46,838
Uh, that's really bad.
603
00:33:46,840 --> 00:33:48,006
I dare you.
604
00:33:48,008 --> 00:33:49,107
Deactivating weapons.
605
00:33:49,109 --> 00:33:50,175
No,
we're the good guys.
606
00:33:50,177 --> 00:33:52,109
We can't shoot
the other good guys.
607
00:33:52,111 --> 00:33:53,244
Yeah, you're right, Walter.
608
00:33:53,246 --> 00:33:54,646
Let's just pull over
and talk it out.
609
00:33:54,648 --> 00:33:55,781
Exactly. Can we?
610
00:33:55,783 --> 00:33:57,515
- Activate weapons.
- Activating weapons.
611
00:33:57,517 --> 00:33:59,685
- Deactivate weapons.
- Deactivating weapons.
612
00:33:59,687 --> 00:34:01,619
How about something
non-lethal like oil slick?
613
00:34:01,621 --> 00:34:02,486
Activate weapons.
614
00:34:02,488 --> 00:34:03,755
Deactivate weapons.
615
00:34:03,757 --> 00:34:05,491
Don't listen to Walter.
Activate weapons.
616
00:34:05,493 --> 00:34:06,658
- Oil slick.
- Activate weapons.
617
00:34:06,660 --> 00:34:09,429
Oil slick! Oil slick!
Oil slick!
618
00:34:10,731 --> 00:34:12,263
This man trippin'.
619
00:34:12,265 --> 00:34:14,235
Oil slick! Oil slick!
Oil slick!
620
00:34:15,068 --> 00:34:16,401
Deactivate.
621
00:34:16,403 --> 00:34:18,403
System shut down. Goodbye.
622
00:34:18,405 --> 00:34:20,441
Oh, what did you do?
623
00:34:28,515 --> 00:34:30,716
He's like a god
of the asphalt.
624
00:34:30,718 --> 00:34:31,886
We'll see about that.
625
00:34:35,789 --> 00:34:37,756
All right, all right.
I got this. I got this.
626
00:34:37,758 --> 00:34:38,823
I got this. I got this.
627
00:34:38,825 --> 00:34:40,091
We're gonna die!
628
00:34:40,093 --> 00:34:42,193
- Oh, no.
- Watch out!
629
00:34:50,503 --> 00:34:52,572
We should be coming
up on him any second.
630
00:35:00,314 --> 00:35:02,113
This ends now.
631
00:35:02,115 --> 00:35:03,247
Is everyone in position?
632
00:35:03,249 --> 00:35:04,550
Affirmative.
In position.
633
00:35:04,552 --> 00:35:06,551
Walter, get that computer
back online.
634
00:35:06,553 --> 00:35:07,753
Systems coming back online.
635
00:35:07,755 --> 00:35:09,454
Defensive applications online.
636
00:35:09,456 --> 00:35:10,756
- Oil slick?
- Fine,
637
00:35:10,758 --> 00:35:11,856
whatever! Just press it!
638
00:35:13,026 --> 00:35:14,158
Wait!
We're driving backwards.
639
00:35:14,160 --> 00:35:15,260
We're driving backwards.
640
00:35:43,957 --> 00:35:44,992
No!
641
00:35:57,671 --> 00:35:59,037
That was tight.
642
00:35:59,039 --> 00:36:01,439
Yep. It's official.
I'm a fan.
643
00:36:01,441 --> 00:36:04,978
Did anyone else see
a pigeon in that car?
644
00:36:05,880 --> 00:36:08,349
Auto-drive engaged.
645
00:36:10,082 --> 00:36:13,450
I can't help but feel like
some of this is my fault.
646
00:36:13,452 --> 00:36:17,021
Some? Joker,
this is all your fault.
647
00:36:17,023 --> 00:36:19,157
Airstrip. Now.
648
00:36:19,159 --> 00:36:20,291
I'm sorry. Jeez.
649
00:36:20,293 --> 00:36:22,160
Didn't mean to ruffle
your feathers.
650
00:36:22,162 --> 00:36:23,995
I hate you.
651
00:36:39,579 --> 00:36:42,814
Lovey, this is the opportunity
we've been waiting for.
652
00:36:42,816 --> 00:36:45,450
There are so many gadgets
I wanna test in the field.
653
00:36:45,452 --> 00:36:47,419
We got the binder bubbles,
collide-oscope,
654
00:36:47,421 --> 00:36:49,588
hypno-stars,
blamethrower, snorepedo.
655
00:36:49,590 --> 00:36:50,921
We've got the multi-pen.
656
00:36:50,923 --> 00:36:52,622
We haven't even tried the
multi-pen in the...
657
00:36:52,624 --> 00:36:54,827
I'm gonna need
a code name.
658
00:36:54,829 --> 00:36:57,796
Bond. Hydrogen Bond.
659
00:36:57,798 --> 00:36:59,898
Oh, no, where is it?
660
00:36:59,900 --> 00:37:01,499
Wait! What is that?
661
00:37:01,501 --> 00:37:02,867
What is that?
662
00:37:02,869 --> 00:37:05,403
Oh! No, no. Fly, fly, fly!
663
00:37:20,253 --> 00:37:22,887
Hey, everything go okay
in there?
664
00:37:22,889 --> 00:37:25,890
I just found out that
number one and number two...
665
00:37:25,892 --> 00:37:28,626
both come out
of the same place.
666
00:37:28,628 --> 00:37:31,463
So, no.
Things are not okay.
667
00:37:31,465 --> 00:37:33,999
Yeah. It's called
a cloaca.
668
00:37:34,001 --> 00:37:35,633
It sounds weird and gross,
669
00:37:35,635 --> 00:37:37,267
but having a cloaca
just means...
670
00:37:37,269 --> 00:37:38,503
Dude!
671
00:37:38,505 --> 00:37:40,537
I know what it means.
672
00:37:40,539 --> 00:37:42,907
Saw it in the mirror.
673
00:37:42,909 --> 00:37:45,343
I know you're not
in a good place right now...
674
00:37:45,345 --> 00:37:48,412
but there are benefits
to being a pigeon.
675
00:37:48,414 --> 00:37:50,782
Okay, so read
what used to be my lips.
676
00:37:50,784 --> 00:37:52,751
You're only here,
because A,
677
00:37:52,753 --> 00:37:55,120
I can't work a touchscreen
enough to eject you...
678
00:37:55,122 --> 00:37:59,356
and B, you're supposed to be
working on something, correct?
679
00:37:59,358 --> 00:38:01,024
Oh, the antidote.
Right. Sure.
680
00:38:01,026 --> 00:38:03,894
Yeah, that's going to take
18 hours to render.
681
00:38:03,896 --> 00:38:07,532
I'm stuck like this,
with this body, for 18...
682
00:38:07,534 --> 00:38:09,800
Ooh, boy...
683
00:38:09,802 --> 00:38:12,739
Whoo! Okay,
walk this one off.
684
00:38:24,184 --> 00:38:26,517
You know,
being a pigeon
685
00:38:26,519 --> 00:38:29,488
is actually way cooler
than it seems.
686
00:38:29,490 --> 00:38:31,789
And if you just embrace
your new form,
687
00:38:31,791 --> 00:38:33,758
you'll see
all the advantages.
688
00:38:33,760 --> 00:38:36,361
Like, fact,
did you know
689
00:38:36,363 --> 00:38:38,662
that pigeons can see
in slow motion?
690
00:38:38,664 --> 00:38:40,164
Because, fact,
pigeons can fly
691
00:38:40,166 --> 00:38:42,666
up to 92.7 miles
per hour.
692
00:38:42,668 --> 00:38:43,968
And, fact, pigeons are
693
00:38:43,970 --> 00:38:46,004
highly intelligent animals
who like to play games.
694
00:38:46,006 --> 00:38:47,004
Oh, and, fact...
695
00:38:47,006 --> 00:38:49,776
Fact! You should have kept
your seat belt on.
696
00:38:50,077 --> 00:38:51,276
Whoo!
697
00:38:55,414 --> 00:38:57,349
Fact, pigeons can see
ultraviolet light...
698
00:38:57,351 --> 00:38:58,783
which is a broad
spectrum of light
699
00:38:58,785 --> 00:39:00,285
the human eye
can't even see.
700
00:39:00,287 --> 00:39:02,019
Fact, pigeons are
a flock animal,
701
00:39:02,021 --> 00:39:03,454
which makes it easier
for them to...
702
00:39:17,903 --> 00:39:20,704
All right, Kimura,
I'm coming for you.
703
00:39:20,706 --> 00:39:23,408
Lance Sterling
is on the scene.
704
00:39:23,410 --> 00:39:25,779
And Bond.
Hydrogen Bond.
705
00:39:28,180 --> 00:39:30,749
Dude, you need medicine.
706
00:39:34,988 --> 00:39:35,954
- Go, go, go!
- Hey!
707
00:39:35,956 --> 00:39:37,321
You just pushed me.
708
00:39:37,323 --> 00:39:39,791
All right, y'all better squad
up, 'cause here comes the...
709
00:39:39,793 --> 00:39:42,026
Hey! Did you just
toe-poke me?
710
00:39:42,028 --> 00:39:45,633
You're a pigeon.
You can walk right past them.
711
00:39:46,233 --> 00:39:47,767
Oh. Huh.
712
00:39:51,070 --> 00:39:52,273
Just a regular old bird.
713
00:39:54,374 --> 00:39:56,073
Uh, that's not
a pigeon sound.
714
00:39:56,075 --> 00:39:57,475
Till you grow a cloaca,
715
00:39:57,477 --> 00:39:59,046
I decide
what the bird sounds are.
716
00:40:02,582 --> 00:40:03,948
They're so stupid.
717
00:40:03,950 --> 00:40:05,615
You see, it's like
you're invisible.
718
00:40:05,617 --> 00:40:06,919
All right.
719
00:40:14,894 --> 00:40:16,528
Your room key, sir.
720
00:40:16,530 --> 00:40:17,829
Bingo.
721
00:40:17,831 --> 00:40:19,830
Okay, let's figure this out.
You and me. Let's go.
722
00:40:19,832 --> 00:40:22,566
Let's brainstorm.
How we gonna find this nut?
723
00:40:22,568 --> 00:40:25,403
Uh, you are gonna
sit down right here
724
00:40:25,405 --> 00:40:27,137
on this very nice couch.
725
00:40:27,139 --> 00:40:28,171
But I'm your wingman.
726
00:40:28,173 --> 00:40:31,041
Ooh, you know who needs
a wingman? That couch.
727
00:40:31,043 --> 00:40:33,745
Go sit your narrow behind down
and do some science stuff...
728
00:40:33,747 --> 00:40:36,650
and I'mma go find Kimura.
Alone.
729
00:40:37,483 --> 00:40:40,551
Oh, what is that
heavenly smell?
730
00:40:40,553 --> 00:40:41,854
Mmm.
731
00:40:42,988 --> 00:40:44,321
Oh, no.
732
00:40:44,323 --> 00:40:46,157
Do not do it, Lance.
733
00:40:46,159 --> 00:40:47,492
Oh...
734
00:40:47,494 --> 00:40:49,762
Mmm. Lance!
Have some dignity.
735
00:40:51,465 --> 00:40:53,465
Walter, what is happening?
736
00:40:53,467 --> 00:40:56,501
It must be some sort of latent
avian instincts kicking in.
737
00:40:56,503 --> 00:40:58,338
Why am I eating food
off of the ground?
738
00:40:59,572 --> 00:41:01,307
Why does it taste amazing?
739
00:41:03,376 --> 00:41:05,876
Ugh. No, I'm good.
Thank you.
740
00:41:05,878 --> 00:41:07,945
Oh, wow.
741
00:41:07,947 --> 00:41:10,548
My dude, seriously,
give me 10 feet.
742
00:41:10,550 --> 00:41:12,617
Hey, no, human feet.
Back up.
743
00:41:12,619 --> 00:41:15,287
Oh, no.
I wish I could unsee that.
744
00:41:15,289 --> 00:41:17,655
This is huge.
They've made you part of their flock.
745
00:41:17,657 --> 00:41:19,557
I'm not trying to be
a part of nobody's flock.
746
00:41:19,559 --> 00:41:21,859
Shoo! Back up, fanboy.
747
00:41:21,861 --> 00:41:23,928
I don't care that your name is Jeff.
Beat it.
748
00:41:23,930 --> 00:41:25,196
You can understand them?
749
00:41:25,198 --> 00:41:26,329
What? No, no!
750
00:41:26,331 --> 00:41:27,798
- Does Lovey really love me?
- I'm not hearing bird-talk.
751
00:41:27,800 --> 00:41:29,133
Am I her best friend?
752
00:41:29,135 --> 00:41:30,468
None of this is right!
753
00:41:30,470 --> 00:41:31,736
Nice to meet you, Jeff.
754
00:41:31,738 --> 00:41:33,173
Stop talking to Jeff!
755
00:41:34,874 --> 00:41:35,841
Ugh.
756
00:41:56,162 --> 00:42:00,233
All right, what alias
are you using, Kimura?
757
00:42:04,171 --> 00:42:05,769
"Not Kimura."
758
00:42:05,771 --> 00:42:07,805
Wow. That's clever.
759
00:42:07,807 --> 00:42:10,143
I am way too good at this.
760
00:42:14,646 --> 00:42:16,079
Oh, come on.
761
00:42:16,081 --> 00:42:19,050
Seriously, fellas.
Not now.
762
00:42:19,052 --> 00:42:21,722
This is so humiliating.
763
00:42:23,055 --> 00:42:25,323
Hey, I'm not for the games.
764
00:42:25,325 --> 00:42:27,127
You better not...
Mmm-mmm.
765
00:42:28,160 --> 00:42:29,162
Stop it.
766
00:42:30,831 --> 00:42:32,733
Stop it! Stop!
767
00:42:34,867 --> 00:42:35,733
No!
768
00:42:35,735 --> 00:42:37,836
Stop it!
What is wrong with you?
769
00:42:42,108 --> 00:42:43,410
Oh.
770
00:43:05,064 --> 00:43:08,365
Well, would you look at that?
Being in a flock helped you.
771
00:43:08,367 --> 00:43:09,633
Not my flock!
772
00:43:09,635 --> 00:43:10,968
Lance...
773
00:43:10,970 --> 00:43:12,336
Lance.
774
00:43:12,338 --> 00:43:13,472
Wait, wait, wait. Uh...
775
00:43:13,474 --> 00:43:15,405
You should not
go up there alone.
776
00:43:15,407 --> 00:43:17,508
Maybe I have something else
that can help.
777
00:43:17,510 --> 00:43:21,711
Walter, I do not need
your help.
778
00:43:21,713 --> 00:43:23,082
Never will.
779
00:43:26,019 --> 00:43:27,352
Can you push "20"
for me, please?
780
00:43:27,354 --> 00:43:28,651
I thought
you didn't need any help.
781
00:43:28,653 --> 00:43:29,754
I don't.
782
00:43:29,756 --> 00:43:30,887
- Feels like helping.
- Nope.
783
00:43:30,889 --> 00:43:32,023
- Yeah, a little bit.
- Didn't.
784
00:43:32,025 --> 00:43:34,327
- Did!
- Did not!
785
00:44:08,360 --> 00:44:09,861
Who's there?
786
00:44:09,863 --> 00:44:12,729
Talk while you still
have lips.
787
00:44:12,731 --> 00:44:13,965
Shut it, Kimura.
788
00:44:13,967 --> 00:44:16,537
Sterling.
789
00:44:17,436 --> 00:44:20,204
Uh-uh. Eyes front,
hands up.
790
00:44:20,206 --> 00:44:22,807
Ooh. Scratch that.
Pick up your towel.
791
00:44:22,809 --> 00:44:24,278
One hand up.
792
00:44:26,278 --> 00:44:27,544
What do you want?
793
00:44:27,546 --> 00:44:29,046
Here's how this works.
794
00:44:29,048 --> 00:44:31,716
I ask the questions,
you answer.
795
00:44:31,718 --> 00:44:32,783
What?
796
00:44:32,785 --> 00:44:33,919
What?
797
00:44:33,921 --> 00:44:35,553
I don't know
how to answer that.
798
00:44:35,555 --> 00:44:36,820
How did you get here?
799
00:44:36,822 --> 00:44:38,155
Huh? How did I...
800
00:44:38,157 --> 00:44:40,323
I'm not telling you anything.
801
00:44:40,325 --> 00:44:41,626
Stop! Get off of me.
802
00:44:41,628 --> 00:44:44,361
You sold the Assassin
to a guy with a robot hand.
803
00:44:44,363 --> 00:44:45,329
Where is he?
804
00:44:45,331 --> 00:44:47,064
He'll kill me
if I tell you that.
805
00:44:47,066 --> 00:44:49,570
Oh, and you think
I won't? Talk!
806
00:45:01,229 --> 00:45:04,243
Remarkable. A remote-operated pigeon.
807
00:45:04,245 --> 00:45:05,582
How do you make it speak?
808
00:45:05,584 --> 00:45:06,684
Oh!
809
00:45:10,590 --> 00:45:13,758
All right, Kimura,
3 ounces of pressure to the vagus nerve.
810
00:45:13,760 --> 00:45:15,325
Sleepy night-night!
811
00:45:19,800 --> 00:45:21,501
I miss my hands.
812
00:45:25,271 --> 00:45:27,204
Lance Sterling
is gonna die a pigeon...
813
00:45:27,206 --> 00:45:30,274
and be buried in a shoebox.
814
00:45:38,084 --> 00:45:39,653
Lance, are you okay?
815
00:45:40,153 --> 00:45:41,255
Walter?
816
00:45:44,289 --> 00:45:47,492
Sterling is here somewhere.
I want agents on every exit.
817
00:45:47,494 --> 00:45:48,892
And everyone be careful.
818
00:45:48,894 --> 00:45:50,630
This is Lance Sterling
we're dealing with.
819
00:45:51,631 --> 00:45:53,196
Tell me where
Robo Hand is.
820
00:45:53,198 --> 00:45:54,099
Never.
821
00:45:54,101 --> 00:45:57,137
Boy, I'm about to
pigeon-wing-slap...
822
00:45:59,171 --> 00:46:01,338
Oh. Oh, tough guy.
Okay.
823
00:46:01,340 --> 00:46:03,106
Then we do it
the hard way.
824
00:46:03,108 --> 00:46:04,941
Walter,
I need a funnel,
825
00:46:04,943 --> 00:46:06,577
jumper cables,
and a Nickelback album.
826
00:46:06,579 --> 00:46:07,644
Nickelback?
827
00:46:07,646 --> 00:46:09,446
What?
But that would hurt him.
828
00:46:09,448 --> 00:46:10,983
That's the whole point.
829
00:46:11,517 --> 00:46:12,686
I know what to do.
830
00:46:14,653 --> 00:46:15,854
No, no, no.
831
00:46:15,856 --> 00:46:17,354
- Don't do that.
- Ooh.
832
00:46:17,356 --> 00:46:19,055
That's what
I'm talking about, Walter.
833
00:46:19,057 --> 00:46:20,325
Go science on this fool!
834
00:46:20,327 --> 00:46:21,725
Oh, yeah!
835
00:46:21,727 --> 00:46:23,662
I'm gonna science
all over your face.
836
00:46:23,664 --> 00:46:25,499
Please, don't!
837
00:46:29,168 --> 00:46:31,869
Did you just give that
man a refreshing spritz?
838
00:46:31,871 --> 00:46:33,738
It's a truth serum,
but yes,
839
00:46:33,740 --> 00:46:35,338
it has a lavender
quality to it.
840
00:46:35,340 --> 00:46:36,240
Watch.
841
00:46:36,242 --> 00:46:38,675
Kimura,
what's your biggest secret?
842
00:46:38,677 --> 00:46:40,843
I peed in the pool.
843
00:46:40,845 --> 00:46:42,747
That's a lot of honesty.
844
00:46:42,749 --> 00:46:45,749
Who is Robo Hand?
And why is he wearing my face?
845
00:46:45,751 --> 00:46:47,084
I don't know who he is.
846
00:46:47,086 --> 00:46:48,419
Then what do you know?
847
00:46:48,421 --> 00:46:50,021
Well, I know
how to play the flute.
848
00:46:50,023 --> 00:46:51,421
About Robo Hand!
849
00:46:51,423 --> 00:46:53,624
I know he's on his way
to Venice right now
850
00:46:53,626 --> 00:46:55,124
to steal the Agent Database.
851
00:46:55,126 --> 00:46:56,827
He's going to kill me.
852
00:46:56,829 --> 00:46:58,396
- Agent Database?
- Database.
853
00:46:58,398 --> 00:46:59,762
Who says "database"?
854
00:46:59,764 --> 00:47:01,032
Shut up.
855
00:47:01,034 --> 00:47:04,200
He'll know the identities
of everyone at the Agency.
856
00:47:04,202 --> 00:47:06,204
And once he does...
857
00:47:06,206 --> 00:47:10,073
he'll use the Assassin
to eliminate all of them.
858
00:47:10,075 --> 00:47:12,311
Not if I stop him first.
859
00:47:14,314 --> 00:47:16,847
She is relentless.
860
00:47:16,849 --> 00:47:18,651
Block the door.
We need something heavy.
861
00:47:19,552 --> 00:47:20,988
I'm heavy.
862
00:47:23,122 --> 00:47:24,287
Are you pulling?
863
00:47:24,289 --> 00:47:26,390
Of course I'm pulling!
Why aren't you pushing?
864
00:47:26,392 --> 00:47:27,524
Just put your weight
behind it.
865
00:47:27,526 --> 00:47:30,063
I am putting my weight!
I'm feathers!
866
00:47:33,066 --> 00:47:36,236
It's like a big bag
of pudding!
867
00:47:39,805 --> 00:47:41,004
Ugh. Yuck.
868
00:47:41,006 --> 00:47:43,541
This is so embarrassing.
869
00:47:45,912 --> 00:47:48,012
Come on, Walter.
Use your glutes.
870
00:47:49,648 --> 00:47:51,080
You're out of moves, Sterling.
871
00:47:51,082 --> 00:47:52,883
You and Beckett
are wanted for treason.
872
00:47:52,885 --> 00:47:54,218
We gotta go. Now.
873
00:47:54,220 --> 00:47:55,718
No. Don't leave me
like this.
874
00:47:55,720 --> 00:47:57,153
Sorry. I'm so sorry.
875
00:47:57,155 --> 00:47:58,888
- Ears?
- Consider it done.
876
00:48:02,794 --> 00:48:04,794
We gotta get to that balcony.
We're gonna have to parkour.
877
00:48:04,796 --> 00:48:05,863
What?
878
00:48:05,865 --> 00:48:07,398
Cat pass! Tic-tac!
Jelly roll!
879
00:48:07,400 --> 00:48:09,066
Desk lamp!
Flimflam! Bottle cap!
880
00:48:09,068 --> 00:48:10,803
I don't know
what any of that means.
881
00:48:16,209 --> 00:48:17,441
Hi.
882
00:48:17,443 --> 00:48:19,443
What the... What happened
to you?
883
00:48:19,445 --> 00:48:21,579
Oh, don't do that.
You're gonna make me...
884
00:48:23,416 --> 00:48:25,416
Now or never, Walter.
Gotta go! Come on, Walter!
885
00:48:25,418 --> 00:48:26,517
You can do this!
886
00:48:26,519 --> 00:48:28,720
Okay, it's a physics problem,
Walter. Come on.
887
00:48:28,722 --> 00:48:30,120
It's basic physics!
888
00:48:30,122 --> 00:48:31,888
It's just basic physics.
889
00:48:36,662 --> 00:48:38,461
You're right.
890
00:48:38,463 --> 00:48:40,164
- We can do this.
- Beckett!
891
00:48:40,166 --> 00:48:41,666
- We can do this.
- Beckett, don't you...
892
00:48:41,668 --> 00:48:42,901
We're gonna do this!
893
00:48:42,903 --> 00:48:44,104
We can do this!
894
00:48:52,177 --> 00:48:54,178
Use your gadgets!
895
00:48:54,180 --> 00:48:56,213
Use your gadgets!
896
00:48:56,215 --> 00:48:58,285
A-ha! Grappling hook!
897
00:48:59,352 --> 00:49:02,255
Fly! Fly!
What am I doing wrong?
898
00:49:05,256 --> 00:49:06,860
There he is!
899
00:49:11,064 --> 00:49:13,396
Sorry! Sorry! Sorry!
900
00:49:19,738 --> 00:49:21,506
Well, that's not good.
901
00:49:26,479 --> 00:49:27,410
Oh!
902
00:49:27,412 --> 00:49:28,849
Walter, what else
you got on that pen?
903
00:49:30,749 --> 00:49:31,751
No.
904
00:49:37,289 --> 00:49:39,592
Oh, hello, soft landing.
905
00:49:39,959 --> 00:49:41,428
Oh! Whoa!
906
00:49:42,128 --> 00:49:43,697
Walter!
907
00:49:56,342 --> 00:49:57,508
Go, go, go!
908
00:49:57,510 --> 00:49:59,109
Oh, these guys
are the worst.
909
00:49:59,111 --> 00:50:00,211
- There he is!
- Don't move!
910
00:50:00,213 --> 00:50:01,912
The multi-pen!
911
00:50:01,914 --> 00:50:03,550
Yes! Great.
Shoot 'em!
912
00:50:05,251 --> 00:50:07,218
Well, that is suboptimal.
913
00:50:07,220 --> 00:50:09,555
That has a bit of
a suck factor to it.
914
00:50:13,459 --> 00:50:15,792
Yeah, pillow.
Good call.
915
00:50:18,697 --> 00:50:20,733
Lance, get down.
916
00:50:21,767 --> 00:50:22,869
Get down!
917
00:50:28,108 --> 00:50:29,676
Huh?
918
00:50:31,943 --> 00:50:33,843
Serious string.
919
00:50:33,845 --> 00:50:36,079
Like Silly String,
but serious.
920
00:50:36,081 --> 00:50:38,349
Oddly effective.
921
00:50:38,351 --> 00:50:41,287
Come on, let's ghost.
922
00:50:42,255 --> 00:50:44,155
There's something
you don't see every day.
923
00:50:44,157 --> 00:50:46,657
Wow. This is tripped out.
924
00:50:46,659 --> 00:50:49,225
This is...
I don't know what this is.
925
00:50:49,227 --> 00:50:51,294
This couldn't
have been Sterling.
926
00:50:51,296 --> 00:50:52,863
No one's even hurt.
927
00:50:52,865 --> 00:50:54,430
It might be
that kid, Beckett.
928
00:50:54,432 --> 00:50:56,100
But that doesn't make sense!
929
00:50:56,102 --> 00:50:58,903
Beckett is just some nobody
in the gadget lab.
930
00:50:58,905 --> 00:51:00,169
Well, according
to his file,
931
00:51:00,171 --> 00:51:02,673
that "nobody"
graduated MIT at 15...
932
00:51:02,675 --> 00:51:05,943
and invented a way
to edit human genomes
933
00:51:05,945 --> 00:51:07,410
in middle school.
934
00:51:07,412 --> 00:51:09,747
Dude is Jeopardy! smart.
935
00:51:09,749 --> 00:51:11,548
Well, so are we.
936
00:51:13,418 --> 00:51:15,352
I stepped in it.
937
00:51:15,354 --> 00:51:16,687
I stepped in the goo.
938
00:51:16,689 --> 00:51:18,421
Yeah, me, too.
939
00:51:18,423 --> 00:51:21,227
These are my new kicks, man.
940
00:51:30,035 --> 00:51:31,102
I hope this works.
941
00:51:31,104 --> 00:51:32,370
I hope this works.
I hope this works.
942
00:51:32,372 --> 00:51:34,872
Please, please, please.
943
00:51:43,182 --> 00:51:45,282
Weapons system online.
944
00:51:45,284 --> 00:51:47,285
Agent Database
required for targeting.
945
00:51:47,287 --> 00:51:48,486
It's done!
946
00:51:48,488 --> 00:51:52,222
The entire facility
is running at full capacity.
947
00:51:52,224 --> 00:51:53,793
Everything is exactly
how you wanted it.
948
00:51:54,927 --> 00:51:58,729
But, please, the destruction
this is capable of...
949
00:51:59,765 --> 00:52:02,533
Since when
does your agency care
950
00:52:02,535 --> 00:52:06,704
about the many, many,
many lives it destroys?
951
00:52:06,706 --> 00:52:09,407
No!
Wait, wait, wait! No, no, no!
952
00:52:09,409 --> 00:52:12,209
No, please, please!
Wait, wait, wait!
953
00:52:12,211 --> 00:52:14,378
You said if I helped you,
you'd let me go.
954
00:52:14,380 --> 00:52:17,784
Oh, yeah, I did.
Didn't I?
955
00:52:20,653 --> 00:52:23,756
I hear Venice is wonderful
this time of year.
956
00:52:31,231 --> 00:52:32,530
Aw, yeah.
957
00:52:32,532 --> 00:52:34,265
Just wait
till I get to Venice.
958
00:52:34,267 --> 00:52:36,466
I'mma tear that fool
his own cloaca.
959
00:52:38,269 --> 00:52:39,472
Walter!
960
00:52:40,206 --> 00:52:41,638
- Walter!
- Huh? What?
961
00:52:41,640 --> 00:52:43,709
You're still working
on that antidote, right?
962
00:52:44,209 --> 00:52:45,541
Working on it?
963
00:52:45,543 --> 00:52:47,044
In a couple minutes,
it's done.
964
00:52:48,148 --> 00:52:50,180
But do you know
what else is working?
965
00:52:50,182 --> 00:52:51,615
If you say being a pigeon...
966
00:52:51,617 --> 00:52:53,184
Being a pigeon!
967
00:52:53,186 --> 00:52:55,251
I'm really gonna
throw this boy in the ocean.
968
00:52:55,253 --> 00:52:56,320
What?
969
00:52:56,322 --> 00:52:58,120
Hey, how did
y'all get here?
970
00:52:58,122 --> 00:53:00,823
Jeff and Crazy Eyes
aren't going to abandon you.
971
00:53:00,825 --> 00:53:03,160
- They're part of your flock.
- Come on. No.
972
00:53:03,162 --> 00:53:04,294
Get your beak
out my drink.
973
00:53:04,296 --> 00:53:05,829
I have no idea
where that beak has been.
974
00:53:05,831 --> 00:53:06,829
Back out.
975
00:53:06,831 --> 00:53:09,198
- No! Stop it!
- Okay, okay.
976
00:53:09,200 --> 00:53:10,300
Here you go, guys.
Come on.
977
00:53:10,302 --> 00:53:12,470
Have some of these.
They're gluten-free.
978
00:53:12,472 --> 00:53:13,604
You're joking, right?
979
00:53:13,606 --> 00:53:16,274
That one ate gum
stuck to a tissue.
980
00:53:20,412 --> 00:53:21,845
And a spy pen.
981
00:53:21,847 --> 00:53:24,048
We should probably
do something about that.
982
00:53:26,418 --> 00:53:27,783
It's ready.
983
00:53:27,785 --> 00:53:29,285
Finally.
984
00:53:40,064 --> 00:53:41,599
May I?
985
00:53:41,601 --> 00:53:43,836
Not this time, Lovey.
Thank you.
986
00:53:44,202 --> 00:53:45,336
Ow!
987
00:53:45,338 --> 00:53:46,773
Joker.
988
00:54:01,887 --> 00:54:03,387
Well, that's not good.
989
00:54:03,389 --> 00:54:05,955
"Not good" as in
it'll taste bad
990
00:54:05,957 --> 00:54:07,858
but still turn me back
into a human?
991
00:54:07,860 --> 00:54:09,827
Mmm, "not good" as in
it won't turn you
992
00:54:09,829 --> 00:54:11,061
back into a human...
993
00:54:11,063 --> 00:54:13,196
and if you drink it,
all your cells will catch on fire.
994
00:54:13,198 --> 00:54:14,298
Come on, man!
995
00:54:14,300 --> 00:54:16,066
I'm sorry.
I'll figure it out.
996
00:54:16,068 --> 00:54:17,401
Science is
all trial and error.
997
00:54:17,403 --> 00:54:19,403
This isn't
a science lab.
998
00:54:19,405 --> 00:54:22,539
If I don't stop this guy,
people will die!
999
00:54:22,541 --> 00:54:24,307
You don't think
that I want to stop him, too?
1000
00:54:24,309 --> 00:54:25,943
Why do you think
I'm on this boat?
1001
00:54:25,945 --> 00:54:27,977
Do you have any idea
1002
00:54:27,979 --> 00:54:30,747
of how much motion sickness
medication I'm on right now?
1003
00:54:30,749 --> 00:54:34,352
I can hardly feel my legs!
1004
00:54:34,354 --> 00:54:37,620
But I'm here
because I believe...
1005
00:54:37,622 --> 00:54:43,162
together, we can find
a good way to stop the bad.
1006
00:54:46,164 --> 00:54:47,933
I know you do, man.
1007
00:54:49,102 --> 00:54:51,769
But it's a fantasy.
1008
00:54:51,771 --> 00:54:56,106
When the bad guys hit you,
you hit 'em back.
1009
00:54:56,108 --> 00:55:00,376
You hit 'em so hard
that they don't get back up.
1010
00:55:00,378 --> 00:55:03,747
You gotta fight fire
with fire.
1011
00:55:03,749 --> 00:55:08,553
When we fight fire with fire,
we all get burned.
1012
00:55:08,555 --> 00:55:11,524
There's no good guys
or bad guys.
1013
00:55:11,990 --> 00:55:13,126
Just people.
1014
00:55:15,160 --> 00:55:17,463
And people are worth saving.
1015
00:55:18,097 --> 00:55:19,631
Isn't that our job?
1016
00:55:21,332 --> 00:55:25,671
Evil doesn't care
that you're nice.
1017
00:55:30,409 --> 00:55:35,278
I watch good people
be taken every day.
1018
00:55:37,383 --> 00:55:39,486
But you wouldn't know
nothing about that.
1019
00:55:44,122 --> 00:55:45,858
You'd be surprised.
1020
00:56:09,749 --> 00:56:11,448
First time in Venice?
1021
00:56:11,450 --> 00:56:13,149
First time anywhere, really.
1022
00:56:13,151 --> 00:56:14,417
It's always been my dream
1023
00:56:14,419 --> 00:56:16,553
to come here
and feed the pigeons.
1024
00:56:16,555 --> 00:56:18,057
You need help.
1025
00:56:24,863 --> 00:56:26,695
Time to put
your game face on.
1026
00:56:26,697 --> 00:56:28,365
That's the Agency Data Vault.
1027
00:56:28,367 --> 00:56:29,733
Data Vault.
1028
00:56:29,735 --> 00:56:32,401
If Robo Hand wants
a list of agents,
1029
00:56:32,403 --> 00:56:34,305
that's where he'll find it.
1030
00:56:34,307 --> 00:56:36,039
- You remember the plan?
- What plan?
1031
00:56:36,041 --> 00:56:37,807
You said, "Stay out of the
way and let me kick some..."
1032
00:56:37,809 --> 00:56:39,075
Good. You remember it.
1033
00:56:40,880 --> 00:56:43,082
Long way
from home, Walter.
1034
00:56:43,515 --> 00:56:45,048
Kimura talked.
1035
00:56:45,050 --> 00:56:48,251
I know Sterling's here
in Venice. Where is he?
1036
00:56:48,253 --> 00:56:49,956
Stay cool.
1037
00:56:51,189 --> 00:56:52,622
Where's Sterling?
1038
00:56:52,624 --> 00:56:55,258
I can tell you
where he's not.
1039
00:56:55,260 --> 00:56:57,894
Which is right here.
1040
00:56:58,831 --> 00:57:01,698
What? No,
we can't just kill her.
1041
00:57:01,700 --> 00:57:03,700
That's dark, Lovey.
1042
00:57:03,702 --> 00:57:07,437
Look, I know
you're not a criminal.
1043
00:57:07,439 --> 00:57:10,640
You're a bright kid.
1044
00:57:10,642 --> 00:57:15,046
You're inventing things that
nobody has ever thought of.
1045
00:57:15,048 --> 00:57:18,381
I know because my boot is
still stuck in one of 'em.
1046
00:57:18,383 --> 00:57:19,816
Sorry.
1047
00:57:19,818 --> 00:57:23,820
No, no. We're the ones
who owe you an apology.
1048
00:57:23,822 --> 00:57:27,423
You're trying to keep
the world safe...
1049
00:57:27,425 --> 00:57:29,328
just like your mother did.
1050
00:57:31,664 --> 00:57:33,597
I read your file.
1051
00:57:33,599 --> 00:57:38,171
I know she sacrificed her life
to save people.
1052
00:57:40,372 --> 00:57:42,539
I can help you, Walter.
1053
00:57:42,541 --> 00:57:44,807
I can get you
your job back.
1054
00:57:44,809 --> 00:57:48,113
A new lab.
All the equipment you need.
1055
00:57:49,247 --> 00:57:51,782
Show them what you can do...
1056
00:57:51,784 --> 00:57:56,322
and no one will
ever call you weird again.
1057
00:57:58,490 --> 00:58:01,127
You just have
to give me Sterling.
1058
00:58:03,361 --> 00:58:04,995
No.
1059
00:58:04,997 --> 00:58:06,997
We should
all be working together.
1060
00:58:08,566 --> 00:58:10,736
Bad move, Beckett.
1061
00:58:11,704 --> 00:58:12,769
Sterling!
1062
00:58:14,139 --> 00:58:16,240
Stay here.
1063
00:58:16,242 --> 00:58:17,843
Let's go.
1064
00:58:21,947 --> 00:58:23,747
- It's the Assassin.
- Come on.
1065
00:58:23,749 --> 00:58:24,914
Destroy the target!
1066
00:58:24,916 --> 00:58:26,216
We can't let that thing
out of here.
1067
00:58:26,218 --> 00:58:27,350
Open fire!
1068
00:58:27,352 --> 00:58:28,484
It's got the database.
1069
00:58:29,655 --> 00:58:30,887
Oh, man.
1070
00:58:30,889 --> 00:58:32,256
It's not working!
1071
00:58:32,258 --> 00:58:33,390
I'm on it.
1072
00:58:35,626 --> 00:58:37,026
This is not good!
1073
00:58:37,028 --> 00:58:38,731
- Take cover!
- Now!
1074
00:58:47,673 --> 00:58:49,472
- Let's go.
- Beckett, don't you...
1075
00:58:49,474 --> 00:58:51,006
- Don't worry. We'll stop it.
- Beckett!
1076
00:58:51,008 --> 00:58:54,146
I mean, I'll stop it,
because Lance is definitely not here.
1077
00:59:01,720 --> 00:59:03,153
We can't catch this thing
on foot.
1078
00:59:03,155 --> 00:59:04,588
Whoa, hey, hey,
what are you doing?
1079
00:59:04,590 --> 00:59:05,754
You're a pigeon, Lance.
1080
00:59:05,756 --> 00:59:06,957
You're one of the fastest
birds in the world.
1081
00:59:06,959 --> 00:59:08,457
No, put me down, Walter!
1082
00:59:08,459 --> 00:59:10,392
You need to fly!
I believe in you.
1083
00:59:10,394 --> 00:59:11,562
There's another way!
1084
00:59:11,564 --> 00:59:14,332
Boy, don't you throw me
off this roof!
1085
00:59:16,769 --> 00:59:18,300
He'll figure it out.
1086
00:59:21,439 --> 00:59:23,242
Come on.
I'm gonna die.
1087
00:59:27,713 --> 00:59:28,945
I'm flying.
1088
00:59:28,947 --> 00:59:31,148
I'm flying.
1089
00:59:31,150 --> 00:59:32,015
I'm flying...
1090
00:59:32,017 --> 00:59:34,651
Oh, you're flying me.
1091
00:59:34,653 --> 00:59:36,519
Thank you.
Good looking out.
1092
00:59:36,521 --> 00:59:38,056
Whoa!
1093
00:59:39,124 --> 00:59:41,992
Whoa. All right, guys.
Let's go!
1094
00:59:41,994 --> 00:59:43,626
We got an Assassin to catch.
1095
00:59:43,628 --> 00:59:45,294
Excuse me.
Sorry.
1096
00:59:48,501 --> 00:59:49,966
That works, too.
1097
00:59:49,968 --> 00:59:52,003
- This is official business!
- Oh.
1098
00:59:55,773 --> 00:59:57,843
Okay.
1099
01:00:00,412 --> 01:00:02,077
Phew.
1100
01:00:04,015 --> 01:00:06,084
This is official business!
1101
01:00:06,985 --> 01:00:08,684
We need to get
that database.
1102
01:00:08,686 --> 01:00:09,753
Any ideas?
1103
01:00:11,456 --> 01:00:13,526
Oh! I like how you think.
1104
01:00:15,360 --> 01:00:16,559
Bullseye!
1105
01:00:16,561 --> 01:00:17,794
Got it.
1106
01:00:21,334 --> 01:00:23,870
Yeah, didn't think
he'd like that.
1107
01:00:25,070 --> 01:00:26,072
Good job.
1108
01:00:27,807 --> 01:00:30,341
Oh, that's right.
You all like games.
1109
01:00:30,343 --> 01:00:31,978
Let's play
some Keep Away.
1110
01:00:33,077 --> 01:00:34,079
Go long.
1111
01:00:36,215 --> 01:00:37,850
Oh, no!
1112
01:00:46,592 --> 01:00:48,927
Not so easy,
is it, Roomba?
1113
01:00:50,829 --> 01:00:53,198
Lovey, all you, girl!
1114
01:00:53,698 --> 01:00:55,168
Hit me. I'm open.
1115
01:00:55,800 --> 01:00:57,267
I got it! I got it!
1116
01:00:57,269 --> 01:00:58,271
Oh, no.
1117
01:01:10,749 --> 01:01:12,983
Oh, no, no, no!
1118
01:01:12,985 --> 01:01:14,187
This is about to suck!
1119
01:01:17,389 --> 01:01:19,155
No!
1120
01:01:19,157 --> 01:01:21,059
Come on, come on, come on!
1121
01:01:26,564 --> 01:01:28,465
Catch of the century!
1122
01:01:28,467 --> 01:01:30,700
I've never caught anything
in my whole life!
1123
01:01:35,807 --> 01:01:37,640
That was amazing.
We did it!
1124
01:01:37,642 --> 01:01:38,742
We're gonna
talk about
1125
01:01:38,744 --> 01:01:39,975
you throwing me
off that roof, though.
1126
01:01:39,977 --> 01:01:41,745
Yeah, I really thought
that would work out better.
1127
01:01:41,747 --> 01:01:42,879
Nah, it's cool, it's cool.
1128
01:01:42,881 --> 01:01:44,113
We're gonna holler
about it in a minute.
1129
01:01:44,115 --> 01:01:45,749
You know, I'm gonna let you
have this moment.
1130
01:01:45,751 --> 01:01:47,620
Whoo! We're unstoppable...
1131
01:02:03,836 --> 01:02:05,367
Uh-uh-uh.
1132
01:02:05,369 --> 01:02:07,604
That belongs to me.
1133
01:02:07,606 --> 01:02:12,309
Technically, it belongs to
the United States government.
1134
01:02:14,380 --> 01:02:17,215
Lance! Lance!
1135
01:02:17,916 --> 01:02:19,749
Sterling?
1136
01:02:19,751 --> 01:02:22,151
What do you say, Lance?
1137
01:02:22,153 --> 01:02:25,488
Come out.
We'll have some good fun.
1138
01:02:25,490 --> 01:02:27,490
You're the hero, right?
1139
01:02:27,492 --> 01:02:30,294
The spy who saves the day...
1140
01:02:30,296 --> 01:02:34,367
destroying anybody
that stands in your way.
1141
01:02:37,269 --> 01:02:39,303
Oh, I'd love
to have some fun.
1142
01:02:42,474 --> 01:02:43,807
Guess he's not coming.
1143
01:02:43,809 --> 01:02:46,412
No.
1144
01:02:47,713 --> 01:02:49,812
Ah, life's full
of disappointment.
1145
01:02:51,883 --> 01:02:53,649
You don't have
to do it this way.
1146
01:02:53,651 --> 01:02:55,151
It won't make
anything better.
1147
01:02:55,153 --> 01:02:56,352
No.
1148
01:02:56,354 --> 01:02:57,486
No!
1149
01:02:58,856 --> 01:03:00,358
Walter!
1150
01:03:19,543 --> 01:03:21,012
Breadcrumbs?
1151
01:03:25,718 --> 01:03:27,785
They're gluten-free.
1152
01:03:34,026 --> 01:03:35,628
Lance, let's go.
1153
01:03:42,668 --> 01:03:45,602
Hold it right there!
1154
01:03:45,604 --> 01:03:48,040
Turn around
nice and slow!
1155
01:03:49,640 --> 01:03:51,343
Hands where I can see them.
1156
01:03:56,481 --> 01:03:58,450
Both hands.
1157
01:03:59,617 --> 01:04:01,052
Watch out!
1158
01:04:04,155 --> 01:04:08,758
Did anybody else see that
Agent Sterling had...
1159
01:04:08,760 --> 01:04:11,327
A robot hand?
1160
01:04:11,329 --> 01:04:12,729
Yeah.
1161
01:04:20,139 --> 01:04:22,539
Phew.
Totally crazy.
1162
01:04:22,541 --> 01:04:24,874
When he had his foot on my
head, I was like...
1163
01:04:24,876 --> 01:04:26,276
And you were like, "No!"
1164
01:04:26,278 --> 01:04:28,278
And then, I was like,
"Breadcrumbs!"
1165
01:04:28,280 --> 01:04:30,881
He still got away
with the database.
1166
01:04:30,883 --> 01:04:32,883
Or did he?
1167
01:04:32,885 --> 01:04:36,255
Or did he?
1168
01:04:37,055 --> 01:04:39,088
Or did he?
1169
01:04:39,090 --> 01:04:40,923
I feel like
you want me to say,
1170
01:04:40,925 --> 01:04:42,091
"What are you
talking about?"
1171
01:04:42,093 --> 01:04:43,959
Oh, I'll tell you
what I'm talking about.
1172
01:04:43,961 --> 01:04:46,863
During the whole
bird-nado thing,
1173
01:04:46,865 --> 01:04:48,267
I put a tracker on him.
1174
01:04:49,101 --> 01:04:50,934
Wait. That's him?
1175
01:04:50,936 --> 01:04:52,602
That's Robo Hand?
1176
01:04:52,604 --> 01:04:54,803
- Yep.
- Yes!
1177
01:04:54,805 --> 01:04:56,273
Yes! My man!
1178
01:04:56,275 --> 01:04:58,006
Oh, there is no way
1179
01:04:58,008 --> 01:04:59,742
I could have done this
without you, Walter.
1180
01:04:59,744 --> 01:05:01,945
- What?
- What?
1181
01:05:01,947 --> 01:05:03,180
What did you say?
1182
01:05:03,182 --> 01:05:04,446
I think I said...
1183
01:05:04,448 --> 01:05:07,052
You said you couldn't
have done it without me.
1184
01:05:19,997 --> 01:05:21,398
All right.
1185
01:05:21,400 --> 01:05:23,533
Okay, we've reached the
time limit on this, Walter.
1186
01:05:23,535 --> 01:05:26,003
All right, hey, hey,
will you stop?
1187
01:05:26,005 --> 01:05:28,137
You're squeezing too...
1188
01:05:28,139 --> 01:05:29,541
Oh! Whoa!
1189
01:05:37,515 --> 01:05:41,084
Walter, what happens
in the submarine
1190
01:05:41,086 --> 01:05:43,019
stays in the submarine.
1191
01:05:43,021 --> 01:05:44,421
You just laid an egg.
1192
01:05:44,423 --> 01:05:45,988
You laid an egg!
1193
01:05:45,990 --> 01:05:48,191
It just kinda
slipped out, man.
1194
01:05:48,193 --> 01:05:49,725
You just laid an egg!
1195
01:05:49,727 --> 01:05:51,361
Lance, this is amazing.
1196
01:05:51,363 --> 01:05:52,930
Do you not realize
what this means?
1197
01:05:52,932 --> 01:05:54,064
You're a girl!
1198
01:05:54,066 --> 01:05:55,231
Oh! Excuse me?
1199
01:05:55,233 --> 01:05:56,533
Of course, of course.
1200
01:05:56,535 --> 01:05:58,167
That's why
I couldn't figure this out.
1201
01:05:58,169 --> 01:06:01,104
I used Lovey's DNA in the serum.
1202
01:06:01,106 --> 01:06:03,039
And that helps us how?
1203
01:06:03,041 --> 01:06:04,606
Because now
all I need to do
1204
01:06:04,608 --> 01:06:06,908
is change one variable
in the antidote...
1205
01:06:06,910 --> 01:06:08,380
and you'll be human again.
1206
01:06:08,981 --> 01:06:10,812
I'm gonna be me.
1207
01:06:10,814 --> 01:06:12,682
Unless, you know,
1208
01:06:12,684 --> 01:06:15,387
maybe you wanna stay
a pigeon a little longer.
1209
01:06:17,055 --> 01:06:18,257
Right.
1210
01:06:18,956 --> 01:06:20,222
Of course.
1211
01:06:20,224 --> 01:06:22,527
One antidote
coming right up.
1212
01:06:34,305 --> 01:06:37,173
Director Jenkins,
we lost the database.
1213
01:06:37,175 --> 01:06:39,242
Every Agency employee
is compromised.
1214
01:06:39,244 --> 01:06:41,477
You need to pull everyone in
for their own safety.
1215
01:06:43,180 --> 01:06:44,981
And you're sure
it was Lance?
1216
01:06:44,983 --> 01:06:46,448
Yes.
1217
01:06:46,450 --> 01:06:47,517
Maybe?
1218
01:06:47,519 --> 01:06:50,156
Okay, I don't know
what I saw.
1219
01:06:50,822 --> 01:06:53,490
But I still know for a fact
1220
01:06:53,492 --> 01:06:55,325
that Sterling came here
on this boat.
1221
01:06:55,327 --> 01:06:56,792
Sterling
wasn't on this boat.
1222
01:06:56,794 --> 01:06:57,727
Son of a...
1223
01:06:57,729 --> 01:07:00,497
Come on!
There's gotta be something.
1224
01:07:00,499 --> 01:07:02,631
A footprint,
a candy wrapper,
1225
01:07:02,633 --> 01:07:04,334
some overpriced
face lotion...
1226
01:07:04,336 --> 01:07:05,568
because there is no way
1227
01:07:05,570 --> 01:07:07,537
that his skin looks
that good without help.
1228
01:07:07,539 --> 01:07:09,305
Look, everything is
coming up blank.
1229
01:07:09,307 --> 01:07:10,840
If Sterling was
on this boat...
1230
01:07:10,842 --> 01:07:12,274
he didn't leave
a fingerprint,
1231
01:07:12,276 --> 01:07:14,443
his lips never touched
a glass...
1232
01:07:14,445 --> 01:07:17,914
and somehow
he didn't have feet.
1233
01:07:19,483 --> 01:07:20,783
I think it's safe
to say that
1234
01:07:20,785 --> 01:07:23,789
your investigation
isn't getting anywhere.
1235
01:07:28,526 --> 01:07:29,595
Huh.
1236
01:08:42,901 --> 01:08:44,003
Lance?
1237
01:08:46,571 --> 01:08:47,606
Lance?
1238
01:08:48,406 --> 01:08:50,006
Oh...
1239
01:08:50,008 --> 01:08:51,141
Did it work?
1240
01:08:51,143 --> 01:08:53,279
Okay, take it easy.
1241
01:08:57,781 --> 01:08:59,550
I got my hands back.
1242
01:08:59,918 --> 01:09:01,650
Yes! Yes!
1243
01:09:01,652 --> 01:09:03,119
Oh, my pecs.
1244
01:09:03,121 --> 01:09:05,320
My pectoral muscles.
My abdominalia.
1245
01:09:05,322 --> 01:09:08,691
Oh, Walter, you are a...
1246
01:09:08,693 --> 01:09:09,695
I just...
1247
01:09:10,562 --> 01:09:13,029
I can do that
'cause I got lips now!
1248
01:09:14,332 --> 01:09:16,099
I'm naked.
1249
01:09:16,101 --> 01:09:17,533
Little bit awkward.
1250
01:09:17,535 --> 01:09:19,435
Lucky for you,
I planned ahead.
1251
01:09:19,437 --> 01:09:20,639
Good call.
1252
01:09:25,309 --> 01:09:26,642
There he is.
1253
01:09:26,644 --> 01:09:28,110
Lance Sterling.
Back in action.
1254
01:09:29,481 --> 01:09:31,717
You have
arrived at your destination.
1255
01:09:32,517 --> 01:09:33,919
All right, Robo Hand.
1256
01:09:34,920 --> 01:09:36,588
I'm coming for you.
1257
01:10:05,517 --> 01:10:09,185
Okay. Robo Hand
is a mile due west.
1258
01:10:09,187 --> 01:10:10,654
So, what's the plan,
partner?
1259
01:10:10,656 --> 01:10:14,123
I got plenty of glitter,
yay-palm, a splat-a-pult...
1260
01:10:14,125 --> 01:10:15,658
No.
1261
01:10:15,660 --> 01:10:16,659
No what?
1262
01:10:16,661 --> 01:10:18,528
I'm taking it
from here, Walter.
1263
01:10:18,530 --> 01:10:20,029
You're kidding, right?
1264
01:10:20,031 --> 01:10:21,797
Look, lives are on the line.
1265
01:10:21,799 --> 01:10:22,932
I got this now.
1266
01:10:22,934 --> 01:10:24,367
You've got this?
1267
01:10:24,369 --> 01:10:26,535
But we're a team.
You said so yourself.
1268
01:10:26,537 --> 01:10:27,936
And you did your job.
1269
01:10:27,938 --> 01:10:29,337
You un-birded me.
1270
01:10:29,339 --> 01:10:32,141
Now it's time
to do things my way.
1271
01:10:32,143 --> 01:10:34,142
End this fool.
1272
01:10:34,144 --> 01:10:35,811
That's wrong.
1273
01:10:35,813 --> 01:10:37,480
You're so wrong.
1274
01:10:37,482 --> 01:10:38,914
Look, I've got
everything that we...
1275
01:10:38,916 --> 01:10:42,553
This is not the place
for your weird gadgets.
1276
01:10:44,121 --> 01:10:45,456
Weird?
1277
01:10:49,192 --> 01:10:50,829
Go home.
1278
01:10:54,598 --> 01:10:55,601
No.
1279
01:10:56,300 --> 01:10:58,771
I'm not giving up. Ow.
1280
01:11:03,073 --> 01:11:05,074
Lance...
1281
01:11:05,076 --> 01:11:08,080
I can't lose
any more good people.
1282
01:11:21,125 --> 01:11:22,727
I fly solo.
1283
01:12:21,486 --> 01:12:23,021
Ow!
1284
01:12:59,723 --> 01:13:01,791
I think that's yours.
1285
01:13:01,793 --> 01:13:05,461
But that face
you've been using is mine.
1286
01:13:05,463 --> 01:13:06,861
It's over.
1287
01:13:06,863 --> 01:13:09,065
Database isn't gonna
do you any good
1288
01:13:09,067 --> 01:13:11,668
with your fancy toy
messed up like that.
1289
01:13:13,937 --> 01:13:17,740
You really thought
I was gonna use one drone...
1290
01:13:17,742 --> 01:13:20,946
to take out every name
on this list?
1291
01:13:21,914 --> 01:13:23,613
I mean, I did.
1292
01:13:23,615 --> 01:13:26,315
Until you asked
that question that way.
1293
01:13:26,317 --> 01:13:27,749
Casts a little doubt.
1294
01:13:27,751 --> 01:13:29,655
Tell me, Agent Sterling.
1295
01:13:32,924 --> 01:13:34,893
You managed
to stop one drone.
1296
01:13:38,662 --> 01:13:41,232
How do you plan
on stopping 1,000?
1297
01:13:53,045 --> 01:13:54,947
Sleepy night-night.
1298
01:14:07,258 --> 01:14:08,391
Huh?
1299
01:14:15,834 --> 01:14:17,499
Do you feel
that dread?
1300
01:14:17,501 --> 01:14:19,068
Oh, can you feel it?
1301
01:14:19,070 --> 01:14:24,474
Rolling around you
like a fog.
1302
01:14:24,476 --> 01:14:26,609
I told you.
I don't even know you, man.
1303
01:14:26,611 --> 01:14:29,745
But I know you.
1304
01:14:29,747 --> 01:14:31,148
Think about it.
1305
01:14:31,883 --> 01:14:32,815
No?
1306
01:14:32,817 --> 01:14:34,652
I'll give you
a little bit of help.
1307
01:14:37,722 --> 01:14:39,157
Kyrgyzstan.
1308
01:14:40,625 --> 01:14:42,292
Ah...
1309
01:14:42,294 --> 01:14:43,792
He remembers.
1310
01:14:43,794 --> 01:14:46,361
I mean, I certainly
never forgot that day.
1311
01:14:46,363 --> 01:14:49,231
You were magnificent.
1312
01:14:49,233 --> 01:14:51,367
You were a one-man army.
1313
01:14:51,369 --> 01:14:53,136
Lot of witty
catchphrases...
1314
01:14:53,138 --> 01:14:58,076
and you had all these fancy
toys that just went boom!
1315
01:14:59,210 --> 01:15:00,312
Boom.
1316
01:15:02,412 --> 01:15:04,215
Boom.
1317
01:15:05,650 --> 01:15:08,117
You were a bunch
of bad dudes
1318
01:15:08,119 --> 01:15:11,020
about to hurt
a lot of innocent people.
1319
01:15:11,022 --> 01:15:14,422
And it's my job
to keep everyone safe.
1320
01:15:14,424 --> 01:15:17,061
Everyone?
1321
01:15:18,362 --> 01:15:24,700
I watched every single
one of my people die...
1322
01:15:24,702 --> 01:15:29,907
as your agency's weapons
rained down on us.
1323
01:15:33,678 --> 01:15:36,281
You took everything
from me.
1324
01:15:39,517 --> 01:15:41,720
And you know the rules.
1325
01:15:43,655 --> 01:15:46,323
You hit me hard, Sterling.
1326
01:15:49,160 --> 01:15:51,796
I hit back harder.
1327
01:16:03,842 --> 01:16:05,710
All of this...
1328
01:16:08,412 --> 01:16:11,116
because of you.
1329
01:16:22,826 --> 01:16:24,929
He's coming back
for me.
1330
01:16:27,298 --> 01:16:30,233
Walter, no.
No, no, no.
1331
01:16:30,235 --> 01:16:31,300
Walter.
1332
01:16:31,302 --> 01:16:33,371
No, no, no.
Okay.
1333
01:16:38,543 --> 01:16:41,877
Hey, this kid is harmless.
1334
01:16:41,879 --> 01:16:44,579
He doesn't have anything
to do with this, okay?
1335
01:16:44,581 --> 01:16:45,713
We can figure this out.
1336
01:16:45,715 --> 01:16:46,849
Look at me, look at me.
1337
01:16:46,851 --> 01:16:48,851
I'm sorry, all right?
1338
01:16:48,853 --> 01:16:50,386
There's another way!
1339
01:16:50,388 --> 01:16:51,389
Do you hear me?
1340
01:16:56,027 --> 01:16:57,763
Do not hurt this kid.
1341
01:17:01,698 --> 01:17:02,832
Oh, no.
1342
01:17:02,834 --> 01:17:04,068
Don't...
Don't do this.
1343
01:17:05,036 --> 01:17:07,069
- Please.
- No, no, no.
1344
01:17:07,071 --> 01:17:08,840
- Don't do this!
- No!
1345
01:17:12,410 --> 01:17:13,879
No!
1346
01:17:20,183 --> 01:17:23,088
I'm taking
everything from you.
1347
01:18:51,509 --> 01:18:52,577
Huh?
1348
01:18:58,182 --> 01:19:00,583
Oh, right. Yeah.
1349
01:19:01,818 --> 01:19:03,819
Walter.
1350
01:19:03,821 --> 01:19:05,288
But I saw...
1351
01:19:05,290 --> 01:19:06,321
How did you...
1352
01:19:06,323 --> 01:19:08,927
Oh, you know,
one of my weird gadgets.
1353
01:19:09,928 --> 01:19:12,264
The inflatable hug.
1354
01:19:12,830 --> 01:19:15,000
Thought I lost you, man.
1355
01:19:16,200 --> 01:19:18,833
I'll always have
your back, Lance.
1356
01:19:18,835 --> 01:19:21,272
That's what it means
to be a team.
1357
01:19:22,138 --> 01:19:25,209
It's something I learned
a long time ago.
1358
01:19:27,512 --> 01:19:28,513
From your mom?
1359
01:19:32,082 --> 01:19:34,119
You're a good friend, Walter.
1360
01:19:38,723 --> 01:19:43,159
And, hey, I'm sorry
for shooting you in your neck.
1361
01:19:43,161 --> 01:19:46,197
I'm sorry for the cloaca.
1362
01:19:48,098 --> 01:19:51,432
So, what's your plan
to stop this guy?
1363
01:19:51,434 --> 01:19:53,101
Nope. Not my plan.
1364
01:19:53,103 --> 01:19:54,606
Time to do it your way.
1365
01:19:55,505 --> 01:19:56,504
My way?
1366
01:19:56,506 --> 01:19:58,908
Oh, yeah. We about
to Walter-ize this thing.
1367
01:19:58,910 --> 01:20:01,243
Well, in that case...
1368
01:20:01,245 --> 01:20:03,279
we're gonna need
a bigger flock.
1369
01:20:03,281 --> 01:20:04,913
You're calling Marcy,
aren't you?
1370
01:20:04,915 --> 01:20:07,384
- Yep.
- Tell her I said hi.
1371
01:20:15,860 --> 01:20:18,327
- Let's get weird.
- Boom.
1372
01:20:31,476 --> 01:20:34,342
Nowhere to run
from this, Lance.
1373
01:20:34,344 --> 01:20:38,446
Listen, I'm sorry about
what happened in Kyrgyzstan.
1374
01:20:38,448 --> 01:20:42,316
But we are stuck in this
good guy-bad guy vortex.
1375
01:20:42,318 --> 01:20:45,587
We do not have
to do it like this.
1376
01:20:45,589 --> 01:20:48,056
Yeah, bit late for that.
1377
01:20:48,058 --> 01:20:49,291
It's not.
1378
01:20:49,293 --> 01:20:51,493
We're both just people
who make mistakes.
1379
01:20:51,495 --> 01:20:53,628
- We can work this out, man.
- That's it.
1380
01:20:53,630 --> 01:20:56,065
Almost there.
You're doing great.
1381
01:20:56,067 --> 01:20:57,932
I mean, come on.
1382
01:20:57,934 --> 01:21:00,168
We can break this cycle.
1383
01:21:00,170 --> 01:21:01,803
Got it. I'm connected.
1384
01:21:01,805 --> 01:21:03,538
Nobody else
has to get hurt.
1385
01:21:03,540 --> 01:21:07,277
You should know
better than anyone.
1386
01:21:10,814 --> 01:21:13,515
Someone always gets hurt.
1387
01:21:13,517 --> 01:21:14,586
Not today-day.
1388
01:21:19,323 --> 01:21:21,757
You brought
your own soundtrack?
1389
01:21:21,759 --> 01:21:23,728
We like to make an entrance.
1390
01:21:26,664 --> 01:21:27,797
Huh?
1391
01:21:27,799 --> 01:21:29,067
Oh.
1392
01:21:51,255 --> 01:21:52,322
Huh?
1393
01:21:53,991 --> 01:21:55,891
Would you look at that?
1394
01:21:55,893 --> 01:21:57,025
There's a man
with a robot hand
1395
01:21:57,027 --> 01:21:58,159
wearing your face...
1396
01:21:58,161 --> 01:22:00,328
who took the M9 Assassin.
1397
01:22:00,330 --> 01:22:02,097
Guess I owe you
an apology.
1398
01:22:02,099 --> 01:22:03,466
Okay. Go ahead.
1399
01:22:03,468 --> 01:22:06,002
No, that was it.
That was the apology.
1400
01:22:06,004 --> 01:22:07,669
Oh. I accept.
1401
01:22:12,242 --> 01:22:14,810
But you gotta admit,
it was a little Scooby-Doo.
1402
01:22:14,812 --> 01:22:16,779
Oh, 100% Scooby-Doo.
1403
01:22:16,781 --> 01:22:19,350
I'm gonna make this hurt!
1404
01:22:26,122 --> 01:22:27,722
Okay, come on through.
1405
01:22:27,724 --> 01:22:29,592
You are safe here. Come on.
1406
01:22:29,594 --> 01:22:30,926
Is that everyone?
1407
01:22:30,928 --> 01:22:33,828
Director, we've got
unknown incoming.
1408
01:22:33,830 --> 01:22:34,865
Approaching fast.
1409
01:22:35,933 --> 01:22:37,835
Oh, this is bad.
1410
01:22:47,312 --> 01:22:48,580
Lock this place down.
1411
01:23:05,295 --> 01:23:07,197
We're sitting ducks.
1412
01:23:08,031 --> 01:23:09,398
Walter hacked his hand.
1413
01:23:09,400 --> 01:23:11,365
We gotta buy him some time
to shut down the drones.
1414
01:23:11,367 --> 01:23:13,470
Got it. What kind of
firepower we talking?
1415
01:23:17,040 --> 01:23:18,409
Just go along with it.
1416
01:23:19,777 --> 01:23:20,876
Take your best shot.
1417
01:23:20,878 --> 01:23:23,078
This one sucks.
1418
01:23:25,515 --> 01:23:27,248
No, no, no,
that's binder bubbles.
1419
01:23:27,250 --> 01:23:29,083
Push the button on the back.
1420
01:23:29,085 --> 01:23:31,255
Button on the back,
button on the back!
1421
01:23:37,594 --> 01:23:38,526
Bubbles?
1422
01:23:38,528 --> 01:23:40,861
Oh, you gotta let me
try that.
1423
01:23:40,863 --> 01:23:42,933
That's a collide-oscope.
Throw it.
1424
01:23:56,679 --> 01:23:58,747
Splat-a-pult. Prism spray.
Hypno-stars.
1425
01:23:58,749 --> 01:24:01,149
Snorepedo. Scream Team.
1426
01:24:01,151 --> 01:24:03,618
Well, what have we
got to lose?
1427
01:24:06,156 --> 01:24:07,623
11 o'clock.
1428
01:24:07,625 --> 01:24:10,695
12 o'clock.
Half past 2! 4:30!
1429
01:24:11,795 --> 01:24:13,962
Security blanket.
1430
01:24:13,964 --> 01:24:16,530
It's upside down.
1431
01:24:16,532 --> 01:24:18,100
I'm a hugger.
1432
01:24:18,102 --> 01:24:19,470
Whoa.
1433
01:24:25,942 --> 01:24:27,007
Nice shot.
1434
01:24:28,079 --> 01:24:29,405
I was aiming for your face.
1435
01:24:31,048 --> 01:24:32,648
Thank you?
1436
01:24:32,650 --> 01:24:34,615
Walter, gonna need
a reload, buddy.
1437
01:24:34,617 --> 01:24:36,885
Ask and you shall receive.
1438
01:24:36,887 --> 01:24:38,923
Are those pigeons
wearing tiny backpacks?
1439
01:24:39,756 --> 01:24:41,323
Yay!
1440
01:24:41,325 --> 01:24:43,494
Now, that's hot.
That's hot.
1441
01:24:44,594 --> 01:24:46,962
I call it Fifty Shades of Yay!
1442
01:24:46,964 --> 01:24:49,097
Oh, come on, now!
1443
01:24:49,099 --> 01:24:50,632
You ready
to tap out yet?
1444
01:25:08,786 --> 01:25:09,851
Gadget lab.
1445
01:25:09,853 --> 01:25:13,557
Get to the gadget lab!
Grab every weapon you can!
1446
01:25:14,325 --> 01:25:16,427
Stop! Get back!
1447
01:25:18,195 --> 01:25:19,930
Oh, no.
1448
01:25:26,304 --> 01:25:28,336
Yay!
1449
01:25:28,338 --> 01:25:29,540
I'm a hugger.
1450
01:25:34,778 --> 01:25:37,913
Walter, my face
can't take much more of this.
1451
01:25:37,915 --> 01:25:39,547
You keep doing your thing
and I'll do mine.
1452
01:25:39,549 --> 01:25:40,614
Yeah, well, your thing
seems to be
1453
01:25:40,616 --> 01:25:42,016
a lot easier
than my thing.
1454
01:25:42,018 --> 01:25:43,418
We have
different skillsets.
1455
01:25:43,420 --> 01:25:44,886
That's what makes us
such a great team.
1456
01:25:44,888 --> 01:25:45,889
Dude.
1457
01:26:05,108 --> 01:26:06,708
- Excuse me.
- Ugh.
1458
01:26:06,710 --> 01:26:08,543
Whoo.
Why do I smell lavender?
1459
01:26:08,545 --> 01:26:10,111
We just got spritzed.
1460
01:26:10,113 --> 01:26:11,480
Uh-oh. Truth serum.
1461
01:26:11,482 --> 01:26:12,748
I have five cats,
1462
01:26:12,750 --> 01:26:14,181
each named after a member
of New Kids on the Block.
1463
01:26:14,183 --> 01:26:15,316
Oh, I love New Kids.
1464
01:26:15,318 --> 01:26:16,618
Jon, Joey, Jordan,
Donnie, and Danny.
1465
01:26:16,620 --> 01:26:18,788
I really wanna
hurt you right now.
1466
01:26:23,827 --> 01:26:24,760
You.
1467
01:26:24,762 --> 01:26:27,061
What...
What are you doing?
1468
01:26:27,063 --> 01:26:28,329
I'm not
telling you anything.
1469
01:26:28,331 --> 01:26:29,398
I'll tell you
what he's doing.
1470
01:26:29,400 --> 01:26:30,465
He's gonna hack
into your claw
1471
01:26:30,467 --> 01:26:31,699
and shut down
your drones.
1472
01:26:31,701 --> 01:26:33,769
Wow, this stuff
really works.
1473
01:26:41,245 --> 01:26:42,447
No, no, no.
1474
01:26:45,282 --> 01:26:47,181
No!
1475
01:26:53,691 --> 01:26:55,660
- Whoa!
- I'm coming, Walter.
1476
01:27:04,101 --> 01:27:06,871
Almost there. Don't let go.
Please don't let go.
1477
01:27:15,379 --> 01:27:18,012
Walter!
1478
01:27:23,353 --> 01:27:24,589
Walter.
1479
01:27:35,031 --> 01:27:36,467
Come on, come on.
1480
01:27:41,171 --> 01:27:42,939
Somebody do something.
1481
01:27:52,683 --> 01:27:56,120
If you shut 'em down now,
you'll kill us both.
1482
01:28:00,256 --> 01:28:02,160
And you're no killer.
1483
01:28:05,963 --> 01:28:08,396
No. I'm a hugger.
1484
01:28:08,398 --> 01:28:09,666
What?
1485
01:28:14,304 --> 01:28:19,811
One day, your gadgets
are gonna keep the world safe.
1486
01:28:42,834 --> 01:28:44,065
- Yes!
- Yes!
1487
01:28:44,067 --> 01:28:45,936
Never wash
that hand again!
1488
01:29:00,550 --> 01:29:02,685
I got you, Walter!
1489
01:29:02,687 --> 01:29:05,055
Lance? What are you...
1490
01:29:07,523 --> 01:29:09,091
It's okay.
1491
01:29:09,093 --> 01:29:10,628
It's okay.
1492
01:29:11,161 --> 01:29:12,897
You can't do this alone.
1493
01:29:14,064 --> 01:29:15,532
I am not alone!
1494
01:29:17,166 --> 01:29:18,934
Lovey?
1495
01:29:21,071 --> 01:29:22,506
Come on, birds!
1496
01:29:24,842 --> 01:29:26,110
Fly!
1497
01:29:51,101 --> 01:29:52,303
Walter.
1498
01:29:52,803 --> 01:29:54,636
Walter.
1499
01:29:57,006 --> 01:29:59,874
What does internal
bleeding feel like?
1500
01:29:59,876 --> 01:30:02,410
This.
It feels like this.
1501
01:30:02,412 --> 01:30:03,544
Oh, come here.
1502
01:30:03,546 --> 01:30:05,047
No, no, no. No hugs.
1503
01:30:05,049 --> 01:30:05,948
You gonna make me
1504
01:30:05,950 --> 01:30:08,249
lay an egg or something
in front of Marcy.
1505
01:30:13,589 --> 01:30:15,191
Huh?
1506
01:30:20,629 --> 01:30:22,699
He saved him.
1507
01:30:25,468 --> 01:30:28,436
I think I need a vet.
1508
01:30:28,438 --> 01:30:31,407
Once I can move again,
I'll turn you back into a man.
1509
01:30:31,409 --> 01:30:32,941
Sterling.
1510
01:30:32,943 --> 01:30:34,342
You're a bird?
1511
01:30:34,344 --> 01:30:35,877
Uh, hey, Marcy.
1512
01:30:35,879 --> 01:30:38,212
That's why
I couldn't find you!
1513
01:30:41,117 --> 01:30:43,650
Whoa, you're a bird.
That is messed up.
1514
01:30:43,652 --> 01:30:44,986
It's weird, right?
1515
01:30:44,988 --> 01:30:46,119
This is amazing.
1516
01:30:46,121 --> 01:30:47,055
We did it.
1517
01:30:47,057 --> 01:30:49,658
We took down the drones,
beat the bad guy,
1518
01:30:49,660 --> 01:30:51,059
saved countless lives.
1519
01:30:51,061 --> 01:30:53,630
We are so gonna get
our jobs back!
1520
01:30:56,066 --> 01:30:57,999
So, triple fired.
1521
01:30:58,001 --> 01:31:01,069
Yeah, man, that's gotta
be some kind of record.
1522
01:31:01,071 --> 01:31:03,003
I really didn't see
that coming.
1523
01:31:03,005 --> 01:31:07,041
Well, we did break a bunch of
laws, and defied orders...
1524
01:31:07,043 --> 01:31:09,511
and, I mean, committed
a little bit of treason.
1525
01:31:09,513 --> 01:31:11,245
Oh, right, yeah,
the treason.
1526
01:31:11,247 --> 01:31:12,948
Forgot about
the treason.
1527
01:31:12,950 --> 01:31:16,051
Hey.
It doesn't matter, man.
1528
01:31:16,053 --> 01:31:17,319
Look around.
1529
01:31:19,222 --> 01:31:22,660
Your mother would be
so proud of you right now.
1530
01:31:24,527 --> 01:31:26,964
You kept
all those people safe.
1531
01:31:28,598 --> 01:31:30,900
And you did it your way.
1532
01:31:31,869 --> 01:31:34,569
But you also did this.
1533
01:31:34,571 --> 01:31:36,070
Yeah.
1534
01:31:36,072 --> 01:31:38,907
I'll figure that out.
Sorry.
1535
01:31:38,909 --> 01:31:40,742
You know,
this gluten-free stuff
1536
01:31:40,744 --> 01:31:42,345
is really starting
to grow on me.
1537
01:31:44,848 --> 01:31:46,513
So, what do we do now?
1538
01:31:46,515 --> 01:31:48,719
Oh, we could...
1539
01:31:52,089 --> 01:31:53,922
Huh?
1540
01:31:53,924 --> 01:31:54,955
Marcy?
1541
01:31:54,957 --> 01:31:57,057
Okay,
I can't see or hear...
1542
01:31:57,059 --> 01:32:01,296
but my other senses are
elevated, so you... Ow!
1543
01:32:01,298 --> 01:32:04,600
Agent Sterling,
I apologize for the theatrics.
1544
01:32:04,602 --> 01:32:05,868
No, you don't.
1545
01:32:05,870 --> 01:32:07,601
You should have seen your
face when we grabbed you.
1546
01:32:07,603 --> 01:32:09,037
I didn't make a face.
1547
01:32:09,039 --> 01:32:10,504
No one's ever looked
more scared.
1548
01:32:10,506 --> 01:32:11,640
Are you two finished?
1549
01:32:11,642 --> 01:32:13,240
We are gonna
be okay, Lance!
1550
01:32:13,242 --> 01:32:15,776
Use your baby hand
to pick the lock!
1551
01:32:15,778 --> 01:32:18,480
Can you please
take that off him?
1552
01:32:18,482 --> 01:32:20,649
Okay, and you can...
1553
01:32:20,651 --> 01:32:23,051
Oh, hey. Hey, guys.
1554
01:32:23,053 --> 01:32:25,753
Is this about the treason?
1555
01:32:25,755 --> 01:32:27,756
Joy, what is going on?
1556
01:32:27,758 --> 01:32:30,025
We realize
we were wrong about you.
1557
01:32:30,027 --> 01:32:32,159
You're the future
of this agency,
1558
01:32:32,161 --> 01:32:33,895
and we want you
to lead a new team.
1559
01:32:33,897 --> 01:32:36,064
A highly covert global...
1560
01:32:36,066 --> 01:32:37,899
Let me stop you
right there.
1561
01:32:37,901 --> 01:32:39,734
I'm not leading nothing,
1562
01:32:39,736 --> 01:32:42,337
unless my man
Walter's on the team.
1563
01:32:42,339 --> 01:32:43,571
Um...
1564
01:32:43,573 --> 01:32:45,907
I think
she's talking to Walter.
1565
01:32:45,909 --> 01:32:48,709
- Oh. Yeah, yeah, yeah, we...
- Just put that down.
1566
01:32:48,711 --> 01:32:49,776
Sometimes,
he talks for me,
1567
01:32:49,778 --> 01:32:51,145
I'll talk for him,
'cause we a team.
1568
01:32:51,147 --> 01:32:52,280
Me?
1569
01:32:52,282 --> 01:32:54,449
We need people like you.
1570
01:32:54,451 --> 01:32:58,488
People who can help the
Agency do things a new way.
1571
01:32:59,156 --> 01:33:00,357
What do you say?
1572
01:33:01,825 --> 01:33:04,061
Looks like we gonna
need some glitter.
1573
01:33:05,128 --> 01:33:06,060
Team Weird?
1574
01:33:06,062 --> 01:33:07,363
Team Weird.
1575
01:33:10,334 --> 01:33:12,369
Missile deactivated.
1576
01:33:23,049 --> 01:33:28,049
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
105403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.