Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,880
Prof Finnegan, you testified
at the original trial,
as forensic psychologist. I did.
2
00:00:05,020 --> 00:00:12,220
Perhaps you'd summarise. I firmly
believed that Lizzie Shakespeare
murdered her husband in cold blood.
3
00:00:12,220 --> 00:00:17,880
I do not believe her knife attack
was "a spur-of-the-moment
act of self-defence."
4
00:00:17,880 --> 00:00:21,900
Her state of mind? Rational. She
knew precisely what she was doing.
5
00:00:21,900 --> 00:00:25,840
Having monitored the appellant
in prison, your view now? The same.
6
00:00:25,840 --> 00:00:30,880
I see no medical grounds
for release or transfer
to a psychiatric hospital.
7
00:00:30,880 --> 00:00:35,320
So you'd refute a defence of
diminished responsibility? Indeed.
8
00:00:35,320 --> 00:00:39,120
Lizzie Shakespeare is, and was,
100% competent,
9
00:00:39,120 --> 00:00:43,720
responsible for her actions.
Thank you, Professor Finnegan.
10
00:00:46,100 --> 00:00:51,440
The question is -
has any compelling new evidence
been laid before this court?
11
00:00:51,440 --> 00:00:56,360
Answer - no. We're therefore minded
to agree with Professor Finnegan.
12
00:00:56,360 --> 00:01:00,760
"Lizzie Shakespeare is, and was,
100% competent."
13
00:01:00,760 --> 00:01:04,180
The conviction stands.
Appeal denied.
14
00:01:04,180 --> 00:01:08,980
Finnegan! You are the scum of the
earth! This is all down to you!
15
00:01:08,980 --> 00:01:11,820
I swear to God you'll be sorry!
16
00:01:22,479 --> 00:01:26,559
NEWSREADER: As his daughter resumed
her life sentence for murder,
17
00:01:26,559 --> 00:01:31,099
Noel Shakespeare vowed yesterday to
continue to fight to clear her name.
18
00:01:31,099 --> 00:01:36,959
In a statement, Mr Shakespeare,
who has mortgaged the family home
to pay legal fees, said...
19
00:01:37,959 --> 00:01:40,319
Close your eyes.
20
00:01:44,659 --> 00:01:46,099
OK.
21
00:01:47,339 --> 00:01:50,459
Which hand? That one.
22
00:01:54,719 --> 00:01:57,499
That's beautiful.
23
00:01:57,499 --> 00:02:01,219
Thank you. What's the occasion?
24
00:02:01,219 --> 00:02:03,739
Does there have to be an occasion?
25
00:02:05,531 --> 00:02:08,211
Have a good day.
26
00:03:15,677 --> 00:03:19,697
You're not eating.
Dad, I'm fine.
27
00:03:23,697 --> 00:03:27,297
Police have still got Finnegan's
body - what's left of it.
28
00:03:27,297 --> 00:03:31,577
The memorial's today,
which means drinks on me tonight.
29
00:03:31,577 --> 00:03:36,277
A man's dead and you're gloating?
This is a break for us, Lizzie.
30
00:03:36,277 --> 00:03:42,057
With Finnegan gone, we stand
a good chance of a second appeal.
The man had a wife.
31
00:03:43,317 --> 00:03:47,457
I haven't been able
to hold a proper funeral,
32
00:03:47,457 --> 00:03:52,217
but I...I can at least...plant
this rose in Dermot's memory.
33
00:03:54,217 --> 00:03:57,937
Thank you all for coming.
It means a great deal.
34
00:04:10,797 --> 00:04:13,097
I am so sorry.
35
00:04:21,197 --> 00:04:23,677
'Waste of time, this.'
36
00:04:23,677 --> 00:04:25,957
Oh, yeah?
37
00:04:25,957 --> 00:04:28,377
Well, you've killed a bloke, right?
38
00:04:28,377 --> 00:04:32,317
The place is crawling with coppers.
Are you gonna show?
39
00:04:33,973 --> 00:04:38,173
What's your guvnor's missus doing
here? Er, she knew Finnegan.
40
00:04:38,173 --> 00:04:43,013
He was her mentor
when she was starting out. Oh, no!
41
00:04:43,013 --> 00:04:45,673
Sleep with her, did he?
-What?
42
00:04:45,673 --> 00:04:50,113
Well, I worked with him.
Ladies' man. Known for it.
43
00:04:50,113 --> 00:04:54,293
Mind you, I wouldn't say no...
preggers or not.
44
00:04:54,293 --> 00:04:57,173
And they say romance is dead.
45
00:04:57,542 --> 00:05:02,562
My condolences again, Mrs Finnegan.
We're doing everything we can.
46
00:05:02,562 --> 00:05:07,122
Have you met my wife, Helen?
I shadowed your husband on a case.
47
00:05:07,122 --> 00:05:10,422
He taught me a lot. I'm so sorry.
48
00:05:10,422 --> 00:05:17,902
Thank you. Um, which case? A murder.
Peter Stephanopoulos? Oh, yes, yes,
he killed his business partner.
49
00:05:17,902 --> 00:05:20,322
Crikey, that was years ago.
50
00:05:20,322 --> 00:05:24,002
Nice touch, Grace - the rose.
Mind you,
51
00:05:24,002 --> 00:05:28,962
cactus would have done the old goat
just as well. Hello, Maureen.
52
00:05:28,962 --> 00:05:32,742
Inspector Lynley, his wife, Helen.
Maureen Finnegan.
53
00:05:32,742 --> 00:05:37,062
You're the professor's sister?
First wife.
54
00:05:37,062 --> 00:05:42,522
I kept the name - the one thing
the old goat couldn't take away.
55
00:05:42,522 --> 00:05:46,482
All back to yours, is it?
Finnegan's wake? Yes.
56
00:05:46,482 --> 00:05:48,862
I hope you'll join us.
57
00:05:48,862 --> 00:05:52,922
Once more with feeling, Gracie.
But I will, all the same.
58
00:05:52,922 --> 00:05:57,862
Well, who's driving - man or woman?
Er, can't tell. Well, get a number.
59
00:05:57,862 --> 00:06:00,142
I can only make out the first half.
60
00:06:15,002 --> 00:06:20,262
It was good of you
to come over from Dublin.
Dermot would have appreciated it.
61
00:06:20,262 --> 00:06:21,762
Really?
62
00:06:23,682 --> 00:06:27,702
Gracie - you won't want to be on
your own, not for a week or so.
63
00:06:27,702 --> 00:06:29,982
Why don't I stay, look after you?
64
00:06:29,982 --> 00:06:34,382
She's well taken care of,
don't worry. Excuse us.
65
00:06:40,602 --> 00:06:44,862
I was telling Inspector Lynley
how well you were bearing up.
66
00:06:44,862 --> 00:06:49,622
Can't take happy pills forever.
They'll help you through the worst.
67
00:06:49,622 --> 00:06:52,662
I take it you're Mrs Finnegan's GP?
68
00:06:52,662 --> 00:06:57,382
No, a friend of the family. I'm an
obstetrician at Gloucester General.
69
00:06:57,382 --> 00:06:59,802
Tessa is my tower of strength.
70
00:06:59,802 --> 00:07:04,442
Have you chosen a name yet? No,
we're still negotiating that one.
71
00:07:04,442 --> 00:07:08,642
When you feel up to it, I need
to ask you about your husband.
72
00:07:08,642 --> 00:07:12,462
Um...
well, now's as good a time as any.
73
00:07:12,462 --> 00:07:14,842
Um, some fresh air?
74
00:07:20,322 --> 00:07:24,382
Beautiful gardens.
25 years probing the criminal mind,
75
00:07:24,382 --> 00:07:29,402
Dermot said he'd had enough
of people, preferred plants.
76
00:07:29,402 --> 00:07:31,962
Oh, this was his hideout.
77
00:07:31,962 --> 00:07:38,942
Used to come here to work, think.
Did he discuss his cases with you?
Hardly ever. Too grim, he said.
78
00:07:38,942 --> 00:07:43,982
So no particular names spring to
mind? Grudges? I'm afraid not, no.
79
00:07:43,982 --> 00:07:50,342
The bomb was planted on the night
of the Lizzie Shakespeare appeal.
Your husband arrived home at ten?
80
00:07:51,802 --> 00:07:56,542
And the bomb itself?
Crude, um, but straightforward.
81
00:07:56,542 --> 00:08:00,762
We're waiting on the lab reports.
A professional job?
82
00:08:00,762 --> 00:08:05,442
Not necessarily. We're considering
all possibilities. Including me?
83
00:08:05,442 --> 00:08:10,542
I'm afraid I am duty-bound to
ask where you were. Honestly...
84
00:08:10,642 --> 00:08:13,602
No, no, he's just doing his job.
85
00:08:13,602 --> 00:08:17,362
I was here with my husband.
Thank you.
86
00:08:17,362 --> 00:08:24,122
There is one thing I should mention.
Dermot told me he'd been getting
anonymous calls.
87
00:08:24,122 --> 00:08:30,042
A man saying, "Do the right thing,"
then hanging up. When?
About three, four weeks.
88
00:08:30,042 --> 00:08:33,902
Why didn't he tell me?
Didn't want to worry you.
89
00:08:33,902 --> 00:08:36,442
And that's your excuse, too?
90
00:08:36,442 --> 00:08:40,302
Yep. Well, we'll look into
the phone company records.
91
00:08:40,302 --> 00:08:42,822
If anything else comes to mind...
92
00:08:44,342 --> 00:08:46,842
All sorted. Found a nice spare room.
93
00:08:46,842 --> 00:08:51,042
Oh, don't thank me.
Just happy to help.
94
00:08:51,042 --> 00:08:56,942
I-I really don't think I'm up to
company at the moment. Excuse us.
95
00:09:00,262 --> 00:09:06,982
I'm staying. Clear? And spare me
the crocodile tears. I don't know
what you're talking about.
96
00:09:06,982 --> 00:09:09,542
Don't come the innocent, Grace.
97
00:09:09,542 --> 00:09:11,702
Not with me.
98
00:09:16,037 --> 00:09:20,537
OK, what have we got? Well, we've
got half a registration and this.
99
00:09:20,537 --> 00:09:24,077
Came alone. Didn't speak to anyone.
Was she at the party?
100
00:09:24,077 --> 00:09:27,237
It's a wake, Turner.
And no, she wasn't.
101
00:09:29,037 --> 00:09:32,557
Anyway, let's go.
102
00:09:39,237 --> 00:09:44,757
According to a family friend,
Dr Tessa Jellicoe, there were
anonymous calls recently,
103
00:09:44,757 --> 00:09:50,077
telling Finnegan
to "do the right thing".
The Lizzie Shakespeare appeal?
104
00:09:50,077 --> 00:09:56,577
Maybe. So we're going to see
the father now. He's got a pub
near Broadway. I see.
105
00:09:56,577 --> 00:10:01,537
Is there a problem? Well, it's just
it's a bit irregular.
106
00:10:01,537 --> 00:10:06,777
I know, but A - I knew Dermot
and B - maternity leave
is driving me insane.
107
00:10:06,777 --> 00:10:09,877
Got to keep the brain
from turning to mush.
108
00:10:09,877 --> 00:10:13,557
Er, you and Turner
get to work on the mystery woman.
109
00:10:13,557 --> 00:10:16,117
And check out Finnegan's outhouse.
110
00:10:16,117 --> 00:10:18,517
Right, sir.
111
00:10:19,877 --> 00:10:22,077
Sorry, no. Not a clue.
112
00:10:22,077 --> 00:10:26,197
Nor me. But I'm surprised
there weren't more of them there.-Who?
113
00:10:26,316 --> 00:10:30,056
His bits of fluff. Floozies.
Maureen...
114
00:10:30,517 --> 00:10:34,177
Just to be clear,
and I am sorry if this is awkward,
115
00:10:34,177 --> 00:10:39,217
but Professor Finnegan was married
to you when he started seeing you?
116
00:10:39,217 --> 00:10:46,557
Seeing? Is that what they call it?
-The answer is yes. Is there
anything else? It's been a long day.
117
00:10:46,557 --> 00:10:50,057
Er, Inspector Lynley
mentioned an outhouse?
118
00:10:55,277 --> 00:10:57,977
Nicholas?
119
00:10:57,977 --> 00:11:00,577
Joseph? Alexander?
120
00:11:00,577 --> 00:11:03,937
Jennifer? He'll have hell at school.
121
00:11:03,937 --> 00:11:06,377
Silly man.
122
00:11:06,377 --> 00:11:09,217
So, what was Dermot Finnegan
really like?
123
00:11:09,217 --> 00:11:12,637
Charming. Inspiring. Very clever.
124
00:11:12,637 --> 00:11:18,257
Sounds like someone had a crush.
Hardly. Anyway, that was years ago.
125
00:11:18,257 --> 00:11:22,297
George? Trying to change
the subject? Honestly!
126
00:11:25,457 --> 00:11:29,297
Is that a gun cabinet?
Yes. Yes, um...
127
00:11:29,297 --> 00:11:33,277
Dermot used to like to give
the rabbits a run for their money.
128
00:11:35,937 --> 00:11:39,317
All above board. Permits are here.
129
00:11:39,317 --> 00:11:41,177
Thanks.
130
00:11:42,197 --> 00:11:45,337
I'll, er...I'll leave you to it.
131
00:13:18,953 --> 00:13:21,053
All right? -Yeah.
-Anything?
132
00:13:21,053 --> 00:13:24,973
No, but I'll meet you
out front, yeah? -OK.
133
00:13:49,394 --> 00:13:51,694
Ladies and gentlemen, friends.
134
00:13:51,694 --> 00:13:58,274
My Lizzie should be here,
but she's not...
so the fight's still on.
135
00:13:58,274 --> 00:14:03,554
I'm lobbying for a second appeal,
which means more lawyers...
136
00:14:03,554 --> 00:14:05,294
which means more money.
137
00:14:05,896 --> 00:14:08,396
My advice?
138
00:14:08,396 --> 00:14:13,976
Face facts. Right or wrong, Lizzie's
gonna serve her full sentence.
Over my dead body.
139
00:14:13,976 --> 00:14:20,416
Noel, you need to get on with life,
and you need to let people have a
pint without a lecture on justice.
140
00:14:20,507 --> 00:14:23,527
Er, Mr Shakespeare? DI Lynley.
141
00:14:23,527 --> 00:14:25,527
You've got a nerve.
142
00:14:25,527 --> 00:14:29,647
I beg your pardon? Where were
your lot when Lizzie needed you?
143
00:14:29,647 --> 00:14:33,747
Seven times she reported that
brute. Seven times in nine years.
144
00:14:33,747 --> 00:14:37,047
As I understand it,
there were never any witnesses,
145
00:14:37,047 --> 00:14:43,347
no third-party corroboration, so the
police couldn't prosecute, and your
daughter refused to press charges.
146
00:14:43,347 --> 00:14:48,407
Of course she did. She was
petrified. I'm here investigating
the murder of Professor Finnegan.
147
00:14:48,407 --> 00:14:52,307
Now, if there's somewhere more
private we can talk?
148
00:14:54,541 --> 00:14:57,541
Where did you go after the appeal?
149
00:14:57,541 --> 00:14:59,781
Came back here. Am I a suspect?
150
00:14:59,781 --> 00:15:04,081
Were you open for business as usual?
The show must go on. Am I a suspect?
151
00:15:04,081 --> 00:15:11,361
I'm merely trying to establish the
facts. Where were you between 10pm
that night and 8am the next morning?
152
00:15:11,361 --> 00:15:15,041
Here. Closed at 11.30, went to bed.
153
00:15:15,041 --> 00:15:17,841
No witnesses after closing time.
154
00:15:17,841 --> 00:15:20,181
The wife's long gone. Gone where?
155
00:15:20,181 --> 00:15:24,341
Australia. Says I'm "obsessed".
"Impossible to live with".
156
00:15:24,341 --> 00:15:27,441
You use the internet?
157
00:15:27,441 --> 00:15:29,321
Got a website - freelizzie.com
158
00:15:32,641 --> 00:15:35,801
Mind if I ask
what other sites you use?
159
00:15:35,801 --> 00:15:38,361
If I say no? We get a warrant.
160
00:15:43,901 --> 00:15:48,501
Tell me - did you ever contact
Dermot Finnegan directly?
161
00:15:48,501 --> 00:15:53,841
Professor psycho-bloody-babble?
No, I did not. Lizzie's got life,
thanks to him.
162
00:15:53,841 --> 00:15:56,101
Bloody shrinks! As bad as you lot.
163
00:15:56,101 --> 00:16:00,921
Actually, I'm a shrink. Police
profiler. Couldn't get a proper job?
164
00:16:00,921 --> 00:16:07,501
Helen happens to be one of the best
in the business. She's also my wife.
Why'd you use this ex-cons website?
165
00:16:07,501 --> 00:16:11,141
What? You've never been inside,
have you?
166
00:16:11,141 --> 00:16:16,821
I was trying to find other
poor sods who'd been stitched up
by Finnegan's "expertise".
167
00:16:16,821 --> 00:16:22,701
One miscarriage of justice down to
him, and his reputation's shot. It
would help Lizzie's appeal. Exactly.
168
00:16:22,701 --> 00:16:26,981
So, what have you found?
Nothing yet.
169
00:16:26,981 --> 00:16:31,381
Hope springs eternal. I'd like
to take your computer, please. Why?
170
00:16:31,381 --> 00:16:34,561
To have our experts analyse
the hard disk. Any objections?
171
00:16:35,497 --> 00:16:39,097
So, Ms "psycho-babble"(!) Verdict?
172
00:16:39,097 --> 00:16:43,637
On Shakespeare? Totally obsessed,
and who can blame him?
173
00:16:43,637 --> 00:16:49,117
His daughter's beaten for years,
then ends up in prison for protecting
herself. I'D be pretty deranged.
174
00:16:49,117 --> 00:16:55,137
Well, she did kill her husband.
In self-defence.
Does that make it all right?
175
00:16:55,137 --> 00:16:57,997
No, it makes it complicated.
176
00:16:57,997 --> 00:17:01,977
Did Shakespeare use the ex-cons'
website for what he said,
177
00:17:01,977 --> 00:17:05,077
or was he looking for a hitman
to kill Finnegan?
178
00:17:42,854 --> 00:17:44,094
Havers!
179
00:17:44,094 --> 00:17:49,134
Er, just to let you know, er,
no luck yet on our mystery mourner.
180
00:17:49,134 --> 00:17:51,974
Right, well, keep at it.
181
00:17:51,974 --> 00:17:53,574
Anything else?
182
00:17:54,294 --> 00:17:56,854
Barbara? Er, no, sir.
183
00:17:56,854 --> 00:18:00,114
Hi. Hi.
184
00:18:00,114 --> 00:18:03,294
Are you coming in for supper?
185
00:18:03,294 --> 00:18:09,234
I expect she has plans. Yeah, I...
Thanks all the same. Hot date?
186
00:18:09,234 --> 00:18:10,894
Hot bath.
187
00:18:10,894 --> 00:18:13,494
Right, that's it. Come on.
188
00:18:19,774 --> 00:18:25,354
Let's not mince words. His motto was
"anything with a pulse". I'm not
saying he was perfect, but he was...
189
00:18:25,354 --> 00:18:29,134
kind and generous. The presents?
Guilty conscience.
190
00:18:29,134 --> 00:18:34,354
Lord knows he had enough
to feel guilty about.
I do wish you wouldn't go on.
191
00:18:34,370 --> 00:18:37,130
Ah, suit yourself.
192
00:18:39,963 --> 00:18:43,103
Silver. Very nice.
193
00:18:43,103 --> 00:18:46,423
Do you know who you remind me of?
194
00:18:46,423 --> 00:18:49,763
Me. 20 years ago.
195
00:18:49,763 --> 00:18:52,603
Little Miss Meek and Mild.
196
00:18:52,603 --> 00:18:56,703
Assertiveness training - that's
what YOU need. Changed my life.
197
00:18:56,703 --> 00:19:01,943
Don't take this the wrong way,
but how long are you thinking of
staying? Till the will is read.
198
00:19:01,943 --> 00:19:03,923
The will?
199
00:19:03,923 --> 00:19:07,583
But surely you don't expect...?
Like I said...
200
00:19:07,583 --> 00:19:12,543
Catholic guilt, running through
him like a stick of rock.
201
00:19:12,543 --> 00:19:14,363
He'll see me right.
202
00:19:14,363 --> 00:19:18,003
BELL RINGS
Excuse me.
203
00:19:28,703 --> 00:19:34,443
I thought a casserole wouldn't go
amiss. You won't feel like cooking.
How thoughtful. Bit late, though,
204
00:19:34,443 --> 00:19:38,883
or we'd invite you in. It's only
9.30. ..Stay for a glass of wine.
205
00:19:38,883 --> 00:19:43,543
You've just lost your husband.
But... You need your rest.
..Right, Doctor?
206
00:19:43,543 --> 00:19:46,403
I thought you might like company.
207
00:19:46,403 --> 00:19:48,083
She's got company.
208
00:19:52,103 --> 00:19:54,563
Um, well, um...
209
00:19:54,563 --> 00:19:57,463
Another time, then?
210
00:19:57,463 --> 00:19:58,983
Goodnight.
211
00:19:58,983 --> 00:20:00,663
Right.
212
00:20:12,863 --> 00:20:15,143
Morning, sir. Morning.
213
00:20:15,143 --> 00:20:18,263
Er, thanks for last night. Pleasure.
214
00:20:18,263 --> 00:20:22,063
So, what have we got?
We've got some old love letters.
215
00:20:22,063 --> 00:20:28,003
Found them in Finnegan's outhouse.
Told you. Ladies' man.
Anything juicy?
216
00:20:28,003 --> 00:20:30,583
This might be something, sir.
217
00:20:30,583 --> 00:20:37,023
SOCO found them 100 yards from
Finnegan's house. Parts of the bomb?
Perhaps fragments of the casing.
218
00:20:37,023 --> 00:20:42,823
I've been trying to work out if it's
one word, or all bits of different
words. Keep at it. Anything else?
219
00:20:42,823 --> 00:20:48,583
News on the Chevy at Finnegan's
memorial service. Possible
registrations. 27 names.
220
00:20:48,583 --> 00:20:53,543
We've eliminated 12. Lucky 13,
I'd say. Sir?
221
00:20:53,543 --> 00:20:55,383
Peter Stephanopoulos.
222
00:20:55,383 --> 00:21:01,203
Helen mentioned him the other day
as being one of Finnegan's
past cases. I'll give her a call.
223
00:21:03,103 --> 00:21:05,303
I get it.
224
00:21:05,303 --> 00:21:07,423
Get what? You and him.
225
00:21:08,963 --> 00:21:11,703
Romeo and Juliet.
226
00:21:11,703 --> 00:21:14,303
More like Punch and Judy, actually.
227
00:21:14,303 --> 00:21:15,783
Oh, yeah(!) Yes.
228
00:21:20,523 --> 00:21:25,863
And relax down...
MOBILE RINGS
Other side... Take it up...
229
00:21:31,637 --> 00:21:38,797
Tommy! Terrible timing. Sorry. Could
you tell me about that case you did
with Finnegan - Stephanopoulos?
230
00:21:38,797 --> 00:21:43,637
Estate agent. Murdered his business
partner about 15 years ago.
231
00:21:43,637 --> 00:21:45,337
So, he should be out by now?
232
00:21:45,337 --> 00:21:47,097
I should think so.
233
00:21:47,097 --> 00:21:53,057
You profiled him as the murderer,
yes? Hardly. I just shadowed
Finnegan. He did all the work. Why?
234
00:21:53,057 --> 00:21:57,697
It seems that your Mr Stephanopoulos
turned up at the memorial.
235
00:21:57,697 --> 00:22:02,877
He's a mechanic now, with a garage in
Lower Upton - near Finnegan's house.
'I'll come with you.'
236
00:22:02,877 --> 00:22:08,917
Are you trying to do Havers out of
a job? Ready, sir. I'm pregnant -
not brain-dead. I'd like to come.
237
00:22:08,917 --> 00:22:11,817
You're on leave, remember?
238
00:22:11,817 --> 00:22:16,177
Finish your class and go and have
lunch with the girls. Go shopping.
239
00:22:16,177 --> 00:22:19,597
Could you be
a little more patronising?
240
00:22:19,597 --> 00:22:22,037
I'll call you later.
241
00:22:22,037 --> 00:22:27,117
Take the right ear down to the
shoulder... (Sorry.)
242
00:22:28,521 --> 00:22:30,161
Everything OK?
243
00:22:30,161 --> 00:22:32,361
Fine. Shall we go?
244
00:22:36,941 --> 00:22:41,101
Nice. Might be able to fit you in
tomorrow. What's wrong with it?
245
00:22:41,101 --> 00:22:43,981
Nothing. DI Lynley and DS Havers.
246
00:22:43,981 --> 00:22:48,301
Is Peter Stephanopoulos here?
No. Gone fishing down by the bridge.
247
00:22:48,301 --> 00:22:52,801
Does he drive a Chevy Blazer
LK46 VLO? Yeah.
248
00:22:52,801 --> 00:22:57,941
He attended a memorial service
yesterday and we'd like to know
why. Memorial, was it?
249
00:22:57,941 --> 00:23:03,001
He keeps me in the dark
like a flaming mushroom.
I'm Janice. His wife?
250
00:23:03,001 --> 00:23:08,281
Girlfriend. And admin supremo.
And before you ask - yes, I know
all about his past.
251
00:23:08,281 --> 00:23:10,461
But he was married, right? To Gina?
252
00:23:10,461 --> 00:23:12,701
Yeah. She did a runner.
253
00:23:12,701 --> 00:23:18,021
Before my time. Any idea why
he'd attend the memorial of a man
who helped put him away for murder?
254
00:23:18,021 --> 00:23:21,281
Not a clue.
PHONE RINGS
Excuse me.
255
00:23:25,961 --> 00:23:31,781
Oh, hello. Hi. Shouldn't you be
at home, putting your feet up?
Don't you start.
256
00:23:34,581 --> 00:23:38,261
Tommy not around?
No, he's... He's gone out.
257
00:23:38,261 --> 00:23:41,881
Can I help?
Are these Finnegan's case files?
258
00:23:41,881 --> 00:23:45,541
Yes, but I'm not sure you're meant
to... I'd kill for coffee.
259
00:23:46,721 --> 00:23:47,941
Milk, no sugar.
260
00:23:49,341 --> 00:23:50,821
Er, right.
261
00:24:14,261 --> 00:24:17,781
If my husband calls, tell him
to stay right where he is.
262
00:24:17,781 --> 00:24:20,181
OK. ..Er, bye. Bye.
263
00:24:57,137 --> 00:25:03,157
This is where Janice said he'd be.
Assuming he's actually gone fishing.
264
00:25:03,157 --> 00:25:06,737
Hello? Is that the king of
condescension?
265
00:25:06,737 --> 00:25:10,417
You're not still going on
about that, are you?
266
00:25:11,837 --> 00:25:17,557
Where are you? Er, Lower Upton. You?
About ten minutes away. What?
267
00:25:23,877 --> 00:25:29,977
I checked Finnegan's case file
on Peter Stephanopoulos. Found
a love letter. Guess who from?
268
00:25:29,977 --> 00:25:33,277
'One of Finnegan's harem?'
Gina Stephanopoulos.
269
00:25:33,277 --> 00:25:37,437
No... 'Written to Finnegan
while her husband was in prison.'
270
00:25:37,437 --> 00:25:42,157
She'd an affair with Finnegan after
he put her husband away? Seems so.
271
00:25:50,237 --> 00:25:51,697
Helen?
THUD!
272
00:25:52,817 --> 00:25:55,397
Helen? Helen!
273
00:26:11,437 --> 00:26:17,597
Still unconscious. Lost a lot of
blood. And the baby? Can't say.
Are you coming or not? Go.
274
00:26:17,597 --> 00:26:19,877
Go, sir, now!
275
00:26:19,877 --> 00:26:22,237
Right, everyone, listen up.
276
00:26:22,237 --> 00:26:27,277
We've got no witnesses, so it's down
to us. If there is a scrap of
evidence, an atom, within ten miles,
277
00:26:27,277 --> 00:26:32,557
then we're going to find it.
Starting with the bullet. It wasn't
a bullet. It was an air-gun pellet.
278
00:26:46,997 --> 00:26:53,317
37-year-old woman - RTA. Six months
pregnant. Blood pressure
80 over 50. Pulse - 110. Tommy?
279
00:26:53,317 --> 00:26:55,477
I'm here, darling. I'm here.
280
00:26:56,517 --> 00:26:59,057
Come on, Helen. Stay with us now.
281
00:27:25,137 --> 00:27:30,477
Where the hell have you been? Waste
of time. Didn't catch a thing. Not
even the clap? Give us a kiss.
282
00:27:30,477 --> 00:27:33,517
You had visitors. Police.
283
00:27:44,577 --> 00:27:50,737
Your wife's recovering from the
operation. She lost consciousness,
but we're hopeful she'll recover.
284
00:27:53,017 --> 00:27:57,317
Wh-Wh-What about...? The damage
to the placenta was too great.
285
00:27:57,317 --> 00:28:00,177
I'm afraid we couldn't save the baby.
286
00:28:03,057 --> 00:28:06,397
I can't tell you how sorry I am.
287
00:28:23,597 --> 00:28:27,317
I feel like I'm being punished.
288
00:28:27,317 --> 00:28:29,857
For what?
289
00:28:29,857 --> 00:28:34,017
"Be careful what you wish for."
That's what they say, isn't it?
290
00:28:34,017 --> 00:28:38,797
You didn't want her
to lose the baby.
291
00:28:38,797 --> 00:28:40,977
No, of course not. I just...
292
00:28:43,997 --> 00:28:47,897
Do you remember when I found out
she was pregnant?
293
00:28:49,537 --> 00:28:52,397
I, er...
294
00:28:52,397 --> 00:28:55,437
Well, I...
295
00:28:55,437 --> 00:28:57,877
You what?
296
00:28:58,477 --> 00:29:00,777
You weren't sure you were up to it?
297
00:29:00,777 --> 00:29:04,417
Worried about
how your life might change?
298
00:29:04,417 --> 00:29:09,377
I mean, I'm no expert,
but everyone has those doubts.
299
00:29:11,457 --> 00:29:17,737
But this... This is not your fault.
I should have been there.
300
00:29:17,737 --> 00:29:22,137
And what could you have done if you
were? I don't know. Something!
301
00:29:25,797 --> 00:29:30,717
You just need to take some time
off, and then maybe... Take leave?
302
00:29:30,717 --> 00:29:32,857
Are you out of your mind?
303
00:29:32,857 --> 00:29:37,957
I'm sorry. Whoever did this is
going to realise they are messing
with the wrong family.
304
00:29:40,377 --> 00:29:45,537
What we need to do
is establish a clear link
between Helen and Finnegan.
305
00:29:45,537 --> 00:29:49,977
Apart from the obvious, this,
er, this Stephanopoulos thing.
306
00:29:53,157 --> 00:29:55,797
Well, um...
307
00:29:55,797 --> 00:29:57,277
there is another angle.
308
00:29:59,357 --> 00:30:01,977
I tried to mention it before, but...
309
00:30:04,957 --> 00:30:08,097
I found this with the love letters.
310
00:30:13,097 --> 00:30:18,077
It looks like Helen was seeing
Dermot, about 16 years ago.
311
00:30:18,077 --> 00:30:20,357
I can read, Havers.
312
00:30:22,617 --> 00:30:24,117
She didn't tell you?
313
00:30:25,837 --> 00:30:27,577
No.
314
00:30:35,557 --> 00:30:38,777
Why didn't you tell me
about this yesterday?
315
00:30:40,357 --> 00:30:42,117
I didn't know how.
316
00:30:44,117 --> 00:30:46,537
I am so sorry.
317
00:30:51,097 --> 00:30:57,117
Where are you going? If Helen was
involved with Finnegan 16 years ago,
he was still married to Maureen.
318
00:30:57,117 --> 00:31:02,057
You think she might bear a grudge?
After all these years?
I don't know, but it's a start.
319
00:31:02,057 --> 00:31:07,517
Sir, this is all a bit too close
to home. I mean, shouldn't you...?
320
00:31:07,517 --> 00:31:13,037
Are you seriously telling me
what I should and shouldn't do? You,
of all people? No. I just think...
321
00:31:13,037 --> 00:31:15,417
You should have told me about this.
322
00:31:17,897 --> 00:31:23,057
Now, you stay here,
and you do not leave my wife
unattended for one single second.
323
00:31:23,057 --> 00:31:27,477
Understood? Won't she want you here
when...? Is that understood?!
324
00:31:27,477 --> 00:31:29,357
Sir.
325
00:32:02,335 --> 00:32:07,595
I'm, er... I'm terribly sorry.
I hope your wife's going to be OK.
Thank you.
326
00:32:07,595 --> 00:32:09,975
Why are you here?
327
00:32:09,975 --> 00:32:14,875
It seems that my wife was involved
with Professor Finnegan.
328
00:32:14,875 --> 00:32:17,115
Ages ago, yes.
-So, you did know?
329
00:32:17,115 --> 00:32:20,515
Course.
Recognised her at the memorial.
330
00:32:20,515 --> 00:32:24,835
The man kept all their photos.
Like trophies.
331
00:32:24,835 --> 00:32:26,975
I see.
332
00:32:26,975 --> 00:32:30,515
May I ask where you were at midday
today? You think I had...?
333
00:32:30,515 --> 00:32:32,615
Now, wait a minute,
334
00:32:32,615 --> 00:32:37,815
no disrespect to your wife,
but Dermot's philosophy was
"so many women, so little time".
335
00:32:37,815 --> 00:32:40,795
Revenge for every single fling?
336
00:32:40,795 --> 00:32:45,035
Huh! I'd be at it till Doomsday.
All the same, where were you?
337
00:32:45,035 --> 00:32:49,895
Having a late breakfast. Eggs,
bacon, tomatoes from the garden.
338
00:32:49,895 --> 00:32:53,755
Anything else?
You seem very at home here.
339
00:32:53,755 --> 00:32:56,435
Grace is very hospitable.
340
00:33:05,525 --> 00:33:07,825
Where were you at twelve o'clock?
341
00:33:07,825 --> 00:33:10,025
In the rose garden, reading. Why?
342
00:33:10,025 --> 00:33:16,465
The Inspector's wife wasn't
Dermot's only bit on the side all
those years ago. Was she, Gracie?
343
00:33:16,465 --> 00:33:18,625
I don't know what you mean.
344
00:33:18,625 --> 00:33:23,125
Well, none of us exactly had the
exclusive on the old goat, did we?
345
00:33:23,125 --> 00:33:27,465
And the green-eyed monster does
things to even the nicest people.
346
00:33:36,145 --> 00:33:38,325
How is she? Progressing.
347
00:33:38,325 --> 00:33:43,125
She's breathing on her own.
Oh, that's great.
Well, early days. Yeah.
348
00:33:43,125 --> 00:33:48,945
Is there any chance of a cup of tea?
I'm not supposed to move. Are you
worried he might try again? Here?
349
00:33:48,945 --> 00:33:50,905
Well, we're not taking any chances.
350
00:33:50,905 --> 00:33:56,625
Do you think this is linked to
what happened to Dermot Finnegan?
Um, maybe.
351
00:33:56,625 --> 00:34:00,945
They did know each other years ago.
They worked on a case together.
352
00:34:00,945 --> 00:34:06,465
DI Lynley is checking it out now.
Nurse, tea for DS Havers, please.
No problem.
353
00:34:06,465 --> 00:34:08,505
Machine, I'm afraid.
354
00:34:08,505 --> 00:34:11,625
Tastes like sump oil. Cheers.
355
00:34:12,172 --> 00:34:15,332
Twelve o'clock? I was fishing.
356
00:34:15,332 --> 00:34:17,892
At your usual spot?
357
00:34:17,892 --> 00:34:20,772
I moved down-river. Any reason?
358
00:34:20,772 --> 00:34:27,832
Ten years inside. I like to go where
the fancy takes me. Catch anything?
Just tiddlers. Anyone see you?
359
00:34:27,832 --> 00:34:32,392
No. That's the beauty of fishing -
hours with not a soul in sight.
360
00:34:32,392 --> 00:34:37,192
Anyway, why would I take
a pop at your wife? You tell me.
361
00:34:37,192 --> 00:34:41,772
Why did you go to Finnegan's
memorial. Why shouldn't I go?
362
00:34:41,772 --> 00:34:48,652
Well, the man was partly responsible
for your serving 10 years for
murder. Paying your last respects?
363
00:34:48,652 --> 00:34:52,692
I once heard about
this Hollywood producer.
364
00:34:52,692 --> 00:34:56,212
Real tyrant -
everyone hated his guts.
365
00:34:56,212 --> 00:35:00,052
But when they buried him,
there was a queue round the block.
366
00:35:00,052 --> 00:35:03,092
Not for affection or respect.
367
00:35:03,092 --> 00:35:07,812
They all just wanted to make
sure the old sod was really dead.
368
00:35:07,812 --> 00:35:13,192
So, I take it that you do bear
a little grudge towards him. Well,
he wasn't on my Christmas list.
369
00:35:13,192 --> 00:35:15,692
But not cos he did his job.
370
00:35:15,692 --> 00:35:19,032
I took a life. Finnegan
helped put me away - fair dos.
371
00:35:19,032 --> 00:35:23,912
Having an affair with your wife
while you were inside...
372
00:35:23,912 --> 00:35:29,332
Now that's not quite such fair dos,
is it? How do you know about that?
I know she left you.
373
00:35:29,332 --> 00:35:35,212
For him. Look, am I glad
Finnegan's pushing up daisies?
374
00:35:36,472 --> 00:35:38,192
You bet.
375
00:35:38,192 --> 00:35:41,312
Did I do it? Nah.
376
00:35:45,112 --> 00:35:48,392
Oh, good timing. Where's the loo?
377
00:35:48,392 --> 00:35:53,672
Right, and fourth door
on the right. Please, don't move.
I will be two minutes, yeah?
378
00:36:08,649 --> 00:36:13,249
Emergency C-section. Cubicle four.
I'm supposed to be here... Now!
379
00:36:30,953 --> 00:36:32,793
Where the hell were you?
380
00:36:32,793 --> 00:36:36,153
Well, I was two minutes.
I told the nurse...
381
00:36:36,153 --> 00:36:38,533
Outside, now!
382
00:36:38,533 --> 00:36:41,973
What is the matter with you?
Anyone could have got in!
383
00:36:41,973 --> 00:36:45,953
What happened to you?
Emergency. Sorry. Unbelievable!
384
00:36:45,953 --> 00:36:52,973
Totally irresponsible, total
dereliction of duty. I must have
been mad to fight your corner.
385
00:36:52,973 --> 00:36:56,453
I should have got shot of you
when I had the chance.
386
00:36:56,453 --> 00:37:01,593
Get Turner down here - you obviously
can't do it by yourself. Sir?
387
00:37:01,593 --> 00:37:03,993
Yes! What?
388
00:37:03,993 --> 00:37:05,653
Nothing.
389
00:37:16,313 --> 00:37:18,373
Hiya.
390
00:37:18,373 --> 00:37:20,313
How's she doing?
391
00:37:20,313 --> 00:37:26,213
What does it look like?
Blimey, who rattled your cage?
392
00:37:26,213 --> 00:37:29,293
You wanted Finnegan's case files.
393
00:37:29,293 --> 00:37:32,393
Thanks.
Ah. Still playing word games?
394
00:37:32,393 --> 00:37:34,313
Uh-huh.
395
00:37:37,133 --> 00:37:41,473
OK, half each.
Right. What am I looking for?
396
00:37:41,473 --> 00:37:43,873
Another link.
397
00:37:43,873 --> 00:37:50,833
She's in here, Finnegan's dead.
They worked together on one case -
Stephanopoulos. Maybe there's more.
398
00:37:50,833 --> 00:37:56,833
Oh, how did you get on with the woman
at the memorial? I traced everyone
else there. No-one has a clue.
399
00:37:59,873 --> 00:38:05,313
It could have been anyone. Everyone
hates journalists. It was you.
My guess? One of your readers.
400
00:38:05,313 --> 00:38:10,793
Someone who thinks you're gutless,
more interested in flogging papers
than in a miscarriage of justice.
401
00:38:10,793 --> 00:38:16,513
Here you go, Max. The police like
a nice graffiti case. Simpler than
protecting women from brutal thugs.
402
00:38:16,513 --> 00:38:21,633
I need to ask where you were
at 12 o'clock today? What have
I done now? My wife was attacked.
403
00:38:21,633 --> 00:38:23,733
Why would I attack your wife?
404
00:38:23,733 --> 00:38:27,513
I didn't say you did -
I just asked you where you were.
405
00:38:27,513 --> 00:38:31,553
In the back.
Writing to my MP. By hand.
406
00:38:31,553 --> 00:38:37,873
You'll get your computer back when
we've analysed the hard disk. Is
your wife OK? No. She's in hospital.
407
00:38:37,873 --> 00:38:42,053
He'll have a picture on the front
page before you can say paparazzi.
408
00:38:42,053 --> 00:38:49,253
We've just lost our baby and
someone is responsible for that.
Well, not me.
409
00:38:49,253 --> 00:38:51,553
And I'm sorry.
410
00:38:51,553 --> 00:38:57,853
Now you know how I feel - someone
you love, something awful happens,
there's nothing you can do about it.
411
00:38:57,853 --> 00:39:01,553
It's enough to drive
any man half mad.
412
00:39:03,904 --> 00:39:09,024
Well, if there is another
link between her and Finnegan,
it's not here. Nor here.
413
00:39:09,024 --> 00:39:13,024
The lads are going for a drink.
414
00:39:13,024 --> 00:39:14,824
Coming?
415
00:39:14,824 --> 00:39:17,364
What planet are you on?
416
00:39:17,364 --> 00:39:22,724
Sorry. She's stable, but still no
sign of regaining consciousness.
417
00:39:24,884 --> 00:39:27,504
Sir, I...
418
00:39:27,504 --> 00:39:30,344
just want to say I'm sorry about...
419
00:39:30,344 --> 00:39:34,004
well, you know.
I'm sure she'll be OK.
420
00:39:35,724 --> 00:39:38,784
Medical expert, are you?
421
00:39:38,784 --> 00:39:41,004
No, I just meant...
422
00:39:41,004 --> 00:39:43,864
Yeah, I know.
423
00:39:43,864 --> 00:39:46,944
Thanks. You can go.
424
00:39:46,944 --> 00:39:48,744
But I thought you...
425
00:39:48,744 --> 00:39:51,204
Yes?
426
00:39:51,204 --> 00:39:52,644
Nothing, sir.
427
00:39:55,224 --> 00:39:57,304
Goodnight.
428
00:39:57,304 --> 00:39:59,364
Goodnight.
429
00:40:09,464 --> 00:40:14,124
Any news? No leads
in the professor's files.
430
00:40:14,124 --> 00:40:21,344
The Irish police are checking on
Maureen Finnegan. Oh, I'm glad to
hear it. Why? I don't like her.
431
00:40:21,344 --> 00:40:27,684
Do you think the attack on
your wife ties in with what
happened to Professor Finnegan?
432
00:40:27,684 --> 00:40:33,784
Well, hard to say.
We got an address for
Stephanopoulos's wife. Cheltenham.
433
00:40:33,784 --> 00:40:39,364
We sent a PC round. The neighbours
haven't seen her for days.
Try again tomorrow.
434
00:40:39,364 --> 00:40:45,924
I'll interview Lizzie Shakespeare
first thing. Why? If her dad was
involved with Finnegan's death,
435
00:40:45,924 --> 00:40:51,104
she might know what he was
planning. I'll get you a blanket.
Thank you.
436
00:40:54,744 --> 00:40:58,264
I could stay tonight, if you like.
437
00:40:58,264 --> 00:41:01,784
No. You go.
438
00:41:01,784 --> 00:41:07,384
OK. I'm leaving here at nine,
so I'll need you back here by then.
439
00:41:07,384 --> 00:41:10,964
And...can you do me a favour?
440
00:41:10,964 --> 00:41:16,864
I'm gonna need some fresh
clothes and things.
..And so will Helen.
441
00:41:16,864 --> 00:41:18,624
Would you mind?
442
00:41:18,624 --> 00:41:24,544
Yeah.
Sir, maybe you could get someone
else to stand guard tomorrow?
443
00:41:24,544 --> 00:41:26,024
Yes, I could.
444
00:41:28,204 --> 00:41:32,544
But...no-one I trust
as much as you.
445
00:41:34,104 --> 00:41:35,904
What, even after today?
446
00:41:35,904 --> 00:41:37,824
Especially after today.
447
00:41:42,404 --> 00:41:46,644
And I'm... I'm sorry.
448
00:41:48,304 --> 00:41:50,184
Right.
449
00:41:50,184 --> 00:41:52,344
Goodnight, sir.
450
00:42:17,801 --> 00:42:24,421
So, what are you saying?
That my father made a car-bomb
and blew Finnegan to bits?
451
00:42:24,421 --> 00:42:28,101
The man runs a pub, for God's sake.
452
00:42:28,101 --> 00:42:31,661
He belongs to the bowls club,
not al-Qaeda.
453
00:42:31,661 --> 00:42:36,261
Anyone can learn how to
make explosives these days,
if they're determined enough.
454
00:42:36,261 --> 00:42:40,401
Look, my mum ran off,
left my dad high and dry.
455
00:42:40,401 --> 00:42:42,101
I'm in here.
456
00:42:42,101 --> 00:42:47,241
I wake up every morning
knowing I took my husband's life.
457
00:42:47,241 --> 00:42:49,741
My family's in shreds...
458
00:42:49,741 --> 00:42:54,401
and now you want to hound my dad
for something he didn't do?
459
00:42:54,401 --> 00:42:57,001
When do you people stop?
460
00:42:57,001 --> 00:42:59,541
When we get the truth. Whose truth?
461
00:43:04,141 --> 00:43:05,981
Tell me one thing...
462
00:43:05,981 --> 00:43:10,821
You could have left your husband,
packed your bags, walked away.
463
00:43:12,301 --> 00:43:15,081
Why didn't you?
464
00:43:15,081 --> 00:43:18,341
It's fine for ages.
465
00:43:18,341 --> 00:43:20,681
Months.
466
00:43:20,681 --> 00:43:23,141
Then he gets that look...
467
00:43:23,141 --> 00:43:25,781
and you know it's coming.
468
00:43:25,781 --> 00:43:29,061
And you know it's your fault -
469
00:43:29,061 --> 00:43:36,581
you burnt the bacon, you flirted
with that bloke at the party,
you're too this, you're too that.
470
00:43:38,881 --> 00:43:41,701
And part of you believes him.
471
00:43:41,701 --> 00:43:43,501
You believe it's your fault.
472
00:43:44,781 --> 00:43:47,461
Especially later,
473
00:43:47,461 --> 00:43:53,501
when he swears he'll never hit you
again and please don't leave
because he needs you,
474
00:43:53,501 --> 00:43:58,241
and you love each other and
"this time it'll be different".
475
00:44:00,624 --> 00:44:02,944
Only, it's never different.
476
00:44:02,944 --> 00:44:08,204
And you're too ashamed to admit
you haven't got the guts to leave.
477
00:44:10,064 --> 00:44:13,364
That's why I stayed.
478
00:44:13,364 --> 00:44:15,764
Shame.
479
00:44:17,104 --> 00:44:19,244
And fear.
480
00:44:21,396 --> 00:44:23,236
Thank you for your time.
481
00:44:23,236 --> 00:44:25,576
Got plenty of that.
482
00:44:30,996 --> 00:44:34,676
MOBILE RINGS
Lynley. It's Turner, sir.
483
00:44:34,676 --> 00:44:36,276
How's your wife?
484
00:44:36,276 --> 00:44:41,156
No change. What have you got?
A body. In the river at Lower Upton.
485
00:44:55,256 --> 00:44:57,316
See this ligature mark
around her neck?
486
00:44:57,316 --> 00:44:59,856
Body's been in water 24 hours tops.
487
00:44:59,856 --> 00:45:05,416
Whoever did it tied those stones
around her neck, trying to weigh her
down. Didn't make a good job of it.
488
00:45:08,716 --> 00:45:10,696
In the same clothes she was here.
489
00:45:12,836 --> 00:45:15,336
Except the necklace is missing.
490
00:45:15,336 --> 00:45:17,156
So you know who she is?
491
00:45:17,156 --> 00:45:19,016
No.
492
00:45:19,016 --> 00:45:24,796
No. All we know is that she was
in a churchyard the other day.
Well, she'll be in another one soon.
493
00:45:34,956 --> 00:45:36,136
Excuse me.
494
00:45:37,196 --> 00:45:38,956
Is this yours?
495
00:45:38,956 --> 00:45:40,676
Thanks very much.
496
00:45:42,476 --> 00:45:45,956
Ah, he's lovely. Yeah.
497
00:45:45,956 --> 00:45:47,396
Only he's a she.
498
00:45:49,076 --> 00:45:50,536
Sorry.
499
00:45:50,536 --> 00:45:52,076
That's all right.
500
00:45:52,076 --> 00:45:54,396
We're thinking of Abigail.
501
00:45:57,356 --> 00:45:59,276
Abigail. That's nice.
502
00:45:59,276 --> 00:46:01,116
Thanks.
503
00:46:19,353 --> 00:46:22,113
And we're sure that this
is the body in the river?
504
00:46:24,093 --> 00:46:26,773
Sir?
505
00:46:26,773 --> 00:46:28,373
Sorry?
506
00:46:31,173 --> 00:46:36,953
Yes, I've...asked
Turner to check the dental records.
507
00:46:36,953 --> 00:46:41,813
Whose? Um, Gina Stephanopoulos
and Noel Shakespeare's ex-wife.
508
00:46:41,813 --> 00:46:43,653
I thought she moved to Australia.
509
00:46:43,653 --> 00:46:46,813
That's what he said.
510
00:46:46,813 --> 00:46:50,573
I've also asked him to check
with immigration down under.
511
00:46:51,213 --> 00:46:53,233
Dinner is served.
512
00:46:56,053 --> 00:47:01,613
I'm really not hungry. Don't blame
you. The domestic goddess hasn't
quite made it to Gloucester General.
513
00:47:03,413 --> 00:47:06,053
I'll have yours, sir.
514
00:47:06,053 --> 00:47:09,713
How did you get on
with Lizzie Shakespeare?
515
00:47:09,713 --> 00:47:11,693
Nothing new.
516
00:47:11,693 --> 00:47:14,473
Very impressive, though.
517
00:47:14,473 --> 00:47:17,693
And I read
Finnegan's evidence from the trial.
518
00:47:17,693 --> 00:47:22,053
No doubt about it, he turned
the jury against her. Unfairly?
519
00:47:22,053 --> 00:47:24,033
Maybe.
520
00:47:24,033 --> 00:47:28,313
That husband of hers
was a real brute.
521
00:47:28,313 --> 00:47:32,633
I'm not saying he deserved to die,
but he pushed her right to the edge.
522
00:47:32,633 --> 00:47:36,793
Doctor Khan needs a word.
Excuse me.
523
00:47:36,793 --> 00:47:41,113
MOBILE RINGS
Lynley...
524
00:47:41,113 --> 00:47:46,873
It's Turner. We've got interim news
on Shakespeare's computer. Traces of
emails between Noel Shakespeare and
525
00:47:46,873 --> 00:47:52,673
Peter Stephanopoulos. Shakespeare's
deleted them, but they're still on
the hard disk. What are they about?
526
00:47:52,673 --> 00:47:54,873
We're trying to retrieve
the emails.
527
00:47:54,873 --> 00:47:57,933
We've just got the addresses.
What about the dental records?
528
00:47:57,933 --> 00:48:02,073
I'm on the case. I want you to
chivvy up the phone company -
529
00:48:02,073 --> 00:48:07,673
those threatening calls that
Finnegan told Tessa Jellicoe about.
I want to know who made them. Right.
530
00:48:07,673 --> 00:48:11,513
Helen's instinct was right.
531
00:48:11,513 --> 00:48:17,433
Shakespeare had been in touch with
Stephanopoulos via email. Both hated
Finnegan. They're in it together?
532
00:48:17,433 --> 00:48:22,573
Shakespeare learns how to make
a bomb on the net, but he needs
a mechanic to wire Finnegan's car.
533
00:48:22,573 --> 00:48:28,973
But that doesn't explain the attack
on Helen. No, but it's just got to be
one of them, hasn't it? Has to be.
534
00:48:33,955 --> 00:48:38,955
With respect, sir, have you thought
about handing this over
535
00:48:38,955 --> 00:48:41,615
to someone less involved?
536
00:48:41,615 --> 00:48:43,975
I beg your pardon?
537
00:48:43,975 --> 00:48:47,335
Well, it doesn't
have to BE anything.
538
00:48:47,335 --> 00:48:51,835
What happened to Helen,
well, and to you, is...
539
00:48:51,835 --> 00:48:54,355
Well, is terrible,
540
00:48:54,355 --> 00:49:00,615
but I think you're letting it
get in the way of... Doing my job?
No, thinking clearly.
541
00:49:04,435 --> 00:49:08,695
Are you making a formal
complaint, Detective Sergeant? No.
542
00:49:08,695 --> 00:49:14,375
Well, it isn't exactly by the book,
is it? Oh, excuse me! What's the
expression? Pot...kettle...black...
543
00:49:14,375 --> 00:49:18,795
All I'm saying... If you're concerned
about doing things by the book,
544
00:49:18,795 --> 00:49:22,995
then you just do what you have to,
OK, and I'll do what I have to.
545
00:49:44,651 --> 00:49:48,431
There is one way to find out if
it's Shakespeare or Stephanopoulos.
546
00:49:48,431 --> 00:49:54,031
I mean no guarantees, but
it's worth a go. I'm listening.
547
00:49:54,031 --> 00:49:58,891
Well, if one of them really did
have something against Helen, then,
548
00:49:58,891 --> 00:50:03,351
maybe we could give
them another chance. To do what?
549
00:50:03,351 --> 00:50:05,971
To have another crack at her. What?
550
00:50:05,971 --> 00:50:10,151
Try and flush them out
using a decoy. Me.
551
00:50:14,151 --> 00:50:19,291
I need my computer NOW.
We're not done with it.
I'm trying to run a campaign!
552
00:50:19,291 --> 00:50:25,651
And I'm trying to find out who
murdered Finnegan...and who attacked
my wife. How is she? Better.
553
00:50:25,651 --> 00:50:29,911
Driving herself back to London
tonight, actually. In your posh car?
554
00:50:29,911 --> 00:50:33,471
Hope she's not like my wife. More
prangs than I've had pies.
555
00:50:35,326 --> 00:50:38,106
You know Peter Stephanopoulos?
556
00:50:38,106 --> 00:50:41,546
What if I do?
You email each other. Why?
557
00:50:41,546 --> 00:50:45,186
He was an ex-convict
I tracked down on that website.
558
00:50:45,186 --> 00:50:50,346
Finnegan testified at his trial,
swung the jury against him,
same as he did with my Lizzie.
559
00:50:50,346 --> 00:50:56,446
And you hoped Stephanopoulos
could somehow help hurt Finnegan?
Not him - his reputation.
560
00:50:56,446 --> 00:50:59,486
Could he? No.
561
00:50:59,486 --> 00:51:03,526
But we got on OK. He drinks here
sometimes. Any law against that?
562
00:51:07,546 --> 00:51:12,586
Look, you've got me wrong,
Inspector. I didn't take
a pot-shot at your wife
563
00:51:12,586 --> 00:51:16,926
and the only man I've ever wanted
to kill was Lizzie's husband.
564
00:51:16,926 --> 00:51:19,086
Tragedy is, she beat me to it.
565
00:51:20,329 --> 00:51:23,409
Who made the first contact -
you or Shakespeare?
566
00:51:23,409 --> 00:51:25,009
He did.
567
00:51:25,009 --> 00:51:26,969
I got an email out of the blue.
568
00:51:26,969 --> 00:51:34,209
He was looking for a way to hurt
Finnegan. Blow him out of the water.
Unfortunate wording. His reputation.
569
00:51:34,209 --> 00:51:36,249
Odd. You and Shakespeare -
570
00:51:36,249 --> 00:51:38,969
same story, almost word for word.
571
00:51:38,969 --> 00:51:41,569
Anyone'd think you'd rehearsed it.
572
00:51:41,569 --> 00:51:48,249
He did call a couple of hours ago,
actually. Said you were snooping
around in all the wrong places.
573
00:51:48,249 --> 00:51:54,189
We'll see. He also said your
wife's on the mend. Going home
tonight. Is that right?
574
00:51:54,189 --> 00:51:56,369
What if it is?
575
00:51:56,369 --> 00:51:57,949
Nothing.
576
00:51:57,949 --> 00:51:59,749
Glad she's better, that's all.
577
00:52:22,889 --> 00:52:24,809
Helen?
578
00:52:27,089 --> 00:52:29,829
How do I look?
579
00:52:29,829 --> 00:52:32,689
Very convincing.
580
00:52:32,689 --> 00:52:35,489
Oh, I'm sorry, sir. I didn't think.
581
00:52:37,349 --> 00:52:40,709
Body armour? Yeah. Weighs a ton.
582
00:52:42,509 --> 00:52:46,249
I'm not sure I should be
letting you do this. Sir.
583
00:52:46,249 --> 00:52:47,709
I want to help.
584
00:53:36,749 --> 00:53:38,829
Alpha-two-zero.
585
00:53:38,829 --> 00:53:40,509
With you, alpha-two-zero. Game on.
586
00:53:40,509 --> 00:53:42,169
"Game"?
587
00:53:42,169 --> 00:53:44,949
Sorry, sir.
588
00:53:51,029 --> 00:53:53,749
Handles very nicely.
589
00:53:56,149 --> 00:53:58,289
I could get used to this.
590
00:53:58,289 --> 00:54:01,369
Mind on the job, Havers.
591
00:54:01,369 --> 00:54:02,809
Yes, sir.
592
00:54:26,949 --> 00:54:30,709
Pull back a bit, alpha-two-zero.
Let her off the leash.
593
00:54:30,709 --> 00:54:32,829
Right you are, sir.
594
00:54:37,889 --> 00:54:40,549
So far, so good.
595
00:54:53,919 --> 00:54:55,639
Nurse!
596
00:54:57,759 --> 00:55:00,899
That's a bit too close. Havers?
597
00:55:02,639 --> 00:55:07,799
That is you, sir, isn't it,
coming up behind me?
598
00:55:07,799 --> 00:55:12,179
No. Well,
someone's getting friendly.
599
00:55:15,159 --> 00:55:18,839
A bit too friendly.
Alpha-two-zero, registration check.
600
00:55:21,239 --> 00:55:26,559
HORN BLARES
He's flashing me.
601
00:55:26,559 --> 00:55:29,179
OK, reel him in.
602
00:55:43,859 --> 00:55:49,759
Registration check - it's Doctor
Jellicoe. What's going on? You
tell me. This is my way home.
603
00:55:49,759 --> 00:55:54,839
I saw your car! You were driving like
a maniac. Cos I got a call to say
your wife's regained consciousness.
604
00:56:02,539 --> 00:56:06,839
Where were you?
Trying to find out who did this.
605
00:56:07,939 --> 00:56:09,919
Oh, Tommy...
606
00:56:09,919 --> 00:56:11,459
Our baby...
607
00:56:11,459 --> 00:56:12,739
I know...
608
00:56:21,559 --> 00:56:27,519
Will she be OK?
We'll run some tests, but, yeah,
she can probably go home tomorrow.
609
00:56:28,559 --> 00:56:32,939
Oh, I'm sorry about all that palaver
earlier. No, no, it's OK.
610
00:56:32,939 --> 00:56:39,199
Look, are you still on duty
or do you want to tell me about it
over a drink? Yeah.
611
00:56:43,939 --> 00:56:48,879
Thank you. Always a pleasure
to serve the police.
612
00:56:48,879 --> 00:56:51,659
My Pete been in?
No. Lost him again?
613
00:56:51,659 --> 00:56:54,639
You'd tell me
if he had someone else?
614
00:56:54,639 --> 00:57:00,319
Rule number one of running a pub -
see all, hear all, say nowt.
What does that mean?
615
00:57:00,319 --> 00:57:02,899
Ah, thanks.
616
00:57:02,899 --> 00:57:06,319
So why all the drama earlier?
617
00:57:06,319 --> 00:57:12,699
Well, um, we thought that
one of our suspects might take
another crack at DI Lynley's wife.
618
00:57:12,699 --> 00:57:16,739
By suspects, you mean...?
Well... Or her boyfriend,
619
00:57:16,739 --> 00:57:21,439
who seems to have been putting it
about nearly as much as Finnegan.
620
00:57:21,439 --> 00:57:24,279
Oh, I'm sorry,
I forgot you were friends.
621
00:57:24,279 --> 00:57:29,259
Well, still... Men, eh? What do
you make of Finnegan's first wife?
622
00:57:29,259 --> 00:57:31,319
What, Maureen?
623
00:57:31,319 --> 00:57:35,339
Um, I'm not sure. Why?
I worry about Grace.
624
00:57:35,339 --> 00:57:37,859
Maureen won't let me near the place.
625
00:57:37,859 --> 00:57:41,359
Well...we're checking her out.
I'll let you know.
626
00:57:44,699 --> 00:57:49,599
Will you stay for another? Oh, no,
I'm driving. And it's the boss's car.
627
00:57:49,599 --> 00:57:53,239
Back to London? No, local B&B.
628
00:57:53,239 --> 00:57:59,319
So, there's no Mr Right waiting up,
keeping the home fires burning?
That'll be the day.
629
00:58:09,890 --> 00:58:13,050
I know it feels
like the end of the world,
630
00:58:13,050 --> 00:58:16,110
but we can try again, you know...
631
00:58:16,110 --> 00:58:18,210
Darling...
632
00:58:18,210 --> 00:58:21,770
I don't think I can talk about this
right now.
633
00:58:23,310 --> 00:58:24,730
Sorry.
634
00:58:28,910 --> 00:58:31,470
We still don't know
635
00:58:31,470 --> 00:58:33,930
who attacked you.
636
00:58:35,950 --> 00:58:37,630
Er...
637
00:58:37,630 --> 00:58:41,610
we're no closer to finding out
who killed your, um...
638
00:58:43,150 --> 00:58:45,830
..your FRIEND, Finnegan.
639
00:58:47,350 --> 00:58:49,730
Why do you say it like that?
640
00:58:54,750 --> 00:58:57,250
Helen, I know you were lovers.
641
00:59:01,770 --> 00:59:05,370
Havers... Havers found this
in the outhouse study.
642
00:59:07,670 --> 00:59:11,790
Tommy, it...it was years ago.
I was a kid.
643
00:59:11,790 --> 00:59:14,530
Oh, I know. I know.
644
00:59:14,530 --> 00:59:18,250
It doesn't matter. It really
doesn't matter. It's just...
645
00:59:21,190 --> 00:59:25,210
Listen, I'm just glad you're OK.
You know?
646
00:59:25,210 --> 00:59:27,430
So glad you're OK.
647
00:59:27,430 --> 00:59:30,570
And we'll get through this,
I promise.
648
01:00:05,430 --> 01:00:10,390
What's happening? I'm calling
the police! No, I AM the police!
649
01:00:14,166 --> 01:00:17,586
So he saw the car, assumed you were
the guvnor's wife? Seems like it.
650
01:00:19,320 --> 01:00:22,480
Worked, then, didn't it?
Your decoy trick.
651
01:00:22,480 --> 01:00:26,000
Who's going to pay for the damage?
We'll sort it out.
652
01:00:26,000 --> 01:00:29,180
What if they come back?
Don't worry, I'm here now.
653
01:00:29,180 --> 01:00:32,020
My hero(!)
-Do you do room service?
654
01:00:32,020 --> 01:00:35,720
You don't need a room.
You won't be sleeping.
655
01:00:45,995 --> 01:00:51,795
You're lucky it was a lamp
they broke and not your skull.
We've sent the brick to Forensics.
656
01:00:51,795 --> 01:00:56,315
Do you think you were followed from
the pub? Possibly. Someone inside?
657
01:00:56,315 --> 01:01:00,355
Well, I doubt it. They'd know
it was me, and not Helen.
658
01:01:00,355 --> 01:01:04,855
Do we know where Stephanopoulos
was? Not yet. Get onto Shakespeare.
659
01:01:04,855 --> 01:01:10,955
I want a list of everyone who was
in the pub last night. Assuming it
wasn't Shakespeare himself. Ready.
660
01:01:10,955 --> 01:01:15,035
What's going on?
Someone had a go at Havers.
661
01:01:15,035 --> 01:01:19,315
While you were being decoy for me?
Yeah. Are you all right? I'm fine.
662
01:01:19,315 --> 01:01:24,775
Well, you'd better stay.
No, I said I'd drive you home
and I will. Turner can drive me.
663
01:01:24,775 --> 01:01:29,915
You're still a target.
Then the sooner you find out
who's behind this, the better.
664
01:01:35,635 --> 01:01:37,875
All right? Yeah.
665
01:01:37,875 --> 01:01:42,455
I don't need to tell you how much
I'm relying on you, do I? No, sir.
666
01:01:45,255 --> 01:01:47,735
I'll be home later tonight
667
01:01:47,735 --> 01:01:50,955
and then we can talk...properly.
OK.
668
01:02:00,215 --> 01:02:07,835
Sir! I've just got a dental-records
ID on the body in the river.
It WAS Gina Stephanopoulos,
669
01:02:07,835 --> 01:02:12,295
who, as we know, was garrotted
with thin wire. Like a fishing line.
670
01:02:15,814 --> 01:02:19,614
Where were you at 11pm last night?
Minding my own business.
671
01:02:19,614 --> 01:02:22,114
Enough! My sergeant was attacked.
672
01:02:25,994 --> 01:02:29,754
I was with a friend. What friend?
No-one you know.
673
01:02:29,754 --> 01:02:34,474
Does this friend have a name?
Stacey Carter. Local hairdresser.
674
01:02:34,474 --> 01:02:36,954
Local bike. We were just talking.
675
01:02:36,954 --> 01:02:43,334
Is this a picture of your ex-wife?
Yes. We pulled her out of the river
two days ago. She was murdered.
676
01:02:43,334 --> 01:02:45,634
Oh, my God...
677
01:02:45,634 --> 01:02:50,214
Poor Gina. Someone tried
to weigh her body down with stones
678
01:02:50,214 --> 01:02:55,554
but they didn't do a very good job.
She was garrotted...
with a fishing line.
679
01:02:55,554 --> 01:03:02,094
So you assume it was me? Estimated
time of death between midday and
midnight on Thursday. I was here,
680
01:03:02,094 --> 01:03:06,014
working till seven. Had dinner
with Janice, went to bed.
681
01:03:06,014 --> 01:03:10,494
And you can confirm that? ..Hello?
They're asking you a question.
682
01:03:12,834 --> 01:03:15,214
Oh, my God...
683
01:03:15,214 --> 01:03:18,254
You cheap, lying...
684
01:03:18,254 --> 01:03:21,254
"Early birthday present"?
It's hers!
685
01:03:21,254 --> 01:03:25,094
We had dinner... He went off
on Thursday. Don't listen!
686
01:03:25,094 --> 01:03:28,594
Got back late. Maybe eleven.
Shut your mouth!
687
01:03:28,594 --> 01:03:31,194
Gina knew you'd never forgive her -
688
01:03:31,194 --> 01:03:35,414
having an affair with the man
who put you away for 10 years.
689
01:03:35,414 --> 01:03:39,494
So she went to ground. But she came
out for Finnegan's memorial.
690
01:03:39,494 --> 01:03:44,654
That's why you were there, wasn't
it? Am I right?! I want my lawyer.
691
01:03:44,654 --> 01:03:49,954
Once you'd found her you couldn't
do anything, too many people...
so you waited,
692
01:03:49,954 --> 01:03:53,534
you followed her
and you took your revenge.
693
01:03:54,514 --> 01:03:57,054
I want my lawyer.
694
01:04:02,374 --> 01:04:04,714
Do you think he killed them both?
695
01:04:04,714 --> 01:04:08,734
His ex-wife AND Finnegan?
Motive's there, technical know-how.
696
01:04:08,734 --> 01:04:13,674
Enough to build a bomb? I don't know.
Maybe he learnt that from the net!
697
01:04:13,674 --> 01:04:18,514
Let's get his computer analysed as
well. He can certainly wire a car.
698
01:04:18,514 --> 01:04:23,014
Can I make a suggestion, sir?
What now? Well, leave this to me.
699
01:04:23,014 --> 01:04:27,074
You need to go home
and take care of your wife.
700
01:04:27,074 --> 01:04:29,914
Well, if you don't mind
my saying so.
701
01:04:33,234 --> 01:04:36,234
No. Thank you, Havers.
702
01:04:51,554 --> 01:04:55,754
Evening, sir. Everything all right?
Yes, sir. Your wife's upstairs.
703
01:04:55,754 --> 01:05:03,134
And Australian immigration
confirmed Shakespeare's wife moved
to Melbourne last July.
704
01:05:03,134 --> 01:05:09,734
He made four calls to Finnegan
just before Lizzie's appeal -
Tessa Jellicoe mentioned threats
705
01:05:09,734 --> 01:05:13,654
to Finnegan. Right. I'll see you
tomorrow morning,
706
01:05:13,654 --> 01:05:16,154
eight sharp. Night, sir.
707
01:05:24,305 --> 01:05:27,965
Hi, darling. I've got supper.
Your favourite.
708
01:05:32,505 --> 01:05:33,965
Helen?
709
01:05:39,565 --> 01:05:43,805
I don't believe this. Stop moaning.
He left the house to you.
710
01:05:43,805 --> 01:05:51,385
And everything else to you! Guilt
running through him like a stick of
rock. This is payback time, Gracie.
711
01:05:51,385 --> 01:05:56,405
I was like you. I was the perfect
wife, but he treated me like a dog.
712
01:05:56,405 --> 01:06:02,545
All these years, I've had nothing.
It's not guilt. Why did he change
his will three months ago?
713
01:06:02,545 --> 01:06:06,125
The man changed his mind,
that's all. People do.
714
01:06:06,125 --> 01:06:10,665
He told you? He told you he was
putting you in the new will!
715
01:06:10,665 --> 01:06:14,485
Don't upset yourself.
The house is worth a fortune.
716
01:06:14,485 --> 01:06:19,065
You could sell. They call it
"downsizing". Where are you going?
717
01:06:19,065 --> 01:06:25,985
To shop till I drop. Check your
name's on the house deeds, just to
set your mind at rest. Toodle-oo.
718
01:06:51,805 --> 01:06:56,905
"Dear Professor Finnegan...we are
sorry to learn of your condition...
719
01:06:56,905 --> 01:07:01,405
"We can confirm your policy
does cover multiple sclerosis..."
720
01:07:01,405 --> 01:07:03,985
And you knew about this? Yes.
721
01:07:03,985 --> 01:07:08,205
Hello. Are you all right?
Fine, thank you. We're busy.
722
01:07:11,125 --> 01:07:15,225
Dermot came to me...in confidence.
You knew he had MS.
723
01:07:15,225 --> 01:07:20,245
You knew for three months
and you didn't tell me.
He didn't want to burden you
724
01:07:20,245 --> 01:07:26,285
and I had to respect his privacy.
I'm his wife! He'd have told you
soon. The MS was progressing.
725
01:07:26,285 --> 01:07:32,765
A few falls, stumbles - things he
could pass off as clumsiness, but
not for much longer and he knew it.
726
01:07:32,765 --> 01:07:37,085
Am I right in thinking he named you
as sole beneficiary?
727
01:07:38,965 --> 01:07:43,965
Oh, of the life insurance, yes.
But not in the NEW will,
as no doubt you know.
728
01:07:43,965 --> 01:07:46,625
What new will?
729
01:07:46,625 --> 01:07:49,185
Oh, Tessa...
730
01:07:49,185 --> 01:07:52,185
how can I believe anything you say?
731
01:07:52,185 --> 01:07:54,465
A dozen white roses.
732
01:07:54,465 --> 01:07:57,685
No, make that two dozen.
733
01:07:57,685 --> 01:08:00,965
No, no card.
She'll know who they're from.
734
01:08:02,125 --> 01:08:04,085
Thank you.
735
01:08:07,645 --> 01:08:12,705
Hardly makes up for what happened,
does it? Still, what else can I do?
736
01:08:12,705 --> 01:08:15,125
OK, so what have we got?
737
01:08:15,125 --> 01:08:19,165
Er, well, we've, er...we've just
had a call from Grace Finnegan.
738
01:08:19,165 --> 01:08:22,585
Not a happy bunny.
She wants us to check out Maureen.
739
01:08:22,585 --> 01:08:27,105
Because? Well, because Finnegan
left her a shed-load of dosh.
740
01:08:27,105 --> 01:08:29,745
And Maureen knew she was in the will.
741
01:08:29,745 --> 01:08:35,285
So if Maureen wanted the money
in a hurry... We got this fax
from the Irish police.
742
01:08:35,285 --> 01:08:38,685
She's broke. She put in
a phoney insurance claim
743
01:08:38,685 --> 01:08:42,705
for a burglary that didn't happen,
her cottage has been repossessed
744
01:08:42,705 --> 01:08:47,265
and she's been living in a caravan
for nine months. Right.
745
01:08:47,265 --> 01:08:50,305
So...we've got Maureen Finnegan,
746
01:08:50,305 --> 01:08:54,185
Noel Shakespeare. Who made
threatening phone calls to Finnegan
747
01:08:54,185 --> 01:08:59,605
and doesn't have an alibi for
the night the car bomb was planted.
And Peter Stephanopoulos.
748
01:08:59,605 --> 01:09:03,605
But he does have an alibi
for the brick through my window.
749
01:09:03,605 --> 01:09:08,745
I talked to that hairdresser,
Stacey Carter. He was at her place
that night.
750
01:09:08,745 --> 01:09:11,605
Will she say that in court?
I reckon so.
751
01:09:11,605 --> 01:09:17,965
Doesn't let him off the hook
for Finnegan. But doesn't give us
enough to charge him for it.
752
01:09:17,965 --> 01:09:22,805
How much did he leave Maureen
in his will? Over 200 grand.
753
01:09:23,665 --> 01:09:27,405
"Shop till I drop," she said.
She's been gone hours.
754
01:09:27,405 --> 01:09:34,165
We'd like to search Maureen's room,
if that's all right. Be my guest.
Top of the stairs, second left.
755
01:09:34,165 --> 01:09:38,785
Was this letter the first that you
heard about your husband's MS?
756
01:09:38,785 --> 01:09:40,605
Yes.
757
01:09:40,605 --> 01:09:44,665
He confided in Tessa. MS can be
very unpredictable, apparently.
758
01:09:44,665 --> 01:09:49,165
Dermot could've had another 10, 20
years, and I can't help wondering...
759
01:09:49,165 --> 01:09:55,185
What? Well, he wrote Maureen
into the will after he found out
about the MS.
760
01:09:55,185 --> 01:10:01,485
She obviously knew she was
in line for money. Question is,
did she know he was ill as well?
761
01:10:01,485 --> 01:10:03,405
So...
762
01:10:03,405 --> 01:10:06,225
what do you think?
763
01:10:06,225 --> 01:10:08,445
Amazing what a little cash can do.
764
01:10:08,445 --> 01:10:12,505
Well, you know what they say -
shrouds have no pockets.
765
01:10:12,505 --> 01:10:16,465
How did you know you were included
in the will? Dermot told me.
766
01:10:16,465 --> 01:10:19,025
Phoned me to say he had MS.
767
01:10:19,025 --> 01:10:21,945
He told YOU? Yes.
768
01:10:21,945 --> 01:10:26,265
So the whole bloody world knew,
except me?
769
01:10:26,265 --> 01:10:29,845
I am so sick of being treated
like a child!
770
01:10:29,845 --> 01:10:33,105
Then stop behaving like one.
771
01:10:33,105 --> 01:10:39,785
Can we get back to Prof Finnegan?
He'd said he'd been doing a lot
of thinking since he was diagnosed.
772
01:10:39,785 --> 01:10:45,185
Dermot didn't know how long
he had left, so he wanted
to put his affairs in order,
773
01:10:45,185 --> 01:10:47,665
"make it up" to me. For...?
774
01:10:47,665 --> 01:10:51,385
Screwing half the country,
running off with Grace.
775
01:10:51,385 --> 01:10:54,985
Catholic guilt, Inspector.
Repentance. Nothing like it,
776
01:10:54,985 --> 01:11:00,625
especially when you're about
to meet your maker. I thought
confession took care of guilt.
777
01:11:00,625 --> 01:11:05,185
Confession? Finnegan? The amount
that man had on his conscience,
778
01:11:05,185 --> 01:11:10,185
he'd have been in that box months.
Right, Gracie? ..Sorry.
779
01:11:10,185 --> 01:11:15,505
The great taboo. Well, I don't know
about you, but I need a cup of tea.
780
01:12:10,245 --> 01:12:14,805
He said, "You get the cash
and Grace gets the house.
781
01:12:14,805 --> 01:12:17,445
"Plus the life insurance."
782
01:12:17,445 --> 01:12:20,125
It's worth about 300,000, isn't it?
783
01:12:21,405 --> 01:12:25,885
I've no idea.
I believe you. Thousands wouldn't.
784
01:12:25,885 --> 01:12:30,425
Are you making some sort of
accusation? I wouldn't dream of it.
785
01:12:30,425 --> 01:12:32,825
But the poor man had MS.
786
01:12:32,825 --> 01:12:38,845
Handy for Gracie that he's not
going to be around to be a burden
for God knows how many years.
787
01:12:38,845 --> 01:12:42,785
I loved him. So did I.
Even though he beat you?
788
01:12:44,687 --> 01:12:47,507
You searched my room?
789
01:12:47,507 --> 01:12:52,307
With Mrs Finnegan's permission.
It is her house.
And those are mine too!
790
01:12:52,307 --> 01:12:54,887
Wrong. Mine.
791
01:12:54,887 --> 01:12:57,107
Dermot's presents.
792
01:12:58,267 --> 01:13:00,947
I took nothing when I left him,
793
01:13:00,947 --> 01:13:03,367
not even a suitcase.
794
01:13:05,873 --> 01:13:08,313
what about these?
795
01:13:08,313 --> 01:13:10,753
My doctor's idea,
796
01:13:10,753 --> 01:13:15,193
in case I plucked up courage
to charge, but I never did.
797
01:13:15,193 --> 01:13:18,373
And is that how it was for you, too?
798
01:13:18,373 --> 01:13:22,273
Certainly not. Oh, Gracie,
the man beat you to a pulp!
799
01:13:22,273 --> 01:13:25,233
That's enough!
800
01:13:25,233 --> 01:13:27,913
Always sorry, wasn't he?
801
01:13:27,913 --> 01:13:32,253
Always buying those
little forgive-and-forget presents.
802
01:13:32,253 --> 01:13:35,413
Silver for me
and ornaments for you.
803
01:13:35,413 --> 01:13:38,373
And every time, the remorse -
804
01:13:38,373 --> 01:13:43,673
"I wish I could stop. I wish to God
I could change, Maureen."
805
01:13:43,673 --> 01:13:46,293
And I'd say...
806
01:13:46,753 --> 01:13:50,853
"If wishes were horses,
beggars would ride."
807
01:13:50,853 --> 01:13:54,753
I want you out of my house now!
Fine with me!
808
01:13:54,753 --> 01:13:59,333
And your fraudulent insurance claim
in Dublin? A misunderstanding.
809
01:13:59,333 --> 01:14:03,113
Not according to the Irish police.
I was never charged.
810
01:14:03,113 --> 01:14:06,553
And you have no grounds
to charge me now,
811
01:14:06,553 --> 01:14:09,673
with that or anything else.
812
01:14:09,673 --> 01:14:12,213
Then go...for now.
813
01:14:14,453 --> 01:14:17,633
You leave my silver. MY silver.
814
01:14:19,413 --> 01:14:21,733
I earned it.
815
01:14:43,829 --> 01:14:49,269
Sir, was she suggesting
that Grace murdered Finnegan
for the insurance money?
816
01:14:49,269 --> 01:14:51,469
Not in so many words, but yes.
817
01:14:51,469 --> 01:14:58,149
That could be why she's so adamant
he didn't beat her. It'd give her
motive. And her alibi was Finnegan.
818
01:14:58,149 --> 01:15:02,269
Either way, she won't tell US. No,
but if Grace was being beaten,
819
01:15:02,269 --> 01:15:04,389
who would she go to for help?
820
01:15:04,389 --> 01:15:08,469
Someone who was a close friend,
and a doctor... Tessa Jellicoe.
821
01:15:08,469 --> 01:15:13,009
Let's go and see her.
PHONE RINGS
Hello, darling.
822
01:15:13,009 --> 01:15:16,709
Thanks for the flowers.
They're gorgeous. How are you?
823
01:15:17,769 --> 01:15:19,549
Tired.
824
01:15:19,549 --> 01:15:26,409
Well, feet up. I'll be back as soon
as I can and we'll... Tommy,
I've had a long chat with my sister.
825
01:15:26,409 --> 01:15:29,449
And? She's invited me to stay.
826
01:15:29,449 --> 01:15:36,829
What, in the country? That's good.
Yeah, I... I'll meet up with you
there. That's...not what I mean.
827
01:15:38,609 --> 01:15:41,569
Maybe we need some time apart.
828
01:15:43,169 --> 01:15:47,189
I think what we NEED is...
is to talk.
829
01:15:47,189 --> 01:15:49,669
Darling, you've had a terrible time,
830
01:15:49,669 --> 01:15:52,529
but we'll get over this, you know.
831
01:15:52,529 --> 01:15:54,909
Hold on.
832
01:15:54,909 --> 01:15:59,429
Havers, I'm sorry to do this again.
It's no problem.
833
01:15:59,429 --> 01:16:03,549
Look, I'm on my way.
I've already told Penny I'm coming.
834
01:16:03,549 --> 01:16:07,549
Tell her you've changed your mind.
Tommy! I'm setting off right now.
835
01:16:09,269 --> 01:16:14,949
Are you sure you don't mind?
No, if you could just drop me off
at the hospital, yeah?
836
01:16:48,215 --> 01:16:53,255
Can I help you? Yeah, I was looking
for Dr Jellicoe. Oh, she's off duty.
837
01:16:53,255 --> 01:16:58,355
Any idea where she'd be?
There's a pub in town
where her lot meet sometimes.
838
01:16:58,355 --> 01:17:01,455
What do you mean, "her lot"?
You know, lesbians.
839
01:17:01,455 --> 01:17:08,495
Well, what's wrong with that?
Being a lesbian's fine with me, but
snogging a vulnerable patient...
840
01:17:08,495 --> 01:17:14,915
Look, I'm investigating a murder. If
you've got a professional misconduct
grievance, then take it up with...
841
01:17:20,415 --> 01:17:22,015
What?
842
01:17:25,095 --> 01:17:29,735
Oh, my God... What is it? This
"vulnerable patient" - who was she?
843
01:17:31,915 --> 01:17:35,515
ORNAMENT SMASHES
Feeling better?
844
01:17:35,515 --> 01:17:37,815
No.
845
01:17:37,815 --> 01:17:40,855
It's a new chapter, Gracie.
846
01:17:40,855 --> 01:17:43,315
For both of us.
847
01:17:43,315 --> 01:17:46,315
What do you mean,
"for both of us"?
848
01:17:59,375 --> 01:18:03,435
Yes, Havers? I've got
a breakthrough, sir. Well, I think.
849
01:18:03,435 --> 01:18:09,055
A nurse told me he saw
Dr Tessa Jellicoe kissing
"a vulnerable patient", a woman.
850
01:18:09,055 --> 01:18:13,015
Who? Well, Grace Finnegan.
Bruises all over her face,
851
01:18:13,015 --> 01:18:17,055
like she'd been beaten.
Regular customer for years.
852
01:18:17,055 --> 01:18:21,435
Came in wearing scarves, trying to
hide her face. So they were lovers?
853
01:18:21,435 --> 01:18:23,595
Helen? Looks like it.
854
01:18:23,595 --> 01:18:27,995
Um...also Tessa's been busy on the
internet, researching explosives.
855
01:18:27,995 --> 01:18:33,795
Good God! Then I saw the sharps box.
They use it to get rid of
contaminated needles.
856
01:18:33,795 --> 01:18:38,175
And...? A sharps box, sir.
S-H-A-R...
857
01:18:39,415 --> 01:18:43,255
Right. So where's Tessa now?
Er, well, my hunch?
858
01:18:43,255 --> 01:18:46,375
With Grace Finnegan.
859
01:18:49,255 --> 01:18:51,095
..Sir?
860
01:18:51,095 --> 01:18:53,415
I'll meet you there.
861
01:18:53,415 --> 01:18:56,895
What about Helen?
I said I'll meet you there.
862
01:19:31,435 --> 01:19:36,555
Are you all right? Not really, no.
Is that the box? Yeah.
863
01:19:39,695 --> 01:19:43,655
Where are they? They're
in the garden. Come on, then.
864
01:19:47,035 --> 01:19:52,275
It's not love, it's control...
Dr Jellicoe, we'd like a word,
please. About?
865
01:19:52,275 --> 01:19:55,355
You were seen kissing Mrs Finnegan.
866
01:19:56,795 --> 01:20:02,395
We had a relationship, yes.
I ended it.
Which is none of their business.
867
01:20:02,395 --> 01:20:08,175
Would you know why the casing of the
bomb that killed Professor Finnegan
was a hospital sharps box?
868
01:20:08,175 --> 01:20:12,815
No. And I'm sorry, I can't talk now.
I'm late. Whoever planted the bomb
869
01:20:12,815 --> 01:20:18,975
probably assumed there'd be
nothing left after the explosion.
They were wrong. Really?
870
01:20:18,975 --> 01:20:21,215
Can you account for your movements
871
01:20:21,215 --> 01:20:25,715
the night the bomb was planted in
Prof Finnegan's car? I was at home.
872
01:20:25,715 --> 01:20:28,235
Can anyone verify that? No.
873
01:20:28,235 --> 01:20:31,055
At work...do you use the internet?
874
01:20:31,055 --> 01:20:35,635
What if I do? Are you aware that
whenever you use any website,
875
01:20:35,635 --> 01:20:39,855
to make explosives, say,
or to build a bomb,
876
01:20:39,855 --> 01:20:43,975
that that visit is logged on the
computer's hard disk, indelibly?
877
01:20:46,195 --> 01:20:50,415
You had no right!
You would never have left him.
878
01:20:51,475 --> 01:20:53,755
16 years, she put up with it.
879
01:20:53,755 --> 01:20:57,995
The usual thing - men like
Finnegan, it's all about power.
880
01:20:57,995 --> 01:21:02,675
And same old pattern - he'd be OK
for months and then he'd lose it.
881
01:21:02,675 --> 01:21:04,935
And you'd come running back.
882
01:21:04,935 --> 01:21:11,595
"Take care of me, Tessa, but don't
tell anybody cos I love him. It's
not his fault." I DID love him.
883
01:21:11,595 --> 01:21:14,835
Yes...but it WAS his fault.
884
01:21:14,835 --> 01:21:18,455
And then you found out
that he had MS?
885
01:21:18,455 --> 01:21:22,995
Yes. And for a moment I thought,
maybe there is a God,
886
01:21:22,995 --> 01:21:25,115
we could be together.
887
01:21:25,115 --> 01:21:31,995
But then it hit me - if you hadn't
left him when he was healthy,
you'd never leave him now!
888
01:21:31,995 --> 01:21:38,035
It's not in your nature.
Why didn't you report it to the
police that she was being beaten?
889
01:21:38,035 --> 01:21:40,255
I wouldn't let her.
890
01:21:41,455 --> 01:21:44,255
He wasn't a bad man. He loved me.
891
01:21:44,255 --> 01:21:46,775
That's what I couldn't stand.
892
01:21:46,775 --> 01:21:52,375
The idea of this sweet woman
tending that animal
for years and years and years.
893
01:21:52,375 --> 01:21:54,995
So you killed the man I loved?
894
01:21:54,995 --> 01:21:59,615
And then what, hmm? You and me?
Together, happy ever after?
895
01:21:59,615 --> 01:22:03,335
You're just like him,
trying to manipulate me.
896
01:22:03,335 --> 01:22:06,175
No. I did it for you.
897
01:22:06,175 --> 01:22:09,375
And the attack on my wife,
and on Havers -
898
01:22:09,375 --> 01:22:11,975
that was you too, wasn't it?
899
01:22:13,295 --> 01:22:20,295
God in heaven, why? To make it seem
there was some connection between
Finnegan's death and a past case.
900
01:22:20,295 --> 01:22:25,995
I never meant
for your wife to lose the baby.
I'll regret that every day.
901
01:22:25,995 --> 01:22:28,575
But not what I did to Finnegan.
902
01:22:28,575 --> 01:22:31,055
Not what I did for you.
903
01:22:31,055 --> 01:22:33,575
You wouldn't listen, Grace.
904
01:22:33,575 --> 01:22:36,095
No, YOU wouldn't listen!
905
01:22:36,095 --> 01:22:41,095
I loved HIM. Not you, HIM. If other
people don't understand, too bad.
906
01:22:41,095 --> 01:22:43,435
He was mine, for better, for worse.
907
01:22:43,435 --> 01:22:47,835
He would never have changed. No,
you're wrong. He HAD changed!
908
01:22:47,835 --> 01:22:51,755
He hadn't laid a finger on me
for months.
909
01:22:51,755 --> 01:22:55,455
It was my marriage, Tessa, my life!
910
01:22:55,455 --> 01:22:58,935
You stole my life.
911
01:23:32,895 --> 01:23:38,995
Should help Lizzie Shakespeare.
Sir? Well, now that Finnegan's
been exposed as a wife-beater,
912
01:23:38,995 --> 01:23:44,755
his testimony won't stand up
to a second appeal. She could be
out by Christmas. Tessa!
913
01:23:46,155 --> 01:23:48,595
You had no right!
914
01:23:49,675 --> 01:23:51,835
No!
915
01:23:55,535 --> 01:23:57,995
Havers!
916
01:23:59,455 --> 01:24:00,915
Barbara!
917
01:24:01,695 --> 01:24:03,735
Barbara...
81191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.