All language subtitles for King.Geunchogo.E36.110306.HDTV.XViD-HANrel-.WITH S2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,090 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,110 --> 00:00:10,520 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:16,290 --> 00:00:19,400 King Geunchogo 4 00:00:21,550 --> 00:00:25,200 Episode 36 5 00:00:31,760 --> 00:00:34,360 Please forgive her. 6 00:00:36,100 --> 00:00:37,850 Eoraha is... 7 00:00:40,080 --> 00:00:43,520 If you have something to say, come back in the morning. 8 00:00:45,470 --> 00:00:47,180 Are you excited? 9 00:00:47,750 --> 00:00:51,290 You already had a first wedding night in Goguryeo. 10 00:00:52,390 --> 00:01:01,880 If you came to humiliate me, it's no use. 11 00:01:04,210 --> 00:01:06,070 I'm here because I'm confident of enduring this much humiliation. 12 00:01:07,550 --> 00:01:09,320 I don't want to fight with you. 13 00:01:09,410 --> 00:01:13,000 You should leave before Eoraha arrives. 14 00:01:14,250 --> 00:01:17,550 I wouldn't have come if I was going to leave. 15 00:01:18,970 --> 00:01:20,620 Eoraha is entering. 16 00:01:33,260 --> 00:01:34,540 Hello. 17 00:01:35,800 --> 00:01:38,070 What brings you here? 18 00:01:47,790 --> 00:01:49,340 What's going on? 19 00:01:50,190 --> 00:01:52,010 What are you doing here? 20 00:01:53,070 --> 00:01:56,560 Is it true that Wanwoldang barged in to Sosukdang? 21 00:01:58,710 --> 00:02:01,280 The palace is a scary place. 22 00:02:02,650 --> 00:02:08,720 Everyone knows everything. 23 00:02:10,130 --> 00:02:12,110 You should have stopped her. 24 00:02:12,850 --> 00:02:15,220 Why is she acting so rashly? 25 00:02:16,150 --> 00:02:18,470 Did you just stand by and watch? 26 00:02:20,300 --> 00:02:28,120 What's wrong about a pregnant queen wanting to be a king's mother? 27 00:02:33,260 --> 00:02:35,350 I asked what you are doing here. 28 00:02:36,050 --> 00:02:39,680 I came to receive a promise. 29 00:02:41,390 --> 00:02:43,190 What promise was this urgent? 30 00:02:43,480 --> 00:02:49,340 Promise you'll make my son the next crown prince. 31 00:02:51,420 --> 00:02:57,300 I gave up first queen to Sosukdang. 32 00:02:58,380 --> 00:03:03,900 Let me be a king's mother. 33 00:03:04,290 --> 00:03:08,430 Are you trying to make a deal with Eoraha using your baby? 34 00:03:11,840 --> 00:03:15,990 The oldest son should become the crown prince. 35 00:03:16,320 --> 00:03:18,700 Your baby could be a princess. 36 00:03:19,600 --> 00:03:21,550 It can't be a daughter. 37 00:03:21,820 --> 00:03:23,900 My baby knows my pain. 38 00:03:24,700 --> 00:03:28,360 It can't be a daughter. 39 00:03:30,330 --> 00:03:31,820 Why? 40 00:03:32,340 --> 00:03:36,610 Do you want to be a king's mother now that you're the queen? 41 00:03:37,580 --> 00:03:41,560 It's natural for a princess who becomes a queen to want to be a king's mother. 42 00:03:42,730 --> 00:03:43,960 It's what's desired. 43 00:03:43,980 --> 00:03:45,680 Now, you're showing your true colors. 44 00:03:45,780 --> 00:03:50,890 The crown prince isn't decided by you or me. 45 00:03:51,340 --> 00:03:53,320 The heavens decide. 46 00:03:53,890 --> 00:03:58,230 The will of the heavens is sought and only Eoraha can decide. 47 00:03:58,430 --> 00:04:00,100 You're so greedy. 48 00:04:01,170 --> 00:04:03,470 You shared a bed with the king of Goguryeo. 49 00:04:04,080 --> 00:04:07,410 How can you expect to be a queen and a king's mother? 50 00:04:07,800 --> 00:04:08,970 Wanwoldang! 51 00:04:17,010 --> 00:04:20,040 What bold queens. 52 00:04:21,660 --> 00:04:27,980 It feels like I'm seeing two of Yeochan's mothers. 53 00:04:28,820 --> 00:04:30,290 I'm sorry. 54 00:04:30,540 --> 00:04:32,130 Eoraha. 55 00:04:32,690 --> 00:04:38,370 Do either of you qualify to become the mother of Baekje? 56 00:04:39,460 --> 00:04:50,890 Are you going to make me regret my decision on the very first day? 57 00:04:52,780 --> 00:04:57,000 Please forgive me. I was very wrong. 58 00:04:58,170 --> 00:04:59,630 Of course you were. 59 00:05:00,660 --> 00:05:02,160 Eoraha. 60 00:05:02,250 --> 00:05:03,820 Move! 61 00:05:04,030 --> 00:05:08,640 Have you thought of my position once? 62 00:05:10,120 --> 00:05:15,120 I didn't know if you'd become Eoraha or if you'd die in Daebang. 63 00:05:15,900 --> 00:05:18,660 But I came this far to live and die with you. 64 00:05:19,040 --> 00:05:33,190 You put Baekje before the people of Buyeo. 65 00:05:33,980 --> 00:05:45,260 So, I suffered much pain for your great cause. 66 00:05:46,170 --> 00:05:56,420 Can't you promise my baby will inherit your throne? 67 00:06:00,300 --> 00:06:10,560 Sosukdang is the first queen, but I'm your first wife. 68 00:06:15,670 --> 00:06:19,370 I'm not going to look at whose child the crown prince is. 69 00:06:20,500 --> 00:06:26,450 I won't look at who is the first queen or the second queen either. 70 00:06:27,660 --> 00:06:31,300 Only a prince that Baekje desires will become the crown prince. 71 00:06:32,820 --> 00:06:35,000 Eoraha. Eoraha! 72 00:06:36,800 --> 00:06:37,950 Eoraha! 73 00:07:02,220 --> 00:07:03,900 Grandfather, it's Yeomong. 74 00:07:04,250 --> 00:07:05,580 Come in. 75 00:07:10,060 --> 00:07:11,840 What's wrong? 76 00:07:12,140 --> 00:07:14,610 Yeogu went to Anpyeongjeon. 77 00:07:14,930 --> 00:07:17,400 On the first night of his marriage? 78 00:07:17,470 --> 00:07:22,000 Now I know why he gave Wanwoldang to me 79 00:07:22,880 --> 00:07:25,650 when the first queen should have it. 80 00:07:27,320 --> 00:07:31,200 His mother lived in Sosukdang. 81 00:07:32,720 --> 00:07:34,890 That's how much he cares for Yeohwa. 82 00:07:35,390 --> 00:07:39,340 Those were his true feelings. 83 00:07:39,930 --> 00:07:43,970 He said he would choose a better prince? 84 00:07:45,520 --> 00:07:50,600 My nephew just has to be better than Sosukdang's children. 85 00:07:51,720 --> 00:07:55,670 I will teach him martial arts and Ajikai will teach him literature. 86 00:07:56,510 --> 00:08:02,820 A crown prince isn't measured by things like that. 87 00:08:03,800 --> 00:08:07,810 Then what? Affection? 88 00:08:09,040 --> 00:08:11,130 You are a member of the Jin clan now. 89 00:08:11,540 --> 00:08:13,000 You are my sister. 90 00:08:13,750 --> 00:08:18,420 What matters in becoming crown prince is the Jin clan. 91 00:08:19,730 --> 00:08:22,660 Wiryegung can't compare to that. 92 00:08:23,910 --> 00:08:25,670 Can I believe that? 93 00:08:26,570 --> 00:08:31,300 If you are carrying a prince, he will be crown prince. 94 00:08:31,510 --> 00:08:33,510 There is no other crown prince for Baekje. 95 00:08:34,400 --> 00:08:40,600 I will believe in my brothers. 96 00:08:50,410 --> 00:08:55,760 People who don't know will say you were deserted the first night. 97 00:08:57,330 --> 00:09:02,300 How will you rule the inner palace and embrace Wiryegung like this? 98 00:09:06,160 --> 00:09:10,150 Do you know about politics? 99 00:09:25,560 --> 00:09:27,780 Heukganggong is here. 100 00:09:32,450 --> 00:09:35,330 Why aren't you sleeping yet? 101 00:09:35,800 --> 00:09:41,730 I was so overwhelmed with the inauguration that I couldn't sleep. 102 00:09:43,610 --> 00:09:45,500 Let's sit down. 103 00:09:50,270 --> 00:09:53,000 Namdang will be held in the morning. 104 00:09:55,740 --> 00:10:07,910 Rumors are going to spread that you didn't spend the night with Sosukdang. 105 00:10:09,830 --> 00:10:20,110 If you leave her like that, the nobility of Namdang will side with Wanwoldang. 106 00:10:21,020 --> 00:10:22,480 Probably. 107 00:10:25,430 --> 00:10:30,690 You designated Sosukdang as first queen despite opposition from Namdang. 108 00:10:31,210 --> 00:10:36,030 You did it to maintain balance in Baekje and embrace King Goi's line. 109 00:10:39,780 --> 00:10:41,600 The more I think about it, 110 00:10:42,830 --> 00:10:47,210 the more I'm afraid and the more I want to ignore it. 111 00:10:49,630 --> 00:10:57,630 I'm not afraid of putting my life on the line to fight Sayu or Mahan. 112 00:10:59,140 --> 00:11:03,520 I'm afraid my wives will be like Hae Sosul. 113 00:11:04,760 --> 00:11:10,870 I'm afraid my sons will be like Yeochan. 114 00:11:12,160 --> 00:11:15,810 A country's success or failure doesn't depend on Namdang. 115 00:11:16,500 --> 00:11:18,550 It starts in the inner palace of the queens. 116 00:11:19,610 --> 00:11:22,830 Your father couldn't avoid it and Bu Yeojun couldn't avoid it. 117 00:11:22,990 --> 00:11:26,080 Neither can you. 118 00:11:29,110 --> 00:11:38,650 You have to love and care for Hongran and Yeohwa equally. 119 00:11:39,380 --> 00:11:44,290 If you do, they will follow your will. 120 00:12:25,950 --> 00:12:30,080 The royal guards are watching you. 121 00:12:31,390 --> 00:12:33,290 Don't do anything foolish. 122 00:12:35,390 --> 00:12:40,600 Don't make Prince Yeohwi's death a waste. 123 00:12:41,570 --> 00:12:44,930 I will reflect on my sins as Eoraha ordered, 124 00:12:46,990 --> 00:12:48,610 so don't worry. 125 00:13:23,620 --> 00:13:26,070 He was inaugurated today. 126 00:13:27,190 --> 00:13:28,940 Grandfather sent this. 127 00:13:39,890 --> 00:13:42,450 Have you gone crazy? 128 00:13:43,050 --> 00:13:46,850 I'm happy he was inaugurated. 129 00:13:47,310 --> 00:13:48,610 Yeochan! 130 00:13:49,330 --> 00:13:53,190 He'll leave to attack Mahan soon. 131 00:13:54,630 --> 00:13:58,170 He'll take the Irwolgeom and fight. 132 00:13:59,600 --> 00:14:00,980 Probably. 133 00:14:03,410 --> 00:14:05,310 We have to wait for that chance. 134 00:14:06,850 --> 00:14:11,120 He'll make Yeomong or grandfather the temporary king and leave. 135 00:14:11,870 --> 00:14:17,960 I'll retake my palace then. 136 00:14:20,350 --> 00:14:22,230 Do you have any soldiers? 137 00:14:23,100 --> 00:14:26,010 Are the two of us supposed to take the palace? 138 00:14:26,520 --> 00:14:28,500 We'll use the soldiers of Wiryegung. 139 00:14:29,760 --> 00:14:31,750 Yeohwa is the queen. 140 00:14:32,440 --> 00:14:34,720 The soldiers of Wiryegung will be returned. 141 00:14:36,430 --> 00:14:38,090 I'll have to hold hands with Yeomin. 142 00:14:39,400 --> 00:14:41,920 Find a way to contact Wiryegung. 143 00:15:50,470 --> 00:15:52,370 Make her sleep in her bed. 144 00:16:26,530 --> 00:16:27,910 Eoraha. 145 00:16:34,750 --> 00:16:36,570 You kept that. 146 00:16:39,570 --> 00:16:41,890 I couldn't have lasted in Goguryeo without this. 147 00:16:43,220 --> 00:16:49,400 I was the queen of Goguryeo. How can I... 148 00:17:02,370 --> 00:17:05,070 The marriage was broken off. 149 00:17:05,680 --> 00:17:08,130 You made me queen. 150 00:17:10,660 --> 00:17:15,640 My brain tells me it's alright, 151 00:17:16,770 --> 00:17:23,040 but my heart feels guilty. 152 00:17:25,010 --> 00:17:31,270 I wouldn't be disappointed if you didn't come to my bed. 153 00:17:33,270 --> 00:17:35,510 Yeohwa, 154 00:17:35,920 --> 00:17:43,850 I betrayed you and my father sent you to Goguryeo for Baekje's sake. 155 00:17:48,550 --> 00:17:52,080 Wherever you are, whoever you're with, 156 00:17:53,250 --> 00:17:54,860 Yeohwa, you are my wife. 157 00:17:58,570 --> 00:18:01,690 I always felt that way. 158 00:18:30,180 --> 00:18:31,740 Sir. 159 00:18:35,260 --> 00:18:38,850 What positions will the people of Liaoxi be appointed? 160 00:18:38,920 --> 00:18:44,420 You're the chief strategist. You must know. 161 00:18:46,650 --> 00:18:48,540 Why do you ask? 162 00:18:49,480 --> 00:18:52,800 It isn't just women who want to be loved. 163 00:18:52,930 --> 00:18:56,840 We wanted to be loved by our lord, too. 164 00:18:57,690 --> 00:19:04,330 A position shows how much the king loves the servant. 165 00:19:08,100 --> 00:19:14,350 The new appointments are very important for the people of Liaoxi. 166 00:19:18,110 --> 00:19:21,370 That's why you didn't learn properly. 167 00:19:23,760 --> 00:19:24,920 Wait. 168 00:19:24,970 --> 00:19:30,630 What does rank have to do with serving Eoraha and caring for the people? 169 00:19:47,500 --> 00:19:50,460 Why did you come? You will see me in Namdang. 170 00:19:50,530 --> 00:19:53,440 We live nearby. We came to escort you. 171 00:19:55,480 --> 00:19:59,830 Did you smell something sweet in our house? 172 00:20:00,070 --> 00:20:03,870 It smells very sweet. 173 00:20:05,590 --> 00:20:11,160 It sounds like a bribe, but it's nice to hear. 174 00:20:13,490 --> 00:20:16,450 You are Wanwoldang's father. 175 00:20:16,460 --> 00:20:19,580 You will be Naesinjwapyeong again. 176 00:20:21,280 --> 00:20:23,430 Probably. 177 00:20:24,000 --> 00:20:26,220 You will be commander again. 178 00:20:27,330 --> 00:20:33,100 What will Jin Seung be appointed? 179 00:20:35,380 --> 00:20:38,290 Eoraha doesn't have a full-grown son yet. 180 00:20:38,560 --> 00:20:41,740 He'll probably be the commander of the royal guards. 181 00:20:47,580 --> 00:20:50,230 Father, it's time to go. 182 00:20:51,750 --> 00:20:52,710 Sure. 183 00:20:53,120 --> 00:20:57,550 The commander of the royal guards looks very nice today. 184 00:20:59,600 --> 00:21:01,480 The commander of the royal guards? 185 00:21:11,660 --> 00:21:13,270 Eoraha is entering. 186 00:21:19,390 --> 00:21:22,300 Eoraha. 187 00:21:29,520 --> 00:21:34,050 Baekje has become stable because of your merits. 188 00:21:35,450 --> 00:21:41,620 I will reward those merits today. 189 00:21:52,600 --> 00:21:58,780 Eoraha grants the following rewards. 190 00:22:01,520 --> 00:22:03,380 First meritorious retainers, 191 00:22:03,650 --> 00:22:05,520 Jin Jeong, 192 00:22:06,300 --> 00:22:08,020 Jin Godo, 193 00:22:08,310 --> 00:22:10,310 Sa Chungseon. 194 00:22:11,400 --> 00:22:15,960 Sa Chungseon's son will step forward. 195 00:22:26,220 --> 00:22:27,990 Eoraha. 196 00:22:29,290 --> 00:22:34,800 Your father was very loyal. 197 00:22:36,570 --> 00:22:39,370 I caused pain for you and the Sa Clan. 198 00:22:41,510 --> 00:22:45,410 What could be more painful than a son losing his father? 199 00:22:49,350 --> 00:22:50,850 My lord! 200 00:22:51,210 --> 00:23:01,410 I believed Bu Yeojun when he accused you of murdering Eoraha. 201 00:23:03,260 --> 00:23:12,400 Forgive my disloyalty and kill me with your arrow! 202 00:23:21,290 --> 00:23:24,760 My lord! 203 00:23:31,580 --> 00:23:33,160 What is your name? 204 00:23:34,520 --> 00:23:35,920 Eodal, 205 00:23:37,400 --> 00:23:38,610 Sa Eodal. 206 00:23:39,810 --> 00:23:41,640 I will give you a name. 207 00:23:42,460 --> 00:23:43,970 It will be Gi. 208 00:23:45,360 --> 00:23:51,820 It is to raise the Sa clan and Baekje. 209 00:23:53,270 --> 00:23:55,260 I'm honored. 210 00:23:57,820 --> 00:24:03,690 If I have a princess, I will give her to Sa Gi and have him be my son-in-law. 211 00:24:06,800 --> 00:24:13,720 I will do my best to be a servant of Baekje before I think of the Sa clan. 212 00:24:17,320 --> 00:24:19,530 Second meritorious retainers, 213 00:24:19,950 --> 00:24:21,530 Hae Nyeong, 214 00:24:22,190 --> 00:24:23,780 Hae Geon, 215 00:24:24,220 --> 00:24:25,570 Bu Gantae. 216 00:24:35,170 --> 00:24:40,860 Eoraha, Malgal commander Bu Gantae definitely achieved merit. 217 00:24:41,660 --> 00:24:44,420 But what merit did Hae Nyeong and Hae Geon achieve? 218 00:24:44,820 --> 00:24:53,460 Hae Nyeong retreated the Choseongni soldiers so we could take Gomoriseong. 219 00:24:54,690 --> 00:24:58,040 Then what about Hae Geon? 220 00:24:59,150 --> 00:25:03,200 He contributed in the taking of Gomoriseong. 221 00:25:05,170 --> 00:25:09,110 He also saved my queen. 222 00:25:10,090 --> 00:25:13,480 He deserves this. 223 00:25:14,580 --> 00:25:16,210 I'm honored. 224 00:25:17,840 --> 00:25:19,610 Bu Gantae. 225 00:25:19,780 --> 00:25:21,460 Yes, my lord. 226 00:25:21,660 --> 00:25:27,310 You brought Malgal soldiers to fight for Baekje. 227 00:25:28,860 --> 00:25:32,860 I will award you with Gomoriseong. 228 00:25:33,100 --> 00:25:40,090 I will defend Gomori with my life and prevent Goguryeo from attacking. 229 00:25:45,120 --> 00:25:47,980 Eoraha grants the following rewards. 230 00:25:48,790 --> 00:25:50,450 Third meritorious retainers, 231 00:25:51,540 --> 00:25:52,660 Ko Heung, 232 00:25:52,930 --> 00:25:54,160 Jin Seung, 233 00:25:54,350 --> 00:25:55,740 Wi Birang, 234 00:25:56,000 --> 00:25:57,260 Bok Gugeom, 235 00:25:57,330 --> 00:25:58,930 Payun, Dugo, 236 00:25:59,660 --> 00:26:02,130 Ajikai. 237 00:26:07,130 --> 00:26:11,200 What? Hae Nyeong and Hae Geon are second meritorious retainers, 238 00:26:11,250 --> 00:26:13,750 but my brother is a third meritorious retainer? 239 00:26:13,820 --> 00:26:17,980 So are Dugo, Ajikai and Ko Heung. 240 00:26:17,990 --> 00:26:21,810 How can he mistreat the Liaoxi people like that? 241 00:26:22,930 --> 00:26:26,410 Until now, there were two jwapyeongs*, 242 00:26:26,430 --> 00:26:28,050 *Jwapyeong: Highest of the 16 official government ranks 243 00:26:28,100 --> 00:26:32,310 but there is much to do now. 244 00:26:32,860 --> 00:26:42,600 Eoraha has increased the number of jwapyeongs to six. 245 00:26:43,420 --> 00:26:46,310 Six? Who... 246 00:26:46,350 --> 00:26:48,880 There will be less authority. 247 00:26:50,770 --> 00:26:53,700 Grandfather, please announce them 248 00:26:54,380 --> 00:26:55,700 Yes. 249 00:27:05,530 --> 00:27:12,420 Naesinjwapeyong, Jin Seung. 250 00:27:18,200 --> 00:27:24,810 Wisajwapyeong of the central army, Bok Gugeom. 251 00:27:27,460 --> 00:27:33,320 Byeonggwanjwapyeong of the regional army, Wi Birang. 252 00:27:35,200 --> 00:27:42,530 Naedujwapyeong who will be in charge of national finance, Payun. 253 00:27:44,400 --> 00:27:47,570 Eoraha, I will obey your command. 254 00:27:49,970 --> 00:27:54,960 Naebeopjwapyeong, Ajikai. 255 00:27:58,960 --> 00:28:04,850 Jojeongjwapyeong, Hae Geon. 256 00:28:10,770 --> 00:28:13,350 These are the six jwapyeongs. 257 00:28:13,930 --> 00:28:24,620 Commander of the royal guards, wisadaejanggun Dugo. 258 00:28:25,380 --> 00:28:28,320 The Wisagun commander will step forward. 259 00:28:28,340 --> 00:28:30,040 I'm not a prince. 260 00:28:30,560 --> 00:28:33,090 I'm the commander of the Wisagun royal guards? 261 00:28:39,060 --> 00:28:44,470 Eoraha, why doesn't Ko Heung have a position? 262 00:28:46,620 --> 00:28:50,770 Baekje will need talented people in many areas. 263 00:28:51,610 --> 00:28:59,980 This is a most important matter. 264 00:29:01,220 --> 00:29:06,080 Ko Heung will discover and nurture talented disciples. 265 00:29:06,890 --> 00:29:11,810 I will obey your command. 266 00:29:12,880 --> 00:29:15,570 None of the six jwapyeongs have experience in national affairs. 267 00:29:15,820 --> 00:29:20,910 Young people are important, but the old and wise goose leads the formation. 268 00:29:21,670 --> 00:29:25,880 That is why there will be Girobu at Namdang. 269 00:29:26,440 --> 00:29:30,890 Nobody heard of that. What is it? 270 00:29:31,240 --> 00:29:34,650 It will provide consultation and supervise Namdang. 271 00:29:35,860 --> 00:29:40,400 My grandfather will be in charge. 272 00:29:41,410 --> 00:29:49,860 Jin Jeong, Jin Godo and Hae Nyeong will be in Girobu. 273 00:29:57,250 --> 00:30:00,500 I'd like to say something. 274 00:30:01,970 --> 00:30:05,120 It has been almost 400 years since King Onjo founded Baekje. 275 00:30:06,680 --> 00:30:12,000 Never have there been such people of low birth in Namdang. 276 00:30:15,290 --> 00:30:19,000 My being a jwapyeong will burden you. 277 00:30:19,830 --> 00:30:23,070 Please excuse me from the position. 278 00:30:23,430 --> 00:30:24,990 Social status is important. 279 00:30:25,720 --> 00:30:29,480 It shows what the family did for Baekje. 280 00:30:29,980 --> 00:30:36,650 However, if you only insist on family, Namdang will rot. 281 00:30:37,100 --> 00:30:38,650 Eoraha. 282 00:30:44,120 --> 00:30:46,540 I'm going to keep Namdang open. 283 00:30:47,300 --> 00:30:52,220 will leave it open for servants who devote themselves to Baekje 284 00:30:52,930 --> 00:30:54,520 regardless of their social status. 285 00:30:56,000 --> 00:30:57,590 We are honored. 286 00:31:10,200 --> 00:31:11,940 Naesinjwapyeong was the imperial household minister; 287 00:31:12,120 --> 00:31:13,840 Naedujwapyeong, the minister of finance; 288 00:31:13,890 --> 00:31:15,710 Naebeopjwapyeong, the minister of culture; 289 00:31:15,810 --> 00:31:17,710 Jojeongjwapyeong, the minister of justice; 290 00:31:17,820 --> 00:31:19,460 and Wisajwapyeong and Byeonggwanjwapyeong, 291 00:31:19,500 --> 00:31:23,050 the heads of the Ministry of War. 292 00:31:24,910 --> 00:31:28,350 As a precursor to unifying Yemaek and Han. 293 00:31:28,500 --> 00:31:35,210 King Geunchogo reorganized Namdang without regard to social status. 294 00:31:35,570 --> 00:31:40,700 This forecast a clash between the old and new forces. 295 00:31:50,440 --> 00:31:52,400 It's too much. 296 00:31:53,200 --> 00:31:58,820 He is making a mockery of Namdang and ridiculing the Jin clan. 297 00:31:59,020 --> 00:32:02,160 At least you have a naesinjwapyeong. 298 00:32:02,290 --> 00:32:04,330 The Yeon clan is ruined. 299 00:32:04,390 --> 00:32:06,310 So is the Guk clan. 300 00:32:07,870 --> 00:32:09,620 What should we do? 301 00:32:10,940 --> 00:32:12,790 Seung, what do you think? 302 00:32:13,620 --> 00:32:16,720 We have to join our forces centering around Wanwoldang. 303 00:32:17,080 --> 00:32:20,710 We collaborated with the Liaoxi people to keep Wiryegung in check. 304 00:32:20,830 --> 00:32:24,980 We'll fall below Wanwoldang at this rate. 305 00:32:25,200 --> 00:32:30,100 We have to prevent Wiryegung and the Hae clan from gaining power. 306 00:32:31,060 --> 00:32:33,750 Letting Eoraha know national affairs aren't carried out by himself 307 00:32:33,970 --> 00:32:35,750 is a matter for a future time. 308 00:32:36,180 --> 00:32:37,900 You're right. 309 00:32:38,510 --> 00:32:44,320 If Wanwoldang has a prince, we must make him crown prince. 310 00:32:47,190 --> 00:32:48,600 Let's have a drink. 311 00:33:26,850 --> 00:33:31,310 Yeomong, accept Ko Heung as your teacher and learn well. 312 00:33:32,220 --> 00:33:35,580 You have to help me after you do that. 313 00:33:36,520 --> 00:33:40,890 I didn't achieve any merit. I don't expect a government position. 314 00:33:41,980 --> 00:33:46,770 I'm alright, but I'm worried the nobility will be unhappy. 315 00:33:47,180 --> 00:33:49,190 It has to be endured. 316 00:33:49,540 --> 00:33:54,130 Young people want to change everything all at once. 317 00:33:54,490 --> 00:33:58,900 I understand you want to eliminate corruption and begin a new era. 318 00:33:59,480 --> 00:34:06,680 However, fish don't play in water that is too clean. 319 00:34:07,370 --> 00:34:15,070 The Eoraha's pond must have a mixture of clean water and dirty water. 320 00:34:16,590 --> 00:34:18,340 I'll remember that. 321 00:34:44,200 --> 00:34:47,710 We need to get horses from Mongolia. 322 00:34:47,960 --> 00:34:51,410 We have to train them and find good land to breed them. 323 00:34:51,920 --> 00:34:58,040 Mounted soldiers will be the key to conquering Mahan. 324 00:34:59,360 --> 00:35:02,190 I'll have to take a closer look, 325 00:35:02,460 --> 00:35:06,830 but there isn't enough in the state coffers for a war. 326 00:35:07,810 --> 00:35:11,680 You are the naedujwapyeong, not me. 327 00:35:12,520 --> 00:35:14,280 Sure. 328 00:35:15,050 --> 00:35:20,100 I'll do the work that's the hardest and unappreciated. 329 00:35:21,140 --> 00:35:26,240 I'll get money from the nobility or from Liaoxi or Daebang. 330 00:35:28,030 --> 00:35:31,150 The Choseongni soldiers and Wiryegung 331 00:35:31,680 --> 00:35:33,530 have to be armed again. 332 00:35:34,260 --> 00:35:41,000 I will supervise them and train them to prepare for attacking Mahan. 333 00:35:44,290 --> 00:35:46,270 Wanwoldang is here. 334 00:35:46,980 --> 00:35:48,460 Wanwoldang? 335 00:35:49,530 --> 00:35:50,910 Show her in. 336 00:36:00,870 --> 00:36:04,420 Naedujwapyeong, wisajwapyeong, congratulations. 337 00:36:04,750 --> 00:36:06,070 Thank you. 338 00:36:06,430 --> 00:36:09,160 Look after us, Your Highness. 339 00:36:11,020 --> 00:36:12,660 What is it? 340 00:36:13,190 --> 00:36:16,330 I would like to go and see father. 341 00:36:17,510 --> 00:36:19,600 Leave us. 342 00:36:31,690 --> 00:36:38,230 I would like to comfort father and uncle and congratulate Seung. 343 00:36:38,880 --> 00:36:45,940 I know why you were adopted by the Jin clan. 344 00:36:47,660 --> 00:36:52,220 I admire father and the Jin clan. 345 00:36:54,990 --> 00:37:03,170 I know your intentions, but I didn't try to stop you. 346 00:37:05,130 --> 00:37:06,690 Why is that? 347 00:37:08,870 --> 00:37:15,890 Wi Birang has to have power for the Liaoxi people to settle in Baekje. 348 00:37:17,380 --> 00:37:21,330 Then he will be able to protect you and focus on conquering Mahan. 349 00:37:23,430 --> 00:37:30,630 However, if you use the Jin clan to fight Sosukdang and create chaos, 350 00:37:32,220 --> 00:37:33,970 I will not allow that. 351 00:37:36,780 --> 00:37:41,240 You always mention Sosukdang. 352 00:37:42,910 --> 00:37:44,990 You were a heroine. 353 00:37:45,250 --> 00:37:48,010 You had a broader mind than men. 354 00:37:50,210 --> 00:37:53,540 I liked that. 355 00:37:55,840 --> 00:37:59,550 For our sake and for our child's sake, 356 00:38:00,410 --> 00:38:02,560 don't fight with Sosukdang. 357 00:38:11,790 --> 00:38:13,390 I'm going now. 358 00:38:32,930 --> 00:38:36,530 There is a celebration at the naesinjwapyeong's house. 359 00:38:37,210 --> 00:38:39,110 I'm sure there will be one at Wiryegung, too. 360 00:38:41,020 --> 00:38:42,520 Probably. 361 00:38:42,900 --> 00:38:45,640 They almost died. They must be so happy. 362 00:38:46,370 --> 00:38:50,890 Take Sosukdang and go to Wiryegung. 363 00:38:52,070 --> 00:38:54,190 You want us to go to Wiryegung? 364 00:38:55,600 --> 00:38:59,420 If you're to control the Choseongni and Wiryegung soldiers, 365 00:39:00,550 --> 00:39:04,050 you should share in their emotions. 366 00:39:05,240 --> 00:39:10,450 We need the Choseongni soldiers to conquer Mahan. 367 00:39:24,010 --> 00:39:28,050 Open the gate. The jojeongjwapyeong is here. 368 00:39:33,130 --> 00:39:34,790 Open the gate! 369 00:39:36,450 --> 00:39:39,260 The jojeongjwapyeong is here! 370 00:39:40,100 --> 00:39:42,330 How brazen. 371 00:39:42,630 --> 00:39:46,340 How dare he continue to come here? 372 00:39:46,830 --> 00:39:49,460 Open the gate! 373 00:39:49,770 --> 00:39:51,570 Let him in. 374 00:39:53,700 --> 00:39:55,340 Yeomin! 375 00:39:55,770 --> 00:39:59,790 I want to know why he came. 376 00:40:19,770 --> 00:40:21,500 Why did you come? 377 00:40:25,430 --> 00:40:29,100 This is an order from the previous Eoraha. 378 00:40:32,820 --> 00:40:34,900 What are you talking about? 379 00:40:35,260 --> 00:40:38,720 He said to give this to you when the time was right. 380 00:40:40,150 --> 00:40:42,350 I believe that day is today. 381 00:41:00,880 --> 00:41:02,540 Yeomin, 382 00:41:02,960 --> 00:41:10,090 I had to make this choice for the sake of you and King Goi's line. 383 00:41:11,500 --> 00:41:18,520 If a little of my blood can save King Goi's line, my life isn't a waste. 384 00:41:21,940 --> 00:41:30,720 You must take back the throne with Geon and continue King Goi's line. 385 00:41:35,810 --> 00:41:37,290 Father. 386 00:41:46,400 --> 00:41:48,140 Was that why? 387 00:41:50,200 --> 00:42:05,840 I will do everything I can to make him Eoraha. 388 00:42:20,030 --> 00:42:24,750 The Guk clan will be loyal to you, Your Highness. 389 00:42:25,680 --> 00:42:29,370 So will the Yeon clan. 390 00:42:30,550 --> 00:42:31,900 Thank you. 391 00:42:32,390 --> 00:42:39,220 When my son becomes crown prince, I won't forget the Jin clan or you. 392 00:42:52,440 --> 00:42:54,080 The queen is here. 393 00:42:54,500 --> 00:42:56,200 Yeohwa is here? 394 00:42:56,360 --> 00:43:00,120 Yes, with Bok Gugeom and Payun. 395 00:43:03,020 --> 00:43:06,630 Tell her to hurry in. 396 00:43:06,860 --> 00:43:08,950 She must see this. 397 00:43:09,040 --> 00:43:10,460 You can't do that. 398 00:43:11,440 --> 00:43:12,760 Why not? 399 00:43:12,960 --> 00:43:16,220 She supports Yeogu's Baekje. 400 00:43:17,330 --> 00:43:19,080 It isn't the right time yet. 401 00:43:19,380 --> 00:43:22,850 When will be the right time? 402 00:43:25,060 --> 00:43:28,040 When Yeogu and she are distanced. 403 00:43:28,530 --> 00:43:30,980 When she wants to kill Yeogu. 404 00:43:32,500 --> 00:43:34,350 Then. 405 00:43:36,000 --> 00:43:38,010 Will such a day come? 406 00:43:38,510 --> 00:43:41,400 If it doesn't, I will make it happen. 407 00:43:42,740 --> 00:43:51,210 A day will come for her to hold a grudge against Yeogu. 408 00:44:04,140 --> 00:44:06,090 Your Highness. 409 00:44:09,900 --> 00:44:11,530 Mother. 410 00:44:21,810 --> 00:44:24,900 What are you doing here? 411 00:44:25,940 --> 00:44:33,980 I have to report my appointment as jojeongjwapyeong. 412 00:44:38,910 --> 00:44:43,090 Isn't this a bit strange? 413 00:44:54,320 --> 00:44:59,780 They should want to kill him, but the atmosphere wasn't so. 414 00:45:01,380 --> 00:45:03,720 Do you think so, too? 415 00:45:03,820 --> 00:45:13,550 They wouldn't accept him so easily. 416 00:45:13,650 --> 00:45:18,180 You should watch Hae Geon and Wiryegung. 417 00:46:24,840 --> 00:46:30,000 Put the commander's coffin in Ganggukjeon. 418 00:46:31,320 --> 00:46:36,400 Your Majesty, only the king can be placed in Ganggukjeon. 419 00:46:38,040 --> 00:46:40,580 He died in my place. 420 00:46:43,390 --> 00:46:46,370 Put him in Ganggukjeon. 421 00:46:47,090 --> 00:46:48,370 Yes, Your Majesty! 422 00:47:08,770 --> 00:47:10,460 Commander... 423 00:47:13,920 --> 00:47:15,360 Your Majesty. 424 00:47:24,530 --> 00:47:35,480 Ko Chisu, I will hold your funeral by Gogukwon where I will be buried. 425 00:47:39,130 --> 00:47:45,350 I will take revenge for you. 426 00:47:48,090 --> 00:47:49,940 So rest in peace. 427 00:48:04,870 --> 00:48:09,360 Yeogu said he would unify Mahan. 428 00:48:11,370 --> 00:48:16,460 Mahan is a confederacy of 54 statelets. 429 00:48:17,180 --> 00:48:19,220 It won't be difficult to conquer. 430 00:48:20,420 --> 00:48:27,020 If he does, he will get this rich land. 431 00:48:30,260 --> 00:48:34,280 They will have an abundance of food and increase in number. 432 00:48:35,170 --> 00:48:38,360 They will have the power to fight us. 433 00:48:43,650 --> 00:48:46,100 How can we stop him? 434 00:48:46,940 --> 00:48:51,100 Form an alliance with the kings of Mahan. 435 00:48:51,200 --> 00:48:53,720 Have them fight Baekje. 436 00:48:55,170 --> 00:49:00,490 If we attack from behind, we can possess Ungniha. 437 00:49:03,780 --> 00:49:04,940 Your Majesty. 438 00:49:05,680 --> 00:49:07,120 What is it? 439 00:49:07,330 --> 00:49:10,600 Yeogu was inaugurated. 440 00:49:11,420 --> 00:49:16,220 The first queen is Amijeon... 441 00:49:16,280 --> 00:49:19,590 Never mind. 442 00:49:21,590 --> 00:49:25,660 He is the king now. I should send him a gift. 443 00:49:26,130 --> 00:49:28,850 Why should you send a gift to the ruler of Baekjans? 444 00:49:28,870 --> 00:49:31,100 They didn't send a message or invite you. 445 00:49:31,670 --> 00:49:37,670 You don't have to send a gift. 446 00:49:38,360 --> 00:49:46,720 Send him three does of millets. 447 00:50:53,330 --> 00:50:55,820 What do you think? 448 00:50:57,640 --> 00:51:00,230 There are from Ohwan 449 00:51:00,770 --> 00:51:04,000 and these are from Mongori? 450 00:51:04,680 --> 00:51:06,260 That's right 451 00:51:06,860 --> 00:51:09,150 Mongori horses are small, 452 00:51:09,550 --> 00:51:11,370 Mongori horses are small, but they can run about 400 km a day. 453 00:51:11,750 --> 00:51:14,890 Smaller horses will eat less. 454 00:51:16,660 --> 00:51:19,400 The distance isn't important. 455 00:51:19,520 --> 00:51:23,250 There's the weight of the armor. 456 00:51:24,030 --> 00:51:28,060 Can it run that distance with all that weight? 457 00:51:29,420 --> 00:51:31,150 He's right. 458 00:51:32,910 --> 00:51:34,000 Eoraha! 459 00:51:36,080 --> 00:51:37,960 What brings you here? 460 00:51:42,420 --> 00:51:44,970 Sosukdang is ill. 461 00:52:00,030 --> 00:52:02,280 She is pregnant. 462 00:52:07,100 --> 00:52:08,330 Eoraha. 463 00:52:24,900 --> 00:52:28,260 I thought she couldn't be pregnant since she didn't have a baby in Goguryeo 464 00:52:29,690 --> 00:52:31,310 What do you suggest? 465 00:52:33,660 --> 00:52:39,590 Your baby is the oldest. Don't worry. 466 00:52:40,100 --> 00:52:42,820 She could have a daughter. 467 00:52:43,200 --> 00:52:44,380 Naebeopjwapyeong! 468 00:52:44,400 --> 00:52:48,120 Sosukdang could have a prince. 469 00:52:48,220 --> 00:52:54,960 If I have a son, I was going to have you teach him. 470 00:52:57,060 --> 00:52:58,800 Is there a solution? 471 00:52:59,630 --> 00:53:01,490 That would be an honor. 472 00:53:04,540 --> 00:53:07,560 Tell us if there is a solution. 473 00:53:08,510 --> 00:53:11,180 The timing of the pregnancy is a bit suspicious. 474 00:53:11,520 --> 00:53:18,200 The baby could be Sayu's baby. 475 00:53:27,700 --> 00:53:30,022 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 476 00:53:30,142 --> 00:53:32,028 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 477 00:53:32,148 --> 00:53:35,363 Translation by KBS World 478 00:53:35,483 --> 00:53:37,536 Transcriber: Unrigged 479 00:53:37,656 --> 00:53:39,649 Timing/QC: momosan 480 00:53:39,732 --> 00:53:41,732 Coordinators: mily2, ay_link 481 00:53:41,800 --> 00:53:43,800 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 35889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.