Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:10,048
LAWLESS LAWYER
Episode 3
2
00:00:10,349 --> 00:00:14,218
Subtitles by the Lawless Lawyer Volunteer Team @ Viki
3
00:00:14,219 --> 00:00:17,189
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
4
00:00:17,419 --> 00:00:20,559
[Previously on Lawless Lawyer]
5
00:00:20,749 --> 00:00:22,409
I'm more of a troubleshooter.
6
00:00:22,469 --> 00:00:25,549
The best troubleshooter with
a license to practice law.
7
00:00:26,959 --> 00:00:29,939
You're not always right just
because you're a judge!
8
00:00:30,389 --> 00:00:33,159
I'm a lawyer. Are you the
owner of this business?
9
00:00:33,219 --> 00:00:34,898
You're an illegal loan shark!
10
00:00:34,899 --> 00:00:36,249
It means "fight!"
11
00:00:37,139 --> 00:00:40,839
Lawless lawyer fights with
the law for the clients.
12
00:00:43,339 --> 00:00:44,499
I find the defendant...
13
00:00:44,569 --> 00:00:46,379
not guilty.
14
00:00:46,739 --> 00:00:49,679
Mr. An is no longer a thug like you.
15
00:00:50,359 --> 00:00:51,469
He's a businessman.
16
00:00:51,959 --> 00:00:52,959
He runs a corporation.
17
00:00:53,689 --> 00:00:55,909
- What's the crime?
- Murder.
18
00:00:56,309 --> 00:00:58,179
For the murder of Mayor Lee Young Su.
19
00:00:58,249 --> 00:01:01,609
Detective Woo Hyung Man,
I'll get you out of here.
20
00:01:02,399 --> 00:01:05,779
- Can't you call me "mom" like you used to?
- Mom.
21
00:01:07,289 --> 00:01:08,689
Can you become...
22
00:01:08,739 --> 00:01:10,435
- the mayor of Gisung?
- That'll be my honor!
23
00:01:10,459 --> 00:01:12,769
You're all fired up, aren't you?
24
00:01:12,839 --> 00:01:14,499
I'll let you do whatever you want to do.
25
00:01:16,039 --> 00:01:17,899
You goddamn thug.
26
00:01:17,989 --> 00:01:21,159
You're going to pay for this.
27
00:01:21,359 --> 00:01:22,359
By the way...
28
00:01:23,559 --> 00:01:24,649
isn't he coming to save me?
29
00:01:27,189 --> 00:01:30,039
- Did you give up on the trial?
- No, I didn't.
30
00:01:31,309 --> 00:01:33,439
Mike Tyson once said...
31
00:01:33,729 --> 00:01:36,679
"Everyone has a plan...
32
00:01:37,469 --> 00:01:41,019
'Till they get punched in the mouth."
33
00:01:42,019 --> 00:01:44,399
- Are you okay?
- What's going on?
34
00:01:44,459 --> 00:01:45,729
Bong Sang Pil!
35
00:01:48,639 --> 00:01:49,639
This fight...
36
00:01:50,499 --> 00:01:52,679
We'll fight this fight
together from now on.
37
00:02:23,939 --> 00:02:25,089
I found the thing.
38
00:02:27,039 --> 00:02:28,919
What should I do with
the lawyer and her kid?
39
00:02:29,949 --> 00:02:32,119
Kill both of them.
40
00:02:35,469 --> 00:02:37,339
I don't trust the one's who are alive.
41
00:03:02,049 --> 00:03:03,159
Who are you?
42
00:03:05,729 --> 00:03:08,709
I'm Lawyer Bong Sang Pil.
43
00:03:11,929 --> 00:03:14,959
The trial begins now.
44
00:03:19,189 --> 00:03:20,719
Judge Cha Moon Sook.
45
00:03:26,709 --> 00:03:30,199
Arrest everyone who was
involved in this incident.
46
00:03:32,499 --> 00:03:33,339
[Episode 3]
47
00:03:33,409 --> 00:03:36,378
I've never seen such a mess in court
48
00:03:36,379 --> 00:03:38,299
in my entire life.
49
00:03:45,809 --> 00:03:48,709
Could you explain why you're
late, Lawyer Bong Sang Pil?
50
00:03:48,779 --> 00:03:51,649
He found out that I was kidnapped
51
00:03:51,699 --> 00:03:53,825
- on his way to the trial yesterday...
- I didn't ask you.
52
00:03:53,849 --> 00:03:55,479
I want him to speak for himself.
53
00:04:00,519 --> 00:04:01,519
I will.
54
00:04:03,169 --> 00:04:06,319
There are some people who didn't
want me to be in this trial. And...
55
00:04:11,589 --> 00:04:13,588
Would it be okay if I take
some time explaining?
56
00:04:13,589 --> 00:04:14,659
Your Honor,
57
00:04:15,259 --> 00:04:19,219
He's bleeding a lot. Could we
send him to the infirmary?
58
00:04:21,489 --> 00:04:23,149
The court is in recess.
59
00:04:24,399 --> 00:04:27,659
All done. Luckily, the
wound isn't so severe.
60
00:04:28,139 --> 00:04:29,589
Great, thank you.
61
00:04:32,249 --> 00:04:34,299
Look at the blood on your shirt!
62
00:04:36,099 --> 00:04:38,579
You were doing it too much earlier.
63
00:04:38,999 --> 00:04:39,999
Ouch!
64
00:04:40,529 --> 00:04:43,429
I haven't used my fists in a while.
65
00:04:43,469 --> 00:04:45,079
I'm not like my old self anymore.
66
00:04:45,129 --> 00:04:48,749
It seems like you're more
gifted in fights than the law.
67
00:04:49,389 --> 00:04:50,999
Lawyers have to rescue the clients
68
00:04:51,029 --> 00:04:53,339
when they're in danger.
69
00:04:53,929 --> 00:04:55,509
Just like in action movies.
70
00:04:55,939 --> 00:04:59,529
- Why did those thugs kidnap me?
- I told you.
71
00:05:00,099 --> 00:05:02,125
You'll go through a lot once
you start working with me.
72
00:05:02,149 --> 00:05:06,389
The action movie I saw was enough already.
73
00:05:12,369 --> 00:05:13,369
What?
74
00:05:14,009 --> 00:05:16,169
Is there something else you're
planning for the trial?
75
00:05:16,719 --> 00:05:17,829
During the trial...
76
00:05:19,549 --> 00:05:20,629
I'll probably get arrested.
77
00:05:21,229 --> 00:05:22,229
What?
78
00:05:23,059 --> 00:05:25,489
- Arrested?
- The trial is beginning now..
79
00:05:25,879 --> 00:05:27,409
Coming!
80
00:05:33,699 --> 00:05:36,759
I got a bad lawyer, but I
got a good judge at least.
81
00:05:37,219 --> 00:05:39,859
I'm sure she'll be fair if you behave.
82
00:05:40,359 --> 00:05:41,648
Be good! Okay?
83
00:05:41,649 --> 00:05:44,759
- The judge is entering the court.
- Do you really think so?
84
00:05:45,579 --> 00:05:46,989
Don't you know who she is?
85
00:05:47,299 --> 00:05:49,809
- What do you mean?
- Please be seated.
86
00:05:50,369 --> 00:05:52,419
You really are clueless.
87
00:05:53,239 --> 00:05:55,409
The court is in session.
88
00:05:56,329 --> 00:05:57,329
Your Honor!
89
00:05:58,469 --> 00:06:01,169
I have something to say
before we get started.
90
00:06:01,194 --> 00:06:02,113
What is it?
91
00:06:02,139 --> 00:06:04,579
I request a new judge for the trial.
92
00:06:08,669 --> 00:06:10,848
You were 30 minutes late for the trial
93
00:06:10,849 --> 00:06:14,399
and that's what you have to say as
soon as the court is in session?
94
00:06:14,919 --> 00:06:18,429
Yes, I request that you recuse yourself.
95
00:06:20,029 --> 00:06:21,029
Is that so?
96
00:06:21,519 --> 00:06:23,789
Could you explain
97
00:06:24,269 --> 00:06:25,639
why you're doing this?
98
00:06:25,679 --> 00:06:28,168
If you don't have a good reason,
99
00:06:28,169 --> 00:06:31,619
you'll be punished accordingly.
100
00:06:39,179 --> 00:06:41,309
Among the judges here,
101
00:06:41,359 --> 00:06:43,209
this extremely vulgar individual has...
102
00:06:43,249 --> 00:06:45,168
disgraced and damaged
103
00:06:45,169 --> 00:06:48,179
the integrity of the court.
104
00:06:48,329 --> 00:06:49,359
Who is it?
105
00:06:49,929 --> 00:06:51,249
I prepared something.
106
00:06:52,259 --> 00:06:56,339
Golden City!
107
00:06:59,029 --> 00:07:00,559
Golden City...
108
00:07:01,409 --> 00:07:04,299
Mr. President, Bong Sang
Pil appeared to the court.
109
00:07:05,049 --> 00:07:07,449
Seok Gwan Dong, that idiot.
110
00:07:09,149 --> 00:07:10,429
Tell him to come over right now.
111
00:07:12,499 --> 00:07:13,909
You pervert!
112
00:07:16,859 --> 00:07:20,909
You've been praised for using public
transportation on your commutes.
113
00:07:21,729 --> 00:07:23,989
Apparently, the reason was
to take upskirt videos.
114
00:07:24,489 --> 00:07:27,819
Isn't this such a disappointment?
115
00:07:28,409 --> 00:07:30,728
He's sabotaging not just
me, but the whole bench.
116
00:07:30,729 --> 00:07:34,959
He's treating the lay judge as if he's a
defendant, it has no relation to the trial.
117
00:07:35,009 --> 00:07:37,559
Maybe you don't know because
it's not part of your job.
118
00:07:37,619 --> 00:07:40,399
But it's already well documented
to the police department.
119
00:07:41,189 --> 00:07:43,289
Also, it's going to be in the news today
120
00:07:44,849 --> 00:07:46,529
Go back to your seat.
121
00:07:51,829 --> 00:07:53,059
Also,
122
00:07:53,379 --> 00:07:57,179
For allowing this inhumane
individual to be on the bench,
123
00:07:57,249 --> 00:08:00,629
I also request Judge Cha
Moon Sook to recuse as well.
124
00:08:00,649 --> 00:08:03,599
No, he can't.
125
00:08:03,739 --> 00:08:05,199
Please, don't do this.
126
00:08:11,679 --> 00:08:14,019
Are you asking me to leave as well?
127
00:08:14,059 --> 00:08:18,599
It's either you already knew about the
lay judge but decided to ignore it,
128
00:08:18,639 --> 00:08:20,999
or you just found out about it,
which is also to be blamed.
129
00:08:24,509 --> 00:08:29,109
I think both of the reasons are
enough for you to recuse yourself.
130
00:08:31,829 --> 00:08:33,099
Your Honor,
131
00:08:33,729 --> 00:08:37,029
I ask you to make a fair judgment.
132
00:08:51,209 --> 00:08:54,459
If it turns out that what was shown
in the footage actually happened,
133
00:08:55,389 --> 00:08:58,159
I'll pass the lay judge along
to the disciplinary committee,
134
00:08:59,429 --> 00:09:00,629
and remove him from
135
00:09:01,439 --> 00:09:03,079
the bench for this trial.
136
00:09:03,769 --> 00:09:05,259
Of course, you will.
137
00:09:06,709 --> 00:09:08,049
Although it can't be excused that
138
00:09:09,129 --> 00:09:13,589
I wasn't careful enough
in forming the bench,
139
00:09:14,949 --> 00:09:18,458
I will carefully consider getting
a new bench for the trial.
140
00:09:18,459 --> 00:09:19,889
Your Honor,
141
00:09:20,359 --> 00:09:21,719
I want you to detain
142
00:09:22,179 --> 00:09:24,599
Lawyer Bong Sang Pil right now.
143
00:09:24,639 --> 00:09:25,639
What's the reason?
144
00:09:25,664 --> 00:09:28,663
The individuals that caused
disturbance earlier in the court...
145
00:09:28,689 --> 00:09:30,599
are the employees of his law firm.
146
00:09:31,269 --> 00:09:34,359
Lawyer Bong Sang Pil made his
employees cause the disturbance
147
00:09:34,419 --> 00:09:37,659
in order to delay the trial.
148
00:09:37,719 --> 00:09:40,389
For damaging the integrity of the court,
149
00:09:40,449 --> 00:09:43,379
and following the article
61 of court rules,
150
00:09:43,489 --> 00:09:47,339
- I request you to detain him right away.
- I approve that.
151
00:09:48,159 --> 00:09:51,979
Please retain Lawyer Bong
Sang Pil right away.
152
00:09:52,019 --> 00:09:54,069
The court has adjourned.
153
00:10:05,239 --> 00:10:06,269
I told you.
154
00:10:06,359 --> 00:10:09,025
Why did you ask for a recusal if
you knew this was going to happen?
155
00:10:09,049 --> 00:10:11,129
You'll see.
156
00:10:11,159 --> 00:10:13,379
- Do you have any complaints?
- Not at all.
157
00:10:13,469 --> 00:10:15,528
I was always embarrassed that
I've never been to jail.
158
00:10:15,529 --> 00:10:18,179
I can be proud of myself from now on.
159
00:10:18,329 --> 00:10:22,499
I'm happy to go back as well.
It's a boost of confidence.
160
00:10:24,509 --> 00:10:26,269
Please take care of the
firm for three days.
161
00:10:27,289 --> 00:10:28,289
Ha Jae Yi!
162
00:10:28,459 --> 00:10:29,649
What were you thinking?
163
00:10:31,469 --> 00:10:32,539
- Hey!
- Hi.
164
00:10:36,459 --> 00:10:37,459
Fighting!
165
00:10:40,309 --> 00:10:42,069
[Ministry of Justice]
166
00:10:46,049 --> 00:10:48,569
I've never seen a lawyer getting
arrested for fighting a judge.
167
00:10:49,279 --> 00:10:51,759
I'm mortified that I'm
friends with a person
168
00:10:52,559 --> 00:10:53,895
who works with those kind of people.
169
00:10:53,919 --> 00:10:55,529
Were we friends?
170
00:10:56,729 --> 00:10:58,729
I never had the guts to say that.
171
00:10:59,259 --> 00:11:01,059
You're brave.
172
00:11:01,529 --> 00:11:02,529
I can acknowledge that.
173
00:11:02,729 --> 00:11:05,199
Let's see each other in
court again someday.
174
00:11:05,619 --> 00:11:07,669
- I'll get going.
- Yeah, let's do that.
175
00:11:08,169 --> 00:11:11,149
I want to fight with a qualified lawyer.
176
00:11:11,219 --> 00:11:14,819
Do you think lawyers are the people
who fight with the prosecutors?
177
00:11:15,789 --> 00:11:16,789
Lawyers are...
178
00:11:17,119 --> 00:11:19,589
the people who fight with
prejudice, in my opinion.
179
00:11:20,579 --> 00:11:22,909
I'll go and fight now.
180
00:11:27,129 --> 00:11:30,489
Are you saying that a bunch
of thugs with knives
181
00:11:31,379 --> 00:11:34,979
were beaten up by a lawyer?
182
00:11:35,429 --> 00:11:37,559
He can do everything
183
00:11:38,049 --> 00:11:40,729
- with his bare hands.
- You still have the nerves to speak.
184
00:11:41,189 --> 00:11:42,549
I don't want to hear your excuses.
185
00:11:43,919 --> 00:11:45,879
I can forgive you,
186
00:11:47,779 --> 00:11:49,389
if you don't speak a word.
187
00:11:50,219 --> 00:11:51,219
Okay.
188
00:12:09,509 --> 00:12:12,969
I heard that Bong Sang Pil
189
00:12:14,359 --> 00:12:17,769
has someone powerful behind him.
190
00:12:18,839 --> 00:12:19,839
Who is it?
191
00:12:20,319 --> 00:12:21,319
Choi Dae Woong from
192
00:12:22,599 --> 00:12:23,869
Dae Woong Gang, apparently.
193
00:12:24,629 --> 00:12:27,149
He's one of the top 3
gang leaders in Gangbuk.
194
00:12:27,879 --> 00:12:30,519
He apparently raised Bong
Sang Pil to be a lawyer.
195
00:12:30,699 --> 00:12:31,699
Is that so?
196
00:12:32,349 --> 00:12:35,119
Why are you suddenly interested in him?
197
00:12:35,629 --> 00:12:38,349
I'm just curious.
198
00:12:38,389 --> 00:12:40,539
Never mind.
199
00:12:42,919 --> 00:12:46,119
I have a big project for you soon.
200
00:12:47,539 --> 00:12:49,289
Don't mess it up this time.
201
00:12:50,829 --> 00:12:51,829
A big project?
202
00:13:03,219 --> 00:13:04,329
Be quiet.
203
00:13:06,529 --> 00:13:07,529
Hyungnim,
204
00:13:07,559 --> 00:13:11,609
I'm sorry I kicked you so hard earlier.
205
00:13:12,669 --> 00:13:15,629
I didn't realize how sad
it is to hurt someone.
206
00:13:16,269 --> 00:13:17,469
I feel the same.
207
00:13:18,209 --> 00:13:19,999
I shot the fire extinguisher on your face.
208
00:13:20,539 --> 00:13:22,159
That's okay.
209
00:13:22,219 --> 00:13:24,779
You don't need to apologize to me.
210
00:13:24,809 --> 00:13:27,519
This takes me back to the old days.
211
00:13:27,549 --> 00:13:30,059
It's not too bad.
212
00:13:30,279 --> 00:13:34,379
I also feel like I came back
home after a long trip.
213
00:13:34,549 --> 00:13:35,939
Is that right?
214
00:13:36,749 --> 00:13:39,198
I noticed that you're pretty good at acting
215
00:13:39,199 --> 00:13:41,319
earlier today at the court.
216
00:13:41,359 --> 00:13:44,179
Keep it up.
217
00:13:45,479 --> 00:13:49,179
To the fights! Lawless Law Firm!
218
00:13:51,629 --> 00:13:53,819
What are your plans now?
219
00:13:54,529 --> 00:13:57,979
Plans? The path I walk on is the only way.
220
00:13:59,109 --> 00:14:01,419
I came here for a reason.
221
00:14:02,079 --> 00:14:02,559
Excuse me?
222
00:14:03,099 --> 00:14:04,909
You came here for a purpose?
223
00:14:08,079 --> 00:14:09,479
Eat in your cell.
224
00:14:10,489 --> 00:14:12,409
I don't share a table with lawyers.
225
00:14:12,659 --> 00:14:16,369
Don't treat your prison buddy like that.
226
00:14:16,889 --> 00:14:18,689
Do you know who I am?
227
00:14:18,739 --> 00:14:22,019
Director Oh In Chul of Ministry of Finance
and Economy at Gisung City Hall, right?
228
00:14:22,789 --> 00:14:26,429
You were the safe keeper of the dead mayor, who
handled the money of the whole Gisung City.
229
00:14:27,109 --> 00:14:31,089
You were also in charge of money
laundering for the mayor.
230
00:14:31,689 --> 00:14:32,839
This bastard...
231
00:14:33,469 --> 00:14:35,809
Who do you think you're talking to?
232
00:14:35,849 --> 00:14:40,009
You kept denying my requests for visits.
That's why I came here.
233
00:14:41,299 --> 00:14:42,749
I'm Lawyer Bong Sang Pil.
234
00:14:43,719 --> 00:14:45,789
You came here to meet me?
235
00:14:48,679 --> 00:14:49,879
I was in a hurry.
236
00:14:50,419 --> 00:14:52,299
A lot of people's lives
at stake in this trial.
237
00:14:52,949 --> 00:14:53,959
Stay away from me.
238
00:14:54,659 --> 00:14:56,589
I don't deal with lawyers.
239
00:14:58,149 --> 00:15:00,089
I hate people like you.
240
00:15:00,959 --> 00:15:03,809
You use your tongues to screw people over.
241
00:15:05,619 --> 00:15:08,079
I guess you're right, but,
242
00:15:08,639 --> 00:15:11,659
we also save people who are screwed.
243
00:15:11,699 --> 00:15:13,069
I'm done with you.
244
00:15:13,409 --> 00:15:14,639
This is a warning.
245
00:15:26,589 --> 00:15:28,479
Mr. President, here's a package for you.
246
00:15:40,689 --> 00:15:41,689
What's this?
247
00:15:42,909 --> 00:15:43,909
Look,
248
00:15:44,969 --> 00:15:46,909
there's no name of the sender.
249
00:15:48,699 --> 00:15:50,059
- Open it.
- Yes.
250
00:15:59,109 --> 00:16:00,369
What's this?
251
00:16:32,219 --> 00:16:33,599
Who did this?
252
00:16:35,399 --> 00:16:38,169
They know that I'm running for the mayor.
253
00:16:38,949 --> 00:16:41,209
They're threatening me already.
254
00:16:56,859 --> 00:16:57,969
For now,
255
00:16:59,079 --> 00:17:02,179
leave Bong Sang Pil alone.
256
00:17:02,959 --> 00:17:03,959
Yes, sir.
257
00:17:04,229 --> 00:17:06,109
It'll all be taken care of,
258
00:17:07,439 --> 00:17:09,529
once I become the mayor.
259
00:17:10,389 --> 00:17:11,749
Yes, Mr. President.
260
00:17:27,659 --> 00:17:29,879
You seem official today.
261
00:17:31,069 --> 00:17:32,519
How did you know?
262
00:17:33,489 --> 00:17:35,419
It's written on your face,
263
00:17:35,699 --> 00:17:37,609
that you came to ask for a favor.
264
00:17:39,039 --> 00:17:40,039
Yes.
265
00:17:40,299 --> 00:17:41,299
What is it?
266
00:17:41,639 --> 00:17:43,429
I wanted to ask you to delay the trial.
267
00:17:46,369 --> 00:17:50,009
Lawyer Bong Sang Pil doesn't
have enough time to prepare
268
00:17:50,439 --> 00:17:52,619
since he went to jail right
after taking the case.
269
00:17:54,489 --> 00:17:56,049
I have to dismiss your request.
270
00:17:56,269 --> 00:17:57,869
- Your Honor,
- Let's talk outside.
271
00:18:01,679 --> 00:18:05,119
He was pointing at the fact that the lay
judge wasn't qualified to be in court.
272
00:18:05,609 --> 00:18:08,019
He wasn't trying to attack you.
273
00:18:08,809 --> 00:18:11,469
He needs time to prepare his defense.
274
00:18:11,509 --> 00:18:13,629
- While he's in jail...
- You should do it.
275
00:18:15,619 --> 00:18:19,069
- Excuse me?
- If he can't do it, you should.
276
00:18:19,919 --> 00:18:20,979
You're a lawyer.
277
00:18:31,069 --> 00:18:35,249
You look like you're in
your natural habitat.
278
00:18:35,989 --> 00:18:37,969
I do have a strong presence.
279
00:18:38,989 --> 00:18:40,349
Haven't' you noticed?
280
00:18:41,319 --> 00:18:43,829
I look amazing all the time.
281
00:18:44,609 --> 00:18:47,719
Judge Cha dismissed my
request to delay the trial.
282
00:18:48,899 --> 00:18:49,899
Did you ask her?
283
00:18:50,379 --> 00:18:51,431
In person?
284
00:18:51,456 --> 00:18:54,613
The trial is on the next
day after you get out.
285
00:18:56,549 --> 00:18:58,609
Did you not even know that?
286
00:18:59,389 --> 00:19:01,189
You're acting like a
real office manager now,
287
00:19:01,649 --> 00:19:03,009
checking my schedule and all that.
288
00:19:03,459 --> 00:19:06,599
You don't have time to prepare
your defense. Do you understand?
289
00:19:12,139 --> 00:19:13,349
I have you.
290
00:19:14,129 --> 00:19:15,789
Lawyer Ha Jae Yi.
291
00:19:16,729 --> 00:19:18,338
Now you're calling me a lawyer?
292
00:19:18,339 --> 00:19:21,689
You never really did your job
as an office manager anyway.
293
00:19:22,119 --> 00:19:23,119
What?
294
00:19:23,269 --> 00:19:26,339
You're always so nosy,
trying to do my job for me.
295
00:19:26,549 --> 00:19:28,299
I don't like that.
296
00:19:30,659 --> 00:19:32,035
It's difficult to point out
the fault of the judge
297
00:19:32,059 --> 00:19:35,169
as a lawyer in court.
298
00:19:35,959 --> 00:19:36,959
I think it was great.
299
00:19:42,709 --> 00:19:44,039
Do you need anything?
300
00:19:44,559 --> 00:19:45,559
What do I need?
301
00:19:46,489 --> 00:19:49,389
- Let me think... Oh!
- Never mind.
302
00:19:50,009 --> 00:19:51,419
I'm leaving.
303
00:19:52,499 --> 00:19:54,669
I trust you, Ha Jae Yi!
304
00:20:17,059 --> 00:20:20,079
I heard that you are the
best in the whole country.
305
00:20:20,549 --> 00:20:21,969
I can tell by just looking.
306
00:20:22,949 --> 00:20:24,699
You're good.
307
00:20:26,619 --> 00:20:28,109
You know that her face is
308
00:20:28,139 --> 00:20:30,209
Gisung's face, right?
309
00:20:30,829 --> 00:20:33,519
I don't know who this person is,
310
00:20:35,259 --> 00:20:37,499
but I know that she's getting
wrinkles around her mouth.
311
00:20:37,699 --> 00:20:39,359
How can you tell with your eyes closed?
312
00:20:41,029 --> 00:20:42,239
Oh my,
313
00:20:42,289 --> 00:20:45,699
they get rid of them these days.
What are you going to do?
314
00:20:45,739 --> 00:20:48,149
You can't be a judge and do
everything that other people do.
315
00:20:48,589 --> 00:20:51,569
I'm sorry, my stupid mouth...
316
00:20:52,289 --> 00:20:54,209
I need to take a nap now.
317
00:20:55,159 --> 00:20:57,419
I'll get to work now.
318
00:21:03,779 --> 00:21:06,259
He checked all the boxes.
319
00:21:06,859 --> 00:21:09,379
Embezzlement, malpractice, the
fight of domestic properties...
320
00:21:10,149 --> 00:21:12,059
He took 51 billion won?
321
00:21:13,699 --> 00:21:16,849
For breaking all these laws,
322
00:21:16,889 --> 00:21:19,219
he'll be sentenced at least 10 years.
323
00:21:19,289 --> 00:21:21,105
He might be sentenced to
life if he's unlucky.
324
00:21:21,129 --> 00:21:23,339
Wow,
325
00:21:23,369 --> 00:21:24,968
you're practically a lawyer now.
326
00:21:24,969 --> 00:21:28,589
- Do you think you could manage?
- I have to.
327
00:21:29,979 --> 00:21:32,779
I'm doing it for the sake
of our Han Joon Pil.
328
00:21:32,909 --> 00:21:36,419
Of course, I knew how loyal you are.
329
00:21:36,519 --> 00:21:40,619
I'll try my best to get him probation.
330
00:21:41,239 --> 00:21:43,619
There's nothing I can't do in the world.
331
00:21:44,719 --> 00:21:47,509
I have a request for a tax evasion
case in a foreign country as well.
332
00:21:47,899 --> 00:21:51,599
Why don't they just practice law in Europe?
333
00:21:52,479 --> 00:21:55,779
This is something you'd be happy to see.
334
00:21:56,079 --> 00:21:57,509
It came at once.
335
00:21:57,559 --> 00:21:58,679
[Registration certificate]
336
00:21:58,719 --> 00:22:00,179
So this is for Yoon Su.
337
00:22:00,709 --> 00:22:02,188
And this is...
338
00:22:02,189 --> 00:22:04,309
smart Yoon Su.
339
00:22:06,829 --> 00:22:10,449
I'll never have to worry about you.
340
00:22:10,899 --> 00:22:14,239
You're so thorough!
341
00:22:16,689 --> 00:22:20,049
They're building a statue of Judge
Cha Byung Ho with that picture?
342
00:22:22,279 --> 00:22:24,579
I still can't believe that
343
00:22:25,149 --> 00:22:27,229
I was the exclusive photographer
for the Cha family.
344
00:22:27,739 --> 00:22:29,339
You always talk about that.
345
00:22:30,499 --> 00:22:34,019
He only smiled in front of my camera.
It was such an honor.
346
00:22:37,309 --> 00:22:40,449
He paid for all of your tuition too.
347
00:22:41,099 --> 00:22:43,099
No, that's not true.
348
00:22:45,589 --> 00:22:49,559
You and mom supported me
by doing photography.
349
00:22:50,239 --> 00:22:53,309
And that money came from
Judge Cha Byung Ho.
350
00:22:55,689 --> 00:22:58,169
I'll be the one who takes
care of Judge Cha Moon Sook.
351
00:22:58,899 --> 00:23:00,769
Until she does her last trial.
352
00:23:06,059 --> 00:23:08,349
Did you take care of Golden City?
353
00:23:08,799 --> 00:23:11,899
You know that I don't do
things half-heartedly.
354
00:23:12,369 --> 00:23:14,549
There are tons of things to do.
355
00:23:15,169 --> 00:23:16,909
Who else would do all of this but me?
356
00:23:17,929 --> 00:23:20,139
I do it all...
357
00:23:24,869 --> 00:23:26,149
What are you doing right now?
358
00:23:27,079 --> 00:23:28,959
Are you being passive aggressive?
359
00:23:29,509 --> 00:23:30,509
I'm sorry.
360
00:23:30,829 --> 00:23:33,519
You always have things to complain about.
361
00:23:34,609 --> 00:23:35,809
You can leave if you want.
362
00:23:38,459 --> 00:23:40,209
Don't take advantage of the fact
363
00:23:41,129 --> 00:23:44,189
- that I trust you.
- I'd never do that.
364
00:23:46,059 --> 00:23:47,209
Isn't it true that...
365
00:23:47,509 --> 00:23:50,449
you're closer to Ha Jae
Yi than you are with me?
366
00:23:51,069 --> 00:23:52,339
I find that hurtful.
367
00:23:54,799 --> 00:23:55,319
What?
368
00:23:55,320 --> 00:23:58,469
Why do you prefer that crude girl over me?
369
00:23:59,299 --> 00:24:01,219
Shut your pretty mouth.
370
00:24:02,539 --> 00:24:04,139
Whoever I show my true feelings to is...
371
00:24:04,749 --> 00:24:08,019
in the most difficult position.
Remember that.
372
00:24:13,679 --> 00:24:17,779
Are you heading home
after having a long day?
373
00:24:18,589 --> 00:24:19,699
You must be tired.
374
00:24:20,119 --> 00:24:21,699
She's sleeping right now.
375
00:24:21,729 --> 00:24:23,019
Call back tomorrow.
376
00:24:23,439 --> 00:24:27,019
She sure is throwing her weight around.
377
00:24:27,859 --> 00:24:29,869
So what I was trying to tell you was...
378
00:24:30,589 --> 00:24:32,619
could Judge Cha make time for me?
379
00:24:33,279 --> 00:24:37,199
I have something to tell her.
380
00:24:38,629 --> 00:24:39,829
What's it about?
381
00:24:39,899 --> 00:24:41,759
It's none of your business.
382
00:24:42,259 --> 00:24:43,259
Just do what I say.
383
00:24:45,559 --> 00:24:46,559
Is...
384
00:24:46,939 --> 00:24:48,049
Is he crazy?
385
00:24:48,349 --> 00:24:50,559
This goddamn thug.
386
00:24:59,399 --> 00:25:01,959
[Investigation note for the
murder of Mayor Lee Young Su]
387
00:25:15,939 --> 00:25:19,099
You're going to steal a client
that is certainly guilty?
388
00:25:20,579 --> 00:25:23,979
Isn't it suspicious that
there is so much evidence?
389
00:25:24,529 --> 00:25:26,489
I trust you, Ha Jae Yi.
390
00:25:27,299 --> 00:25:29,939
♫ My dreams are fading ♫
391
00:25:30,009 --> 00:25:33,479
♫ It breaks my heart ♫
392
00:25:33,539 --> 00:25:38,179
♫ I spend time doing nothing ♫
393
00:25:41,799 --> 00:25:45,169
♫ I can hear myself breathing ♫
394
00:25:45,209 --> 00:25:48,649
♫ in the quiet room ♫
395
00:25:49,859 --> 00:25:53,179
[Bong Sang Pil, King of Lawyers]
396
00:25:53,819 --> 00:25:58,079
♫ I hope you're smiling somewhere ♫
397
00:25:59,889 --> 00:26:04,979
♫ At this moment ♫
398
00:26:05,279 --> 00:26:11,199
♫ Another season has passed ♫
399
00:26:11,879 --> 00:26:17,919
♫ This moonlight is making me feel lonely ♫
400
00:26:18,219 --> 00:26:21,579
- What is this?
- This is from Oppa.
401
00:26:21,609 --> 00:26:23,119
Oppa? Who is it?
402
00:26:25,429 --> 00:26:26,739
- This way.
- Okay.
403
00:26:29,699 --> 00:26:33,919
Try this on.
404
00:26:34,189 --> 00:26:37,259
♫ Have a beautiful night ♫
405
00:26:41,589 --> 00:26:42,619
Ha Jae Yi,
406
00:26:43,039 --> 00:26:45,089
Run away!
407
00:26:45,529 --> 00:26:47,269
You mom saved me.
408
00:26:50,939 --> 00:26:52,859
Where should I begin?
409
00:26:54,759 --> 00:26:55,759
Ha Jae Yi.
410
00:27:05,879 --> 00:27:10,079
- Please take good care of the patient.
- I will.
411
00:27:11,749 --> 00:27:12,749
Take it easy.
412
00:27:49,579 --> 00:27:53,079
Your father took a portrait of the
detective's wife for her funeral.
413
00:27:54,579 --> 00:27:55,899
Here you go.
414
00:27:55,959 --> 00:27:58,429
- Let's do one more.
- Hold on a second.
415
00:27:58,469 --> 00:28:02,739
The woman was already
planning for her funeral.
416
00:28:04,089 --> 00:28:06,809
But her husband didn't
seem like he was ready.
417
00:28:07,619 --> 00:28:10,468
Could you take one with my husband as well?
418
00:28:10,469 --> 00:28:12,339
That's okay.
419
00:28:12,899 --> 00:28:15,369
He apparently took care
of her for five years.
420
00:28:15,969 --> 00:28:19,129
I can't believe that someone
like him killed someone.
421
00:28:21,019 --> 00:28:22,039
Who's this?
422
00:28:24,299 --> 00:28:25,749
Hello.
423
00:28:25,789 --> 00:28:27,569
I'm Lawyer Ha Jae Yi.
424
00:28:27,619 --> 00:28:29,689
I'm defending your husband.
425
00:28:29,759 --> 00:28:31,669
- Really?
- Please don't get up.
426
00:28:33,409 --> 00:28:36,559
I'm sorry to ask you this,
427
00:28:37,569 --> 00:28:39,189
but please help my husband.
428
00:28:39,969 --> 00:28:42,319
He would never kill anyone.
429
00:28:52,589 --> 00:28:53,869
Please prove that he's innocent,
430
00:28:55,439 --> 00:28:57,779
so I could die in peace.
431
00:28:59,769 --> 00:29:01,939
Help me, please.
432
00:29:07,579 --> 00:29:10,769
Aigoo, smell this.
433
00:29:10,809 --> 00:29:12,699
All right!
434
00:29:19,029 --> 00:29:21,379
Enjoy your meal, Hyungnim.
435
00:29:21,689 --> 00:29:23,429
- Yes, Hyungnim.
- Sure.
436
00:29:27,549 --> 00:29:29,899
Don't you wonder how you ended up here
437
00:29:30,549 --> 00:29:35,019
whenever you eat this garbage?
438
00:29:35,679 --> 00:29:37,429
I don't know anything. Leave me alone.
439
00:29:37,489 --> 00:29:39,799
I never asked if you know anything.
440
00:29:40,559 --> 00:29:44,779
You used the mayor's signature to steal
150 million won from the city's budget.
441
00:29:45,899 --> 00:29:49,739
That's from a report someone wrote.
442
00:29:50,959 --> 00:29:53,049
The trial is happening right now,
443
00:29:53,829 --> 00:29:55,369
but you admitted to your crime.
444
00:29:55,979 --> 00:29:57,819
That's why you're eating
garbage with me here.
445
00:29:59,759 --> 00:30:00,829
By the way,
446
00:30:02,049 --> 00:30:04,399
I think the amount you stole seems
447
00:30:04,459 --> 00:30:06,639
much smaller than I expected
considering your ability.
448
00:30:07,579 --> 00:30:10,489
I thought there should have been
at least another zero at the end.
449
00:30:11,219 --> 00:30:13,129
You bastard...
450
00:30:13,159 --> 00:30:15,289
I think your sentence is just long enough
451
00:30:15,329 --> 00:30:18,299
so you would get out when
the scandal is over.
452
00:30:20,059 --> 00:30:21,809
Shut up!
453
00:30:21,839 --> 00:30:23,479
I'll kill you!
454
00:30:23,519 --> 00:30:26,569
Trying to take control early on...
455
00:30:29,109 --> 00:30:30,259
Director Oh,
456
00:30:31,009 --> 00:30:32,009
that report...
457
00:30:32,569 --> 00:30:34,699
you wrote it yourself, didn't you?
458
00:30:34,759 --> 00:30:38,029
You made up the report so you'll come here.
459
00:30:40,379 --> 00:30:41,379
So you could live.
460
00:30:41,380 --> 00:30:43,619
- This bastard...
- By the way...
461
00:30:44,399 --> 00:30:46,059
are you sure you'll be safe
462
00:30:46,649 --> 00:30:48,439
because you're hiding here?
463
00:30:51,479 --> 00:30:54,379
What's your real face, anyway?
464
00:30:55,509 --> 00:30:56,789
What?
465
00:30:57,259 --> 00:30:59,809
I met your wife.
466
00:31:00,559 --> 00:31:02,389
Why? What for?
467
00:31:05,479 --> 00:31:08,239
Because I wanted to know who you are.
468
00:31:09,889 --> 00:31:11,429
Please tell me the truth.
469
00:31:14,679 --> 00:31:18,879
Is it true that you were
with the witness Mr. Kang?
470
00:31:19,549 --> 00:31:20,569
Yes.
471
00:31:20,619 --> 00:31:22,969
Yes, I was with him. For sure.
472
00:31:23,469 --> 00:31:26,139
Why is he not testifying for you, then?
473
00:31:31,759 --> 00:31:33,799
[Game Land]
474
00:31:44,469 --> 00:31:45,619
Are you here to play?
475
00:31:45,989 --> 00:31:47,599
Are you Mr. Kang?
476
00:31:49,549 --> 00:31:50,919
I'm Lawyer Ha Jae Yi.
477
00:31:53,139 --> 00:31:54,139
A lawyer?
478
00:31:56,729 --> 00:31:59,119
I'm defending Detective Woo Hyung Man.
479
00:31:59,459 --> 00:32:01,159
May I ask a few questions?
480
00:32:02,549 --> 00:32:06,089
Can you barge in and ask
questions if you're a lawyer?
481
00:32:06,919 --> 00:32:07,919
My apologies.
482
00:32:08,169 --> 00:32:09,749
I really need your help.
483
00:32:09,809 --> 00:32:11,929
One person died because of that trial.
484
00:32:12,769 --> 00:32:15,029
And I didn't report it to the police.
485
00:32:15,799 --> 00:32:20,799
11:30 at night on March 30, 2018,
the night Mayor Lee Young Su was killed,
486
00:32:21,669 --> 00:32:24,099
you were with Detective
Woo Hyung Man, right?
487
00:32:27,959 --> 00:32:28,959
I told you to leave.
488
00:32:31,409 --> 00:32:34,989
I know you've been bullied
by Woo Hyung Man.
489
00:32:35,719 --> 00:32:38,459
But you can't frame someone who's innocent.
490
00:32:40,189 --> 00:32:41,419
He's innocent?
491
00:32:42,549 --> 00:32:43,949
Did he tell you that?
492
00:32:45,419 --> 00:32:46,419
Miss.
493
00:32:48,449 --> 00:32:50,859
Can you still call him
innocent after seeing this?
494
00:33:00,149 --> 00:33:00,799
Leave.
495
00:33:01,159 --> 00:33:02,159
Please, Mr. Kang.
496
00:33:02,779 --> 00:33:05,929
Leave! I told you already!
497
00:33:06,639 --> 00:33:09,089
Thank you.
498
00:33:14,089 --> 00:33:16,089
I thought you were supposed
to get me out of here.
499
00:33:16,309 --> 00:33:18,179
And you're joining me now?
500
00:33:18,249 --> 00:33:21,529
Can't you tell that I'm working my
a♪♪ off to get you out of here?
501
00:33:21,979 --> 00:33:23,519
What the hell are you talking about?
502
00:33:24,389 --> 00:33:26,589
If you don't know, just keep eating.
503
00:33:28,829 --> 00:33:30,499
Was her name Ha Jae Yi?
504
00:33:31,289 --> 00:33:33,029
Your office manager visited me.
505
00:33:33,779 --> 00:33:37,179
How did you get an office
manager who's a lawyer?
506
00:33:38,039 --> 00:33:39,579
She's doing a good job by herself.
507
00:33:40,379 --> 00:33:41,779
I told you to leave!
508
00:33:42,329 --> 00:33:45,349
I wish I could kill Woo Hyung Man.
509
00:33:45,399 --> 00:33:47,059
- Mr. Kang.
- Don't come back.
510
00:33:47,609 --> 00:33:48,609
- Please.
- Go now.
511
00:33:49,039 --> 00:33:50,399
Mr. Kang, please!
512
00:33:51,119 --> 00:33:52,359
I beg you!
513
00:33:52,539 --> 00:33:54,639
Mr. Kang!
514
00:34:01,369 --> 00:34:02,819
Pass!
515
00:34:03,249 --> 00:34:04,249
Nice.
516
00:34:07,729 --> 00:34:09,649
Pass the ball.
517
00:34:09,679 --> 00:34:12,299
I said pass the ball.
518
00:34:15,929 --> 00:34:17,869
I told you to pass it!
519
00:34:19,319 --> 00:34:22,719
Guys, let's go.
520
00:34:23,089 --> 00:34:24,749
They're trying to kill him.
521
00:34:51,989 --> 00:34:53,059
Bong Sang Pil.
522
00:34:54,189 --> 00:34:55,189
What is he?
523
00:35:01,539 --> 00:35:02,909
What's going on?
524
00:35:05,159 --> 00:35:07,029
I know he volunteered to come here,
525
00:35:07,539 --> 00:35:09,459
but I'm sure he's regretting it now.
526
00:35:12,509 --> 00:35:15,589
President An Oh Ju is related to
the death of the mayor, right?
527
00:35:18,759 --> 00:35:22,249
Do you think I came here
without knowing that?
528
00:35:23,479 --> 00:35:27,079
- What are you, exactly?
- Ohju Group...
529
00:35:27,699 --> 00:35:31,409
grew huge while Mayor Lee
was in office, right?
530
00:35:31,479 --> 00:35:34,309
Assets and sales grew more than five times.
531
00:35:34,379 --> 00:35:38,269
It's because he concentrated all
the major business to Ohju Group.
532
00:35:41,119 --> 00:35:43,079
I have two questions now.
533
00:35:44,339 --> 00:35:47,319
Why did An Oh Ju get rid of Mayor Lee, and
534
00:35:47,929 --> 00:35:50,699
why was Woo Hyung Man framed?
535
00:35:50,769 --> 00:35:53,959
I don't know if the
detective is guilty or not.
536
00:35:55,439 --> 00:35:57,227
But I know the answer
to your first question.
537
00:35:57,252 --> 00:35:58,252
What's the reason...
538
00:35:59,319 --> 00:36:01,589
Mayor Lee was killed?
539
00:36:02,479 --> 00:36:04,229
Have you heard of Golden City?
540
00:36:04,279 --> 00:36:08,299
It's the biggest redevelopment project
since the beginning of Gisung.
541
00:36:08,339 --> 00:36:10,379
It was disrupted 18 years a go,
542
00:36:11,609 --> 00:36:14,079
and now it's getting
ready for its comeback.
543
00:36:15,239 --> 00:36:16,599
Golden City?
544
00:36:18,699 --> 00:36:21,099
This is our campaign site,
545
00:36:21,509 --> 00:36:22,939
and this is the campaign office.
546
00:36:23,539 --> 00:36:24,559
This is the dream.
547
00:36:24,809 --> 00:36:26,469
Are you running for mayor, Hyungnim?
548
00:36:27,509 --> 00:36:30,189
Can you become the mayor of Gisung?
549
00:36:32,139 --> 00:36:34,139
Is this the big project you mentioned?
550
00:36:34,219 --> 00:36:36,578
They're looking for the mayor,
551
00:36:36,579 --> 00:36:38,419
since the position has
been empty for a while.
552
00:36:38,789 --> 00:36:42,199
Don't you think I should
be filling that position?
553
00:36:43,279 --> 00:36:44,389
Anyway,
554
00:36:45,729 --> 00:36:47,989
I want you to take charge
of the campaign site.
555
00:36:50,639 --> 00:36:52,389
Are you forgiving me, Hyungnim?
556
00:36:52,429 --> 00:36:54,719
I'm not only forgiving you,
557
00:36:54,779 --> 00:36:58,328
but also giving you the campaign site.
558
00:36:58,329 --> 00:37:01,349
What are you going to do for me in return?
559
00:37:03,049 --> 00:37:06,419
There isn't anything I can't
do if you become the mayor.
560
00:37:06,499 --> 00:37:08,789
This is why you're no good.
561
00:37:10,649 --> 00:37:12,729
You shouldn't say there isn't
anything you can't do.
562
00:37:13,189 --> 00:37:14,189
You should say,
563
00:37:15,069 --> 00:37:18,509
"Hyungnim, what should I
do to make you happy?"
564
00:37:19,789 --> 00:37:21,279
Don't you agree?
565
00:37:24,319 --> 00:37:25,319
Hyungnim!
566
00:37:26,149 --> 00:37:28,199
I'll make you the mayor of Gisung,
567
00:37:28,859 --> 00:37:31,539
even if it means I'll have
blood on my hands.
568
00:37:31,679 --> 00:37:33,899
Are you finally starting to get it?
569
00:37:34,819 --> 00:37:36,399
Show me what you can do.
570
00:37:37,899 --> 00:37:40,109
You mean Mayor Lee was against Golden City,
571
00:37:40,659 --> 00:37:42,359
and that's why he was killed?
572
00:37:42,399 --> 00:37:45,049
I don't know why you're
so interested in this,
573
00:37:46,229 --> 00:37:49,399
but I'll live a quiet life
once I get out of here.
574
00:37:51,179 --> 00:37:54,379
I don't know you anymore.
575
00:38:00,879 --> 00:38:04,879
An Oh Ju is trying to
become the mayor of Gisung?
576
00:38:06,619 --> 00:38:08,669
Are you serious?
577
00:38:08,719 --> 00:38:10,709
It was my idea.
578
00:38:10,759 --> 00:38:12,849
What are you doing?
579
00:38:13,469 --> 00:38:16,369
You know the reason why my husband did
580
00:38:17,619 --> 00:38:19,919
the horrible things to
you is because of me.
581
00:38:19,959 --> 00:38:22,794
This is not going to change anything.
Please go back.
582
00:38:22,819 --> 00:38:23,819
Please...
583
00:38:24,559 --> 00:38:26,179
Please...
584
00:38:27,079 --> 00:38:28,149
I'm begging you.
585
00:38:28,659 --> 00:38:30,319
If it wasn't for me...
586
00:38:30,359 --> 00:38:33,089
if it wasn't for me.
587
00:38:33,149 --> 00:38:36,019
Okay, fine. Please sit down.
588
00:38:37,069 --> 00:38:38,779
Why isn't she in the hospital right now?
589
00:38:39,479 --> 00:38:43,379
I know the trial of Detective
Kang is bothering you.
590
00:38:43,404 --> 00:38:44,703
What?
591
00:38:45,149 --> 00:38:47,489
You said you want him to get executed soon.
592
00:38:48,159 --> 00:38:50,869
Why are you so worried about him, then?
593
00:38:51,479 --> 00:38:55,089
Please don't, Your Honor.
594
00:38:55,279 --> 00:38:56,559
Lawyer Bong Sang Pil...
595
00:38:57,109 --> 00:39:01,409
- That's why I wanted to see...
- You're confused right now.
596
00:39:01,919 --> 00:39:05,289
You feel guilty that you're
framing Detective Woo.
597
00:39:11,179 --> 00:39:13,419
Let's go!
598
00:39:13,499 --> 00:39:14,959
We're free!
599
00:39:15,919 --> 00:39:18,009
Thanks for everything.
600
00:39:18,039 --> 00:39:20,629
- Don't ever come back.
- Thank you.
601
00:39:22,049 --> 00:39:25,629
Those are truly the words of blessing.
602
00:39:25,679 --> 00:39:27,248
Is it a holiday?
603
00:39:27,249 --> 00:39:29,999
We couldn't persuade Director Oh.
What should we do?
604
00:39:30,349 --> 00:39:33,619
Do you think I'd leave empty-handed?
605
00:39:33,679 --> 00:39:35,139
You'll see.
606
00:39:38,099 --> 00:39:40,009
Manager Ha!
607
00:39:40,069 --> 00:39:42,709
Thanks for picking us up.
608
00:39:42,739 --> 00:39:45,279
- Why aren't you at the office?
- It's too early for that.
609
00:39:45,319 --> 00:39:48,909
You know that I can't pay you
extra for going in early.
610
00:39:49,709 --> 00:39:52,359
It's not like you ever considered
paying me for working overtime.
611
00:39:52,389 --> 00:39:53,879
Unbelievable.
612
00:39:54,969 --> 00:39:58,959
Did you bring tofu or anything like that?
613
00:39:59,009 --> 00:40:01,679
What for? It's not like you'd
become innocent all of a sudden.
614
00:40:06,849 --> 00:40:08,929
Our manager is the best!
615
00:40:08,939 --> 00:40:11,539
It's been so long since we had real food.
616
00:40:12,789 --> 00:40:15,119
Jjajangmyun instead of tofu...
617
00:40:16,779 --> 00:40:19,079
I'm only eating this so I won't be rude.
618
00:40:27,619 --> 00:40:31,449
I don't think this would
make you any dirtier.
619
00:40:34,189 --> 00:40:35,429
Hyugnim...
620
00:40:37,819 --> 00:40:39,659
Let's run!
621
00:40:47,539 --> 00:40:50,859
We're devoted to you!
622
00:41:00,019 --> 00:41:02,929
We're free!
623
00:41:03,039 --> 00:41:04,829
Good job!
624
00:41:04,899 --> 00:41:06,479
Throw me in!
625
00:41:07,389 --> 00:41:11,689
One, two, three!
626
00:41:14,139 --> 00:41:16,689
Mr. Kang decided to testify
for Woo Hyung Man.
627
00:41:18,539 --> 00:41:19,539
Then...
628
00:41:19,779 --> 00:41:21,449
do you believe that he's innocent now?
629
00:41:22,409 --> 00:41:23,409
I do.
630
00:41:23,839 --> 00:41:25,419
Since we have an alibi.
631
00:41:27,189 --> 00:41:28,729
I want his wife to see
632
00:41:29,459 --> 00:41:31,589
his husband being proven to be innocent.
633
00:41:32,729 --> 00:41:33,729
Of course.
634
00:41:34,409 --> 00:41:35,409
But,
635
00:41:35,789 --> 00:41:39,509
the scariest moment of our
job has just started.
636
00:41:41,579 --> 00:41:43,369
Losing after defending an innocent man is
637
00:41:43,879 --> 00:41:48,479
way scarier than losing after
defending a guilty man.
638
00:41:48,859 --> 00:41:50,779
That's why we have to win.
639
00:41:52,959 --> 00:41:53,959
With law!
640
00:41:56,389 --> 00:41:57,549
With law.
641
00:42:07,589 --> 00:42:12,069
One, two, three!
642
00:42:23,109 --> 00:42:25,909
We're in trouble!
643
00:42:36,019 --> 00:42:37,679
What are you so happy about?
644
00:42:38,379 --> 00:42:40,339
Bong Sang Pil.
645
00:42:41,409 --> 00:42:44,029
You bastard!
646
00:42:48,159 --> 00:42:50,799
You struck your attorney
while you're in jail.
647
00:42:51,849 --> 00:42:52,869
Can you explain why?
648
00:42:53,459 --> 00:42:56,579
An Oh Ju wouldn't just scare
you and call it a day.
649
00:42:57,279 --> 00:42:59,019
If he was trying to sabotage me,
650
00:42:59,079 --> 00:43:00,809
he would've killed me.
651
00:43:00,859 --> 00:43:02,279
Like what he did with Mayor Lee?
652
00:43:02,439 --> 00:43:05,259
You're the only person who'll
play games with my life.
653
00:43:05,309 --> 00:43:06,909
I guess you're not too dumb.
654
00:43:07,639 --> 00:43:09,129
- You're still a detective.
- What?
655
00:43:09,549 --> 00:43:10,959
Don't be so offended.
656
00:43:11,619 --> 00:43:13,499
I'm your lawyer now.
657
00:43:14,039 --> 00:43:16,469
I told you that I'll get you out.
658
00:43:25,569 --> 00:43:26,569
Or...
659
00:43:27,439 --> 00:43:29,059
do you want me to kill you now?
660
00:43:29,789 --> 00:43:30,789
Hey, you!
661
00:43:30,879 --> 00:43:34,079
You life belongs to me now.
662
00:43:42,869 --> 00:43:44,069
An Oh Ji is not the only one
663
00:43:45,099 --> 00:43:46,379
who's above you.
664
00:43:47,099 --> 00:43:48,099
What?
665
00:43:53,109 --> 00:43:54,819
An Oh Ju is just a puppet.
666
00:43:55,929 --> 00:43:57,489
There's a person who's controlling him.
667
00:43:58,169 --> 00:43:59,489
What are you talking about?
668
00:43:59,559 --> 00:44:01,329
The judge of this trial.
669
00:44:02,679 --> 00:44:04,939
Cha Moon Sook.
670
00:44:05,879 --> 00:44:08,429
Lawyer Bong Sang Pil is getting
out of jail today, right?
671
00:44:08,454 --> 00:44:09,303
Yes.
672
00:44:09,389 --> 00:44:10,689
I just saw him actually.
673
00:44:10,879 --> 00:44:13,779
He's probably not regretting his actions.
674
00:44:16,279 --> 00:44:20,179
I'm worried that you
trust people too easily.
675
00:44:20,759 --> 00:44:21,569
Do I?
676
00:44:21,570 --> 00:44:24,299
You have to watch out those who
abuse your trusting nature.
677
00:44:29,039 --> 00:44:31,219
[President An]
678
00:44:36,149 --> 00:44:37,389
Your Honor,
679
00:44:38,159 --> 00:44:44,079
I heard that the witness who'll testify Woo
Hyung Man's alibi will be at the trial.
680
00:44:44,789 --> 00:44:45,729
Really?
681
00:44:45,769 --> 00:44:48,009
I don't think we should keep him alive.
682
00:44:49,129 --> 00:44:50,829
I'll take care of him.
683
00:44:52,169 --> 00:44:55,999
I don't know if that's necessary.
684
00:44:57,189 --> 00:45:01,619
Does it mean that you'll take care of him?
685
00:45:02,669 --> 00:45:03,609
With the law?
686
00:45:03,659 --> 00:45:05,169
They call it "murder by law"
687
00:45:05,949 --> 00:45:09,089
She kills whoever she wants to
kill with the law in the court.
688
00:45:10,869 --> 00:45:11,869
That's Cha Moon Sook.
689
00:45:25,409 --> 00:45:29,319
We're fighting the judge in
this trial, not the prosecutor.
690
00:45:32,359 --> 00:45:35,819
- You're not trying to fool me, are you?
- Remember this.
691
00:45:36,579 --> 00:45:40,479
The person who can control the verdict
is the lawyer, not the judge.
692
00:45:42,379 --> 00:45:46,879
The only person who's crazy enough
to make you win in this trial is me.
693
00:45:52,679 --> 00:45:55,479
Are you trying to pay me back?
Win big, okay?
694
00:45:56,509 --> 00:45:58,939
- Did you find anything?
- Where the hell is it?
695
00:45:59,509 --> 00:46:01,299
You scared me.
696
00:46:02,169 --> 00:46:05,239
Woo Hyung Man doesn't use the front door.
697
00:46:05,409 --> 00:46:07,479
Is there a security camera
near the back door?
698
00:46:07,849 --> 00:46:08,849
Oh...
699
00:46:08,999 --> 00:46:10,569
Why didn't you say so earlier?
700
00:46:11,499 --> 00:46:12,779
This is the one.
701
00:46:16,559 --> 00:46:20,459
He always used this door.
702
00:46:21,139 --> 00:46:22,569
We usually keep this closed.
703
00:46:24,919 --> 00:46:26,629
Then it's probably not on tape.
704
00:46:29,879 --> 00:46:31,208
Are you trying to report again?
705
00:46:31,209 --> 00:46:33,598
- Hello?
- Are you filming again?
706
00:46:33,599 --> 00:46:35,159
Give me that.
707
00:46:35,189 --> 00:46:39,049
- Come over here.
- Why are you picking on me?
708
00:46:42,359 --> 00:46:43,379
Geum Gang!
709
00:46:51,969 --> 00:46:53,589
It's right there!
710
00:46:53,929 --> 00:46:55,719
You're our hero!
711
00:46:59,859 --> 00:47:02,629
Hello.
712
00:47:02,699 --> 00:47:06,459
You're like a chameleon or something.
713
00:47:20,539 --> 00:47:21,539
Why?
714
00:47:23,169 --> 00:47:24,529
It's nothing.
715
00:47:31,359 --> 00:47:32,469
Yes.
716
00:47:47,619 --> 00:47:50,729
Why do you think An Oh Ju
cast you as the leading role?
717
00:47:51,919 --> 00:47:54,269
As the murder of Mayor Lee Young Su.
718
00:47:55,019 --> 00:47:56,469
I told you already.
719
00:47:56,869 --> 00:47:58,109
I don't know.
720
00:47:58,749 --> 00:48:00,709
I couldn't figure it out
for a long time as well.
721
00:48:01,669 --> 00:48:03,199
But now I finally understand.
722
00:48:03,769 --> 00:48:04,769
What is it?
723
00:48:07,879 --> 00:48:12,979
He's trying to clear his name
before he runs as the mayor.
724
00:48:13,829 --> 00:48:16,549
You worked with him for 20
years in the fish market area.
725
00:48:18,879 --> 00:48:22,879
So he's getting rid of me so I won't
be able to reveal his secrets?
726
00:48:24,559 --> 00:48:27,679
The ones with a lot to lose
are usually cowards too.
727
00:48:29,219 --> 00:48:31,219
An Oh Ju, you bastard.
728
00:48:32,269 --> 00:48:34,309
Judge Cha Moon Sook is entering the court.
729
00:48:34,349 --> 00:48:35,799
All rise.
730
00:48:39,729 --> 00:48:42,969
[The third public trial of the
murder of Mayor Lee Young Su]
731
00:48:44,489 --> 00:48:48,939
Do you remember who you were
with around 11:30 at night
732
00:48:49,599 --> 00:48:51,519
on March 22, 2018, the day
the crime took place?
733
00:48:53,039 --> 00:48:54,749
- Yes, I remember.
- Who was it?
734
00:48:55,179 --> 00:48:56,179
And where was it?
735
00:48:56,389 --> 00:48:59,629
I was with Detective Woo Hyung
Man at the arcade I work at.
736
00:49:01,009 --> 00:49:02,089
Are you certain about that?
737
00:49:02,499 --> 00:49:03,599
Yes, I am.
738
00:49:07,109 --> 00:49:08,189
Your Honor.
739
00:49:08,619 --> 00:49:10,109
As you can see, the witness
740
00:49:10,169 --> 00:49:12,889
just proved the alibi of Woo Hyung Man.
741
00:49:14,199 --> 00:49:15,199
That's it.
742
00:49:15,759 --> 00:49:17,719
The prosecutor may
cross-examine the witness.
743
00:49:17,989 --> 00:49:19,519
I have a question to the witness.
744
00:49:20,139 --> 00:49:22,889
Were you threatened by
Lawyer Bong Sang Pil?
745
00:49:22,949 --> 00:49:23,909
Your Honor.
746
00:49:23,910 --> 00:49:25,888
Were you compensated for
giving the testimony?
747
00:49:25,889 --> 00:49:26,919
Your Honor.
748
00:49:27,079 --> 00:49:30,039
Or was it both?
749
00:49:30,679 --> 00:49:32,819
The prosecution is
tarnishing the reputation of
750
00:49:32,869 --> 00:49:35,019
the defense and the witness.
751
00:49:35,059 --> 00:49:37,489
I approve. I demand the
prosecution to be careful.
752
00:49:37,979 --> 00:49:38,979
My apologies.
753
00:49:39,619 --> 00:49:40,619
Your Honor,
754
00:49:41,329 --> 00:49:44,198
I'd like to present the investigation
note written by the defendant
755
00:49:44,199 --> 00:49:45,679
regarding the witness as an evidence.
756
00:49:47,969 --> 00:49:49,189
Continue.
757
00:49:49,999 --> 00:49:53,049
You were investigated as a
witness, is that correct?
758
00:49:53,889 --> 00:49:54,959
Yes, I was.
759
00:49:55,409 --> 00:49:57,159
In the investigation note, you stated that
760
00:49:57,199 --> 00:49:59,149
you were not with the defendant.
761
00:49:59,719 --> 00:50:02,199
- That's correct.
- I'll ask you again.
762
00:50:02,979 --> 00:50:05,304
Did you receive either a
threat or compensation...
763
00:50:05,329 --> 00:50:06,103
Your Honor.
764
00:50:06,169 --> 00:50:11,869
Why are you giving testimony that
contradicts your early statement?
765
00:50:14,229 --> 00:50:15,809
I lied back then,
766
00:50:16,989 --> 00:50:19,869
and I'm telling the truth now.
I was with Woo Hyung Man.
767
00:50:23,419 --> 00:50:27,009
How would we trust someone who
already gave a false testimony?
768
00:50:29,299 --> 00:50:30,688
There is video evidence.
769
00:50:30,689 --> 00:50:33,589
The evidence wasn't
admitted before the trial.
770
00:50:34,299 --> 00:50:36,269
I was able to convince
the witness last night,
771
00:50:36,329 --> 00:50:38,989
and I just found the footage
30 minutes before the trial.
772
00:50:39,279 --> 00:50:41,149
I apologize for not notifying earlier.
773
00:50:41,389 --> 00:50:43,469
Your Honor, this is not acceptable.
774
00:50:43,569 --> 00:50:46,379
- Why don't you watch the footage?
- Your Honor.
775
00:50:53,219 --> 00:50:54,219
Okay, then.
776
00:50:54,779 --> 00:50:57,299
I won't play the footage right now,
777
00:50:57,339 --> 00:51:00,499
but I'll accept the
description of the contents.
778
00:51:20,319 --> 00:51:23,489
After examining the
legitimacy of the footage,
779
00:51:23,909 --> 00:51:26,199
I'll decide whether it'll
be presentable or not.
780
00:51:33,409 --> 00:51:36,479
Bong Sang Pil, he's cute.
781
00:51:36,979 --> 00:51:39,289
What should we do, Mr. President?
782
00:51:39,709 --> 00:51:44,309
I don't think Judge Cha
will approve that footage.
783
00:51:44,809 --> 00:51:45,539
Yes.
784
00:51:45,829 --> 00:51:46,909
Anyway...
785
00:51:47,549 --> 00:51:49,169
Why don't you go ahead and
786
00:51:49,789 --> 00:51:51,329
get that guy with the knife...
787
00:51:51,889 --> 00:51:54,859
Put him in a submarine and send him away.
788
00:51:54,999 --> 00:51:56,199
Yes, Mr. President.
789
00:51:57,739 --> 00:51:58,739
Ouch!
790
00:52:00,119 --> 00:52:01,789
Watch where you're going.
791
00:52:04,849 --> 00:52:05,929
It's too soon to celebrate.
792
00:52:06,279 --> 00:52:08,369
The footage might be blurry
but it's recognizable.
793
00:52:08,569 --> 00:52:09,949
I'm sure it'll be approved.
794
00:52:10,569 --> 00:52:12,268
Haven't you heard of a man who was
acquitted because his statement
795
00:52:12,269 --> 00:52:13,749
neglected to have the word 'I' in it?
796
00:52:14,249 --> 00:52:16,299
The trial isn't over until it's over.
797
00:52:19,219 --> 00:52:21,729
- We have to find the real murderer.
- Real murderer?
798
00:52:22,789 --> 00:52:25,349
The only way for us to win is to
put the real murderer in court.
799
00:52:26,259 --> 00:52:29,549
Bong Sang Pil, you're a
lawyer, not a detective.
800
00:52:30,579 --> 00:52:32,549
Hyungnim, we put the tracker on.
801
00:52:33,029 --> 00:52:35,339
It's moving in an unusual pattern.
802
00:52:35,759 --> 00:52:37,289
He's in a hurry now that I'm out.
803
00:52:38,799 --> 00:52:41,318
A tracker? Are you following someone?
804
00:52:41,319 --> 00:52:43,379
Let's get going, okay?
805
00:52:43,919 --> 00:52:45,759
You can take my car.
806
00:52:50,299 --> 00:52:53,619
Are you saying that person will
lead us to the real murderer?
807
00:52:53,999 --> 00:52:55,999
That's right. But he doesn't know it yet.
808
00:52:56,659 --> 00:52:57,701
Who is it?
809
00:52:57,726 --> 00:53:00,853
He's a secretary of President
An Oh Ju of Ohju Group.
810
00:53:02,079 --> 00:53:05,229
You mean Ohju Group is related to
the murder of Mayor Lee Young Su?
811
00:53:05,549 --> 00:53:06,889
You'll find out soon.
812
00:53:13,279 --> 00:53:17,779
Thanks to your great daughter,
Judge Cha Moon Sook,
813
00:53:17,979 --> 00:53:22,169
I was able to run as the mayor of Gisung.
814
00:53:31,179 --> 00:53:34,879
Is this that famous Cha Myung Ho?
815
00:53:35,299 --> 00:53:37,559
Judge Cha Moon Sook's father, right?
816
00:53:37,599 --> 00:53:40,629
- Gwan Dong,
- Yes, Hyungnim.
817
00:53:42,579 --> 00:53:49,079
People find their purpose
once in their lives.
818
00:53:50,309 --> 00:53:52,229
That's what Mr. Cha told me
819
00:53:53,679 --> 00:53:57,579
when I was about your age.
820
00:53:59,069 --> 00:54:01,509
- I'll remember that, Hyungnim.
- For you,
821
00:54:02,239 --> 00:54:06,369
that moment is right now.
822
00:54:06,789 --> 00:54:11,599
Who would have thought that you'd be...
823
00:54:11,999 --> 00:54:14,299
taking charge of the campaign site?
824
00:54:14,959 --> 00:54:17,869
- I know, Hyungnim.
- That's why...
825
00:54:19,039 --> 00:54:20,649
You and I...
826
00:54:21,279 --> 00:54:25,579
should never let go of this opportunity.
827
00:54:36,769 --> 00:54:37,839
Check this out.
828
00:54:38,629 --> 00:54:39,739
Do you recognize him?
829
00:54:41,029 --> 00:54:43,249
This guy!
830
00:54:43,309 --> 00:54:45,829
He's the number one human
trafficker of Gisung.
831
00:54:46,269 --> 00:54:47,379
- Human trafficker?- Yes.
832
00:54:47,779 --> 00:54:51,179
He's the guy who used to own
a construction company.
833
00:54:52,229 --> 00:54:54,059
That could be anyone around here.
834
00:54:54,109 --> 00:54:57,069
Anyway, this guy.
835
00:54:57,099 --> 00:55:00,769
He can ship off your
wife, kids or mistress.
836
00:55:01,099 --> 00:55:02,139
If you pay him, of course.
837
00:55:02,339 --> 00:55:05,199
What was An Oh Ju's secretary
with a human trafficker?
838
00:55:06,389 --> 00:55:10,609
- I think...
- Doesn't it smell like a crime already?
839
00:55:13,069 --> 00:55:14,069
They're moving!
840
00:55:14,719 --> 00:55:17,369
Getting physical all of a sudden?
841
00:55:22,389 --> 00:55:23,389
Here we go!
842
00:55:23,659 --> 00:55:25,829
- Let's get started.- Yes, Hyungnim.
843
00:55:28,409 --> 00:55:30,554
Why don't you block the
retreat outside the building?
844
00:55:30,579 --> 00:55:31,579
Retreat?
845
00:55:37,369 --> 00:55:38,689
Here we go again.
846
00:55:39,659 --> 00:55:42,039
Couldn't we have used the elevator?
847
00:55:42,809 --> 00:55:45,549
Doesn't Mr. Lawyer need a weapon too?
848
00:55:46,239 --> 00:55:48,669
A kitchen knife, a pipe, or a baseball bat?
849
00:55:49,069 --> 00:55:52,279
I've never seen him carrying one before.
850
00:56:02,279 --> 00:56:07,579
I find it the most annoying
when my outfit is ruined.
851
00:56:08,919 --> 00:56:10,799
Whether that's because
of a person or a weapon.
852
00:56:29,749 --> 00:56:31,449
[503]
853
00:56:40,369 --> 00:56:42,349
[503]
854
00:56:44,089 --> 00:56:45,109
Who's this?
855
00:56:47,939 --> 00:56:49,909
I'm the short track skater, Kim Dong Sung.
856
00:56:49,969 --> 00:56:51,479
I have a gold medal.
857
00:56:51,759 --> 00:56:53,759
What am I doing anyway?
858
00:57:07,129 --> 00:57:09,729
Why did you meet the
secretary of President Oh?
859
00:57:09,959 --> 00:57:10,779
Who is that?
860
00:57:10,804 --> 00:57:13,263
The man in the suit you
met at the shop earlier.
861
00:57:13,669 --> 00:57:15,719
- He's a secretary?
- Do you really not know?
862
00:57:16,479 --> 00:57:19,679
I'm serious. I don't know anything.
863
00:57:22,599 --> 00:57:25,549
- We'll see about that.
- Hyungnim.
864
00:57:25,779 --> 00:57:28,669
He's really heavy.
865
00:57:31,049 --> 00:57:33,099
I don't think I can hold him anymore.
866
00:57:34,769 --> 00:57:36,269
Alright, let go.
867
00:57:37,929 --> 00:57:38,739
Hold on!
868
00:57:38,919 --> 00:57:40,969
I'll tell you! Please!
869
00:57:41,029 --> 00:57:43,109
I'll tell you!
870
00:57:43,449 --> 00:57:44,689
Why didn't you do that earlier?
871
00:57:45,719 --> 00:57:47,589
He asked about sending someone to China.
872
00:57:47,819 --> 00:57:49,415
- He wanted to do it today.
- Who is he sending?
873
00:57:49,439 --> 00:57:51,869
I don't know the name.
874
00:57:52,369 --> 00:57:54,249
I only have a picture.
875
00:57:55,179 --> 00:57:57,189
My phone... Right here.
876
00:57:59,359 --> 00:58:00,359
Hyungnim.
877
00:58:02,469 --> 00:58:04,389
I was supposed to meet him here now.
878
00:58:05,069 --> 00:58:07,279
He's coming here?
879
00:58:08,319 --> 00:58:09,759
Take him down.
880
00:58:15,619 --> 00:58:17,409
Hurry up and get up!
881
00:58:23,089 --> 00:58:24,879
Hyungnim, I think that's him.
882
00:58:32,649 --> 00:58:33,649
Hey!
883
00:58:33,929 --> 00:58:35,429
Don't move!
884
00:58:35,519 --> 00:58:38,579
Stay right there!
885
00:58:39,009 --> 00:58:41,049
I said stay, you bastard!
886
00:58:51,739 --> 00:58:56,079
♫ Turn up the volume and scream ♫
887
00:58:56,139 --> 00:59:00,659
♫ You can forget about
everything in this moment ♫
888
00:59:05,629 --> 00:59:07,969
- Nice job, Manager Ha!
- Bong Sang Pil!
889
00:59:09,449 --> 00:59:13,929
♫ Feel the explosive excitement ♫
890
00:59:14,029 --> 00:59:17,549
♫ I don't want to go back
to where I came from ♫
891
00:59:17,729 --> 00:59:18,729
Hey!
892
00:59:23,999 --> 00:59:27,139
♫ We're going to burn it ♫
893
00:59:32,649 --> 00:59:36,189
♫ You're already feeling the heat ♫
894
00:59:38,119 --> 00:59:39,889
Sorry about that.
895
00:59:46,119 --> 00:59:50,869
♫ Express it in your own way ♫
896
00:59:50,899 --> 00:59:55,058
♫ Don't be so easily satisfied ♫
897
00:59:55,059 --> 00:59:59,549
♫ Start feeling again ♫
898
00:59:59,589 --> 01:00:03,739
♫ We're going to fight from now on ♫
899
01:00:09,509 --> 01:00:12,869
♫ We're going to burn it ♫
900
01:00:18,539 --> 01:00:22,199
♫ You're already feeling the heat ♫
901
01:00:44,829 --> 01:00:48,699
♫ You're already feeling the heat ♫
902
01:01:36,189 --> 01:01:37,189
Bong Sang Pil.
903
01:01:40,719 --> 01:01:43,359
Who ordered the murder
of Mayor Lee Young Su?
904
01:01:44,509 --> 01:01:45,579
Let go!
905
01:01:46,779 --> 01:01:48,979
It's President An Oh Ju, right?
906
01:01:50,319 --> 01:01:51,319
What are you?
907
01:01:52,309 --> 01:01:54,149
You don't have to tell me now.
908
01:01:54,959 --> 01:01:57,879
You'll be testifying at the court.
909
01:02:01,929 --> 01:02:03,129
Bong Sang Pil!
910
01:02:31,999 --> 01:02:34,409
No, no, no, not him!
911
01:02:38,459 --> 01:02:39,689
Put the knife down.
912
01:02:42,179 --> 01:02:43,209
Lawyer Bong.
913
01:02:47,279 --> 01:02:51,979
If you hurt her even a little bit,
914
01:02:53,649 --> 01:02:55,189
I'll kill you.
915
01:03:14,159 --> 01:03:16,679
Stop! Stop!
916
01:03:16,749 --> 01:03:17,969
No!
917
01:03:19,479 --> 01:03:22,159
Stop!
918
01:03:22,299 --> 01:03:25,219
I said stop!
919
01:03:25,279 --> 01:03:26,569
Let go!
920
01:03:31,579 --> 01:03:32,749
An Oh Ju...
921
01:03:33,729 --> 01:03:36,069
ordered to have mayor Lee Young Su killed.
922
01:03:42,939 --> 01:03:44,139
S***!
923
01:03:46,079 --> 01:03:51,079
I'll show you...
924
01:03:52,119 --> 01:03:54,459
how An Oh Ju is still hasn't been affected.
925
01:03:55,989 --> 01:03:59,169
You don't have to wait to go to court.
926
01:03:59,329 --> 01:04:00,439
Right here!
927
01:04:14,289 --> 01:04:15,319
Manger Ha,
928
01:04:19,369 --> 01:04:20,369
look at me.
929
01:04:21,559 --> 01:04:22,559
Manager Ha!
930
01:04:24,049 --> 01:04:25,079
Ha Jae Yi!
931
01:04:31,005 --> 01:04:39,005
Subtitles by the Lawless Lawyer Volunteer Team @ Viki
932
01:04:45,149 --> 01:04:46,609
[Lawless Lawyer]
933
01:04:47,389 --> 01:04:49,259
Everything you know is false.
934
01:04:49,309 --> 01:04:51,499
I don't question the people I trust.
935
01:04:53,299 --> 01:04:54,338
Oh, my!
936
01:04:54,339 --> 01:04:57,049
Prove me that I'm wrong about Judge Cha.
937
01:04:57,199 --> 01:04:58,409
Aren't you curious?
938
01:04:58,459 --> 01:05:01,749
The person who instigated
the mayor's murder.
939
01:05:01,879 --> 01:05:05,679
- Your Honor,
- Nobody can interrupt with my trial.
940
01:05:05,789 --> 01:05:09,269
Who's trying to mess with the trial?
941
01:05:10,129 --> 01:05:11,129
Ha Jae Yi.
942
01:05:11,979 --> 01:05:13,389
I have to protect you,
943
01:05:13,589 --> 01:05:15,309
From everything.
944
01:05:16,619 --> 01:05:19,769
♫ We'll burn up passionately ♫
68125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.