All language subtitles for Roma.2018.720p.BluRay.x264-AAA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:38,487 --> 00:04:40,780 You need a bath, Borras. 2 00:06:19,171 --> 00:06:22,006 - Manita, manita. - Yes? 3 00:06:22,507 --> 00:06:26,594 - It's almost 1pm. - I'm coming. 4 00:06:47,657 --> 00:06:51,243 - Manita, my keys... - There they are. 5 00:07:03,256 --> 00:07:05,633 - I'm leaving. - Take care. 6 00:07:10,263 --> 00:07:12,431 Borras, stay. 7 00:07:43,505 --> 00:07:47,508 - Don't let him out. - Hi, Borras. 8 00:07:51,638 --> 00:07:55,224 Manita, manita! Fermín is on the phone. 9 00:07:55,350 --> 00:07:58,269 What are you saying? 10 00:08:00,480 --> 00:08:05,609 - Go away. - Ok, but I want to know. 11 00:08:05,735 --> 00:08:09,905 - What are you saying? - Go upstairs. 12 00:08:10,031 --> 00:08:13,325 Stop talking like that. 13 00:08:14,119 --> 00:08:16,203 Go. 14 00:08:30,177 --> 00:08:34,221 - What did Fermín say? - Just hello. 15 00:08:34,347 --> 00:08:37,474 Yeah right. You're dating! 16 00:08:37,601 --> 00:08:42,438 Of course not. He’s just a friend. 17 00:08:42,564 --> 00:08:49,564 - Besides, you introduced us. - I'm just messing with you. 18 00:08:49,988 --> 00:08:52,698 They're home. 19 00:08:54,367 --> 00:08:55,784 Borras. 20 00:08:57,621 --> 00:09:02,958 Borras, stay. Come in. 21 00:09:17,682 --> 00:09:22,144 So that kid was throwing water balloons at cars that were driving by. 22 00:09:22,270 --> 00:09:28,150 Then an army jeep drove by, the kid throws a balloon at it, 23 00:09:28,276 --> 00:09:30,861 the soldier gets mad, he gets out, and shoots him. 24 00:09:30,946 --> 00:09:32,196 Oh God! Is he ok? 25 00:09:32,489 --> 00:09:34,865 He shot him in the head. He's dead. 26 00:09:35,033 --> 00:09:36,408 How awful. 27 00:09:38,036 --> 00:09:39,078 Adela? 28 00:09:39,913 --> 00:09:45,334 Mrs. Sofia is here and the kids want strawberries. 29 00:09:45,460 --> 00:09:47,544 Hurry. 30 00:09:49,422 --> 00:09:51,382 Thank you. 31 00:09:52,425 --> 00:09:54,009 - I got an A plus. - That's great! 32 00:09:54,094 --> 00:09:56,762 And Sofi did, too, I imagine. 33 00:09:57,931 --> 00:10:00,933 Cleo, my husband's two suits need to be taken to the cleaners. 34 00:10:01,101 --> 00:10:03,686 But do it today, please. He needs to pack, he's leaving Friday. 35 00:10:03,770 --> 00:10:05,521 - Yes, ma'am. - Thank you. 36 00:10:05,647 --> 00:10:08,983 - Dad's going away? - To a conference in Quebec. 37 00:10:09,109 --> 00:10:12,152 - Where is that? - In Canada! 38 00:10:12,320 --> 00:10:17,366 - You're so stupid! - I didn't know, so what? 39 00:10:17,617 --> 00:10:19,910 Not for Sofi, she'll get fat. 40 00:10:20,036 --> 00:10:27,036 When I tell you that I'm poor, you won't ever, smile again... 41 00:10:29,087 --> 00:10:36,087 I long to have it all, and lay it at your feet... 42 00:10:37,304 --> 00:10:44,304 But I was born poor, and you'll never love me. 43 00:10:48,481 --> 00:10:52,609 - You shouldn't be up here. - I'm taking care of him. 44 00:10:52,777 --> 00:10:58,490 Your mom won't like it. Don't go near the edge. 45 00:11:18,303 --> 00:11:22,139 - You were supposed to die. - Why me? 46 00:11:22,265 --> 00:11:25,225 - 'Cause it's my game. - Then I don't want to play anymore. 47 00:11:25,310 --> 00:11:28,145 Well, I don't want you to play it, you little sissy. 48 00:11:57,217 --> 00:12:01,720 And what's up with you? Aren't you gonna tell me? 49 00:12:01,930 --> 00:12:07,226 - Can't talk. I'm dead. - Then resurrect. 50 00:12:07,644 --> 00:12:11,939 - I can't. I'm dead. - Alright then. 51 00:12:21,408 --> 00:12:24,868 What are you doing? 52 00:12:27,122 --> 00:12:31,542 What are you doing? Tell me. 53 00:12:31,668 --> 00:12:35,379 I can't. I'm dead. 54 00:12:41,511 --> 00:12:47,474 Hey. I like being dead. 55 00:13:38,776 --> 00:13:41,403 Here, Borras. 56 00:13:54,876 --> 00:13:57,920 Dad's home early! 57 00:14:33,873 --> 00:14:37,334 - Who's here? - Daddy. 58 00:15:43,860 --> 00:15:47,738 - Hello. - Who are these kids? 59 00:15:47,864 --> 00:15:52,242 - I'm glad you're home early. - What a surprise! 60 00:15:56,998 --> 00:15:59,625 - Money for the hurdy gurdy? - I don't see any. 61 00:15:59,792 --> 00:16:01,501 No, money to get one. 62 00:16:02,545 --> 00:16:04,231 - So tell me Your Excellence. - Your Excellence. 63 00:16:04,255 --> 00:16:06,048 Thank you, sir. 64 00:16:06,215 --> 00:16:09,426 - Have you heard the latest news? - What about? 65 00:16:09,636 --> 00:16:11,136 Hawaii, Doctor. 66 00:16:12,388 --> 00:16:14,389 I'm very well, thank you. 67 00:16:49,759 --> 00:16:54,680 - Cleo, can you get the Doctor a tea? - No! She's with me! 68 00:16:54,764 --> 00:16:59,351 - She'll be right back. - Just a few more minutes. 69 00:17:24,335 --> 00:17:26,920 Scoot. 70 00:17:27,046 --> 00:17:29,464 Hey! 71 00:17:29,966 --> 00:17:34,553 Make Dr. Antonio a chamomile. Move. 72 00:17:44,355 --> 00:17:47,941 Angel of God, my guardian dear... 73 00:17:48,067 --> 00:17:51,403 to whom God's love commits me here. Ever this day, be at my side... 74 00:17:51,529 --> 00:17:55,115 to light and guard, and rule and guide. 75 00:17:59,620 --> 00:18:04,875 Little one, sleepy little one. 76 00:18:05,001 --> 00:18:10,797 Sleep with the angels. 77 00:18:21,684 --> 00:18:24,770 Time to sleep, my darling. 78 00:18:24,896 --> 00:18:28,440 - Good night, Cleo. - Good night, Sofi. 79 00:18:28,566 --> 00:18:30,358 I love you. 80 00:18:30,485 --> 00:18:34,571 I love you too. Sweet dreams. 81 00:18:34,697 --> 00:18:36,865 You too. 82 00:18:40,036 --> 00:18:42,746 Toño, go to sleep! 83 00:18:42,872 --> 00:18:46,958 And if your mom asks when you'll be back? 84 00:18:47,084 --> 00:18:51,213 I'll call her. Where's my brown tie? 85 00:18:51,339 --> 00:18:55,425 - I'll ask Cleo. - This house is a mess. 86 00:18:55,551 --> 00:19:02,140 The fridge is full of empty cartons and there's dog crap everywhere. 87 00:20:46,662 --> 00:20:52,250 - Why so long, manita? - Pepe turned on the lights again. 88 00:20:52,752 --> 00:20:54,836 He's a prankster. 89 00:20:54,962 --> 00:20:58,131 - Yes. My boy. - Little devil. 90 00:20:58,257 --> 00:21:02,385 Yes. But I love him. Turn off the light. 91 00:21:02,511 --> 00:21:06,097 Mrs. Teresa doesn't like it on. 92 00:21:06,223 --> 00:21:12,270 Oh that Mrs. Teresa. She is probably spying on us. 93 00:21:12,688 --> 00:21:18,109 Yeah, she's there stalking you. 94 00:21:18,235 --> 00:21:22,781 - Hurry up. - She probably stays awake. 95 00:21:23,783 --> 00:21:26,910 Taking care of us. 96 00:21:27,036 --> 00:21:30,664 Taking care we don't waste electricity. 97 00:21:31,332 --> 00:21:33,667 - Ready? - Yes. 98 00:21:34,919 --> 00:21:36,628 One. 99 00:21:38,089 --> 00:21:39,798 Two. 100 00:21:41,425 --> 00:21:43,134 Three. 101 00:21:46,180 --> 00:21:48,431 Mrs. Adela. 102 00:21:50,226 --> 00:21:51,935 One. 103 00:21:52,770 --> 00:21:56,439 - For the tamales. - They were yummy. 104 00:21:56,565 --> 00:22:00,402 Two. For the tortas. 105 00:22:27,471 --> 00:22:31,016 - I won. - We drew. 106 00:22:31,142 --> 00:22:34,144 - No, I won. - But the car! 107 00:22:34,270 --> 00:22:37,022 Let's eat. 108 00:22:42,111 --> 00:22:45,447 No movement yet. 109 00:22:45,573 --> 00:22:51,536 Professor Zovek is used to challenges. 110 00:22:51,787 --> 00:22:57,584 Do you remember 'pushy' Moises, from home? 111 00:22:57,710 --> 00:23:02,714 - He kept sending me letters. - What did they say? 112 00:23:02,840 --> 00:23:05,467 That he can't stop thinking about me. 113 00:23:05,593 --> 00:23:08,428 That he needs to see me. 114 00:23:08,554 --> 00:23:13,850 Then my cousin arrives carrying a bunch of letters. 115 00:23:13,976 --> 00:23:18,104 And I recognized Moises' handwriting on one. 116 00:23:18,230 --> 00:23:22,108 So I grabbed it and opened it. 117 00:23:22,234 --> 00:23:28,782 "I can't stop thinking about you. I want to see you." 118 00:23:28,908 --> 00:23:32,285 - Sweet thing. - Yeah right, 'sweet'. 119 00:23:32,411 --> 00:23:36,664 - That letter was for another girl! - No! 120 00:23:36,791 --> 00:23:42,087 The bastard sends exactly the same letter to all the girls. 121 00:23:44,715 --> 00:23:48,676 Why so lonely with your tortitas? 122 00:23:48,803 --> 00:23:51,554 Hello, Ramón! Hello, Fermín! 123 00:23:51,680 --> 00:23:54,182 - You guys want a bite? - Thanks, we ate. 124 00:23:54,308 --> 00:23:58,770 If you're done, let's go. I like watching the previews. 125 00:23:58,896 --> 00:24:00,480 Let's go. 126 00:24:29,385 --> 00:24:34,472 - You really feel like seeing a movie? - I like movies. Don't you? 127 00:24:34,598 --> 00:24:37,892 But it's so nice outside. 128 00:24:38,018 --> 00:24:41,396 Yes, it's nice. Want to go to the park? 129 00:24:41,522 --> 00:24:44,649 Sure. Give me a sec. 130 00:24:48,320 --> 00:24:50,989 What, you not coming? 131 00:24:51,115 --> 00:24:54,701 - It's really nice outside. - Look at you. 132 00:24:54,827 --> 00:24:59,080 I'd rather play in the dark. Tell me everything later. 133 00:25:03,043 --> 00:25:05,086 Shall we? 134 00:26:09,318 --> 00:26:13,446 - What? - You train every day? 135 00:26:13,572 --> 00:26:19,035 I must. I owe my life to martial arts. 136 00:26:19,828 --> 00:26:23,206 I grew up with nothing. 137 00:26:24,792 --> 00:26:31,792 My mother died when I was a kid. I moved with my aunt to the slums. 138 00:26:34,718 --> 00:26:39,347 There my cousins beat me. And I met the wrong crowd. 139 00:26:39,473 --> 00:26:44,560 And I started drinking, and then huffing. I was dying. 140 00:26:46,855 --> 00:26:51,067 But then I discovered martial arts. 141 00:26:51,610 --> 00:26:53,278 And everything came into... 142 00:26:55,656 --> 00:26:56,906 focus. 143 00:27:00,869 --> 00:27:05,456 Just like when you look at me. 144 00:28:41,303 --> 00:28:45,765 Kitty, kitty, sleepy kitty cat. 145 00:28:45,933 --> 00:28:50,603 Wake up as here comes the mouse. 146 00:29:01,365 --> 00:29:05,827 - Good morning, my princess. - Morning, Cleo. 147 00:29:05,953 --> 00:29:08,329 Time to wake up. 148 00:29:09,373 --> 00:29:11,749 I need to pee. 149 00:29:15,337 --> 00:29:18,923 - Good morning, Sofi. - Good morning, Grandma. 150 00:29:27,850 --> 00:29:31,853 Paco. Wake up, my angel. 151 00:29:32,521 --> 00:29:34,605 Come on. 152 00:29:37,109 --> 00:29:39,777 It's time. 153 00:30:26,074 --> 00:30:29,535 - I want one! - They're mine. 154 00:30:29,661 --> 00:30:33,372 - I got them for everyone. - But I put them in the freezer. 155 00:30:33,499 --> 00:30:38,044 Give Sofi one and I'll get you a box. 156 00:30:43,258 --> 00:30:46,469 Hurry up kids, it's 7:20. 157 00:30:46,595 --> 00:30:50,181 Nah-huh, it's 7:17. 158 00:30:50,307 --> 00:30:53,142 Here. Get fatter. 159 00:30:53,268 --> 00:30:55,269 - Turn that off! - No! 160 00:30:55,395 --> 00:30:57,480 - Turn it off! - Ok, I'll turn it off. 161 00:30:57,606 --> 00:31:00,107 - Cleo, hold the dog. - Yes, ma'am. 162 00:31:00,234 --> 00:31:02,443 - Get out my way! - You get out of my way! 163 00:31:02,569 --> 00:31:03,986 Shotgun! 164 00:31:08,951 --> 00:31:13,663 - Put on Radio Exitos! - I'm up front. I choose. 165 00:31:15,832 --> 00:31:19,335 - Be careful. - Move over. 166 00:31:19,461 --> 00:31:23,464 - Change the station! - No, it's Creedence vs. Beatles. 167 00:31:23,590 --> 00:31:27,343 - Move! - Calm down, for God's sake! 168 00:31:27,469 --> 00:31:31,264 You choose when it's your turn. 169 00:31:31,390 --> 00:31:35,059 - Settle down. - Shut up. 170 00:31:35,185 --> 00:31:38,896 - I'm not going to shut up. - You too, quiet! 171 00:32:02,087 --> 00:32:07,550 When I was old, you were there, but you were someone else. 172 00:32:07,676 --> 00:32:11,220 - When you were old? - Yes. 173 00:32:11,346 --> 00:32:16,350 - Or when you get old? - No, when I was old. 174 00:32:16,476 --> 00:32:22,356 - And when was that? - Before I was born. 175 00:32:22,482 --> 00:32:27,528 - And what did you do then? - I was a pilot. 176 00:32:27,654 --> 00:32:31,240 - A pilot? - Yes, a fighter pilot. 177 00:32:31,366 --> 00:32:35,119 - Did you like it? - No, it was scary. 178 00:32:35,245 --> 00:32:39,915 Was it? I'll be right back. 179 00:32:43,962 --> 00:32:47,757 - Good evening. - Why didn't you wake me? 180 00:32:47,883 --> 00:32:54,055 God forbid you'll get tired. Prepare Dr. Antonio's oatmeal. 181 00:32:54,681 --> 00:33:00,061 - Mom! - Good morning! 182 00:33:07,361 --> 00:33:09,362 Your juice. 183 00:33:09,446 --> 00:33:12,990 Pepe will wait to say goodbye to Daddy. 184 00:33:13,116 --> 00:33:15,618 - It's fine if he's late. - Yes, ma'am. 185 00:33:15,744 --> 00:33:18,871 - I'll take the bags, Doctor. - Thanks. 186 00:33:18,997 --> 00:33:22,041 - Hi, Daddy! - Your oatmeal is ready, Doctor. 187 00:33:22,167 --> 00:33:24,710 Pepe waited to say goodbye. 188 00:33:24,836 --> 00:33:26,295 Morning, Pepón! 189 00:33:26,421 --> 00:33:28,631 Yuck! Cigarette! 190 00:33:52,322 --> 00:33:56,909 - Damn... - Mom, Daddy stepped on dog poo. 191 00:33:57,035 --> 00:34:01,080 - Let me help you, Cleo. - Thank you, Doctor. 192 00:34:07,754 --> 00:34:10,589 - Bye, Pepón! - Bye, Daddy. 193 00:34:10,716 --> 00:34:13,384 - Take care. - You too. 194 00:34:13,510 --> 00:34:16,846 - Go with Cleo. - Yes, Mom. 195 00:34:29,735 --> 00:34:35,239 - We'll be here, Antonio. - It’s just a few weeks. 196 00:35:38,720 --> 00:35:44,266 Goddammit! I've told you to clean up the dog shit! 197 00:35:44,392 --> 00:35:47,561 I'll take him. Come on. 198 00:35:47,687 --> 00:35:50,856 - Bye, Cleo! - Bye. 199 00:37:10,770 --> 00:37:14,440 Hey, I have to... 200 00:37:29,164 --> 00:37:33,334 It’s just that, I'm late. 201 00:37:46,389 --> 00:37:51,060 I think I'm pregnant. 202 00:37:53,813 --> 00:37:59,234 Ah, well. That's good, right? 203 00:37:59,361 --> 00:38:02,154 Yes? 204 00:38:04,324 --> 00:38:07,868 Yeah. 205 00:38:29,724 --> 00:38:33,978 - I need the bathroom. - But it's almost over. 206 00:38:34,104 --> 00:38:36,438 Yes, but I have to go now. I won't be long. 207 00:38:36,564 --> 00:38:38,774 - Want an ice cream? - No. 208 00:40:46,486 --> 00:40:51,240 No strings! No tricks! 209 00:40:57,914 --> 00:41:02,334 Boom! Bones is dead! 210 00:41:11,094 --> 00:41:17,891 It's raining, it's pouring! The old man is snoring... 211 00:41:54,637 --> 00:41:59,474 Manita. You take it. 212 00:42:00,185 --> 00:42:03,395 Don't be afraid. 213 00:42:11,821 --> 00:42:17,659 - And when they ask about their dad? - Say he's on a business trip. 214 00:42:19,329 --> 00:42:22,915 Thank you, Cleo. 215 00:42:23,499 --> 00:42:28,837 Mrs. Sofi? When you have a minute can we talk? 216 00:42:28,963 --> 00:42:34,218 Sure, but just call the kids first. 217 00:42:34,344 --> 00:42:36,053 Ok. 218 00:42:37,472 --> 00:42:42,601 - Stay calm. - Paco, Toño, your mom is calling you! 219 00:42:42,685 --> 00:42:48,690 - You have to be strong for the children. - Okay, Mom. 220 00:42:51,110 --> 00:42:54,947 Sofi, Pepe, your mother is calling you. 221 00:43:01,579 --> 00:43:07,876 Come, sweetie. We'll come back after. 222 00:43:22,308 --> 00:43:27,104 - I got more hail than Sofi! - I got more than Pepe! 223 00:43:27,230 --> 00:43:31,525 - No, I got more. - You both have the same. 224 00:43:31,651 --> 00:43:35,821 - I'm going to the stationers. - You can go later. Sit down, Cleo. 225 00:43:35,989 --> 00:43:37,531 I have news. 226 00:43:37,699 --> 00:43:40,242 - We're going to Disneyland! - Yeah, Disneyland! 227 00:43:40,410 --> 00:43:43,829 No. We're spending Christmas at your uncle's. 228 00:43:43,997 --> 00:43:48,959 - It's so boring there! - No it isn't, my cousins are there! 229 00:43:49,127 --> 00:43:52,045 And NewYear's, we'll go to the Bárcenas' Hacienda. 230 00:43:52,171 --> 00:43:54,214 Are the Richards going? 231 00:43:54,382 --> 00:43:58,427 - And the Larssons. - When's Dad coming? 232 00:43:58,511 --> 00:44:04,182 His research is keeping him in Quebec a little longer. 233 00:44:04,350 --> 00:44:06,852 - Until January? - He doesn't know. 234 00:44:06,936 --> 00:44:11,690 But I brought paper so you can write him a letter. 235 00:44:11,816 --> 00:44:16,278 Tell him that you love him and to please come home soon... 236 00:44:16,404 --> 00:44:17,863 I'm going to the store. 237 00:44:17,947 --> 00:44:20,699 You're not going anywhere until you're done with your letter. 238 00:44:20,825 --> 00:44:24,328 - Where are you going? - Can't I write it in my room? 239 00:44:24,454 --> 00:44:25,579 No! 240 00:44:26,664 --> 00:44:31,543 - Sure. Go to your room. - Then I'm going up too. 241 00:44:38,426 --> 00:44:40,510 Sofi, I need to talk with Cleo. 242 00:44:40,636 --> 00:44:43,472 Help Pepe write his letter at the table. 243 00:44:43,598 --> 00:44:47,476 Help him write, "I miss you a lot, Dad". 244 00:44:47,602 --> 00:44:51,855 - Make lots of pretty drawings. - Let's go, Pepe. 245 00:44:55,860 --> 00:44:58,028 Wait, Sofi! 246 00:45:00,239 --> 00:45:02,824 Come, Cleo. 247 00:45:06,829 --> 00:45:09,039 What's up? 248 00:45:10,416 --> 00:45:14,711 What is it? Are you alright? 249 00:45:14,837 --> 00:45:19,883 - Yes. - Sure? What's wrong? 250 00:45:20,301 --> 00:45:24,805 - Is your mom alright? - Yes. 251 00:45:24,931 --> 00:45:29,643 - Oh, Mrs. Sofi... - What's wrong? 252 00:45:29,769 --> 00:45:34,940 It’s just that I think I'm pregnant. 253 00:45:36,317 --> 00:45:40,946 - What do you mean you "think"? - I haven't gotten my period. 254 00:45:42,281 --> 00:45:47,953 - Since when? - I don't know... 255 00:45:48,121 --> 00:45:53,917 - Who's the father? - Fermín. The cousin of Adela’s boyfriend. 256 00:45:54,043 --> 00:45:59,798 - Does he know? - He's gone. 257 00:45:59,924 --> 00:46:02,843 Silly. 258 00:46:02,969 --> 00:46:09,224 - Are you going to fire me? - Fire you? Of course not! 259 00:46:09,308 --> 00:46:14,604 We have to take you to get checked. 260 00:46:14,730 --> 00:46:19,526 - Look, Mom! I drew a plane. - Let's see. 261 00:46:19,861 --> 00:46:23,155 Why is Cleo crying? 262 00:46:23,281 --> 00:46:26,950 She has a tummy ache. 263 00:46:27,076 --> 00:46:33,248 Pain, pain, go away. I don't want this pain to stay. 264 00:46:33,374 --> 00:46:36,751 Sofi! I told you to help Pepe write "I miss you a lot, Dad". 265 00:46:36,919 --> 00:46:38,503 He wouldn't let me help! 266 00:47:21,047 --> 00:47:22,923 Sorry. 267 00:48:17,979 --> 00:48:22,065 We have an appointment with Doctor Vélez. 268 00:48:22,191 --> 00:48:26,778 - Under what name? - Cleodegaria Gutiérrez. 269 00:48:26,904 --> 00:48:28,321 Here she comes. 270 00:48:28,447 --> 00:48:32,242 - Sofía! - Margarita! How are you? 271 00:48:32,368 --> 00:48:34,703 Thank you for seeing us. Remember Cleo? 272 00:48:34,829 --> 00:48:37,831 - Hi, Cleo, how are you? - Fine, thank you, Doctor. 273 00:48:37,957 --> 00:48:42,002 I'm going to check her and we'll see you later. 274 00:48:42,128 --> 00:48:45,171 Ok. I'll go to say hi to Dr. Zavala. 275 00:48:45,298 --> 00:48:48,466 It'll take about 40 minutes. 276 00:48:48,593 --> 00:48:51,553 Cleo, come with me. 277 00:48:51,971 --> 00:48:58,727 When was your last period? About when? 278 00:48:58,853 --> 00:49:01,605 Three months. 279 00:49:01,731 --> 00:49:06,818 Are you sexually active? 280 00:49:07,987 --> 00:49:10,614 You are. 281 00:49:12,408 --> 00:49:15,660 When did you start? 282 00:49:17,580 --> 00:49:20,707 Has it been long? 283 00:49:22,668 --> 00:49:26,838 - Not long. - One or two years? 284 00:49:28,716 --> 00:49:34,804 - Less. - But more than three months? 285 00:49:34,930 --> 00:49:39,559 How many sexual partners have you had? 286 00:49:40,853 --> 00:49:45,690 Just one? 287 00:49:45,816 --> 00:49:48,360 Don't worry. This is common. 288 00:49:48,486 --> 00:49:53,406 We'll examine you from the waist down... 289 00:49:53,532 --> 00:49:58,161 she'll get you in position. 290 00:49:58,287 --> 00:50:01,414 Lie down, carefully. 291 00:50:07,505 --> 00:50:10,799 Put one leg here. 292 00:50:10,925 --> 00:50:13,885 And the other here. 293 00:50:18,516 --> 00:50:22,894 I'll see you in a month. Any questions? 294 00:50:23,604 --> 00:50:28,233 There she is. I'll go with you. 295 00:50:28,359 --> 00:50:32,404 He hasn't even called the kids. 296 00:50:32,530 --> 00:50:35,782 - Mario! - Doctor. 297 00:50:38,077 --> 00:50:41,454 - How's Cleo? - Cleo is fine. 298 00:50:41,580 --> 00:50:45,083 She's three to four months pregnant. 299 00:50:45,209 --> 00:50:48,670 With some rest she'll be fine. 300 00:50:48,796 --> 00:50:54,050 - When's she due? - Around the end of June. 301 00:50:54,176 --> 00:50:57,178 - Thanks for seeing her. - It's nothing! 302 00:50:57,304 --> 00:50:59,889 - Take care. - You too. 303 00:51:00,015 --> 00:51:01,641 - Mario. - Doctor. 304 00:51:01,767 --> 00:51:03,685 - Take care. - Thanks. 305 00:51:03,811 --> 00:51:06,896 Cleo, why don't you go to see the newborns... 306 00:51:07,022 --> 00:51:10,859 while I finish up with Dr. Zavala? 307 00:51:10,985 --> 00:51:13,194 You have to talk to Antonio. 308 00:51:15,489 --> 00:51:21,911 - Look at your little sister, Azucena. - I'm glad she's a girl. 309 00:51:22,079 --> 00:51:27,625 Yes. So you can play with her. 310 00:51:27,793 --> 00:51:33,590 I'll do her hair, and bathe her... 311 00:51:34,341 --> 00:51:41,139 Soon we'll take her home so you can play with her. 312 00:51:42,600 --> 00:51:46,603 Earthquake! Kneel. 313 00:51:47,188 --> 00:51:49,647 Get the babies out! 314 00:51:49,774 --> 00:51:52,692 - Don't run! - Use the stairs! 315 00:51:52,818 --> 00:51:55,570 "Our Father, Who art in Heaven..." 316 00:51:57,448 --> 00:52:00,450 Hurry, the babies! 317 00:53:04,890 --> 00:53:06,930 Are they gonna be talking in English the whole time? 318 00:53:06,976 --> 00:53:10,270 Yes. And Ricky isn't even Gringo, he was born in Mexico. 319 00:53:10,396 --> 00:53:13,648 - Yes, but his mom is Gringa. - Leslie scares me. 320 00:53:13,732 --> 00:53:15,733 She makes me feel like I stink. 321 00:53:15,818 --> 00:53:17,402 Because you do stink, fatty. 322 00:53:17,486 --> 00:53:20,071 You smell even more, idiot. 323 00:53:21,031 --> 00:53:22,532 Stinky. 324 00:53:23,659 --> 00:53:25,243 Shut up, idiot. 325 00:53:40,175 --> 00:53:44,178 - Comadre, welcome! - Hi, "commy". 326 00:53:44,722 --> 00:53:49,434 - That belly of yours? - I'll tell you later. 327 00:53:49,560 --> 00:53:55,398 - Yes, you will. - Sure, but give me a hand. 328 00:53:56,692 --> 00:53:59,444 You sure you can carry it all? 329 00:53:59,570 --> 00:54:03,323 I'm pregnant, not sick. Why, you tired? 330 00:54:03,449 --> 00:54:07,660 - As if! - You've got so old since last year. 331 00:54:07,786 --> 00:54:10,955 Mountains are old, but they're still green. 332 00:54:11,081 --> 00:54:15,460 Here! You're pregnant and forgetful? 333 00:54:16,503 --> 00:54:20,340 - That's one bed. - This goes here. 334 00:54:20,466 --> 00:54:23,885 And there's the other. 335 00:54:24,470 --> 00:54:26,930 This one's for Paco. 336 00:54:29,934 --> 00:54:32,352 They were in storage. 337 00:54:32,478 --> 00:54:35,688 They're all the dogs that lived here. 338 00:54:35,814 --> 00:54:39,275 Look. That there was Pirata... 339 00:54:39,401 --> 00:54:43,029 he died in 1911. 340 00:54:44,073 --> 00:54:47,617 - Do you remember Canela? - Yes, where is she? 341 00:54:47,743 --> 00:54:51,371 Look at her. She died last summer. 342 00:54:51,497 --> 00:54:54,415 They say she ate a poisoned rat. 343 00:54:54,541 --> 00:55:00,505 But I'm sure it was the villagers angry with Don José over the land. 344 00:55:01,173 --> 00:55:04,050 Come on. 345 00:56:07,656 --> 00:56:09,991 What do you think of these city folks, Celso? 346 00:56:10,117 --> 00:56:14,454 - Should we send for more bullets? - There's plenty, Doctor José. 347 00:56:14,580 --> 00:56:18,708 Paco! Don't go there! Cleo, get him. 348 00:56:18,834 --> 00:56:22,211 Paco, I'm telling you. Stay there! 349 00:56:22,379 --> 00:56:24,839 What? Women don't shoot? 350 00:56:24,965 --> 00:56:28,176 No, no, no. Not that. Leslie is our representative. 351 00:56:28,302 --> 00:56:32,889 - Doesn't count, she's a Gringa. - Ok, I'll go. 352 00:56:47,946 --> 00:56:52,033 You look great, Lola. 353 00:56:59,792 --> 00:57:04,796 Watch out Pepe! Your wife is going to join the guerrilla! 354 00:57:04,922 --> 00:57:10,760 - She's going to expropriate your hacienda! - Nah, I'll whack her first. 355 00:58:52,821 --> 00:58:55,489 - Come with me. - Where? 356 00:58:55,616 --> 00:58:58,409 - Just come. - What about him? 357 00:58:58,535 --> 00:59:01,662 Is the boogeyman coming? 358 00:59:05,375 --> 00:59:09,253 Where are we going? 359 00:59:09,379 --> 00:59:13,257 Don't ask. The city's made you distrustful. 360 00:59:13,383 --> 00:59:15,468 No, Benita. 361 00:59:15,594 --> 00:59:19,764 - Look at the dogs. - They're tired. 362 00:59:19,890 --> 00:59:23,434 The kids won't leave them alone. 363 00:59:27,606 --> 00:59:32,443 Be careful, don't roll down with that belly of yours. 364 00:59:32,569 --> 00:59:35,404 No, Benita. 365 00:59:47,042 --> 00:59:51,337 - There's a lot of music. - It's NewYears! 366 00:59:51,463 --> 00:59:53,547 Should I call Lupe and Yola? 367 00:59:53,632 --> 00:59:57,093 No, no, no. We don't want those city nannies here. 368 00:59:57,219 --> 00:59:59,887 They feel fancier than their bosses. Come on. 369 01:00:04,643 --> 01:00:08,187 - They allowed you out? - Move aside. 370 01:00:08,313 --> 01:00:10,523 Sit here. 371 01:00:11,942 --> 01:00:15,027 - What are you drinking? - Nothing, thank you. 372 01:00:15,153 --> 01:00:18,906 You're not going to toast the NewYear with us? 373 01:00:19,032 --> 01:00:23,202 - It's not good for the baby. - A little won't hurt. 374 01:00:23,328 --> 01:00:28,040 Celebrate while you can! See that man over there? 375 01:00:28,166 --> 01:00:32,920 They killed his son in August over the land dispute. 376 01:00:33,046 --> 01:00:36,674 - You're carrying life, right? - Yes. 377 01:00:36,800 --> 01:00:41,220 - So then? Mezcal? - No, just a little pulque. 378 01:00:41,346 --> 01:00:44,015 That's the spirit! 379 01:00:47,227 --> 01:00:49,312 Here. 380 01:00:49,813 --> 01:00:55,776 To a beautiful 1971 and your baby's health! 381 01:00:58,363 --> 01:01:01,574 - Sorry, Manita... - Go dance, Gloria! 382 01:01:01,700 --> 01:01:07,079 Don't worry. I'll pour you some more. 383 01:01:07,539 --> 01:01:11,083 Here. Clean yourself up. 384 01:01:11,209 --> 01:01:13,753 Salud! 385 01:01:41,281 --> 01:01:44,867 - What's wrong with you? - I know you need it. 386 01:01:44,993 --> 01:01:49,789 - Billy, no! - I just wanted to comfort you. 387 01:01:49,915 --> 01:01:56,212 - You're drunk. - You're not even that hot, comadre. 388 01:03:08,493 --> 01:03:10,494 Fire! 389 01:03:10,745 --> 01:03:13,122 Fire! Fire! 390 01:03:13,498 --> 01:03:15,791 The forest is burning! 391 01:03:16,084 --> 01:03:21,547 Everybody! Quick! Fire in the woods! 392 01:03:21,715 --> 01:03:27,094 Come on! Move! This way, everyone! 393 01:03:36,188 --> 01:03:39,440 Careful! Cover that side! 394 01:03:42,527 --> 01:03:47,281 - Come here. Now! - We need water! 395 01:03:47,407 --> 01:03:51,243 Make a chain! 396 01:03:52,287 --> 01:03:58,042 We need water! Pass the buckets! 397 01:03:58,168 --> 01:04:00,961 Kids! Stay back! 398 01:04:02,839 --> 01:04:06,383 Kids! Don't step on the flames! 399 01:04:10,138 --> 01:04:14,975 Cleo, help the little ones get water. 400 01:04:15,977 --> 01:04:19,730 Just the little fires. 401 01:04:20,273 --> 01:04:25,611 That's it, Andy! Gerardo, Cleo will help you. 402 01:04:30,992 --> 01:04:35,454 Not too close to the fire! 403 01:06:32,614 --> 01:06:36,867 I got one! It ran away! 404 01:06:42,040 --> 01:06:44,166 Got it! 405 01:06:57,263 --> 01:07:03,435 - We'll reach the hill skirt and come back! - Skirt? 406 01:07:03,603 --> 01:07:06,897 - The hillside. - The hill has a skirt? 407 01:07:07,065 --> 01:07:11,276 - The slope then! - Alex! The hill has a skirt! 408 01:07:11,361 --> 01:07:15,656 If we look under we can see its panties. 409 01:07:15,782 --> 01:07:18,867 - What are you doing? - Peeking at the hill's panties. 410 01:07:18,993 --> 01:07:21,662 Hills don't have panties. 411 01:07:21,788 --> 01:07:24,957 - Neither do you! - Asshole! 412 01:07:25,083 --> 01:07:28,168 I'm going to tell your parents! 413 01:07:43,560 --> 01:07:46,603 This feels like my village. 414 01:07:46,730 --> 01:07:50,899 It's drier there. But it feels like it... 415 01:07:53,319 --> 01:07:56,905 The animals do that too. 416 01:08:00,535 --> 01:08:03,912 It sounds like this. 417 01:08:07,584 --> 01:08:11,378 And smells the same. 418 01:08:37,155 --> 01:08:42,576 They repaired the Galaxy. It looks like new! 419 01:08:47,665 --> 01:08:50,167 The Cowboys won because Baltimore got cocky. 420 01:08:50,293 --> 01:08:54,671 - We won anyway! - Baltimore got cocky... 421 01:08:54,798 --> 01:08:58,842 - Who likes the Cowboys? - And Cruz Azul champions forever! 422 01:08:58,968 --> 01:09:00,761 - Hello, Beto. - Afternoon, Señora. 423 01:09:00,887 --> 01:09:03,055 - Can we go to the movies? - To see what? 424 01:09:03,181 --> 01:09:05,265 - Marooned. - I wanna see it too. 425 01:09:05,391 --> 01:09:08,769 - Only Beto and me. - Why? 426 01:09:08,895 --> 01:09:11,063 - I wanna go too! - No! 427 01:09:11,189 --> 01:09:13,524 - Everyone can go! - Not fair! 428 01:09:13,650 --> 01:09:16,819 - I'm going. - You're not. 429 01:09:16,945 --> 01:09:19,488 - Everyone goes! - That's not fair! 430 01:09:19,614 --> 01:09:22,032 If you don't like it, go live elsewhere! 431 01:09:22,158 --> 01:09:24,076 Mrs. Molly is on the phone. 432 01:09:24,202 --> 01:09:26,245 - I'll get it upstairs. - I'll take them. 433 01:09:26,371 --> 01:09:28,747 No! You won't like it. 434 01:09:28,873 --> 01:09:31,333 - I like movies. - Not this one. 435 01:09:31,459 --> 01:09:33,502 Eat poo! 436 01:09:33,628 --> 01:09:38,465 - Is it a cartoon? - No, it's not. 437 01:09:38,591 --> 01:09:42,719 - You don't know what Marooned is. - Yes, I do! 438 01:09:59,863 --> 01:10:04,241 We're late! Are you coming? 439 01:10:04,367 --> 01:10:08,579 - Grandma, we need to go. - Toño, let's go. We're leaving! 440 01:10:08,705 --> 01:10:12,583 Wait! I'm coming. 441 01:10:28,641 --> 01:10:32,769 - Catch him! - Hurry up! 442 01:10:32,896 --> 01:10:36,440 Come on, we're late! 443 01:10:42,238 --> 01:10:45,032 What are you waiting for? 444 01:10:48,745 --> 01:10:51,538 Don't run! 445 01:11:08,389 --> 01:11:10,474 - Toño! - Run! 446 01:11:10,600 --> 01:11:13,477 - Cleo, get them! - I'll see you at the movies! 447 01:11:13,603 --> 01:11:15,979 Control your children! 448 01:12:38,438 --> 01:12:41,982 - Check her out! - Look at her! 449 01:12:43,443 --> 01:12:45,235 Antonio. 450 01:12:45,361 --> 01:12:48,405 Hey, watch out! 451 01:12:48,531 --> 01:12:51,283 - Look, your dad! - Run, Antonio, run! 452 01:12:51,409 --> 01:12:54,327 - No, it wasn't my dad. - Yes, it was your dad. 453 01:12:54,495 --> 01:12:56,955 I said no! 454 01:12:59,375 --> 01:13:02,878 Put the magazine away! 455 01:13:07,050 --> 01:13:10,093 Your grandma is worried. 456 01:13:13,806 --> 01:13:16,933 Come on, let's get the tickets. 457 01:14:22,041 --> 01:14:29,041 Following our illustrious governor instructions... 458 01:14:30,508 --> 01:14:36,805 to improve the infrastructure, I've come here today... 459 01:14:36,931 --> 01:14:43,931 to respond to your demand for water. 460 01:14:47,984 --> 01:14:54,984 This can only happen by uniting the will of the people... 461 01:14:56,159 --> 01:15:03,159 with the leadership of our illustrious President Luis Echeverría Alvarez. 462 01:15:04,542 --> 01:15:08,211 Excuse me, do you know where this address is? 463 01:15:08,337 --> 01:15:10,922 - That way. - Thank you. 464 01:15:11,048 --> 01:15:15,719 We will move... above and beyond! 465 01:16:24,705 --> 01:16:31,705 Ramón! 466 01:16:33,881 --> 01:16:36,675 Hold up. Wait. 467 01:16:37,093 --> 01:16:39,094 - What's up, Cleo? - Hi. 468 01:16:39,220 --> 01:16:41,972 I just came to give Fermín his jacket. 469 01:16:42,098 --> 01:16:45,892 - I'll give it to him. - But, I need to talk to him. 470 01:16:45,977 --> 01:16:49,437 - He's not here. - It's important. 471 01:16:49,563 --> 01:16:52,482 But we're rehearsing. 472 01:16:52,608 --> 01:16:56,361 Adela said you would help. 473 01:16:57,113 --> 01:16:59,447 One sec. 474 01:17:00,866 --> 01:17:03,201 Hold on to this. 475 01:17:03,744 --> 01:17:06,204 Can you give me a ride? 476 01:17:06,330 --> 01:17:07,414 Let's go. 477 01:17:07,540 --> 01:17:10,500 Hold on, let me put on some pants. 478 01:17:28,602 --> 01:17:31,730 Here is where he trains. 479 01:17:31,856 --> 01:17:34,065 Thank you, Ramón. 480 01:17:35,067 --> 01:17:40,780 - Don't tell him I brought you. - No. Thank you. 481 01:19:10,663 --> 01:19:13,415 Right flank! 482 01:19:30,307 --> 01:19:33,476 - It's Zovek. - No! Really? 483 01:19:33,602 --> 01:19:35,937 Yes! Look at him. 484 01:19:36,063 --> 01:19:39,315 - The Professor Zovek? - Yes! 485 01:19:39,442 --> 01:19:42,110 Does he always come here? 486 01:19:42,236 --> 01:19:45,321 No. But sometimes he trains them. 487 01:19:59,587 --> 01:20:06,587 Welcome! May the energy dwell in you. 488 01:20:09,430 --> 01:20:10,722 You. 489 01:20:10,973 --> 01:20:12,056 You... 490 01:20:12,183 --> 01:20:14,100 and you as well! 491 01:20:14,226 --> 01:20:16,269 You can become a warrior! 492 01:20:16,395 --> 01:20:19,355 Every human has a great potential... 493 01:20:19,482 --> 01:20:22,442 that can be developed through physical training. 494 01:20:22,568 --> 01:20:29,568 Yes! But most importantly through the evolution of the mind... 495 01:20:30,493 --> 01:20:32,619 and the spirit. 496 01:20:32,870 --> 01:20:37,624 You can develop this potential. But don't expect a miracle! 497 01:20:37,750 --> 01:20:44,130 The only miracle resides within your own will. 498 01:20:44,256 --> 01:20:51,256 Remember, the mind is the motor for the physical. 499 01:20:56,435 --> 01:20:57,769 And next up next... 500 01:21:02,066 --> 01:21:03,191 an act. 501 01:21:07,404 --> 01:21:12,534 This act requires total physical and mental focus. 502 01:21:14,870 --> 01:21:21,870 Only the Lamas, martial arts masters and a few great athletes... 503 01:21:22,628 --> 01:21:26,381 have been able to master it. 504 01:21:29,134 --> 01:21:30,718 You. 505 01:21:30,844 --> 01:21:33,346 Yes, you. Come here. 506 01:21:36,350 --> 01:21:39,561 Please cover my eyes. 507 01:21:41,063 --> 01:21:45,400 Make sure they are properly covered. 508 01:21:48,571 --> 01:21:51,823 Thank you. You may return to your place. 509 01:22:31,155 --> 01:22:34,907 What? Disappointed? 510 01:22:35,034 --> 01:22:39,746 What did you expect? For me to levitate or lift a jet? 511 01:22:39,872 --> 01:22:42,540 You are witnessing an incredible feat! 512 01:22:42,666 --> 01:22:46,836 If you don't believe me? Then try it. 513 01:22:46,962 --> 01:22:50,256 But with your eyes closed. 514 01:23:49,900 --> 01:23:51,651 Hey, Lobo! 515 01:23:51,777 --> 01:23:53,695 Hey, Fermín. 516 01:23:53,821 --> 01:23:57,532 What about the new trainers? 517 01:23:57,658 --> 01:24:03,371 - The Korean coach is good. - Yes, but tough. 518 01:24:10,337 --> 01:24:12,463 Fermín. 519 01:24:13,424 --> 01:24:16,509 Do you have a minute? 520 01:24:18,846 --> 01:24:21,055 Piss off! 521 01:24:23,392 --> 01:24:26,227 - Hi, Cleo. - Hi, Fermín. 522 01:24:26,353 --> 01:24:28,730 What brings you around? 523 01:24:28,856 --> 01:24:33,943 I've left you messages, but I couldn't find you. 524 01:24:34,445 --> 01:24:37,613 I'm sorry, training has been intense. 525 01:24:37,740 --> 01:24:40,783 They even brought a gringo coach and a Korean. 526 01:24:40,909 --> 01:24:44,162 Well, the American was already here, but the Korean is new. 527 01:24:44,288 --> 01:24:48,583 - Is it for the Olympics? - Something like that. 528 01:24:48,709 --> 01:24:51,711 Who told you I was here? 529 01:24:51,837 --> 01:24:58,837 A neighbor's brother-in-law trains here with you. 530 01:24:59,136 --> 01:25:01,971 - It was Ramón. - No. 531 01:25:02,097 --> 01:25:08,936 I'm gonna kick that fat fucker's ass. 532 01:25:10,606 --> 01:25:15,193 - It’s just that I'm pregnant. - What's it to me? 533 01:25:15,319 --> 01:25:19,030 - It's that... The little one's yours. - No fucking way. 534 01:25:19,156 --> 01:25:23,034 - I swear it is. - I told you, no fucking way. 535 01:25:23,160 --> 01:25:26,996 And if you don't want me to beat the shit out of you and your "little one"... 536 01:25:27,122 --> 01:25:31,083 don't ever say it again, and don't ever come looking for me again. 537 01:25:34,671 --> 01:25:37,548 Fucking servant! 538 01:25:40,469 --> 01:25:43,346 Hurry up, Fermín! 539 01:26:05,035 --> 01:26:09,997 He went with his mistress to Acapulco. 540 01:26:10,123 --> 01:26:15,169 He hasn't sent a dime, and it's been six months. 541 01:26:15,295 --> 01:26:19,465 He says he's short on money and doesn't have any to send. 542 01:26:19,591 --> 01:26:24,136 But now he likes diving, and is buying all the gear. 543 01:26:24,263 --> 01:26:28,975 You know how much that costs? 544 01:26:29,852 --> 01:26:35,690 He sent the kids a letter pretending he's in Quebec. 545 01:26:35,816 --> 01:26:42,816 Just bullshit he invents: That the landscape is beautiful... 546 01:26:43,031 --> 01:26:49,245 That he misses them but his research is delayed. 547 01:26:49,371 --> 01:26:52,665 Lies! 548 01:26:54,501 --> 01:26:58,546 - Ok, don't worry, I'll call you later. - Paco, come here. 549 01:26:59,923 --> 01:27:03,050 Are you spying on me? 550 01:27:03,176 --> 01:27:06,637 I'm sorry, my love. I'm sorry! 551 01:27:08,932 --> 01:27:13,019 And you! Why did you let him? Why? 552 01:27:14,605 --> 01:27:19,108 Why are you still there? Don't you have anything to do? 553 01:27:19,234 --> 01:27:21,903 Get out! 554 01:27:22,029 --> 01:27:26,407 Please, don't tell your siblings. 555 01:27:31,663 --> 01:27:36,042 You're winning by two laps! 556 01:27:37,628 --> 01:27:40,254 He's passing you, Paco! 557 01:27:40,380 --> 01:27:43,424 But I'm still winning. 558 01:27:44,009 --> 01:27:48,721 - I want to play! - No. Move! 559 01:27:50,140 --> 01:27:52,433 - Move, Pepe. - No. 560 01:27:52,559 --> 01:27:55,019 - Move! - No. 561 01:27:55,145 --> 01:27:57,605 I said move! 562 01:27:58,273 --> 01:28:00,983 - That's mine, Paco! - No, it's mine. 563 01:28:41,483 --> 01:28:42,900 Cleo! 564 01:28:43,026 --> 01:28:46,362 - They're fighting. - I'm coming. 565 01:28:52,703 --> 01:28:55,913 Paco, Toño, stop! You're going to get hurt! 566 01:28:56,039 --> 01:28:58,582 You're not animals! 567 01:29:00,627 --> 01:29:02,628 Let him go! 568 01:29:04,172 --> 01:29:06,340 Paco, drop that! 569 01:29:06,466 --> 01:29:09,135 What are you doing! Drop that! 570 01:29:11,138 --> 01:29:14,015 Don't be an idiot! 571 01:29:14,141 --> 01:29:18,728 Are you stupid? You could've killed him! 572 01:29:20,147 --> 01:29:22,314 It's very dangerous. 573 01:29:29,197 --> 01:29:30,906 Hey manita. 574 01:29:31,033 --> 01:29:34,910 I heard the government came to the village... 575 01:29:35,037 --> 01:29:38,748 ...to seize land, and they've taken your mom's. 576 01:29:38,874 --> 01:29:43,961 - How can I help her? - You could go see her. 577 01:29:45,881 --> 01:29:49,925 - Like this? - Don't worry. 578 01:29:55,182 --> 01:29:58,642 Go rest, I'll open the gate. 579 01:31:22,060 --> 01:31:24,353 We are alone. 580 01:31:24,479 --> 01:31:30,651 No matter what they tell you, we women are always alone. 581 01:32:17,324 --> 01:32:20,826 We'll have to park here. The students are protesting. 582 01:32:20,952 --> 01:32:24,580 Oh, God. I hope they don't beat them again. 583 01:32:24,706 --> 01:32:26,498 Look. Someone's leaving. 584 01:32:43,642 --> 01:32:46,352 Go ahead. 585 01:33:50,000 --> 01:33:52,209 Good afternoon, Señora. 586 01:33:52,335 --> 01:33:57,089 My maid needs a crib. Can you show them to us? 587 01:33:57,215 --> 01:34:02,094 - She'll show them to you. - Thank you. 588 01:34:02,220 --> 01:34:05,347 This way, please. 589 01:34:13,273 --> 01:34:15,190 How about this one? 590 01:34:15,317 --> 01:34:19,445 - Do you like it, Cleo? - It's very pretty. 591 01:34:19,571 --> 01:34:21,780 How much is it? 592 01:34:21,906 --> 01:34:25,868 No, but with a long-standing client discount. 593 01:34:25,994 --> 01:34:28,787 Let me ask the manager. 594 01:34:28,913 --> 01:34:32,458 We bought the furniture for the boys' room here. 595 01:34:32,542 --> 01:34:34,710 Which is now in Sofi and Pepe's room. 596 01:34:34,836 --> 01:34:36,670 - The blue set? - Yes. 597 01:35:11,081 --> 01:35:13,290 Please help me! They're killing us! 598 01:35:20,173 --> 01:35:22,424 Where is he? 599 01:35:24,594 --> 01:35:27,221 Get in! Leave him alone! 600 01:35:27,347 --> 01:35:29,181 Move! 601 01:35:29,307 --> 01:35:31,975 - Shut up! - Come here! 602 01:35:33,228 --> 01:35:35,896 I said shut up! 603 01:35:36,648 --> 01:35:40,025 Fermín! Let's go! 604 01:35:45,657 --> 01:35:48,325 Let's go! Now! 605 01:35:49,285 --> 01:35:51,954 Help me! 606 01:35:56,626 --> 01:35:59,795 Help! 607 01:36:01,589 --> 01:36:07,428 Be calm, Cleo. Ignacio! 608 01:36:30,118 --> 01:36:34,329 Help me! 609 01:36:35,832 --> 01:36:38,917 Jorge, please, let's go! 610 01:36:41,254 --> 01:36:43,922 Why? 611 01:36:44,466 --> 01:36:46,133 Help! 612 01:36:46,259 --> 01:36:49,595 Help me! 613 01:37:21,753 --> 01:37:27,382 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee... 614 01:38:28,152 --> 01:38:30,737 Dr. Vélez! 615 01:38:31,114 --> 01:38:33,865 - Dr. Vélez! - Get in line! 616 01:38:33,992 --> 01:38:36,785 - You have an appointment? - Her water broke. 617 01:38:36,911 --> 01:38:41,748 - Find Dr. Vélez. - Here she comes. 618 01:38:41,874 --> 01:38:44,668 Doctor, your patient is here. 619 01:38:44,794 --> 01:38:48,088 Orderly, please. Sofía just called me. 620 01:38:48,214 --> 01:38:52,175 Hello, ma'am. Cleo, you're having contractions. 621 01:38:52,302 --> 01:38:57,014 Let's get her to delivery. You'll have to fill out some forms. 622 01:38:57,140 --> 01:38:59,975 Paty, take their information. We're going to delivery. 623 01:39:00,101 --> 01:39:03,729 Yes, doctor. Please, come this way. 624 01:39:03,855 --> 01:39:08,066 - What's her full name? - Cleodegaria Gutiérrez. 625 01:39:08,192 --> 01:39:11,361 - Her middle name? - I don't know. 626 01:39:11,487 --> 01:39:14,448 - How old is she? - I don't know. 627 01:39:14,574 --> 01:39:17,492 Her date of birth? 628 01:39:17,619 --> 01:39:21,121 - What's your relationship with the patient? - I'm her employer. 629 01:39:21,247 --> 01:39:24,291 Is there any family member here? 630 01:39:24,417 --> 01:39:27,085 - No. No. - That's fine. 631 01:39:27,253 --> 01:39:30,339 One last question. Is your patient insured? 632 01:39:37,972 --> 01:39:40,140 Good evening. 633 01:39:42,018 --> 01:39:45,145 Careful. Let's go. 634 01:39:48,316 --> 01:39:50,442 One moment, please. 635 01:39:50,568 --> 01:39:52,110 Excuse me. 636 01:39:52,236 --> 01:39:53,862 Doctor. 637 01:39:53,988 --> 01:39:58,200 Hello, Cleo. How are you feeling? Don't worry. Everything will be fine. 638 01:39:58,326 --> 01:40:01,203 Isn't it, Dr. Vélez? How many babies have you delivered? 639 01:40:01,329 --> 01:40:04,247 Hundreds, doctor. 640 01:40:04,374 --> 01:40:09,795 Give me your hand. And breathe. 641 01:40:09,921 --> 01:40:13,548 - We must hurry. - Yes, doctor. 642 01:40:17,887 --> 01:40:20,764 Excuse me. Over here. 643 01:40:21,724 --> 01:40:23,392 This way. 644 01:40:23,518 --> 01:40:27,187 Dr. Vélez won't let me go in. You'll do great, Cleo. 645 01:40:27,313 --> 01:40:30,273 Feel free to come if you like. 646 01:40:30,400 --> 01:40:34,444 - I can't. I have an appointment. - Come on, let's go. 647 01:40:35,029 --> 01:40:40,575 I'm taking a patient to delivery. Ask admissions for her file. 648 01:40:43,162 --> 01:40:45,163 Please assist me. 649 01:40:45,289 --> 01:40:49,000 Pass me the partogram. Let's examine her. 650 01:40:49,419 --> 01:40:51,294 Yes, doctor. 651 01:40:51,421 --> 01:40:55,424 She's in labor. Her water broke. 652 01:40:55,550 --> 01:40:58,844 Cleo, when was your last period? 653 01:40:58,970 --> 01:41:01,012 September. 654 01:41:01,139 --> 01:41:04,850 I'm removing your underwear and shoes. 655 01:41:04,976 --> 01:41:07,269 We're moving you into position. 656 01:41:07,395 --> 01:41:12,399 - I'm going to listen to your baby. - When did your water break? 657 01:41:12,525 --> 01:41:17,529 - Around two hours ago? - We couldn't get here quicker. 658 01:41:17,655 --> 01:41:22,033 - Don't worry. Breathe. - I'm uncovering your belly. 659 01:41:22,201 --> 01:41:25,787 Easy, Cleo. Breathe deep. 660 01:41:25,913 --> 01:41:30,417 - How is the heart rate? - I can't hear anything, doctor. 661 01:41:30,543 --> 01:41:33,295 - A glove, please. - Glove, doctor. 662 01:41:33,421 --> 01:41:36,965 I need you to breathe deeply. 663 01:41:37,091 --> 01:41:41,219 I'm going to inspect you. It'll bother a bit. 664 01:41:41,345 --> 01:41:44,681 - Relax. Easy, please. - It's going to hurt a little. 665 01:41:44,807 --> 01:41:48,769 - How is it? - Complete. Direct. Third plane. 666 01:41:48,895 --> 01:41:53,231 - Meconium liquid, doctor. - We need to canalize. 667 01:41:53,357 --> 01:41:57,360 - Moving patient to surgery. - Let me listen to your baby. 668 01:41:57,487 --> 01:41:59,863 Easy. 669 01:41:59,989 --> 01:42:02,699 - I'm not hearing anything, doctor. - Let's move. 670 01:42:02,825 --> 01:42:05,494 Get the stretcher. 671 01:42:05,620 --> 01:42:08,872 Cleo, breathe deeply. We're taking you to surgery. 672 01:42:08,998 --> 01:42:11,666 Ok. One, two, three. 673 01:42:11,793 --> 01:42:14,544 - Let's go! - Easy. 674 01:42:14,921 --> 01:42:20,675 Patient coming through. Call pediatrics! 675 01:42:52,959 --> 01:42:56,920 - Call pediatrics. - No scrubs. It's an emergency. 676 01:42:57,088 --> 01:42:59,381 Turning on lamp. 677 01:43:02,426 --> 01:43:06,513 Everyone ready? One, two, three. 678 01:43:07,390 --> 01:43:10,559 Pediatrics to surgery! 679 01:43:12,186 --> 01:43:15,856 Move your waist further down, please. 680 01:43:17,984 --> 01:43:22,320 Doctor, she's crowning. No time for your scrubs. 681 01:43:22,446 --> 01:43:26,533 - Pediatrician to the room! - He's in the room, doctor. 682 01:43:26,659 --> 01:43:31,496 - Doctor, she's crowning. - I'm checking. 683 01:43:31,622 --> 01:43:35,542 Where is the pediatrician? 684 01:43:35,668 --> 01:43:38,044 I'm here, doctor. 685 01:43:38,170 --> 01:43:43,925 Patient ready to deliver. The head is out. 686 01:43:44,051 --> 01:43:49,014 Edwin, please. Cut the cord. 687 01:43:49,140 --> 01:43:52,851 - Tongs. - Cut the cord, please. 688 01:43:52,977 --> 01:43:55,270 Cutting. 689 01:43:55,855 --> 01:44:00,775 - We couldn't hear a heart rate, doctor. - Bulb. 690 01:44:00,902 --> 01:44:02,736 Your stethoscope. 691 01:44:02,862 --> 01:44:05,947 We're going to give you a few stitches. 692 01:44:06,073 --> 01:44:09,659 - I can't hear a heartbeat. - Listening. 693 01:44:09,785 --> 01:44:13,705 It's in arrest. Begin resuscitation. 694 01:44:13,831 --> 01:44:16,166 Your placenta is coming out. 695 01:44:16,292 --> 01:44:19,544 - One, two, three. - Ventilating. 696 01:44:19,795 --> 01:44:21,129 Listening. 697 01:44:21,255 --> 01:44:24,466 Your placenta is coming out. 698 01:44:24,592 --> 01:44:28,678 Ma'am, I can't hear a heartbeat. 699 01:44:28,804 --> 01:44:30,513 Placenta coming out. 700 01:44:30,640 --> 01:44:35,143 - One, two, three. - Ventilating. 701 01:44:35,269 --> 01:44:40,065 Listening. No response. 702 01:44:40,191 --> 01:44:43,068 - Another cycle, doctor? - Let's continue. 703 01:44:43,194 --> 01:44:47,614 - One, two, three. - Ventilating. 704 01:44:47,740 --> 01:44:51,284 - Here it is, doctor. - Listening. 705 01:44:51,452 --> 01:44:57,040 No response. We're suspending CPR. 706 01:45:04,090 --> 01:45:09,636 - Doctor, what's the patient's name? - Cleo, doctor. 707 01:45:09,762 --> 01:45:12,430 Cutting... 708 01:45:13,140 --> 01:45:19,396 Cleo, I'm very sorry. Your baby was born dead. 709 01:45:19,522 --> 01:45:23,984 We did all we could, but there was no response. 710 01:45:24,110 --> 01:45:26,152 Would you like to hold it? 711 01:45:30,950 --> 01:45:36,371 Here is your baby. It's a girl. 712 01:45:41,836 --> 01:45:46,172 Say goodbye to her. 713 01:45:47,591 --> 01:45:53,471 I need to take her now, Cleo. Say goodbye to her. 714 01:45:58,352 --> 01:46:03,565 Let me have her, please. I need to prepare her. 715 01:46:09,405 --> 01:46:12,907 Allow me... 716 01:46:13,034 --> 01:46:16,619 - Prepare her, please. - Yes, doctor. 717 01:46:16,746 --> 01:46:18,747 Gutiérrez, Cleodegaria. 718 01:46:18,873 --> 01:46:22,083 Here's the file, doctor. 719 01:46:28,883 --> 01:46:35,805 There's a bit of bleeding. We gave you a few stitches. 720 01:46:35,973 --> 01:46:40,351 We're very sorry, Cleo. 721 01:48:28,085 --> 01:48:33,840 Cleo! The knife sharpener! Shake yourself off. 722 01:50:09,061 --> 01:50:13,231 - Toño! Sofi! Come! - Mom bought a new car! 723 01:50:13,357 --> 01:50:16,734 - You like it? - How fast does it go? 724 01:50:16,860 --> 01:50:18,528 Why not a Maverick? 725 01:50:18,612 --> 01:50:21,864 Too expensive. I wanted a smaller car. 726 01:50:21,991 --> 01:50:25,827 - I've had it with that Galaxy. - I like it, Mommy. 727 01:50:25,953 --> 01:50:30,081 - What about the Galaxy? - I sold it. 728 01:50:30,207 --> 01:50:32,292 - It goes next week. - Does Dad know? 729 01:50:32,459 --> 01:50:35,378 No, it's a surprise. 730 01:50:35,504 --> 01:50:38,589 - Do you like the new car, Cleo? - Yes. 731 01:50:38,716 --> 01:50:40,133 And speaking of surprises. 732 01:50:40,259 --> 01:50:43,636 We're taking the Galaxy for a goodbye trip. 733 01:50:43,762 --> 01:50:45,263 - Where to? - Tuxpan. 734 01:50:45,389 --> 01:50:46,431 Where's that? 735 01:50:46,557 --> 01:50:48,308 - I've got a match. - Skip it. 736 01:50:48,434 --> 01:50:49,851 Tuxpan is near Veracruz. 737 01:50:49,977 --> 01:50:51,394 - Is there a beach? - Yes. 738 01:50:51,520 --> 01:50:53,521 The beaches in Veracruz are ugly. 739 01:50:53,647 --> 01:50:56,024 And we're going to invite Cleo along, right? 740 01:50:56,191 --> 01:50:57,483 Yes! 741 01:50:57,609 --> 01:50:59,402 Will you come? 742 01:50:59,528 --> 01:51:01,362 Come on. It'll do you good. 743 01:51:01,447 --> 01:51:03,072 - Right, Adela? - Yes, ma'am. 744 01:51:03,198 --> 01:51:06,200 Besides, the kids will miss you if you don't come. 745 01:51:06,327 --> 01:51:09,620 But she'll be on vacation, you can't make her work. 746 01:51:09,747 --> 01:51:14,500 - Will you come? - Go Manita. I'll take care of the house. 747 01:51:14,626 --> 01:51:18,004 So, you're coming? 748 01:51:18,130 --> 01:51:20,298 Perfect! Would you help me pack? 749 01:51:20,424 --> 01:51:22,383 - Yes, ma'am. - Let's go pack. 750 01:51:22,509 --> 01:51:25,094 Go. It'll lift your spirits. 751 01:51:25,220 --> 01:51:30,183 - I'm gonna help her pack. - Pepe, bring the guns. 752 01:52:00,297 --> 01:52:03,424 Stop changing it. 753 01:52:05,219 --> 01:52:09,514 - La Pantera doesn't reach this far. - I just heard it. 754 01:52:09,640 --> 01:52:11,557 - That's not true. - Yes, it is. 755 01:52:11,683 --> 01:52:14,268 No, it's not! It's only in the city. 756 01:52:15,854 --> 01:52:17,230 Look! The sea! 757 01:52:17,398 --> 01:52:18,856 Mom, stop, stop! 758 01:52:18,982 --> 01:52:23,694 - Let's go to the hotel first. - No. It'll be dark by then. 759 01:52:23,821 --> 01:52:26,406 Beach! Beach! 760 01:52:32,037 --> 01:52:34,330 Alright. But just for a little bit! 761 01:52:34,498 --> 01:52:35,790 Yeah! 762 01:52:50,264 --> 01:52:53,266 Let's go. 763 01:53:11,368 --> 01:53:14,912 - Come. - No, I don't know how to swim. 764 01:53:15,038 --> 01:53:16,831 Come on. 765 01:53:16,915 --> 01:53:20,668 You go. I'll watch you from here. 766 01:53:38,520 --> 01:53:43,232 - Which way? - Follow me. 767 01:53:43,358 --> 01:53:46,527 - Can we go back again? - Yes, of course. 768 01:53:46,653 --> 01:53:50,281 - But now a hot bath. - Yes. 769 01:53:51,366 --> 01:53:54,452 I want to go back. 770 01:53:54,578 --> 01:53:56,287 It was amazing! 771 01:53:56,413 --> 01:53:59,165 I jumped over a huge wave! 772 01:54:11,053 --> 01:54:15,056 Ow! Mom. Ow! Don't! 773 01:54:21,313 --> 01:54:26,400 - Ow! It burns! - I'm almost done. 774 01:54:27,444 --> 01:54:31,030 Did you like the waves? 775 01:54:31,156 --> 01:54:34,325 I did. 776 01:54:34,451 --> 01:54:39,247 Do you know how to dive under them? 777 01:54:40,499 --> 01:54:43,376 Have you gone mute? 778 01:54:43,502 --> 01:54:45,628 No. Let's go. 779 01:54:45,963 --> 01:54:49,215 - I told you to put on a t-shirt! - But it was cloudy! 780 01:54:49,341 --> 01:54:52,468 The glare burns the most. 781 01:54:54,763 --> 01:54:57,098 Dressed already? 782 01:54:57,224 --> 01:55:00,184 Yes, but Cleo's gone mute. 783 01:55:00,310 --> 01:55:02,603 - Thank you, Cleo. - You're welcome, ma'am. 784 01:55:02,729 --> 01:55:06,190 You two smell like salad. 785 01:55:29,923 --> 01:55:32,425 Children...! 786 01:55:33,677 --> 01:55:36,012 Kids! Listen! 787 01:55:36,513 --> 01:55:38,389 I have something to tell you. 788 01:55:41,143 --> 01:55:43,561 Your dad isn't in Ottawa. 789 01:55:43,687 --> 01:55:49,066 - Is he back? - No. Your dad never went away. 790 01:55:49,526 --> 01:55:53,654 Well he did, but only for a week. 791 01:55:53,780 --> 01:55:58,326 Your dad isn't coming back home. 792 01:55:59,369 --> 01:56:02,663 We came here so he can take his things. 793 01:56:02,789 --> 01:56:08,461 - What things? - What he says are his things. 794 01:56:08,587 --> 01:56:12,214 His clothes... his books... the bookcases... 795 01:56:12,966 --> 01:56:15,968 Are you getting a divorce? 796 01:56:17,346 --> 01:56:21,098 - He doesn't know. - He doesn't love us anymore? 797 01:56:21,224 --> 01:56:24,810 Of course he loves you, a lot. 798 01:56:25,646 --> 01:56:28,981 - He says he wants to see you. - When? 799 01:56:29,107 --> 01:56:34,528 He doesn't know. But soon. 800 01:56:34,905 --> 01:56:38,949 There's going to be changes. But we'll be together! 801 01:56:39,076 --> 01:56:41,452 And it's going to be an adventure! 802 01:56:41,578 --> 01:56:44,580 I'm starting a full-time job at a publishing house. 803 01:56:44,706 --> 01:56:47,541 But you're a biochemist. 804 01:56:47,668 --> 01:56:50,878 I know, but your dad hasn't sent us any money. 805 01:56:51,004 --> 01:56:53,506 And teaching isn't enough. 806 01:56:53,632 --> 01:56:58,052 And I love books! And I never really liked biochemistry. 807 01:56:58,178 --> 01:57:01,097 It'll be another adventure. 808 01:57:01,223 --> 01:57:04,809 And we must stay together, really close. 809 01:57:04,935 --> 01:57:07,436 - Right, Cleo? - Yes. 810 01:57:07,562 --> 01:57:11,107 Very, very close... 811 01:57:11,233 --> 01:57:14,235 Darling? 812 01:57:17,572 --> 01:57:19,490 Are you finished? 813 01:57:19,616 --> 01:57:22,034 For dessert, we have ice cream... 814 01:57:22,160 --> 01:57:24,453 coconut, strawberry... 815 01:57:24,579 --> 01:57:26,330 vanilla, banana... 816 01:57:26,456 --> 01:57:29,208 and flan. 817 01:57:40,429 --> 01:57:43,097 Ready for the picture. 818 01:58:46,870 --> 01:58:50,956 - Are you coming in? - No, I have to go check the tires. 819 01:58:51,082 --> 01:58:53,793 We're leaving early tomorrow. Want to come? 820 01:58:53,919 --> 01:58:56,504 - No, it's our last day. - I want to stay too. 821 01:58:56,630 --> 01:59:00,132 Ok, but no swimming. Cleo can't swim. 822 01:59:00,258 --> 01:59:03,886 - But it's really calm. - If you want to stay, that's the rule. 823 01:59:04,012 --> 01:59:06,972 - Near the shore? - Ok. But only near the shore. 824 01:59:07,098 --> 01:59:09,141 - Yes! - Can I swim too, Mom? 825 01:59:09,267 --> 01:59:11,852 - Yes, but only near the shore. - Yeah! 826 01:59:11,978 --> 01:59:15,356 Can you watch over them? I won't be long. 827 01:59:17,442 --> 01:59:20,361 Stay close to the shore! 828 01:59:29,162 --> 01:59:35,125 Paco! You heard your mom. Otherwise, you're getting out. 829 01:59:39,965 --> 01:59:44,260 Sofi! Paco! Closer to the shore! 830 01:59:58,900 --> 02:00:04,071 When I was older, I used to be a sailor. 831 02:00:04,197 --> 02:00:09,201 But I drowned in a storm. 832 02:00:09,744 --> 02:00:13,956 The waves were huge! 833 02:00:14,416 --> 02:00:20,004 - Sofi! Paco! Near the shore! - It was dark... 834 02:00:20,130 --> 02:00:25,050 and there was lightning, and I didn't know how to swim. 835 02:00:25,176 --> 02:00:29,013 Wait here. 836 02:00:29,598 --> 02:00:33,183 Paco! Come closer! 837 02:00:36,771 --> 02:00:38,981 Sofi! 838 02:00:41,318 --> 02:00:45,237 Paco, help your sister! 839 02:02:50,363 --> 02:02:55,159 What happened? Are you ok, my love? 840 02:02:55,285 --> 02:02:59,913 - Cleo saved us. - Thank you... Thank you. 841 02:03:00,373 --> 02:03:03,375 Are you ok? 842 02:03:04,335 --> 02:03:09,339 - I didn't want her. - What? 843 02:03:09,466 --> 02:03:14,428 - I didn't want her. - They're ok. 844 02:03:16,139 --> 02:03:22,061 I didn't want her to be born. 845 02:03:23,730 --> 02:03:29,735 - We love you so much, Cleo. Right? - Poor little thing. 846 02:03:32,614 --> 02:03:37,868 We love you so, so much. 847 02:04:38,930 --> 02:04:45,686 - I love you, Cleo. - I love you too, darling. 848 02:05:38,114 --> 02:05:43,660 Hey, Toño, Sofi, Paco, come help. Don't play dumb. 849 02:05:45,914 --> 02:05:48,999 Hi, Borras. 850 02:05:52,837 --> 02:05:56,006 - Hi, Adela. - Hi. 851 02:05:56,132 --> 02:05:59,885 - Hi, Adela. - Hello, kids. 852 02:06:00,011 --> 02:06:02,596 - Hi, Adela. - Welcome, ma'am. 853 02:06:02,722 --> 02:06:06,016 - Can I leave this with you? - Yes, ma'am. 854 02:06:08,978 --> 02:06:12,064 It looks awful. 855 02:06:12,190 --> 02:06:15,734 Without the bookshelves, it's awful. 856 02:06:15,860 --> 02:06:19,780 - I like it like this. - It's awful. 857 02:06:19,906 --> 02:06:24,034 - What's awful, Mommy? - He misses the bookshelves. 858 02:06:24,160 --> 02:06:27,079 - Which bookshelves? - The ones that were there. 859 02:06:27,205 --> 02:06:32,793 - I'm going to make dinner. - I have so much to tell you. 860 02:06:32,919 --> 02:06:38,340 - They've switched the rooms! - Where's mine? 861 02:06:38,466 --> 02:06:41,718 - Why change them? - It's better this way. 862 02:06:41,844 --> 02:06:44,888 - I liked the old way better. - Go check yours. 863 02:06:45,014 --> 02:06:49,559 - How did it go? - Sofi and Paco almost drowned. 864 02:06:49,686 --> 02:06:53,230 Hi, Cleo. Mrs. Sofi's room is there. 865 02:06:53,356 --> 02:06:56,900 - It's bigger. - More comfy. 866 02:06:57,026 --> 02:07:01,280 - Cleo, check out my room! - In a bit, ok? 867 02:07:01,406 --> 02:07:05,075 I love it, Mom! 868 02:07:05,201 --> 02:07:12,165 And we'll have more adventures! We'll travel a lot. 869 02:07:12,292 --> 02:07:15,544 We'll go to Disneyland! 870 02:07:15,670 --> 02:07:19,923 We can't afford Disney, but we can go to Oaxaca. 871 02:07:20,049 --> 02:07:24,136 - Yes, and visit Cleo's village! - Great idea! 872 02:07:24,262 --> 02:07:28,473 Sure, whenever you like. Mrs. Molly is on the phone. 873 02:07:28,599 --> 02:07:32,352 - Tell me, you almost drowned? - Yes, the current pulled us. 874 02:07:32,478 --> 02:07:36,356 - The waves were 15 meters tall. - No, they were only two meters. 875 02:07:36,482 --> 02:07:40,736 - No, they were taller! - And Cleo saved us, right, Cleo? 876 02:07:40,862 --> 02:07:43,405 - Cleo, can I have a smoothie? - Yes. 877 02:07:43,531 --> 02:07:45,782 - Me too. - Are there any Twinkies? 878 02:07:45,908 --> 02:07:48,994 - Let me check. - Yes, I got a box. 879 02:08:02,550 --> 02:08:04,885 Wait, where are you going? 880 02:08:05,011 --> 02:08:08,472 - To buy ham. - But I have so much to tell you. 881 02:08:08,598 --> 02:08:11,558 - Did you have a good time? - Yes, it was very nice. 882 02:08:11,642 --> 02:08:14,269 I want to hear everything, I'll be right back. 883 02:08:14,395 --> 02:08:17,689 But just get the ham. No flirting. 884 02:08:52,767 --> 02:08:56,728 For Libo. 64561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.