Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,481 --> 00:00:07,526
We therefore thank you
2
00:00:07,551 --> 00:00:11,496
for those subsidies
you have voted towards the war -
3
00:00:11,521 --> 00:00:13,506
a war in your defence...
4
00:00:17,251 --> 00:00:19,706
And for the trust you have shown us
5
00:00:19,731 --> 00:00:23,956
in committing the colleges
and chancelleries to our care.
6
00:00:23,981 --> 00:00:25,946
APPLAUSE
7
00:00:32,691 --> 00:00:34,666
My beloved subjects...
8
00:00:36,431 --> 00:00:39,706
It may be the last time
we have occasion
9
00:00:39,731 --> 00:00:44,086
to parole this parliament
and address the state of our realm.
10
00:00:46,241 --> 00:00:48,286
Now it is not unknown to you
11
00:00:48,311 --> 00:00:53,286
that we have reigned o'er
this kingdom for nearly 40 years,
12
00:00:53,311 --> 00:00:57,556
during which time we have
so ordered, thanks be to God,
13
00:00:57,581 --> 00:01:02,636
that no outward enemy hath oppressed
you or taken anything from you.
14
00:01:02,661 --> 00:01:04,366
APPLAUSE
15
00:01:12,431 --> 00:01:17,596
But, unless you, my Lords temporal,
and you my Lords spiritual,
16
00:01:17,621 --> 00:01:19,646
and you my loving subjects,
17
00:01:19,671 --> 00:01:23,406
study to amend one thing
that is amiss,
18
00:01:23,431 --> 00:01:27,236
there can be no peace
within the realm.
19
00:01:30,381 --> 00:01:34,956
Charity and concord
are not among you.
20
00:01:38,001 --> 00:01:41,576
Saint Paul says
charity is not proud,
21
00:01:41,601 --> 00:01:43,616
charity is not envious,
22
00:01:43,641 --> 00:01:46,886
charity is gentle and...so forth.
23
00:01:49,021 --> 00:01:51,456
But what charity is there in you
24
00:01:51,481 --> 00:01:58,096
when one calls another hypocrite,
Anabaptist, papist, heretic?
25
00:01:59,911 --> 00:02:04,226
Be in charity, one with another,
26
00:02:04,251 --> 00:02:07,566
like brother and brother.
27
00:02:07,591 --> 00:02:09,536
Love...
28
00:02:10,931 --> 00:02:12,896
...dread and serve God.
29
00:02:14,571 --> 00:02:19,516
I, as your supreme head and sovereign
lord, exhort and require you.
30
00:03:28,491 --> 00:03:32,466
THEY WHISPER
31
00:03:44,865 --> 00:03:47,140
Your Grace...
32
00:03:49,705 --> 00:03:51,980
...must prepare to meet his God.
33
00:03:52,005 --> 00:03:57,220
What judge sends you
to pass this sentence?
34
00:03:57,245 --> 00:03:59,470
Your physician, sir.
35
00:03:59,495 --> 00:04:01,840
They can do no more.
36
00:04:01,865 --> 00:04:04,140
It is time for Your Grace...
37
00:04:06,365 --> 00:04:08,310
...to weigh his past life...
38
00:04:10,005 --> 00:04:12,000
And to seek for God's mercy
39
00:04:12,025 --> 00:04:14,020
through Christ.
40
00:04:22,615 --> 00:04:24,740
CHEERING
41
00:04:39,545 --> 00:04:40,880
For the prince, madam.
42
00:04:47,595 --> 00:04:49,400
For our son.
43
00:04:59,585 --> 00:05:01,740
DRUM ROLL
44
00:05:01,765 --> 00:05:03,720
MUSIC AND CHEERING
45
00:05:57,905 --> 00:06:02,780
Thomas, would you educate my son?
Gladly, sir.
46
00:06:02,805 --> 00:06:06,010
Would you?
Catherine, did you hear that?
47
00:06:06,035 --> 00:06:10,820
More's going to educate the prince.
It will be to his honour, sir.
48
00:06:10,845 --> 00:06:13,090
What would Your Grace
have him learn?
49
00:06:13,115 --> 00:06:16,850
Everything, Bishop, old and new -
Aquinas, Euripides.
50
00:06:16,875 --> 00:06:20,660
Sir, the ladies are waiting
to celebrate his birth.
51
00:06:24,715 --> 00:06:26,740
Another time, Thomas.
52
00:06:27,735 --> 00:06:30,100
CHEERING AND APPLAUSE
53
00:06:33,605 --> 00:06:37,290
The only text he ever read
would be a stud book.
54
00:06:38,945 --> 00:06:40,910
Charity.
55
00:07:19,135 --> 00:07:21,150
Largesse for the commons.
56
00:07:21,175 --> 00:07:23,150
CHEERING
57
00:07:26,775 --> 00:07:30,170
Come, you shall pick them from me.
58
00:08:38,735 --> 00:08:40,730
Henry, escucha me.
59
00:08:44,305 --> 00:08:46,810
We must go to Richmond.
60
00:09:18,545 --> 00:09:20,570
He was not ill.
61
00:09:20,595 --> 00:09:24,420
There was no remedy,
nothing the physicians could do.
62
00:09:24,445 --> 00:09:26,420
It was so sudden.
63
00:09:28,275 --> 00:09:32,450
Kate, this is the will of God.
Will of God.
64
00:09:32,475 --> 00:09:35,050
And we must accept it...
Will of God.
65
00:09:35,075 --> 00:09:37,950
And ask his blessing.
66
00:09:39,295 --> 00:09:42,550
We'll make pilgrimage
to Walsingham Dales.
67
00:09:42,575 --> 00:09:46,290
We're still young.
We'll have other children.
68
00:09:46,315 --> 00:09:49,190
God has chosen to take the boy.
69
00:10:01,075 --> 00:10:04,610
I'll give you another son,
I promise you.
70
00:10:09,075 --> 00:10:11,910
THEY RECITE THE HAIL MARY
71
00:10:22,295 --> 00:10:25,870
Sir, your father's policy
was ever to avoid war.
72
00:10:25,895 --> 00:10:29,110
Aside from the financial
consideration
73
00:10:29,135 --> 00:10:31,670
of sending 40,000 men into France.
74
00:10:31,695 --> 00:10:34,650
And you talk just like my father.
75
00:10:36,435 --> 00:10:40,330
Now you will tell me God only
forbids war because of our sins.
76
00:10:40,355 --> 00:10:43,250
My quarrel is God's quarrel,
is it not?
77
00:10:43,275 --> 00:10:46,580
All the world knows Your Grace's
zeal in the Pope's cause
78
00:10:46,605 --> 00:10:50,310
and that you would rather die
than take any dishonour, but...
79
00:10:50,335 --> 00:10:53,380
The point, my tutor, is
80
00:10:53,405 --> 00:10:56,970
whether we allow the King of France,
a pronounced heretic,
81
00:10:56,995 --> 00:11:00,290
to bend all Christian princes
to his will and pleasure.
82
00:11:00,315 --> 00:11:03,930
We are in holy league with
the Emperor and his Spanish Majesty
83
00:11:03,955 --> 00:11:05,980
to defend Christendom.
84
00:11:06,005 --> 00:11:09,390
Are we to betray our alliance?
The Queen's been at him.
85
00:11:09,415 --> 00:11:12,960
Howard, your whispers are
as private as a horse's fart.
86
00:11:12,985 --> 00:11:15,680
The Queen's parentage is irrelevant.
87
00:11:15,705 --> 00:11:18,600
Her father is anxious
to regain his territory
88
00:11:18,625 --> 00:11:21,920
while we sit hoarding
our miserable store of gold.
89
00:11:21,945 --> 00:11:24,050
Did Henry V decline the challenge?
90
00:11:24,075 --> 00:11:28,250
He knew France was his birthright,
and by God, he claimed it.
91
00:11:28,275 --> 00:11:31,270
I'm not against
giving the French a hiding,
92
00:11:31,295 --> 00:11:35,759
but what surety is there our men
won't come limping home again?
93
00:11:35,784 --> 00:11:40,069
This time the almoner will see
they have proper victuals.
94
00:11:40,094 --> 00:11:42,759
Can you do that, Master Wolsey?
95
00:11:42,784 --> 00:11:45,879
Can you procure
good cut-rate beef for us?
96
00:11:50,234 --> 00:11:54,159
My Lords, we have not considered
the other danger - Scotland.
97
00:11:54,184 --> 00:11:56,759
Fisher is right, sir.
98
00:11:56,784 --> 00:12:00,479
With so many men away,
they might do us great mischief.
99
00:12:00,504 --> 00:12:05,669
With all respect to Your Highness,
I propose that we wait upon events.
100
00:12:05,694 --> 00:12:07,989
If there should be
a change of fortune,
101
00:12:08,014 --> 00:12:10,089
if the Emperor should prevail...
102
00:12:10,114 --> 00:12:13,029
Would it not be a sorry thing
for His Grace,
103
00:12:13,054 --> 00:12:15,099
being so expert in archery,
104
00:12:15,124 --> 00:12:18,119
to see the Emperor
with more strings to his bow?
105
00:12:18,144 --> 00:12:22,629
Sir, I beg you not to be led
into any foolishness.
106
00:12:22,654 --> 00:12:27,679
Gentlemen, I've ever accepted your
good counsel, but I do overrule you.
107
00:12:27,704 --> 00:12:31,629
The dignity and unity of
the Roman Church must be defended.
108
00:12:31,654 --> 00:12:35,969
The Queen will hold our power at home
while I lead the Army into France.
109
00:12:35,994 --> 00:12:39,029
Master Wolsey will supply us
with food, transport
110
00:12:39,054 --> 00:12:41,119
and all our engines of war.
111
00:12:41,144 --> 00:12:44,329
The King will have new dockyards
in the Thames Estuary
112
00:12:44,354 --> 00:12:46,039
at Deptford and Woolwich.
113
00:12:46,064 --> 00:12:50,409
At Deptford a guild of pilots
will be formed for navigation.
114
00:12:50,434 --> 00:12:54,669
His Grace commands construction
of the following ships -
115
00:12:54,694 --> 00:12:58,089
the galley The Virgin Mary,
900 tons, 207 culverin,
116
00:12:58,114 --> 00:13:02,009
The Lion, 950 tons,
180 falcon and culverin,
117
00:13:02,034 --> 00:13:05,649
The Great Galley, 800 tons,
120 falcon and demi-culverin.
118
00:13:17,694 --> 00:13:19,649
Send her out.
119
00:13:25,734 --> 00:13:28,989
Henry, why you...?
Don't speak, madam.
120
00:13:29,014 --> 00:13:30,709
Read that.
121
00:13:38,674 --> 00:13:40,689
Is it your father's hand?
122
00:13:40,714 --> 00:13:42,669
Yes, but...
Read it.
123
00:13:45,634 --> 00:13:48,769
It was brought here
by the French Ambassador.
124
00:13:48,794 --> 00:13:52,599
Proof that your father is a liar,
a conspiring liar.
125
00:13:52,624 --> 00:13:55,829
He has made peace with France.
He must have reason.
126
00:13:55,854 --> 00:13:58,609
He's to receive
the territory of Navarre.
127
00:13:58,634 --> 00:14:01,029
He's been bribed, madam, bought.
128
00:14:04,134 --> 00:14:07,289
Three months after promising
to continue the war
129
00:14:07,314 --> 00:14:09,419
which he induced me to enter,
130
00:14:09,444 --> 00:14:14,039
as you induced me to it, because
I had been at some pains, madam.
131
00:14:14,064 --> 00:14:17,319
And now, when we are ready
to renew the campaign,
132
00:14:17,344 --> 00:14:19,979
when the Kingdom of France
is at my feet,
133
00:14:20,004 --> 00:14:22,579
your father gulls me,
134
00:14:22,604 --> 00:14:25,139
and his servant, the Emperor.
135
00:14:25,164 --> 00:14:27,179
Do you see this clause?
136
00:14:27,204 --> 00:14:29,159
Here at the close, madam.
137
00:14:30,344 --> 00:14:32,339
Speakit
138
00:14:33,464 --> 00:14:37,859
"And if the King of England
refuses to accept such a peace..."
139
00:14:37,884 --> 00:14:39,939
Yes». yes!
140
00:14:39,964 --> 00:14:44,639
"We, the Emperor and I,
do solemnly pledge ourselves
141
00:14:44,664 --> 00:14:49,119
"to assist the King of France
n the defence of his realm."
142
00:14:49,144 --> 00:14:52,819
My friends, my sweet allies!
143
00:14:57,404 --> 00:15:00,119
I... I do not think
144
00:15:00,144 --> 00:15:03,699
there is any faith in this world.
You all play me false.
145
00:15:03,724 --> 00:15:05,719
Do I?
Yes.
146
00:15:05,744 --> 00:15:08,399
At Flodden?
You did not beat the Scots.
147
00:15:08,424 --> 00:15:12,579
Flodden was won by the Howards,
madam, by English Howards.
148
00:15:12,604 --> 00:15:15,939
You would do well to attribute
your victories to God.
149
00:15:15,964 --> 00:15:19,979
You think to rule me. You would
do well to assume a woman's role
150
00:15:20,004 --> 00:15:23,079
and give me a child,
an heir to this throne.
151
00:15:23,104 --> 00:15:27,019
Do you think I do not pray for that
each day of my life?
152
00:15:27,044 --> 00:15:30,259
One still-born female hidden away,
two boys
153
00:15:30,284 --> 00:15:33,319
that cannot live out a month.
Don't you love me?
154
00:15:33,344 --> 00:15:35,919
Princes marry to beget children,
My Lady.
155
00:15:35,944 --> 00:15:39,259
Then give me a healthy child.
156
00:15:51,214 --> 00:15:53,579
Sir, I am yours, your servant.
157
00:15:53,604 --> 00:15:58,999
I cannot think of my father
without shame.
158
00:15:59,024 --> 00:16:02,319
That is as well.
I intend making peace with France,
159
00:16:02,344 --> 00:16:05,449
a greater peace
than your father can imagine.
160
00:16:05,474 --> 00:16:10,409
I have been made the royal fool, but
they shall never deceive me again.
161
00:16:10,434 --> 00:16:12,419
I will never trust any more.
162
00:16:14,954 --> 00:16:18,149
Draw up an enactment
for the preservation of forests.
163
00:16:18,174 --> 00:16:20,249
And the seeding of new ones?
Good.
164
00:16:20,274 --> 00:16:25,239
We have a moat about us, but it must
be fortified. Ships and ordnance.
165
00:16:25,264 --> 00:16:29,859
Crews trained to fight until we have
a fleet that may not be destroyed.
166
00:16:29,884 --> 00:16:35,329
Sir, if I may venture to say so,
there are two further elements
167
00:16:35,354 --> 00:16:38,729
that constitute
the defence of this kingdom -
168
00:16:38,754 --> 00:16:40,789
the love of your people...
169
00:16:40,814 --> 00:16:43,299
And a son which I lack.
170
00:16:43,324 --> 00:16:46,799
Is that it?
We must secure the succession, sir.
171
00:16:46,824 --> 00:16:51,029
Without an heir, there could
be a return to civil war.
172
00:16:51,054 --> 00:16:53,079
May I speak my mind?
Yes.
173
00:16:53,104 --> 00:16:56,979
Are we so certain of the legality
of Your Grace's marriage
174
00:16:57,004 --> 00:16:58,989
with his brother's wife?
175
00:17:03,904 --> 00:17:06,229
There was papal dispensation.
176
00:17:06,254 --> 00:17:11,119
Did not Your Grace make formal
objection in your father's lifetime?
177
00:17:14,304 --> 00:17:16,369
As you know, sir,
178
00:17:16,394 --> 00:17:20,379
I have the greatest respect
and admiration for the Queen.
179
00:17:20,404 --> 00:17:24,699
But even in Rome they are saying
Her Grace should step aside
180
00:17:24,724 --> 00:17:26,519
if there are no heirs.
181
00:17:26,544 --> 00:17:30,259
The Pope could not oppose
a matter of such necessity.
182
00:17:30,284 --> 00:17:33,759
There are precedents -
the King of France, King Henry...
183
00:17:33,784 --> 00:17:35,859
No, no, I...
184
00:17:35,884 --> 00:17:39,119
Not yet.
I couldn't ask it of her yet.
185
00:17:43,604 --> 00:17:46,639
The Queen may still bear
a healthy child,
186
00:17:46,664 --> 00:17:51,979
but you might well consider marriage
with a Princess of France,
187
00:17:52,004 --> 00:17:54,819
for the comfort
of Your Grace's realm.
188
00:18:01,664 --> 00:18:03,619
BELLS PEAL
189
00:18:12,744 --> 00:18:14,819
BABY CRIES
190
00:18:28,284 --> 00:18:30,259
Your Majesty.
191
00:18:36,554 --> 00:18:39,819
Now, by the grace of God,
the sons will follow.
192
00:18:39,844 --> 00:18:41,909
Sons?
193
00:18:41,934 --> 00:18:43,899
Sons?
194
00:18:45,094 --> 00:18:47,579
Only a daughter, Mary.
195
00:18:47,604 --> 00:18:50,099
Lady Mary.
196
00:18:50,124 --> 00:18:52,079
'Poor Mary.'
197
00:19:32,394 --> 00:19:34,379
LAUGHTER
198
00:19:35,734 --> 00:19:39,369
Thomas, when I was a boy,
you were one of my heroes,
199
00:19:39,394 --> 00:19:41,529
a great name among scholars.
200
00:19:41,554 --> 00:19:44,829
It was always,
"More says this. More thinks that."
201
00:19:44,854 --> 00:19:48,209
The years have not changed
my feeling for you.
202
00:19:50,164 --> 00:19:53,409
Will you sit on my counsel now
and advise me?
203
00:19:54,814 --> 00:19:56,829
I need your advice.
204
00:19:56,854 --> 00:20:00,749
You shall have it, so long as
I can keep a good conscience.
205
00:20:00,774 --> 00:20:03,829
What mean you?
That I may serve God first.
206
00:20:03,854 --> 00:20:05,869
Why, we all must.
207
00:20:05,894 --> 00:20:07,939
LAUGHTER
208
00:20:07,964 --> 00:20:11,289
You family are late to bed.
They forget time.
209
00:20:11,314 --> 00:20:13,889
What age is he, your boy?
Nine, sir.
210
00:20:13,914 --> 00:20:16,409
Well favoured, strong, isn't he?
211
00:20:17,474 --> 00:20:19,499
Thomas, is my...
212
00:20:19,524 --> 00:20:21,579
ls my marriage unclean?
213
00:20:21,604 --> 00:20:24,669
Accursed of God?
No, Your Grace.
214
00:20:24,694 --> 00:20:27,259
Leviticus plagues my conscience.
215
00:20:27,284 --> 00:20:30,609
No union with a brother's wife
may bear true issue.
216
00:20:30,634 --> 00:20:33,799
Your Grace's brother died young.
217
00:20:33,824 --> 00:20:35,859
But she was his before me.
218
00:20:35,884 --> 00:20:39,579
He held her first.
But without true knowledge of her.
219
00:20:39,604 --> 00:20:41,739
That is the biblical meaning.
220
00:20:41,764 --> 00:20:44,319
Then why have I no son?
221
00:20:45,804 --> 00:20:47,779
Why? Why?
222
00:20:48,804 --> 00:20:50,839
All the world has a son.
223
00:20:50,864 --> 00:20:52,879
Am I not a man like you?
224
00:20:52,904 --> 00:20:54,453
Be patient, sir.
225
00:20:56,878 --> 00:20:59,033
How many pilgrimages to the Abbey
226
00:20:59,058 --> 00:21:02,493
to touch the Holy Relic
and seek God's blessing?
227
00:21:02,518 --> 00:21:05,233
How long can a man be patient?
228
00:21:05,258 --> 00:21:07,193
All his life, if he must.
229
00:21:11,138 --> 00:21:13,113
BLESSING IN LATIN
230
00:21:53,478 --> 00:21:56,683
'Anne, mine own sweetheart,
231
00:21:56,708 --> 00:22:01,523
'by turning over in my thoughts
the contents of your last letters,
232
00:22:01,548 --> 00:22:04,163
'I have put myself into
a great agony.
233
00:22:04,188 --> 00:22:07,403
'I beseech you to let me know
your whole intention
234
00:22:07,428 --> 00:22:10,203
'as to the love between us two.
235
00:22:10,228 --> 00:22:12,463
'I must obtain this answer of you.'
236
00:22:12,488 --> 00:22:14,603
Your Grace knows it already.
237
00:22:14,628 --> 00:22:18,173
Your brothers at court
and Norris and Tom Wyatt -
238
00:22:18,198 --> 00:22:22,123
centre of your world.
How long can you remain at Hever?
239
00:22:22,148 --> 00:22:24,833
Until I make a good match.
240
00:22:24,858 --> 00:22:26,903
Don't mock me, Anne.
241
00:22:26,928 --> 00:22:29,193
I've had no peace
for thinking of you.
242
00:22:29,218 --> 00:22:33,103
I receive the clergy
but half aware of what they say.
243
00:22:33,128 --> 00:22:36,703
Your image is before me
every stroke of the clock.
244
00:22:36,728 --> 00:22:40,093
I've never known such joy before.
245
00:22:40,118 --> 00:22:42,833
Nor such despair.
246
00:22:42,858 --> 00:22:45,643
It's as though
I never lived till now,
247
00:22:45,668 --> 00:22:48,533
nor my blood never sang
until I met you.
248
00:22:50,118 --> 00:22:52,093
Don't mock me, Anne.
249
00:22:59,118 --> 00:23:01,143
No!
Anne!
250
00:23:01,168 --> 00:23:04,373
I've no soft words
or French cleverness.
251
00:23:04,398 --> 00:23:08,383
I must seem rude to you,
but it's an honest rudeness.
252
00:23:08,408 --> 00:23:10,753
Votre Majeste dit qu'il m'aime?
Yes.
253
00:23:10,778 --> 00:23:14,303
And that you would serve me only,
forsaking all others?
254
00:23:14,328 --> 00:23:18,763
So what am I? Another mistress
like Bessie Blount or my sister?
255
00:23:18,788 --> 00:23:20,753
You're not of their mould.
256
00:23:21,708 --> 00:23:25,203
Grand merci,
and you'd conceive another bastard?
257
00:23:25,228 --> 00:23:27,273
Is that your leaning, sir?
258
00:23:27,298 --> 00:23:30,103
Or would you have an honest son
to succeed you?
259
00:23:31,608 --> 00:23:33,653
Wait, Anne.
260
00:23:33,678 --> 00:23:34,763
Only wait.
261
00:23:34,788 --> 00:23:37,863
Oh, then farewell to my young looks.
262
00:23:37,888 --> 00:23:39,103
I'm sailing to Rome.
263
00:23:42,008 --> 00:23:42,963
When?
264
00:23:48,028 --> 00:23:50,023
When Wolsey returns.
265
00:23:53,088 --> 00:23:55,603
Sir, if you were free,
266
00:23:55,628 --> 00:23:57,973
I would give myself to you,
267
00:23:57,998 --> 00:23:59,963
my heart and my body.
268
00:24:19,678 --> 00:24:22,203
You have much fortune, My Lady.
269
00:24:43,968 --> 00:24:48,263
You would shuffle faster, I believe,
without your glove.
270
00:25:09,508 --> 00:25:11,563
Her Grace shows courage.
271
00:25:11,588 --> 00:25:14,273
It is beyond her strength
to keep these hours.
272
00:25:15,578 --> 00:25:17,593
What will you do, my Lord?
273
00:25:17,618 --> 00:25:20,673
Appeal for the case to be heard
in England.
274
00:25:20,698 --> 00:25:24,143
It is one thing to arrange
a divorce for dynastic reasons,
275
00:25:24,168 --> 00:25:28,193
and quite another to displace
the Queen for this foolish girl.
276
00:25:28,218 --> 00:25:31,883
Not such a fool, perhaps.
If His Grace would but tire of her.
277
00:25:31,908 --> 00:25:34,503
Of what he's never tasted?
Pray God he does,
278
00:25:34,528 --> 00:25:38,083
and that we're free of her
before the storm breaks.
279
00:25:38,108 --> 00:25:41,933
Make no doubt, Master Cromwell,
there will be a storm.
280
00:25:44,238 --> 00:25:46,323
You win again!
281
00:25:48,528 --> 00:25:53,653
Mistress Boleyn has the good fortune
never to stop at a King.
282
00:25:59,368 --> 00:26:01,623
But I think My Lady will have all...
283
00:26:03,528 --> 00:26:05,073
Or nothing.
284
00:26:23,968 --> 00:26:27,403
'Catherine, Queen of England,
come into court.'
285
00:26:29,528 --> 00:26:32,503
'How have I offended you?'
286
00:26:32,528 --> 00:26:35,173
What occasion of displeasure
have you
287
00:26:35,198 --> 00:26:37,303
that you intend to put me from you?
288
00:26:37,328 --> 00:26:42,023
These 20 years I have been
your true and lawful wife.
289
00:26:42,048 --> 00:26:44,663
By me you have had diverse children.
290
00:26:44,688 --> 00:26:50,123
Although it hath pleased God
to call them out of this world,
291
00:26:50,148 --> 00:26:52,563
there has been no default in me.
292
00:26:52,588 --> 00:26:56,383
And when you had me at the first,
I take God to be my judge,
293
00:26:56,408 --> 00:26:59,703
I was a true maid
without touch of man.
294
00:27:00,748 --> 00:27:03,163
And whether this be true or not,
295
00:27:03,188 --> 00:27:05,923
I put it to your conscience.
296
00:27:19,208 --> 00:27:22,303
Therefore I most humbly require you
297
00:27:22,328 --> 00:27:25,303
to spare me the extremity
of this court
298
00:27:25,328 --> 00:27:30,783
until I may know what way my friends
in Spain will advise me to take.
299
00:27:30,808 --> 00:27:34,843
And if you will not extend to me
such indifferent favour,
300
00:27:34,868 --> 00:27:37,343
your pleasure then be fulfilled,
301
00:27:37,368 --> 00:27:40,683
and to God do I commit my case.
302
00:27:40,708 --> 00:27:43,473
APPLAUSE
303
00:27:59,768 --> 00:28:04,563
Catherine, Queen of England,
come again into court.
304
00:28:08,418 --> 00:28:12,663
Catherine, Queen of England,
come again into court.
305
00:28:17,038 --> 00:28:19,473
LIVELY MUSIC AND JEERING
306
00:28:33,318 --> 00:28:35,913
You mark it well.
307
00:28:35,938 --> 00:28:38,313
And the street walls, My Lord.
308
00:28:38,338 --> 00:28:40,093
The filth pictured on them.
309
00:28:40,118 --> 00:28:43,433
Give me time.
Mistress Boleyn is with child.
310
00:28:43,458 --> 00:28:48,153
There is no time. Five years he has
waited on the Pope's decision.
311
00:28:48,178 --> 00:28:52,393
We've mustered such a body
of opinion from the universities.
312
00:28:52,418 --> 00:28:57,033
The only opinion His Holiness
can entertain is the Emperor's.
313
00:28:57,058 --> 00:29:02,653
The Emperor has him in his power
and will not see his aunt divorced.
314
00:29:02,678 --> 00:29:07,083
Without His Holiness' sanction,
a future heir would be illegitimate.
315
00:29:07,108 --> 00:29:10,753
Shall the King crawl to Rome?
People would never suffer that.
316
00:29:10,778 --> 00:29:15,513
Precisely. You want the papal
blessing upon this divorce.
317
00:29:15,538 --> 00:29:19,803
It will not be granted.
Therefore we must divorce the Pope.
318
00:29:19,828 --> 00:29:22,143
His Grace will not like it.
319
00:29:22,168 --> 00:29:25,773
He's halfway to it.
Head of the Church of England.
320
00:29:25,798 --> 00:29:28,173
We must complete the separation.
321
00:29:28,198 --> 00:29:31,243
My Lord Archbishop,
it is our business
322
00:29:31,268 --> 00:29:34,093
to clear the ground
before His Grace,
323
00:29:34,118 --> 00:29:38,003
remove the stones,
the stench, the filth
324
00:29:38,028 --> 00:29:40,393
that might offend the royal eye.
325
00:29:40,418 --> 00:29:43,323
My late master failed.
I shall not fail
326
00:29:43,348 --> 00:29:46,383
because I anticipate
the King's wishes.
327
00:29:46,408 --> 00:29:50,613
Does he want his new Queen
full bellied at her coronation?
328
00:29:53,886 --> 00:29:57,921
I have prepared the annulment
of his union with Catherine
329
00:29:57,946 --> 00:30:01,321
and drawn up papers
proclaiming her Princess Dowager.
330
00:30:01,346 --> 00:30:06,211
Within a day, the King's marriage
to the Lady Anne can be confirmed.
331
00:30:06,236 --> 00:30:08,901
Her coronation may then take place.
332
00:30:08,926 --> 00:30:12,201
I did not think
to have underestimated you.
333
00:30:16,056 --> 00:30:20,721
My dear Cranmer, what you needed
was not time, but reassurance.
334
00:30:52,676 --> 00:30:56,691
Let the Pope excommunicate me.
I don't give two straws.
335
00:30:56,716 --> 00:31:00,511
He only threatens. He would
forbid me mass, deny me burial,
336
00:31:00,536 --> 00:31:03,111
and should I now kiss his ring, hmm?
337
00:31:03,136 --> 00:31:06,851
I shall give His Holiness
such a buffet as he's never had.
338
00:31:06,876 --> 00:31:08,851
His name shall be obliterated.
339
00:31:08,876 --> 00:31:12,311
He shall be known henceforth
as the Bishop of Rome.
340
00:31:12,336 --> 00:31:16,871
Are we not in danger of a divided
kingdom, a two-headed monster?
341
00:31:17,976 --> 00:31:21,651
Is your allegiance divided, Norfolk?
342
00:31:21,676 --> 00:31:25,131
No, Your Grace.
No more is my kingdom's.
343
00:31:25,156 --> 00:31:28,251
Obedience to the Pope,
the Bishop of Rome,
344
00:31:28,276 --> 00:31:31,671
is unmanly, unholy
and it's un-English.
345
00:31:31,696 --> 00:31:35,011
From this time the Church
shall pay its taxes
346
00:31:35,036 --> 00:31:37,151
not to the Vatican, but to me.
347
00:31:37,176 --> 00:31:42,111
If there is disaffection in the
monasteries, we will search it out.
348
00:31:42,136 --> 00:31:44,511
You have appointed commissioners?
349
00:31:44,536 --> 00:31:49,011
Yes. Also to enquire into
the conditions of these churchmen.
350
00:31:51,276 --> 00:31:55,271
Sir, regarding the Princess Mary...
I hear she's ill.
351
00:31:55,296 --> 00:31:58,851
A slight indisposition, sir.
More than that, I believe.
352
00:31:58,876 --> 00:32:01,831
Sir, her mother's been asking
to nurse her.
353
00:32:01,856 --> 00:32:05,501
Would Your Grace consider
rescinding their separation?
354
00:32:05,526 --> 00:32:09,691
Not until they admit
to the illegality of that marriage.
355
00:32:09,716 --> 00:32:13,551
Now they will only incite rebellion
or cause us to be invaded.
356
00:32:13,576 --> 00:32:16,171
They must submit!
357
00:32:16,196 --> 00:32:20,701
They must agree to the succession
of the Princess Elizabeth
358
00:32:20,726 --> 00:32:22,721
until such time...
359
00:32:25,616 --> 00:32:27,611
Until...
360
00:32:42,396 --> 00:32:46,701
Until such time as the Queen
bears us another child, a son.
361
00:32:46,726 --> 00:32:52,411
They will swear to my supremacy
of the church like any other subject.
362
00:32:52,436 --> 00:32:58,631
Any man, woman or child who refuses,
I don't care who he is -
363
00:32:58,656 --> 00:33:03,231
Fisher, More, the Carthusian monks -
shall be put under the tinder.
364
00:33:16,896 --> 00:33:20,981
These people shall learn the truth
of the old prophecy.
365
00:33:21,006 --> 00:33:25,901
I shall begin my reign as a man,
and become more raging than the lion.
366
00:33:37,756 --> 00:33:39,731
Howard.
367
00:33:48,416 --> 00:33:50,821
Your Grace?
368
00:33:50,846 --> 00:33:52,791
If you can...
369
00:33:54,326 --> 00:33:57,341
...save Thomas More for me.
370
00:34:21,776 --> 00:34:24,011
# As it fell out one morn in May
371
00:34:24,036 --> 00:34:26,491
# When groweth the green of spring
372
00:34:26,516 --> 00:34:29,011
# Young Robin to the Greenwood came
373
00:34:29,036 --> 00:34:31,761
# And sat he down to sing
374
00:34:31,786 --> 00:34:38,311
# And yet fast comes the hour
when fades the fairest flower
375
00:34:38,336 --> 00:34:40,371
# A maiden heard his sorry song
376
00:34:40,396 --> 00:34:43,091
# Maid Marion was her name
377
00:34:43,116 --> 00:34:44,671
# I Pray you, sir
378
00:34:44,696 --> 00:34:48,491
# Hearken to me
and sing not so for shame
379
00:34:48,516 --> 00:34:50,531
# And yet fast comes the hour
380
00:34:50,556 --> 00:34:54,911
# When fades the fairest flower
381
00:34:54,936 --> 00:34:57,871
# This Robin was a lusty youth
382
00:34:57,896 --> 00:35:00,311
# And his face was fair beside
383
00:35:00,336 --> 00:35:02,991
# Maid Marion found it hard forsooth
384
00:35:03,016 --> 00:35:05,611
# From him her love to hide
385
00:35:05,636 --> 00:35:07,891
# And yet fast comes the hour
386
00:35:07,916 --> 00:35:12,491
# When fades the fairest flower
387
00:35:12,516 --> 00:35:15,951
# Said Robin, I'm a forester
388
00:35:15,976 --> 00:35:17,891
# That many things can do
389
00:35:17,916 --> 00:35:20,451
# Who ride and hunt for profit
390
00:35:20,476 --> 00:35:23,671
# And fire an arrow, too
391
00:35:23,696 --> 00:35:25,721
# And yet fast comes the hour
392
00:35:25,746 --> 00:35:30,851
# When fades the fairest flower
393
00:35:30,876 --> 00:35:33,651
# Said Marion I'm a country maid
394
00:35:33,676 --> 00:35:35,701
# And chaste as thou can see
395
00:35:35,726 --> 00:35:39,031
# So let me see thee fire thy bow
396
00:35:39,056 --> 00:35:41,841
# For I die for love of thee
397
00:35:41,866 --> 00:35:44,561
# And yet fast comes the hour
398
00:35:44,586 --> 00:35:49,081
# When fades the fairest flower
399
00:35:49,106 --> 00:35:51,781
# So Robin then to Marion said
400
00:35:51,806 --> 00:35:54,341
# Come sit thee down by me
401
00:35:54,366 --> 00:35:56,381
# A merry time we'll have of it
402
00:35:56,406 --> 00:35:59,761
# If we two can agree
403
00:35:59,786 --> 00:36:02,821
# And yet fast comes the hour
404
00:36:02,846 --> 00:36:09,091
# When fades the fairest flower. #
405
00:36:12,346 --> 00:36:15,331
Your Grace.
A fine air, Master Smeaton.
406
00:36:15,356 --> 00:36:19,240
Will Your Grace favour us with one?
No, not now, Norris.
407
00:36:46,215 --> 00:36:48,930
You look tired.
408
00:36:48,955 --> 00:36:50,990
Shall I read to you?
409
00:36:51,015 --> 00:36:54,160
I've marked some passages
in the new books.
410
00:36:57,675 --> 00:36:59,670
Thomas More.
411
00:36:59,695 --> 00:37:01,720
My one true counsellor.
412
00:37:04,715 --> 00:37:08,660
The most honest man in the kingdom.
The most captious.
413
00:37:11,655 --> 00:37:14,290
You are the cause of his death,
madam.
414
00:37:19,175 --> 00:37:21,670
His own wilful disobedience, sir.
415
00:37:23,635 --> 00:37:26,710
It has made a fearful noise
throughout Europe.
416
00:37:26,735 --> 00:37:31,870
If we listened to every slander,
we should soon be pease pudding.
417
00:37:31,895 --> 00:37:34,230
You must be more audacious yet.
418
00:37:34,255 --> 00:37:37,070
While the dowager and her child
are at large,
419
00:37:37,095 --> 00:37:39,010
they can do you great harm.
420
00:37:42,105 --> 00:37:46,120
Mistress Mary should be wed
to some private gentleman.
421
00:37:46,145 --> 00:37:48,790
My daughter?
Your bastard, sir.
422
00:37:51,065 --> 00:37:55,800
Or let her be placed
as maidservant to the princess.
423
00:37:55,825 --> 00:37:57,840
We'll think on it.
424
00:38:02,945 --> 00:38:06,080
And now you shall forget
all these cares.
425
00:38:31,845 --> 00:38:34,020
I've planned a feast for us,
426
00:38:34,045 --> 00:38:36,040
a great revel.
427
00:38:37,385 --> 00:38:40,720
Masks? Mummeries?
428
00:38:40,745 --> 00:38:42,800
And very curious disguises.
429
00:38:44,585 --> 00:38:46,900
The Ethiope Queen and her train.
430
00:38:50,635 --> 00:38:53,400
You shall be the Ethiope Queen
431
00:38:53,425 --> 00:38:58,320
with your dark looks
and your sweet, slender limbs.
432
00:39:10,015 --> 00:39:13,820
Why did you take my letters
that you sent me at Hever?
433
00:39:14,935 --> 00:39:18,780
I had them tied together
and locked most securely.
434
00:39:18,805 --> 00:39:21,800
I do not have them, sweetheart.
435
00:39:25,795 --> 00:39:28,160
They'll come to light, no doubt.
436
00:39:37,165 --> 00:39:39,780
EXOTIC MUSIC AND REVELRY
437
00:40:27,095 --> 00:40:30,860
Mark the Queen's intimacy
with her music man.
438
00:40:30,885 --> 00:40:34,240
Groom of the chamber soon.
I heard it privily.
439
00:40:46,965 --> 00:40:49,700
The night crow.
Sir?
440
00:40:49,725 --> 00:40:51,680
My niece a great night crow.
441
00:41:15,345 --> 00:41:17,900
Do you admire the masks,
Signor Chapuys?
442
00:41:17,925 --> 00:41:21,460
Most elegant, sir,
especially Her Grace's steps.
443
00:41:21,485 --> 00:41:23,320
All her own devising.
444
00:41:35,085 --> 00:41:38,100
My God, it's meant to be Wolsey.
445
00:42:03,875 --> 00:42:04,870
MUSIC STOPS
446
00:42:04,895 --> 00:42:06,890
APPLAUSE
447
00:42:09,365 --> 00:42:11,760
Your Queen salutes you, O Solomon.
448
00:42:13,945 --> 00:42:15,980
You are dark, madam.
449
00:42:16,005 --> 00:42:20,200
Scorched by the hot sun, sir.
You know my meaning.
450
00:42:20,225 --> 00:42:24,130
Wanton, extravagant, to treat
a cardinal in such a fashion.
451
00:42:24,155 --> 00:42:26,730
I am queen of a wild land, sir.
452
00:42:26,755 --> 00:42:28,720
I may do as I please in it.
453
00:42:30,205 --> 00:42:32,200
Take care, madam.
454
00:42:33,825 --> 00:42:35,960
It was but a mask, like any other.
455
00:42:35,985 --> 00:42:38,540
I think not. It lacked respect.
456
00:42:40,025 --> 00:42:44,780
You have often blacked your face
and wielded a sword in dumb show.
457
00:43:11,565 --> 00:43:14,460
I admired your ballet, madame.
458
00:43:17,295 --> 00:43:20,030
I understand from the King
459
00:43:20,055 --> 00:43:25,790
that Your Highness is to be blessed
with another child in the New Year.
460
00:43:37,765 --> 00:43:41,540
Have I said anything
to amuse Your Grace?
461
00:43:41,565 --> 00:43:43,490
Forgive me.
462
00:44:11,535 --> 00:44:14,050
So, she's dead.
463
00:44:14,075 --> 00:44:16,120
Your Grace.
464
00:44:17,355 --> 00:44:19,000
When?
465
00:44:19,025 --> 00:44:21,040
In the afternoon.
466
00:44:21,065 --> 00:44:22,870
God rest her.
467
00:44:25,495 --> 00:44:30,250
Then God be praised that we're
now delivered from all fear of war.
468
00:44:33,925 --> 00:44:36,360
Catherine, Queen of England.
469
00:44:36,385 --> 00:44:38,980
Stubborn to the last.
470
00:44:39,005 --> 00:44:41,410
Never yielding one...
471
00:44:43,485 --> 00:44:47,310
I would speak with you, sir,
alone if you please.
472
00:44:47,335 --> 00:44:49,410
Signor Chapuys.
Your Grace.
473
00:44:54,815 --> 00:44:57,570
That stupid man with his documents!
474
00:44:57,595 --> 00:45:01,350
He came to tell me that...
Am I Queen here, sir,
475
00:45:01,375 --> 00:45:03,470
or am I not?
476
00:45:03,495 --> 00:45:06,010
Yes, indeed you are.
477
00:45:06,035 --> 00:45:08,970
I demand you send Mistress Seymour
from this court.
478
00:45:08,995 --> 00:45:11,490
In all the years
I lived with Catherine,
479
00:45:11,515 --> 00:45:15,130
there was no demanding.
That privilege is not yours.
480
00:45:15,155 --> 00:45:18,530
And you made presents
to that pallid bitch.
481
00:45:18,555 --> 00:45:20,380
Nonsense.
A locket.
482
00:45:20,405 --> 00:45:22,730
A sapphire locket
with your image in it.
483
00:45:28,805 --> 00:45:30,990
And what is this, then,
484
00:45:31,015 --> 00:45:34,560
that I found
about Mistress Seymour's neck?
485
00:45:39,375 --> 00:45:41,750
By God!
486
00:45:44,495 --> 00:45:46,950
No, no.
487
00:45:46,975 --> 00:45:48,860
No.
488
00:45:49,905 --> 00:45:52,470
You are governed by your condition.
489
00:45:53,655 --> 00:45:55,850
You shall rest now.
490
00:45:55,875 --> 00:45:58,100
You shall take care of our child.
491
00:46:01,755 --> 00:46:06,080
The physicians say...it will be
a son, madam, a fine son.
492
00:46:07,115 --> 00:46:10,880
They all say it - the astrologers,
the cunning women.
493
00:46:13,695 --> 00:46:18,730
So be at peace, sweetheart,
and all shall go well with you.
494
00:46:18,755 --> 00:46:20,770
How can I be?
Peace now.
495
00:46:21,745 --> 00:46:23,830
No more.
496
00:46:23,855 --> 00:46:25,800
Peace.
497
00:46:27,475 --> 00:46:28,750
Rest.
498
00:46:28,775 --> 00:46:29,830
Rest.
499
00:46:29,855 --> 00:46:32,180
While you go to that Seymour thing.
500
00:46:32,205 --> 00:46:34,320
No, madam,
501
00:46:34,345 --> 00:46:37,290
but to hear mass for the late Queen,
502
00:46:37,315 --> 00:46:39,730
and then to exercise.
503
00:47:27,613 --> 00:47:29,608
His Grace's horse.
504
00:47:41,963 --> 00:47:43,868
Wine for His Grace.
505
00:47:46,393 --> 00:47:48,368
Thank you, Thomas.
506
00:47:54,773 --> 00:47:56,748
Now, Suffolk!
507
00:48:53,463 --> 00:48:55,438
Are you honest, boy?
508
00:49:07,183 --> 00:49:09,848
JANE SEYMOUR:
'It was your fall, sir.'
509
00:49:09,873 --> 00:49:14,028
It was then the Queen
took to her bed.
510
00:49:14,053 --> 00:49:17,858
We were afraid
you would not live, sir.
511
00:49:17,883 --> 00:49:21,078
It was the child that died, my lady.
512
00:49:21,103 --> 00:49:25,648
And it is now only too sure
that God will give me no sons by her.
513
00:49:31,263 --> 00:49:32,918
God!
514
00:49:32,943 --> 00:49:34,598
Let me leave Greenwich.
515
00:49:34,623 --> 00:49:37,788
If I were gone, you and the Queen...
No, no!
516
00:49:37,813 --> 00:49:40,188
I will have no more issue by her.
517
00:49:43,543 --> 00:49:45,508
Jane.
518
00:49:49,363 --> 00:49:53,388
I have been as a man spellbound
these ten years.
519
00:49:53,413 --> 00:49:55,788
I was seduced into this marriage
520
00:49:55,813 --> 00:49:57,848
by witchcraft.
521
00:49:57,873 --> 00:50:00,728
Everything my people said
has proved right.
522
00:50:00,753 --> 00:50:03,148
She even has the marks upon her.
523
00:50:03,173 --> 00:50:08,188
She tries to hide them,
but they're the devil's stigma.
524
00:50:09,413 --> 00:50:11,968
Sir, I can say nothing of this.
525
00:50:11,993 --> 00:50:15,308
You will have seen them, surely?
526
00:50:15,333 --> 00:50:18,468
I only know that she bears you
a great love.
527
00:50:18,493 --> 00:50:21,948
My presence here
may have caused her to miscarry.
528
00:50:21,973 --> 00:50:25,348
Your Grace must let me go
before I harm her further,
529
00:50:25,373 --> 00:50:28,118
or my soul before God.
530
00:50:28,143 --> 00:50:30,138
I beg you, sir.
531
00:50:34,413 --> 00:50:36,408
Very well.
532
00:50:39,543 --> 00:50:41,508
Go back to Wiltshire.
533
00:50:50,023 --> 00:50:53,978
A woman wedded in the power
of devils is no lawful wife.
534
00:51:23,913 --> 00:51:25,858
Now.
535
00:51:27,743 --> 00:51:29,698
HE SCREAMS
536
00:51:34,943 --> 00:51:38,668
How was this obtained?
Smeaton confessed to me.
537
00:51:38,693 --> 00:51:43,178
He admits to three
separate violations.
538
00:51:43,203 --> 00:51:45,938
And the others? Those he implicates?
539
00:51:45,963 --> 00:51:50,678
Brereton on 16th November,
Norris on 19th, Lord Rochford...
540
00:51:50,703 --> 00:51:54,098
Her own brother? Dear God!
541
00:51:54,123 --> 00:51:57,338
I fear to continue
lest I anger Your Grace.
542
00:52:03,743 --> 00:52:06,498
Do you believe this, Cromwell?
543
00:52:06,523 --> 00:52:11,348
Sir... I am forced to
when I consider the close detail.
544
00:52:13,743 --> 00:52:17,278
And the expenses outlaid
by Master Smeaton.
545
00:52:17,303 --> 00:52:21,848
Where could he have got such monies
if not from the Queen?
546
00:52:21,873 --> 00:52:25,168
But Your Grace was to attend
the May Day lists.
547
00:52:25,193 --> 00:52:28,608
I believe you should
still attend them, sir.
548
00:52:53,853 --> 00:52:55,798
CHEERING
549
00:53:00,953 --> 00:53:03,808
Is Henry Norris
teaching us how to jig?
550
00:53:14,303 --> 00:53:18,498
It is so hot, so unbelievably hot.
Do you not think so, sir?
551
00:53:29,923 --> 00:53:30,998
Bravo!
552
00:53:31,023 --> 00:53:32,378
Bravo, Norris!
553
00:53:32,403 --> 00:53:37,178
Poor Weston. He'll break
his own neck on his spear.
554
00:54:36,193 --> 00:54:39,558
Arrest Norris, Weston,
Brereton and my Lord Rochford.
555
00:54:39,583 --> 00:54:41,638
Take the Queen later.
556
00:55:02,643 --> 00:55:04,598
I said noon.
557
00:55:06,643 --> 00:55:08,858
Is it past that?
No.
558
00:55:11,483 --> 00:55:13,808
Beauty is a wind-blown bladder.
559
00:55:15,903 --> 00:55:17,938
She's guilty, Cranmer.
560
00:55:17,963 --> 00:55:19,998
Guilty of treason.
561
00:55:20,023 --> 00:55:23,918
Two grand juries and 27 peers
find her so, Your Grace.
562
00:55:23,943 --> 00:55:25,998
Why?
563
00:55:26,023 --> 00:55:30,918
Why did she withstand me so long
and then oppose me?
564
00:55:30,943 --> 00:55:32,938
Her own brother, even.
565
00:55:33,953 --> 00:55:35,918
Was it to get a son?
566
00:55:41,303 --> 00:55:43,336
She laughed at me, Cranmer.
567
00:55:43,361 --> 00:55:46,476
Boasting with them.
Holding me impotent.
568
00:55:46,501 --> 00:55:50,236
I am sorry that such faults were
proven against the Queen.
569
00:55:50,261 --> 00:55:53,616
I never had a better opinion of woman.
HENRY SNORTS
570
00:55:53,641 --> 00:55:56,416
I think Your Grace
would not have gone
571
00:55:56,441 --> 00:55:59,036
so far if she had not been culpable.
572
00:55:59,061 --> 00:56:01,736
She was in conspiracy
to be rid of me.
573
00:56:01,761 --> 00:56:04,396
Then she has deserved her sentence.
574
00:56:04,421 --> 00:56:06,396
'___
575
00:56:10,561 --> 00:56:12,546
I shall ride out after...
576
00:56:13,761 --> 00:56:15,706
I cannot remain here.
577
00:56:17,471 --> 00:56:19,536
I shall ride into Wiltshire.
578
00:56:23,991 --> 00:56:28,286
May I remind Your Grace
of the Rogation Days that lie ahead.
579
00:56:29,321 --> 00:56:31,366
What?
580
00:56:31,391 --> 00:56:33,856
If Your Grace follows the advice
581
00:56:33,881 --> 00:56:36,656
of his counsel
for the nation's welfare,
582
00:56:36,681 --> 00:56:40,216
then your betrothal
should be declared at once.
583
00:56:40,241 --> 00:56:42,186
Oh, yes. See to it.
584
00:56:43,391 --> 00:56:45,436
Is...
585
00:56:45,461 --> 00:56:47,496
I rely on your discretion.
586
00:56:47,521 --> 00:56:51,656
Only, sir, that no marriage could
take place on Rogation...
587
00:56:51,681 --> 00:56:53,786
GUNSHOT OUTSIDE
588
00:56:56,291 --> 00:56:58,706
GUNSHOT OUTSIDE
589
00:57:29,181 --> 00:57:31,146
CHURCH BELL TOLLS
590
00:57:37,391 --> 00:57:40,896
There's the church now, sir.
Through the trees.
591
00:57:40,921 --> 00:57:46,166
If Your Grace would rather...
He'll come before the sky breaks.
592
00:57:46,191 --> 00:57:50,786
Are they bound for the village?
No, sir, to the abbey.
593
00:57:50,811 --> 00:57:53,126
You've been there?
Many times.
594
00:57:53,151 --> 00:57:56,026
And seen the blood of Christ?
Yes, sir.
595
00:57:56,051 --> 00:57:58,506
I have a phial of our Lord's tears.
596
00:57:58,531 --> 00:58:01,626
It saved me from the plague once.
597
00:58:01,651 --> 00:58:06,026
They crowd to Hales, since it was
visited by the commission.
598
00:58:06,051 --> 00:58:09,306
The King's men are anxious
to report abuses.
599
00:58:09,331 --> 00:58:11,946
And to get some ornament
for the Exchequer.
600
00:58:11,971 --> 00:58:14,466
Your brother should guard
his tongue.
601
00:58:14,491 --> 00:58:16,846
It's safe before me,
but not His Grace.
602
00:58:16,871 --> 00:58:20,486
By tonight His Grace will have wed
and bed our sister,
603
00:58:20,511 --> 00:58:22,506
then you'll scrape to me.
604
00:58:27,311 --> 00:58:29,286
BELL TOLLS
605
00:58:30,311 --> 00:58:32,266
Safe conduct for these men!
606
00:58:42,281 --> 00:58:44,716
Safe conduct for these rebels.
607
00:58:44,741 --> 00:58:46,666
Hold the groove!
608
00:58:50,601 --> 00:58:53,576
We bear no quarrel with Your Grace.
609
00:58:53,601 --> 00:58:57,376
Only with heretics
and subverters of the law.
610
00:58:57,401 --> 00:59:00,466
One god, one king, one faith, sir.
611
00:59:00,491 --> 00:59:02,736
Return to the old order.
612
00:59:02,761 --> 00:59:07,196
We want no bloodshed.
You took my commissioners' lives.
613
00:59:07,221 --> 00:59:09,196
One beaten with staves.
614
00:59:09,221 --> 00:59:12,116
Another torn limb from limb.
615
00:59:12,141 --> 00:59:15,496
Sir, they were guilty
of misappropriation.
616
00:59:15,521 --> 00:59:18,756
The north country is not fat.
We can bare afford tax,
617
00:59:18,781 --> 00:59:21,776
let alone the extortion
of these agents.
618
00:59:26,711 --> 00:59:30,056
What kind of men are you employing,
Cromwell?
619
00:59:30,081 --> 00:59:34,676
They know their duty, sir.
Deception, breach of trust, is it?
620
00:59:34,701 --> 00:59:38,916
No, Your Grace. You see the
discomfort you caused my people?
621
00:59:38,941 --> 00:59:42,816
Your Grace knows...
I know that you'd give me the lie.
622
00:59:42,841 --> 00:59:47,196
That you're no general,
but a dissembler, a great quibbler...
623
00:59:53,361 --> 00:59:56,146
We will consider your terms,
gentlemen.
624
00:59:57,221 --> 01:00:01,696
Both with regard to the abbeys,
our counsel of the Lady Mary.
625
01:00:01,721 --> 01:00:05,966
Meanwhile, we grant you
our pardon for this rebellion.
626
01:00:07,221 --> 01:00:09,276
Thanks be to God.
627
01:00:09,301 --> 01:00:14,156
Now, note, Sir Ralph,
the benevolence of your prince.
628
01:00:14,181 --> 01:00:16,596
Note how bloodshed may be avoided
629
01:00:16,621 --> 01:00:20,466
and learn by this small warning
to keep you true men...
630
01:00:20,491 --> 01:00:23,456
We are no traitors.
We never thought it.
631
01:00:23,481 --> 01:00:27,316
You shall be well housed
and entertained. See to it.
632
01:00:27,341 --> 01:00:29,316
We humbly thank Your Grace.
633
01:00:33,741 --> 01:00:38,076
That I must treat and dissemble
with these CREATURES!
634
01:00:40,121 --> 01:00:44,696
Don't we know, after 28 years,
how to govern our kingdom?
635
01:00:44,721 --> 01:00:46,736
Oh, get up off your knees!
636
01:00:46,761 --> 01:00:51,576
This is your doing. If you had
fortified the river, as I wanted.
637
01:00:51,601 --> 01:00:53,656
There are 30,000 of them.
638
01:00:53,681 --> 01:00:58,976
I never read that a prince's counsel
should be appointed by common people.
639
01:00:59,001 --> 01:01:01,596
We have not one third their number.
640
01:01:01,621 --> 01:01:06,576
Must I do everything? Work for you,
think for you, keep you in wealth.
641
01:01:06,601 --> 01:01:10,556
And now must I teach you
how to quell insurrection?
642
01:01:10,581 --> 01:01:14,406
Maintain this truce
until you have greater levy,
643
01:01:14,431 --> 01:01:17,556
then destroy these men,
who have raised arms against me.
644
01:01:17,581 --> 01:01:19,486
Reduced this land to sterility.
645
01:01:19,511 --> 01:01:21,196
Your Grace promised pardons.
646
01:01:21,221 --> 01:01:24,796
Promised, Bishop, that is all.
Sir.
647
01:01:24,821 --> 01:01:26,816
Will you gainsay me?
648
01:01:27,701 --> 01:01:29,546
No, Your Grace.
649
01:01:29,571 --> 01:01:31,466
Will any man?
650
01:01:31,491 --> 01:01:33,346
Speak LIP-
651
01:01:33,371 --> 01:01:35,306
Spit it out!
652
01:01:35,331 --> 01:01:39,946
For I intend such execution of them
as shall prove example to the rest.
653
01:01:39,971 --> 01:01:41,956
Their heads and quarters shall be
654
01:01:41,981 --> 01:01:44,726
set in every town.
They shall be hanged
655
01:01:44,751 --> 01:01:47,266
in villages from trees
in their gardens.
656
01:01:47,291 --> 01:01:50,416
Madam, it is no new thing
to see men hanged.
657
01:01:50,441 --> 01:01:54,166
I have the guidance of 3,000,000
people, a savage people.
658
01:01:54,191 --> 01:01:55,916
And fear begets obedience.
659
01:01:58,521 --> 01:02:00,506
CHORAL MUSIC
660
01:03:58,640 --> 01:04:02,855
Keep from the King! Stay back!
Keep from His Grace!
661
01:04:13,450 --> 01:04:16,905
I'm ready to believe
some instances of corruption.
662
01:04:16,930 --> 01:04:21,405
Priests who sell the Church's plate,
jewels and timber for profit.
663
01:04:21,430 --> 01:04:22,985
Monks in bed with drabs.
664
01:04:23,010 --> 01:04:27,805
Nuns who support their bastards with
Church monies! The list is endless.
665
01:04:27,830 --> 01:04:31,895
Your monks, madam,
whose business is the cure of souls,
666
01:04:31,920 --> 01:04:34,655
do more traffic in images and relics.
667
01:04:34,680 --> 01:04:37,735
A lord's coat here,
a lady's smock there.
668
01:04:37,760 --> 01:04:40,685
Saints' clothing to cure
barren women.
669
01:04:40,710 --> 01:04:42,825
To grow corn, to stop weeds!
670
01:04:42,850 --> 01:04:44,975
And you believe such things!
671
01:04:45,000 --> 01:04:48,435
Very well, madam,
I will curb your idolatry.
672
01:04:48,460 --> 01:04:50,505
Do you recognise this phial,
673
01:04:50,530 --> 01:04:54,655
which Cromwell brought from Hales
for my instruction?
674
01:04:54,680 --> 01:04:56,745
Look. Look close now.
675
01:04:56,770 --> 01:04:58,715
Look at it!
676
01:04:58,740 --> 01:05:03,065
You see nothing, do you?
You've not yet paid for absolution.
677
01:05:03,090 --> 01:05:07,885
But give me your coin, madam,
and now you see the blood of Christ.
678
01:05:07,910 --> 01:05:11,895
It is the blood of a duck,
which the monks renew once a week.
679
01:05:11,920 --> 01:05:15,845
And will you still make a god
of the Pope's creatures?!
680
01:05:19,840 --> 01:05:21,835
It is not what it seems.
681
01:05:26,200 --> 01:05:28,185
SHE SOBS
682
01:05:39,960 --> 01:05:41,925
Forgive me.
683
01:05:44,250 --> 01:05:46,645
I'm a rough man, rough-tempered.
684
01:05:48,730 --> 01:05:50,905
I wouldn't have shown it to you.
685
01:05:52,890 --> 01:05:54,885
Jane.
686
01:05:55,900 --> 01:05:57,895
Jane, don't make me doubt.
687
01:05:57,920 --> 01:05:59,935
Ever. I'm...
688
01:05:59,960 --> 01:06:01,985
I'm frightened and...
689
01:06:02,010 --> 01:06:04,995
when I doubt,
I strike out in blindness.
690
01:06:05,020 --> 01:06:06,985
I don't know what I say or do.
691
01:06:08,730 --> 01:06:11,525
Am I sick...perhaps, in my mind?
692
01:06:15,190 --> 01:06:17,185
Am I?
693
01:06:17,210 --> 01:06:19,175
No, sir.
694
01:06:20,200 --> 01:06:22,165
I feel so old.
695
01:06:23,190 --> 01:06:25,185
So old.
696
01:06:28,900 --> 01:06:30,865
You must rest, sir.
697
01:06:33,290 --> 01:06:35,265
HE SOBS
698
01:06:36,630 --> 01:06:38,625
Oh, Jane.
699
01:06:38,650 --> 01:06:40,605
Jane.
700
01:06:41,640 --> 01:06:43,945
If only you and I had met before,
701
01:06:43,970 --> 01:06:47,045
for I doubt now
we shall have any children.
702
01:06:58,410 --> 01:07:00,665
MEDIEVAL MUSIC IN THE DISTANCE
703
01:07:14,630 --> 01:07:16,635
I can't sleep.
704
01:07:16,660 --> 01:07:18,845
This leg will not let me sleep.
705
01:07:18,870 --> 01:07:20,885
Let me call the physician.
706
01:07:20,910 --> 01:07:22,845
Oh, he can do nothing.
707
01:07:23,900 --> 01:07:27,125
Shall I stop their music?
No, it pleases me.
708
01:07:27,150 --> 01:07:31,395
Signor Chapuys sends them to woo me
on Lady Mary's behalf.
709
01:07:33,300 --> 01:07:37,425
Could Your Grace not find it
in his heart to forgive her
710
01:07:37,450 --> 01:07:40,585
and bring her
and little Elizabeth back?
711
01:07:40,610 --> 01:07:42,555
Bring Mary to court?
Yes.
712
01:07:44,130 --> 01:07:46,175
She's an unnatural brat.
713
01:07:46,200 --> 01:07:49,475
But you need her, sir,
as she does you.
714
01:07:51,870 --> 01:07:55,665
HE SNIGGERS
Jane, Jane, Jane.
715
01:07:55,690 --> 01:07:57,685
You are a fool.
716
01:08:00,580 --> 01:08:02,565
But kind.
717
01:08:03,860 --> 01:08:06,515
The kindest soul I ever met.
718
01:08:06,540 --> 01:08:08,505
HE GROANS
719
01:08:10,130 --> 01:08:13,715
Lady Mary is the most obstinate girl
that ever was.
720
01:08:46,760 --> 01:08:48,735
Good day, Bishop.
721
01:08:49,750 --> 01:08:52,815
At least the Queen has had
her way in this.
722
01:08:52,840 --> 01:08:55,275
The meek shall inherit the earth.
723
01:08:55,300 --> 01:08:57,265
That's not original.
724
01:08:58,460 --> 01:09:00,475
HAMMER THUMPS
725
01:09:00,500 --> 01:09:02,285
The Lady Mary.
726
01:09:10,530 --> 01:09:13,905
Interesting to see who can pretend
the best.
727
01:09:13,930 --> 01:09:16,185
She is his daughter, m'lord.
728
01:09:40,970 --> 01:09:43,065
729
01:09:43,090 --> 01:09:47,705
Your holy, humble and obedient
servant asks your blessing.
730
01:09:47,730 --> 01:09:50,395
My dear child, rise.
731
01:09:52,010 --> 01:09:54,005
You are most welcome.
732
01:09:56,310 --> 01:09:58,285
Welcome to court.
733
01:09:59,330 --> 01:10:01,305
Mary.
734
01:10:07,730 --> 01:10:09,685
Mary.
735
01:10:11,260 --> 01:10:14,735
Some of you wanted me to put
this jewel to death.
736
01:10:14,760 --> 01:10:17,525
That would have been a great pity,
sir.
737
01:10:17,550 --> 01:10:20,605
To have lost your chief jewel
of England.
738
01:10:20,630 --> 01:10:22,625
Sweetheart.
739
01:10:22,650 --> 01:10:25,985
Edward. If it's a boy, Edward.
740
01:10:28,660 --> 01:10:32,625
She'll be open-laced with stomach
by Corpus Christi.
741
01:10:38,250 --> 01:10:40,215
SHE GASPS
742
01:10:51,480 --> 01:10:53,455
It's been 30 hours.
743
01:11:01,300 --> 01:11:04,195
The midwife says there is a choice,
sir.
744
01:11:04,220 --> 01:11:06,725
Her Grace begs us to save the child.
745
01:11:09,510 --> 01:11:11,475
Oh, God.
746
01:11:19,090 --> 01:11:21,095
Let it be a son.
747
01:11:21,120 --> 01:11:23,105
SHE GASPS
748
01:11:30,660 --> 01:11:32,655
SHE SCREAMS
749
01:11:43,340 --> 01:11:45,395
Thank God, you've come.
750
01:11:45,420 --> 01:11:50,315
We've urged His Grace to accept
God's pleasure in taking the Queen.
751
01:11:50,340 --> 01:11:53,535
Is the boy healthy?
He'll have to be nursed.
752
01:11:53,560 --> 01:11:56,005
Then the King must take a new wife.
753
01:11:56,030 --> 01:11:58,085
God's blood, man.
754
01:11:58,110 --> 01:12:00,505
You tell him that.
He's in there?
755
01:12:01,890 --> 01:12:03,865
His Grace will see no-one.
756
01:12:22,950 --> 01:12:24,905
Your Grace.
757
01:12:27,220 --> 01:12:29,185
Good day to Your Grace.
758
01:12:34,300 --> 01:12:36,285
Have you seen my son?
759
01:12:38,620 --> 01:12:40,655
Yes, sir.
760
01:12:40,680 --> 01:12:42,535
He'll live, won't he?
761
01:12:44,998 --> 01:12:48,543
He must live or there's no...reason
to it all.
762
01:12:48,568 --> 01:12:52,183
Everything shall be done
for his governance, sir.
763
01:12:53,968 --> 01:12:56,013
In the meantime,
764
01:12:56,038 --> 01:13:00,843
I would urge Your Grace to think
of providing for a new wife.
765
01:13:09,938 --> 01:13:11,983
Leave me, Cromwell.
766
01:13:12,008 --> 01:13:14,043
But, Your Grace, sir.
767
01:13:14,908 --> 01:13:17,763
It's time to be private.
768
01:13:17,788 --> 01:13:20,983
We must consider
the boy's condition, sir.
769
01:13:21,008 --> 01:13:22,403
Leave me!
770
01:13:24,448 --> 01:13:27,103
I shall never...marry again.
771
01:13:28,628 --> 01:13:30,663
You rub salt into my wound.
772
01:13:31,678 --> 01:13:33,643
Now, go.
773
01:13:35,648 --> 01:13:37,663
Go!
774
01:13:37,688 --> 01:13:39,643
Before I do you some hurt.
775
01:14:03,978 --> 01:14:05,973
Jane!
776
01:14:14,638 --> 01:14:17,003
You will guard my son well?
777
01:14:18,038 --> 01:14:20,033
Be loyal to him?
778
01:14:21,368 --> 01:14:23,353
Yes, sir.
779
01:14:25,008 --> 01:14:27,003
My Lord Hertford.
780
01:14:27,028 --> 01:14:29,063
Your Grace.
781
01:14:29,088 --> 01:14:33,753
As the boy's uncle,
you should be Lord Protector.
782
01:14:33,778 --> 01:14:36,473
The succession goes to the prince...
783
01:14:36,498 --> 01:14:39,253
and the Lady Mary and then Elizabeth.
784
01:14:39,278 --> 01:14:41,463
(Guard him well.)
785
01:14:41,488 --> 01:14:43,523
(My son.)
786
01:14:43,548 --> 01:14:45,503
(Guard him.)
787
01:14:54,568 --> 01:14:56,753
ls his food tasted?
Yes, sir.
788
01:14:56,778 --> 01:14:59,953
Everything he eats...
789
01:14:59,978 --> 01:15:02,393
There, there, come to your father.
790
01:15:02,418 --> 01:15:04,383
HE HUMS
791
01:15:08,938 --> 01:15:12,863
He bites his lip.
His grace is cutting another tooth.
792
01:15:12,888 --> 01:15:14,883
BABY WAI LS
793
01:15:14,908 --> 01:15:17,543
There, there, there, there, there.
794
01:15:17,568 --> 01:15:19,823
Here, you take him. Take him.
795
01:15:22,908 --> 01:15:24,983
He's a merry boy.
796
01:15:25,008 --> 01:15:27,043
HE SNIGGERS
797
01:15:30,428 --> 01:15:33,903
The fairest child that I ever saw,
Your Majesty.
798
01:15:33,928 --> 01:15:35,883
Yes.
799
01:15:36,908 --> 01:15:38,923
Now, Ambassador,
800
01:15:38,948 --> 01:15:40,983
about Madame De Longviers.
801
01:15:41,008 --> 01:15:43,603
The lady is promised to Scotland.
802
01:15:43,628 --> 01:15:48,463
If Your Majesty would consider
her sister, or Princess Madeleine.
803
01:15:48,488 --> 01:15:52,583
Monsieur, I am big in person
and I have need of a big wife.
804
01:15:52,608 --> 01:15:56,603
I know. You shall bring them all
to Calais for me.
805
01:15:56,628 --> 01:16:00,223
It is not possible
to trot them out like horses,
806
01:16:00,248 --> 01:16:03,823
but if Your Majesty sends someone
to look at them.
807
01:16:03,848 --> 01:16:06,543
I must see for myself.
See them sing.
808
01:16:06,568 --> 01:16:10,113
Perhaps you would like
to try one after the other
809
01:16:10,138 --> 01:16:13,183
and keep the one
you find most agreeable.
810
01:16:13,208 --> 01:16:17,463
Thank you, Monsieur.
We shall think on it.
811
01:16:27,248 --> 01:16:29,403
If I may protest to Your Grace.
812
01:16:29,428 --> 01:16:31,483
Yes, the Protestant League.
813
01:16:31,508 --> 01:16:33,623
You never stop suggesting it.
814
01:16:33,648 --> 01:16:36,203
It would restore the balance, sir.
815
01:16:36,228 --> 01:16:41,283
A treaty with Cleves would drive a
wedge between France and the Empire.
816
01:16:41,308 --> 01:16:44,733
Let me see that picture again.
Everyone praises
817
01:16:44,758 --> 01:16:46,593
her virtue.
818
01:16:46,618 --> 01:16:48,463
Her beauty.
819
01:16:48,488 --> 01:16:50,023
Mm.
820
01:16:50,048 --> 01:16:53,063
But is it a likeness? Mm?
Master Holbein
821
01:16:53,088 --> 01:16:55,293
is generally faithful, sir.
822
01:16:55,318 --> 01:16:58,593
Is she musical? Does she sing
and play the lute?
823
01:16:58,618 --> 01:17:02,053
I believe not,
but her needlework is unsurpassed.
824
01:17:02,078 --> 01:17:04,253
Shall we weave with her, then?
825
01:17:04,278 --> 01:17:06,253
HE SNIGGERS
826
01:17:09,588 --> 01:17:13,353
What a blow to the Empire
and to France
827
01:17:13,378 --> 01:17:16,813
to ask them both for brides
and to take neither.
828
01:17:16,838 --> 01:17:18,843
I'll do it. I'll do it.
829
01:17:18,868 --> 01:17:22,173
I'll have this erm... Anne of Cleves.
830
01:17:22,198 --> 01:17:26,063
Send someone to negotiate
the marriage.
831
01:17:29,898 --> 01:17:33,213
Where is she? Where is this paragon?
832
01:17:33,238 --> 01:17:36,343
We did not expect Your Grace
at Rochester.
833
01:17:36,368 --> 01:17:39,013
The Princess Anne and her ladies...
834
01:17:39,038 --> 01:17:42,453
Get Cranmer.
He cannot abide our impatience.
835
01:17:42,478 --> 01:17:46,443
We would nourish love
with a suitable gift of welcome.
836
01:17:54,298 --> 01:17:56,243
Meierstaat.
837
01:18:02,488 --> 01:18:04,483
Madam.
838
01:18:06,488 --> 01:18:08,453
Welcome to England, madam.
839
01:18:16,968 --> 01:18:21,043
I trust Your highness has not
suffered from her journey.
840
01:18:21,068 --> 01:18:23,083
J6, ja.
841
01:18:23,108 --> 01:18:27,163
SHE SPEAKS FLEMISH
842
01:18:27,188 --> 01:18:29,203
Good.
843
01:18:29,228 --> 01:18:31,203
SHE SPEAKS FLEMISH
844
01:18:32,208 --> 01:18:34,083
Baroness Bremdt.
845
01:18:34,108 --> 01:18:35,663
Frau Osenbrooke.
846
01:18:35,688 --> 01:18:37,263
Baroness Locke.
847
01:18:37,288 --> 01:18:40,583
Frau Willig. Frau Swatzenbrooke.
848
01:18:41,628 --> 01:18:44,123
I will bring an interpreter, sir.
849
01:18:44,148 --> 01:18:46,583
No, no, no, another time.
My Lord.
850
01:18:49,228 --> 01:18:51,203
Your Highness.
851
01:18:57,828 --> 01:18:59,843
Your Grace.
852
01:18:59,868 --> 01:19:05,383
Whom should a man trust in this world
when there is no thing real in it?
853
01:19:06,428 --> 01:19:09,323
Is this her likeness?
Yes.
854
01:19:09,348 --> 01:19:11,903
Where are the great pits
in her face?
855
01:19:11,928 --> 01:19:14,343
She has a queenly manner, I think.
856
01:19:14,368 --> 01:19:16,843
I like her not. Do you understand?
857
01:19:16,868 --> 01:19:19,803
She is nothing fair
and I like her not!
858
01:19:19,828 --> 01:19:22,923
You must find means
to avoid this marriage.
859
01:19:22,948 --> 01:19:25,553
There can be no impediment now, sir.
860
01:19:25,578 --> 01:19:30,353
Not unless you wish to drive her
brother into the Emperor's hands.
861
01:19:31,678 --> 01:19:34,423
I have not been well served,
Cromwell.
862
01:19:35,528 --> 01:19:37,873
I have not been well served.
863
01:19:37,898 --> 01:19:39,893
LAUGHTER
864
01:19:39,918 --> 01:19:42,563
He said they wanted 3,000 of those.
865
01:19:56,348 --> 01:19:58,313
I promise you one thing.
866
01:20:01,058 --> 01:20:03,773
These strange maidens that moo about
867
01:20:03,798 --> 01:20:07,743
are going to be shipped back
to Cleves in the morning.
868
01:20:07,768 --> 01:20:09,823
Yes, Your Grace.
869
01:20:09,848 --> 01:20:14,163
If I were not to satisfy my realm
and people, I would not do...
870
01:20:14,188 --> 01:20:16,213
that I must do tonight.
871
01:20:16,238 --> 01:20:18,223
For no earthly thing.
872
01:20:19,228 --> 01:20:21,223
GIGGLING
873
01:20:38,378 --> 01:20:40,973
Good God, madam.
874
01:20:59,558 --> 01:21:02,463
HE GIVES BLESSING IN LATIN
875
01:21:02,488 --> 01:21:04,453
Amen.
876
01:21:04,478 --> 01:21:06,453
THEY WHISPER
877
01:21:12,158 --> 01:21:14,203
I can't touch her, Howard.
878
01:21:14,228 --> 01:21:17,683
All I say to her is good night
and good morning.
879
01:21:17,708 --> 01:21:22,743
Poor men can choose their wives,
but I have this great Flanders mare.
880
01:21:22,768 --> 01:21:27,573
I like her even worse now someone has
told her to be more agreeable.
881
01:21:27,598 --> 01:21:30,413
Howard,
she smiles at me all the time.
882
01:21:30,438 --> 01:21:33,333
Cromwell has much to gain,
Your Grace.
883
01:21:33,358 --> 01:21:36,393
He received money
from the Duke of Cleves
884
01:21:36,418 --> 01:21:39,053
when the marriage was celebrated.
885
01:21:39,078 --> 01:21:41,153
It shall not be consummated.
886
01:21:41,178 --> 01:21:43,583
I'll find a way to have it annulled.
887
01:21:43,608 --> 01:21:47,353
They're packing her off to Richmond
for her health.
888
01:21:48,558 --> 01:21:51,893
The one thing
that's pleasant in her company
889
01:21:51,918 --> 01:21:54,473
is that maid in waiting, your niece.
890
01:21:57,188 --> 01:22:00,013
We are all in sympathy
with Your Grace.
891
01:22:01,558 --> 01:22:04,453
You shall think no more on it today,
sir.
892
01:22:04,478 --> 01:22:09,013
But enjoy the fine dinner
that my Lord Gardiner has prepared.
893
01:22:09,038 --> 01:22:11,663
Yes. I like Lambeth.
894
01:22:11,688 --> 01:22:14,263
I like Gardiner's table.
895
01:22:14,288 --> 01:22:16,113
LAUGHTER AND CHATTER
896
01:22:45,566 --> 01:22:47,631
Your little niece...
897
01:22:47,656 --> 01:22:49,691
is she a good girl?
898
01:22:49,716 --> 01:22:51,781
Irreproachable, sir.
899
01:22:51,806 --> 01:22:54,521
Of the most pure
and honest condition.
900
01:22:54,546 --> 01:22:56,711
Not like another of your clan.
901
01:22:56,736 --> 01:22:58,731
Anne Boleyn.
902
01:22:58,756 --> 01:23:00,721
Oh, no, Your Grace.
903
01:23:01,766 --> 01:23:03,781
She is a good Catholic.
904
01:23:03,806 --> 01:23:05,801
Make her a grant of land.
905
01:23:49,036 --> 01:23:52,051
THEY CHAT AND LAUGH
906
01:23:52,076 --> 01:23:56,651
A young wilding to whip the stale
blood and lead him back to Rome.
907
01:23:56,676 --> 01:23:58,731
But how to do it, eh, My Lord?
908
01:23:58,756 --> 01:24:03,031
We'll put it to the clergy that
His Grace wedded against his will.
909
01:24:03,056 --> 01:24:06,091
It would prevent
a threatened invasion.
910
01:24:06,116 --> 01:24:08,551
She'd never agree to a divorce.
911
01:24:08,576 --> 01:24:13,451
If the terms were attractive,
she might become his adopted sister.
912
01:24:13,476 --> 01:24:18,511
Are you Plantagenet, my dear,
but a descendent of Charlemagne.
913
01:24:18,536 --> 01:24:21,131
The College of Arms
looked it up for me.
914
01:24:21,156 --> 01:24:23,471
There's Cromwell to consider.
915
01:24:23,496 --> 01:24:27,311
He's abused his betters long enough.
916
01:24:27,336 --> 01:24:29,561
She'll help rid him for us.
917
01:24:30,606 --> 01:24:33,041
Good day, then, Mistress Howard.
918
01:24:33,066 --> 01:24:35,111
Your Grace.
919
01:24:35,136 --> 01:24:37,151
For the present.
920
01:24:37,176 --> 01:24:39,121
Your Grace.
921
01:24:43,466 --> 01:24:45,501
Fine dinner, Gardiner.
922
01:24:45,526 --> 01:24:47,501
Thank you, Your Grace.
923
01:24:49,816 --> 01:24:51,771
Mm. Delightful.
924
01:24:54,486 --> 01:24:56,991
You are greatly honoured, niece.
925
01:24:57,016 --> 01:24:59,521
I had not looked for it, sir.
I had...
926
01:24:59,546 --> 01:25:03,551
Mistress, you may no longer
consider your own wishes.
927
01:25:03,576 --> 01:25:07,521
You now have a duty to return
England to the true faith.
928
01:25:15,926 --> 01:25:19,741
I enjoyed comfort in your house.
So much gold plate.
929
01:25:19,766 --> 01:25:23,611
And so many retainers
in His Lordship's household.
930
01:25:23,636 --> 01:25:25,671
A small army.
931
01:25:25,696 --> 01:25:27,711
Ah, Cromwell.
932
01:25:27,736 --> 01:25:29,771
Your Grace.
933
01:25:29,796 --> 01:25:31,811
My Lords.
934
01:25:31,836 --> 01:25:34,311
We are pleased to see this concord.
935
01:25:36,376 --> 01:25:39,351
What's this I hear
of your land enquiry?
936
01:25:39,376 --> 01:25:41,391
Sir?
To the German princes,
937
01:25:41,416 --> 01:25:44,751
as to whether they have
any castles for sale.
938
01:25:44,776 --> 01:25:48,631
Your Grace knows how rumours fly.
No more than that?
939
01:25:48,656 --> 01:25:53,631
We should be sorry to think you're
deserting us for Lutheran ground.
940
01:25:53,656 --> 01:25:58,031
Indeed, sir. Howard, did you
look at those geldings for me?
941
01:25:58,056 --> 01:26:02,951
Shortwinded, Your Grace. I sent 'em
back with their tails docked.
942
01:26:04,316 --> 01:26:07,131
Your Grace knows
I would never exceed
943
01:26:07,156 --> 01:26:09,791
the limits imposed by his articles.
944
01:26:09,816 --> 01:26:14,981
I'm glad you're not going to Germany
and staying here to do good service.
945
01:26:15,006 --> 01:26:17,471
Sir, if I could...
Your Grace.
946
01:26:17,496 --> 01:26:21,341
Good day to you, Master Wriothesley.
My Lord.
947
01:26:21,366 --> 01:26:25,911
It lies within my powers to make
Your Majesty more prosperous.
948
01:26:25,936 --> 01:26:28,791
How would I reward you?
You have it all.
949
01:26:28,816 --> 01:26:31,431
The Privy Seal. The Garter.
950
01:26:31,456 --> 01:26:33,491
The Vicar General.
951
01:26:33,516 --> 01:26:36,681
The Earldom of Essex
and now Lord Chamberlain.
952
01:26:36,706 --> 01:26:38,791
What more could I do for you?
953
01:26:38,816 --> 01:26:41,551
Your Grace might box
my head at times.
954
01:26:43,356 --> 01:26:45,371
That would not be seemly.
955
01:26:45,396 --> 01:26:49,001
But I'm keeping Your Lordship
from his business.
956
01:26:50,036 --> 01:26:53,361
Concerning the validity
of His Majesty's union
957
01:26:53,386 --> 01:26:56,841
and the Queen's contract
with the Marquess of Lorraine.
958
01:26:56,866 --> 01:26:59,211
I thought it had been disclaimed.
959
01:26:59,236 --> 01:27:01,931
You are in a hurry
to begin without me.
960
01:27:01,956 --> 01:27:06,431
She will need to stay here
as security for Cleves' behaviour.
961
01:27:06,456 --> 01:27:08,381
Cromwell, do not sit there.
962
01:27:08,406 --> 01:27:10,441
It's no place for you.
963
01:27:10,466 --> 01:27:13,811
TRAITORS do not sit with gentlemen.
964
01:27:13,836 --> 01:27:17,381
My Lord of Essex, I arrest you
in the King's name.
965
01:27:17,406 --> 01:27:19,381
I'm no traitor.
966
01:27:22,546 --> 01:27:24,581
Upon your conscience.
967
01:27:24,606 --> 01:27:27,821
Am I a traitor?
Let me speak to the King!
968
01:27:29,366 --> 01:27:34,301
It's your own law. No man accused
of treason may attend His Grace.
969
01:27:34,326 --> 01:27:36,991
Send to his house! Take him!
970
01:27:37,016 --> 01:27:38,761
Wait.
971
01:28:03,606 --> 01:28:05,581
Now...take him away!
972
01:28:07,366 --> 01:28:09,401
Traitor!
973
01:28:09,426 --> 01:28:11,471
TH EY CHANT: Traitor!
974
01:28:19,366 --> 01:28:21,321
Traitors!
975
01:28:25,366 --> 01:28:27,401
But he...
976
01:28:27,426 --> 01:28:29,401
he died in the faith.
977
01:28:33,866 --> 01:28:35,871
HE SNIGGERS
978
01:28:35,896 --> 01:28:37,911
GHOSTLY FEMALE LAUGH
979
01:28:37,936 --> 01:28:39,921
Catherine?
980
01:28:41,436 --> 01:28:43,381
SHE LAUGHS
981
01:28:46,746 --> 01:28:50,131
Velvet sarcenets.
You wanted me to have them.
982
01:28:50,156 --> 01:28:52,991
But not in such quantity,
my darling.
983
01:28:53,016 --> 01:28:56,371
The treasure is not inexhaustible.
984
01:28:57,516 --> 01:29:02,481
If it were, we would have given you
a public wedding at St Paul's.
985
01:29:02,506 --> 01:29:04,481
Forgive me.
986
01:29:07,196 --> 01:29:09,981
You know I can refuse you nothing.
987
01:29:19,326 --> 01:29:21,761
You woke last night in your sleep.
988
01:29:21,786 --> 01:29:23,761
You cried out.
989
01:29:25,566 --> 01:29:28,001
I was dreaming bad stuff.
990
01:29:28,026 --> 01:29:30,021
You what?
991
01:29:30,046 --> 01:29:32,021
Mm? Mm?
992
01:29:36,286 --> 01:29:38,961
There was a bird caught in the room.
993
01:29:38,986 --> 01:29:41,901
In your dream?
Flying against the walls.
994
01:29:41,926 --> 01:29:43,921
And the bed curtain.
995
01:29:43,946 --> 01:29:45,941
And hitting the window.
996
01:29:49,526 --> 01:29:51,521
I went to free it.
997
01:29:54,326 --> 01:29:57,061
It was the devil
in the shape of a bird.
998
01:29:59,506 --> 01:30:04,881
When I caught it,
it cried out in the devil's voice.
999
01:30:06,066 --> 01:30:08,041
So I broke its neck.
1000
01:30:10,426 --> 01:30:12,441
'U.
1001
01:30:12,466 --> 01:30:14,501
Blind, blind.
1002
01:30:14,526 --> 01:30:17,501
I went blind, because...
1003
01:30:23,826 --> 01:30:25,841
It was but a dream, sir.
1004
01:30:25,866 --> 01:30:27,821
Yes, yes.
1005
01:30:29,786 --> 01:30:31,831
Do you remember your cousin?
1006
01:30:32,856 --> 01:30:34,891
Anne Boleyn.
1007
01:30:34,916 --> 01:30:39,211
Sometimes. Only saw her the once,
sir, at her coronation.
1008
01:30:39,236 --> 01:30:40,951
KNOCKING
1009
01:30:40,976 --> 01:30:43,081
Your Grace.
Do you have him?
1010
01:30:43,106 --> 01:30:45,591
Have I Your Grace's permission?
1011
01:30:45,616 --> 01:30:48,471
Bring him in, Lady Rochford.
Pick him up.
1012
01:30:49,496 --> 01:30:51,531
Not another one.
1013
01:30:51,556 --> 01:30:55,131
Oh, it's delightful.
You've had three already.
1014
01:30:55,156 --> 01:30:58,101
He's for the Lady Anne.
Of Cleves? Yes.
1015
01:30:58,126 --> 01:31:01,931
Oh, the settlements
I've had to make on that woman.
1016
01:31:01,956 --> 01:31:05,091
The manors, the estates
and now a spaniel.
1017
01:31:05,116 --> 01:31:07,921
Oh, so like to have
the little dog.
1018
01:31:07,946 --> 01:31:09,961
May I give it to her?
1019
01:31:09,986 --> 01:31:12,001
Please.
1020
01:31:12,026 --> 01:31:14,061
Oh.
1021
01:31:14,086 --> 01:31:16,061
It's a dear little thing.
1022
01:31:17,106 --> 01:31:19,101
She can have it.
1023
01:31:19,126 --> 01:31:21,101
Your Grace is so kind.
1024
01:31:24,414 --> 01:31:26,429
Thank you, sir.
1025
01:31:26,454 --> 01:31:28,419
Oh, thank you.
1026
01:31:30,994 --> 01:31:33,229
I should have listened to Cranmer.
1027
01:31:33,254 --> 01:31:35,889
He said Cromwell was
the best servant.
1028
01:31:35,914 --> 01:31:38,769
Cromwell knew how to prod parliament.
1029
01:31:38,794 --> 01:31:41,809
An unlikely plot made me put the man
to death.
1030
01:31:41,834 --> 01:31:45,199
We were concerned for
Your Majesty's safety.
1031
01:31:45,224 --> 01:31:47,449
And your own profit, no doubt.
1032
01:31:47,474 --> 01:31:51,139
I know the good service
of the flatterers. Now, leave me.
1033
01:31:51,164 --> 01:31:54,829
Is it open? Dr Budd says
it must discharge freely.
1034
01:31:54,854 --> 01:31:58,739
What would you be without rank?
Leave him to Culpeper.
1035
01:32:04,734 --> 01:32:06,849
Does it offend you to do this?
1036
01:32:06,874 --> 01:32:10,049
No, sir.
I don't wish the Queen to see it.
1037
01:32:10,074 --> 01:32:12,709
And there's no-one else I trust.
1038
01:32:17,724 --> 01:32:19,689
Are you honest?
1039
01:32:21,854 --> 01:32:23,869
Your Grace?
1040
01:32:23,894 --> 01:32:26,379
You've only shown me loyalty.
1041
01:32:26,404 --> 01:32:28,959
HE WINCES
And affection.
1042
01:32:31,254 --> 01:32:33,709
You might have been my son, Thomas.
1043
01:32:37,694 --> 01:32:39,849
Your Grace does me much honour.
1044
01:32:43,274 --> 01:32:45,269
Not too tight.
1045
01:32:47,554 --> 01:32:50,869
Oh, it's strange.
I was feeling so improved.
1046
01:32:50,894 --> 01:32:55,389
But says the physician, it was caused
by that fall I took. Remember?
1047
01:32:55,414 --> 01:32:57,349
Yes, sir.
1048
01:32:58,474 --> 01:33:00,329
And not God's judgment.
1049
01:33:03,144 --> 01:33:06,809
I can't joust any more,
but when this is healed,
1050
01:33:06,834 --> 01:33:11,169
I'll rise at five, hear mass at seven
and ride till dinner time.
1051
01:33:11,194 --> 01:33:13,229
I should not eat so much.
1052
01:33:13,254 --> 01:33:15,429
Your Grace will tire us all yet.
1053
01:33:15,454 --> 01:33:19,829
There is not a man in the kingdom
works harder and they know it
1054
01:33:19,854 --> 01:33:23,939
and love you for it.
Wait till our progress next month.
1055
01:33:23,964 --> 01:33:26,889
I'll be hunting up North
and game aplenty.
1056
01:33:27,954 --> 01:33:29,909
Is it done?
Yes, sir.
1057
01:33:31,194 --> 01:33:33,169
Off with you.
1058
01:33:54,044 --> 01:33:56,029
DISTANT GIGGLING
1059
01:34:08,104 --> 01:34:10,069
GIGGLING CONTINUES
1060
01:34:36,264 --> 01:34:38,299
YELLING
1061
01:34:47,264 --> 01:34:48,779
HE GROWLS COMICALLY
1062
01:34:48,804 --> 01:34:50,759
SHE GIGGLES
1063
01:35:28,774 --> 01:35:31,529
Come.
Now we shall ride out together.
1064
01:35:35,054 --> 01:35:36,999
THUNDER ROLLS
1065
01:36:04,594 --> 01:36:06,589
Come on. Down you get.
1066
01:36:11,794 --> 01:36:13,849
Oh.
1067
01:36:13,874 --> 01:36:17,339
# I think of them
that I think of most
1068
01:36:17,364 --> 01:36:20,829
# And I think of them
in their peep-into-holes
1069
01:36:20,854 --> 01:36:24,319
# Creep is up and creep is down
and peep into holes. #
1070
01:36:24,344 --> 01:36:26,449
Come here, you rat catcher.
1071
01:36:28,534 --> 01:36:30,559
You can go now.
1072
01:36:30,584 --> 01:36:32,549
Your Grace.
1073
01:36:38,494 --> 01:36:40,469
Who's that man?
1074
01:36:41,494 --> 01:36:43,299
The new secretary, sir.
1075
01:36:46,364 --> 01:36:48,449
I've not seen him before.
1076
01:36:48,474 --> 01:36:51,379
He was in attendance
on my grandmother.
1077
01:36:52,424 --> 01:36:54,399
THUNDER ROLLS
1078
01:36:56,554 --> 01:36:58,569
His name?
1079
01:36:58,594 --> 01:37:00,569
Dereham, sir.
1080
01:37:02,164 --> 01:37:04,229
Mm.
1081
01:37:24,214 --> 01:37:26,319
We can't have you taking ill.
1082
01:37:26,344 --> 01:37:29,139
You've looked something pale of late.
1083
01:37:29,164 --> 01:37:31,179
Pinching your cheeks.
1084
01:37:31,204 --> 01:37:33,239
No, sir, I'm in good health.
1085
01:37:33,264 --> 01:37:35,239
Mm.
1086
01:37:36,244 --> 01:37:38,259
Are you with child?
1087
01:37:38,284 --> 01:37:40,259
No, sir.
1088
01:37:42,864 --> 01:37:44,829
HE SIGHS
1089
01:37:50,184 --> 01:37:53,159
I had a specialjewel made for you,
madam.
1090
01:37:53,184 --> 01:37:55,199
A jewel, sir?
1091
01:37:55,224 --> 01:37:58,199
I had hoped to have given it
to you by now.
1092
01:37:58,224 --> 01:38:00,239
Do you have it here?
Mm.
1093
01:38:00,264 --> 01:38:02,239
Will you show it to me?
1094
01:38:03,254 --> 01:38:07,899
It was to have been a reward, but
I see it must be a pledge instead.
1095
01:38:10,334 --> 01:38:12,339
This.
1096
01:38:15,974 --> 01:38:17,939
Beautiful, it is.
1097
01:38:21,244 --> 01:38:23,529
You should know I read bad, sir.
1098
01:38:25,304 --> 01:38:27,309
A rose without a thorn.
1099
01:38:32,324 --> 01:38:34,289
Take it, Catherine.
1100
01:38:36,364 --> 01:38:38,339
Wear it now.
1101
01:38:52,864 --> 01:38:54,849
My very little girl.
1102
01:39:07,184 --> 01:39:08,619
HE GU FFAWS
1103
01:39:08,644 --> 01:39:12,079
We are pleased to learn
your subjects in the North
1104
01:39:12,104 --> 01:39:14,669
showed such gratifying repentance.
1105
01:39:14,694 --> 01:39:17,019
And such gratifying coin, my lords.
1106
01:39:17,044 --> 01:39:19,899
And the Prince has returned
to health.
1107
01:39:19,924 --> 01:39:25,139
We asked our holy father of Lincoln
to draw up a thanksgiving for this.
1108
01:39:25,164 --> 01:39:28,039
And for our good life with the Queen.
1109
01:39:28,064 --> 01:39:32,379
Sir...
And know this, my Lord Archbishop,
1110
01:39:32,404 --> 01:39:36,999
we will NOT have her Grace subjected
to malicious gossip.
1111
01:39:37,024 --> 01:39:41,359
We will NOT have secret papers
thrust into our hands.
1112
01:39:41,384 --> 01:39:44,029
Nor will we believe such CALUMNIES,
1113
01:39:44,054 --> 01:39:48,639
coming, as they do, from the
Protestant members of this counsel.
1114
01:39:50,244 --> 01:39:52,459
Your Grace will have to know
1115
01:39:52,484 --> 01:39:55,059
that since our first discoveries,
certain examinations
1116
01:39:55,084 --> 01:39:56,819
have been conducted.
1117
01:39:56,844 --> 01:39:58,679
Gropings, you mean. The Rack.
1118
01:39:58,704 --> 01:40:01,659
No, sir, enquiries
into her childhood.
1119
01:40:01,684 --> 01:40:06,209
Confessions made by waiting women
in her grandmother's house.
1120
01:40:06,234 --> 01:40:08,179
You believe servants' gossip?
1121
01:40:08,204 --> 01:40:12,899
Sir, that evidence is well
substantiated and can be confirmed
1122
01:40:12,924 --> 01:40:16,379
by my Lord Admiral
and the Duke of Suffolk.
1123
01:40:16,404 --> 01:40:19,809
You have been busy, haven't you?
1124
01:40:19,834 --> 01:40:23,319
Your Grace requested me
to verify the facts.
1125
01:40:23,344 --> 01:40:26,279
For our protection.
To prevent slander.
1126
01:40:26,304 --> 01:40:29,559
My Lord, I eat clerks!
I don't listen to them!
1127
01:40:45,844 --> 01:40:50,059
Your Grace, we have indeed talked
with the gentlewomen,
1128
01:40:50,084 --> 01:40:53,279
who were in service
to the Duchess of Norfolk.
1129
01:40:53,304 --> 01:40:56,899
Several of them were privy
to the Queen's guilt.
1130
01:40:56,924 --> 01:41:01,159
And can testify to the impure life
led by Her Grace
1131
01:41:01,184 --> 01:41:03,179
before her marriage to you.
1132
01:41:04,944 --> 01:41:06,919
I give it no credence.
1133
01:41:08,024 --> 01:41:13,189
The lesser misconduct took place
with one Mannox, a musician,
1134
01:41:13,214 --> 01:41:15,739
when Her Grace was 13 years of age.
1135
01:41:15,764 --> 01:41:19,299
The more culpable
was a Master Dereham.
1136
01:41:20,454 --> 01:41:22,169
Dereham...
1137
01:41:25,184 --> 01:41:27,319
With the scar on his face.
1138
01:41:27,344 --> 01:41:32,367
Both these men were subsequently
examined by Your Grace's secretary.
1139
01:41:35,042 --> 01:41:39,567
Dereham admits he was accustomed to
visit Her Grace's chamber at night
1140
01:41:39,592 --> 01:41:44,377
and that they exchanged
many gifts and love tokens.
1141
01:41:48,692 --> 01:41:50,727
You told me she was pure.
1142
01:41:50,752 --> 01:41:54,607
That there was no impediment
to her marriage!
1143
01:41:54,632 --> 01:41:58,857
Dereham denies any familiarity
with the Queen since her marriage.
1144
01:42:00,152 --> 01:42:02,147
And this was some years ago?
1145
01:42:03,222 --> 01:42:05,197
Yes, Your Grace.
1146
01:42:10,322 --> 01:42:13,357
She's always shown
perfect love to me.
1147
01:42:13,382 --> 01:42:18,137
Your Grace must consider Dereham has
been taken into the Queen's service.
1148
01:42:18,162 --> 01:42:21,577
Thus proving her intention
to wrong Your Grace.
1149
01:42:21,602 --> 01:42:24,177
And therefore presumptive treason.
1150
01:42:24,202 --> 01:42:27,377
The musician confesses
to having felt the secrets
1151
01:42:27,402 --> 01:42:30,077
and other parts of the Queen's body,
1152
01:42:30,102 --> 01:42:34,477
to having seen a private mark on
her body. The other openly declares
1153
01:42:34,502 --> 01:42:37,037
he has known her carnally
many times
1154
01:42:37,062 --> 01:42:39,677
and in the presence
of these servants.
1155
01:42:47,222 --> 01:42:49,217
HE SOBS
1156
01:43:29,672 --> 01:43:31,657
GIGGLING
1157
01:43:55,302 --> 01:43:57,347
CLATTER OF HOOVES
1158
01:44:05,082 --> 01:44:07,137
Henry.
1159
01:44:07,162 --> 01:44:10,757
Your guilt is clear
and your life forfeit by the law.
1160
01:44:10,782 --> 01:44:13,337
But the King extends
his mercy to you.
1161
01:44:13,362 --> 01:44:16,937
He believes your sins
were committed in ignorance.
1162
01:44:16,962 --> 01:44:20,537
If you acknowledge
and make confession of them,
1163
01:44:20,562 --> 01:44:22,477
you will not suffer from it.
1164
01:44:24,082 --> 01:44:26,357
I thank the King for his mercy.
1165
01:44:27,282 --> 01:44:29,217
For all his goodness.
1166
01:44:30,232 --> 01:44:32,657
I'm sorry if I have wronged him.
1167
01:44:32,682 --> 01:44:34,437
He's been most kind to me.
1168
01:44:34,462 --> 01:44:39,017
Madam, answer me now, truly
and faithfully, by the sacrament
1169
01:44:39,042 --> 01:44:41,127
you received on Allhallows.
1170
01:44:47,322 --> 01:44:49,807
Did you not lie with Master Dereham?
1171
01:44:53,482 --> 01:44:55,727
You are on holy oath, madam.
1172
01:44:59,162 --> 01:45:01,177
I was constrained to it.
1173
01:45:01,202 --> 01:45:03,477
Yes.
1174
01:45:03,502 --> 01:45:05,827
Without my will or consent.
1175
01:45:05,852 --> 01:45:07,907
And you called him husband?
1176
01:45:07,932 --> 01:45:10,297
You were, in fact, promised to him.
1177
01:45:10,322 --> 01:45:12,117
Never. No, sir.
1178
01:45:12,142 --> 01:45:14,227
Madam, think now. I beg of you.
1179
01:45:14,252 --> 01:45:16,497
I am trying to help Your Grace.
1180
01:45:17,662 --> 01:45:20,357
If you acknowledge pre-contract,
1181
01:45:20,382 --> 01:45:24,697
you are a bigamist,
but you may still be divorced.
1182
01:45:24,722 --> 01:45:26,707
There was no pre-contract.
1183
01:45:29,282 --> 01:45:33,157
I am a Howard, sir,
and Master Dereham a poor creature.
1184
01:45:35,062 --> 01:45:37,107
I was foolish with him, yes.
1185
01:45:37,132 --> 01:45:40,397
But he has not touched me,
nor looked upon me,
1186
01:45:40,422 --> 01:45:43,777
except in honour,
since I married with the king.
1187
01:45:43,802 --> 01:45:47,377
For good reason, which he admits.
What reason?
1188
01:45:47,402 --> 01:45:49,217
He was supplanted by another.
1189
01:45:49,242 --> 01:45:53,717
He was succeeded in Your Grace's
attentions by Thomas Culpeper.
1190
01:45:59,142 --> 01:46:01,107
Oh, sir.
1191
01:46:02,172 --> 01:46:05,217
Oh, your goodness, help me.
I beg you.
1192
01:46:05,242 --> 01:46:07,277
Help me.
1193
01:46:07,302 --> 01:46:09,257
I would have wed him.
1194
01:46:10,742 --> 01:46:12,877
And been his wife.
1195
01:46:15,622 --> 01:46:17,657
But they worked on me, sir.
1196
01:46:17,682 --> 01:46:21,937
My Lord Norfolk,
Gardiner, my grandmother.
1197
01:46:21,962 --> 01:46:24,357
Talking, whispering together.
1198
01:46:24,382 --> 01:46:28,487
Talking till I was dazzled.
Till I was bound to the King.
1199
01:46:28,512 --> 01:46:32,317
SHE BECOMES INCOHERENT
1200
01:46:32,342 --> 01:46:34,377
You must calm yourself.
1201
01:46:34,402 --> 01:46:36,477
Don't touch me!
Your Grace.
1202
01:46:36,502 --> 01:46:38,447
You all handle me.
1203
01:46:39,512 --> 01:46:41,757
SHE SOBS
1204
01:46:47,722 --> 01:46:49,727
Your Lordship's a good man.
1205
01:46:53,582 --> 01:46:55,597
She was the devil.
1206
01:46:55,622 --> 01:46:57,497
My cousin.
1207
01:46:57,522 --> 01:46:59,517
They broke her neck for it.
1208
01:46:59,542 --> 01:47:01,557
She died well, they say.
1209
01:47:01,582 --> 01:47:03,597
No...
1210
01:47:03,622 --> 01:47:05,577
SHE SOBS
1211
01:47:17,902 --> 01:47:19,847
Culpeper!
1212
01:47:21,332 --> 01:47:23,307
Thomas!
1213
01:47:25,332 --> 01:47:27,297
Thomas Culpeper!
1214
01:47:29,412 --> 01:47:31,427
No!
1215
01:47:31,452 --> 01:47:34,817
Nooooooooooo!
HE WAILS
1216
01:48:10,362 --> 01:48:13,357
HE GIVES LATIN BLESSING
1217
01:48:39,302 --> 01:48:41,297
SQUAWKS
1218
01:48:55,442 --> 01:48:57,397
Signor Chapuys!
1219
01:48:58,812 --> 01:49:00,877
Good day, Your Excellency.
1220
01:49:00,902 --> 01:49:04,837
I must see His Majesty.
Not now. He won't hear of business.
1221
01:49:04,862 --> 01:49:07,587
He diverts himself in the field
lately.
1222
01:49:07,612 --> 01:49:09,677
But France has broken the peace
1223
01:49:09,702 --> 01:49:12,437
and attacks the Emperor
in his lands.
1224
01:49:15,342 --> 01:49:18,657
If I make war on France, Signor,
I shall lose...
1225
01:49:19,702 --> 01:49:21,627
...their annual tribute.
1226
01:49:22,672 --> 01:49:25,777
Is the Emperor prepared
to recompense me?
1227
01:49:27,312 --> 01:49:32,167
But, sir, you have already concluded
with His Imperial Highness
1228
01:49:32,192 --> 01:49:34,807
to campaign against
the common enemy.
1229
01:49:35,812 --> 01:49:38,227
How do I know he will keep his word?
1230
01:49:40,282 --> 01:49:42,867
I've been cheated too often, Signor.
1231
01:49:44,812 --> 01:49:46,827
I'm quite independent.
1232
01:49:46,852 --> 01:49:50,667
If people want me,
they may come forward.
1233
01:49:50,692 --> 01:49:54,327
With offers.
Your Majesty, may I remind you...?
1234
01:49:54,352 --> 01:49:55,647
Edward!
1235
01:49:55,672 --> 01:49:57,647
Edward!
1236
01:50:01,542 --> 01:50:03,517
Are you all right?
1237
01:50:19,352 --> 01:50:22,507
Mistress Parr,
you like children, I think.
1238
01:50:24,612 --> 01:50:26,547
I am not unused to them, sir.
1239
01:50:29,172 --> 01:50:34,287
Since your husband's death, I have
seen you many times at court, madam.
1240
01:50:38,492 --> 01:50:41,567
Your house is known
for its entertainment.
1241
01:50:43,472 --> 01:50:46,207
My husband left me well provided,
sir.
1242
01:50:47,822 --> 01:50:48,827
You...
1243
01:50:48,852 --> 01:50:52,577
you favour...the new faith,
1244
01:50:52,602 --> 01:50:56,107
do you not, madam?
1245
01:50:56,132 --> 01:51:01,527
I favour toleration, sir,
and freedom of conscience.
1246
01:51:04,672 --> 01:51:07,167
Many Protestants visit with you,
1247
01:51:07,192 --> 01:51:11,707
among them Sir Thomas Seymour
who's been paying you advances.
1248
01:51:15,172 --> 01:51:17,447
Are you promised to him?
1249
01:51:20,592 --> 01:51:23,087
No, sir.
1250
01:51:23,112 --> 01:51:25,087
Because I, um...
1251
01:51:27,532 --> 01:51:29,847
I know you for a lady of good fame...
1252
01:51:31,332 --> 01:51:34,257
...serious and well learned, madam.
You...
1253
01:51:35,972 --> 01:51:37,927
...have that reputation.
1254
01:51:40,972 --> 01:51:43,247
In short, I wish to wed with you.
1255
01:51:48,282 --> 01:51:50,257
Your Majesty.
1256
01:51:52,922 --> 01:51:54,847
Well?
1257
01:51:56,852 --> 01:52:00,747
Your Majesty would find me
ill-chosen for a wife.
1258
01:52:00,772 --> 01:52:03,647
Why?
On account of my beliefs.
1259
01:52:06,412 --> 01:52:09,977
You think them so different?
By your pardon, sir.
1260
01:52:11,172 --> 01:52:12,207
Yes?
1261
01:52:12,232 --> 01:52:17,227
When a boy of 15 can be tied
to a stake at Smithfield and burnt
1262
01:52:17,252 --> 01:52:18,967
for his faith.
1263
01:52:18,992 --> 01:52:21,467
Speaking against the Sacrament
is a sin,
1264
01:52:21,492 --> 01:52:25,247
and tolerating it a worse sin.
Then I must be a great sinner,
1265
01:52:25,272 --> 01:52:27,327
and no fit wife for Your Grace.
1266
01:52:28,482 --> 01:52:30,587
Besides, I have no children,
1267
01:52:30,612 --> 01:52:32,887
nor hope of issue.
1268
01:52:34,519 --> 01:52:38,184
You said yourself,
my children should have a home.
1269
01:52:39,909 --> 01:52:41,064
And...
1270
01:52:44,129 --> 01:52:46,184
And I...
1271
01:52:46,209 --> 01:52:48,184
desire company, madam.
1272
01:52:50,019 --> 01:52:51,944
I would not be alone.
1273
01:52:53,549 --> 01:52:55,564
Not alone.
1274
01:53:07,549 --> 01:53:12,464
# You bade me with a kiss. #
1275
01:53:18,359 --> 01:53:20,184
And now you shall try.
1276
01:53:21,229 --> 01:53:23,624
Oh, that was the wrong key.
1277
01:53:24,749 --> 01:53:27,624
Ooh, no. False note, my boy.
1278
01:53:27,649 --> 01:53:30,194
Here. Pluck this. Pluck this.
1279
01:53:30,219 --> 01:53:36,664
# In this meadow,
you bade me with a... #
1280
01:53:39,589 --> 01:53:41,704
You see, brother?
1281
01:53:41,729 --> 01:53:43,674
He has found peace at last.
1282
01:53:45,049 --> 01:53:48,434
Of a kind, sir. A sort of peace.
1283
01:53:48,459 --> 01:53:50,524
A strange sort of love.
1284
01:54:32,339 --> 01:54:34,634
Send for Cranmer quickly.
1285
01:54:44,759 --> 01:54:47,494
Your Grace
1286
01:54:47,519 --> 01:54:50,864
must prepare to meet his God.
1287
01:54:53,389 --> 01:54:56,554
What judge sends you
to pass this sentence?
1288
01:54:59,609 --> 01:55:02,364
Your physician, sir.
1289
01:55:02,389 --> 01:55:04,804
They can do no more.
1290
01:55:04,829 --> 01:55:08,144
Will Your Grace make confession now?
1291
01:55:14,009 --> 01:55:15,984
To Cranmer?
1292
01:55:17,259 --> 01:55:21,064
HENRY LAUGHS WHEEZILY
1293
01:55:23,709 --> 01:55:25,984
HENRY COUGHS
1294
01:55:27,789 --> 01:55:29,744
For my body...
1295
01:55:31,809 --> 01:55:34,824
...let it be laid at Windsor.
1296
01:55:34,849 --> 01:55:36,594
Yes, Your Grace.
1297
01:55:39,489 --> 01:55:41,484
With her.
1298
01:55:44,649 --> 01:55:47,504
With Jane.
1299
01:56:05,929 --> 01:56:07,964
Your Grace,
1300
01:56:07,989 --> 01:56:10,284
do you die in the faith of Christ?
1301
01:56:15,349 --> 01:56:17,744
Do you die in Christ's faith, sir?
1302
01:57:00,459 --> 01:57:05,454
'Of your charity, pray for the soul
of the most high and mighty prince,
1303
01:57:05,479 --> 01:57:08,534
'our late Sovereign Lord,
King Henry VIII.
1304
01:57:13,369 --> 01:57:18,234
'Of your charity, pray for the soul
of the most high and mighty prince,
1305
01:57:18,259 --> 01:57:21,464
'our late Sovereign Lord,
King Henry VIII.
1306
01:57:30,029 --> 01:57:34,974
'Of your charity, pray for the soul
of the most high and mighty prince,
1307
01:57:34,999 --> 01:57:38,174
'our late Sovereign Lord,
King Henry VIII.'
96992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.