All language subtitles for Hard.Sun.S01E06.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,520
-Five years.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,720
-Bring me the flash drive.
-CHARLIE: I haven't got it.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,640
Renko took it, it's gone.
4
00:00:08,720 --> 00:00:09,720
They cut her a deal.
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,360
If she can bring you down,
then her child stays out of prison.
6
00:00:12,440 --> 00:00:13,880
ROLAND: So, what is taking so long?
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,920
There's nothing to suggest
that Hicks killed Butler.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,440
He's sleeping with the man's wife.
9
00:00:17,520 --> 00:00:19,600
I know we've never spoken about it
because we can't,
10
00:00:19,680 --> 00:00:21,160
but I do know what you did for us.
11
00:00:21,760 --> 00:00:25,680
Tell me where it is,
or I'll have to let Daniel pass away.
12
00:00:25,760 --> 00:00:27,400
CHARLIE: Now, I don't care who you are.
13
00:00:27,480 --> 00:00:29,600
You don't get to kill children.
14
00:00:29,680 --> 00:00:32,080
ELAINE: There's no evidence that Hicks
killed Butler.
15
00:00:32,160 --> 00:00:34,440
-He's innocent.
16
00:00:34,520 --> 00:00:37,200
My investigator
or Hicks's loyal right
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,480
Elaine, I... I thought you knew.
18
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
-It was me.
19
00:00:42,280 --> 00:00:43,640
I killed him.
20
00:01:06,600 --> 00:01:08,960
CHARLIE: It's not true! It's not!
21
00:01:09,040 --> 00:01:11,120
I saw you, Alex!
22
00:01:12,240 --> 00:01:14,160
I... I saw what you did!
23
00:01:15,840 --> 00:01:19,880
In a video on that laptop
you just lied about.
24
00:01:20,560 --> 00:01:24,400
Reflected in a mirror
in that horrible bedroom.
25
00:01:25,120 --> 00:01:27,560
You know, we can't ever
let them find out about this.
26
00:01:28,240 --> 00:01:29,280
Alex?
27
00:01:29,960 --> 00:01:33,160
No one can ever find out about this.
28
00:01:34,200 --> 00:01:36,920
ALEX: I know it went out of control,
but now it's over.
29
00:01:38,080 --> 00:01:39,120
I swear.
30
00:01:40,440 --> 00:01:41,640
No more.
31
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
No more.
32
00:05:38,560 --> 00:05:40,160
Hand to God, it's true.
33
00:05:40,240 --> 00:05:43,080
God disnae want your hand.
He knows where it's been.
34
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
So, why the wait?
35
00:05:44,560 --> 00:05:47,280
I mean, I sent you sniffing around
this one maybe a year ago.
36
00:05:47,360 --> 00:05:49,600
Yeah, well, I can only do what I can do.
I'm not a magician.
37
00:05:49,680 --> 00:05:52,880
No. People like magicians. So?
38
00:05:53,280 --> 00:05:54,560
So, a mate of mine...
39
00:05:54,640 --> 00:05:56,240
-A mate.
40
00:05:56,640 --> 00:05:59,080
He's just done a stretch, and he got
talking to one of the Nicholson lot.
41
00:05:59,160 --> 00:06:00,880
The accountant. Felix.
42
00:06:01,760 --> 00:06:04,960
The bloke hates coppers
and I mean, like, pathamalogically.
43
00:06:05,040 --> 00:06:07,480
He hates coppers pathamalogically? Gosh.
44
00:06:07,560 --> 00:06:08,680
So, they're having a laugh
45
00:06:08,760 --> 00:06:10,960
and they get talking
about coppers being killed on the job
46
00:06:11,040 --> 00:06:14,440
and he starts talking
about your boy, Butler.
47
00:06:23,200 --> 00:06:24,440
Are you telling me
48
00:06:25,240 --> 00:06:27,840
you know who pulled the trigger
on DCI Butler?
49
00:06:28,280 --> 00:06:30,200
I'm telling you I know everything,
50
00:06:30,680 --> 00:06:33,240
right down to where you can find
the gun that killed him.
51
00:06:48,080 --> 00:06:49,360
How'd it go?
52
00:06:49,440 --> 00:06:51,280
Yeah, good. Groovy.
53
00:06:58,280 --> 00:07:01,120
-Hey!
-One word about this ever to anyone
54
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
-and no one ever sees you again.
55
00:07:03,480 --> 00:07:04,920
-Yeah.
56
00:07:06,240 --> 00:07:08,360
-Yes.
57
00:07:12,160 --> 00:07:13,400
You've pissed yourself.
58
00:07:15,560 --> 00:07:16,640
I know.
59
00:07:17,600 --> 00:07:19,440
Get out before you ruin my upholstery.
60
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
HAILEY: Morning, Dad.
61
00:08:27,280 --> 00:08:28,600
Morning, sunshine.
62
00:08:43,560 --> 00:08:46,200
Nothing.
63
00:08:48,200 --> 00:08:50,520
No, it's just that
I wanted to ask you a favour.
64
00:08:50,600 --> 00:08:52,280
Is it about cleaning my room
or something?
65
00:08:52,360 --> 00:08:53,600
CHARLIE: No.
66
00:08:55,480 --> 00:08:59,720
Look, uh, what it is, it's my birthday
coming up in a couple of weeks
67
00:09:00,560 --> 00:09:02,440
and I've thought of something
that I'd like.
68
00:09:03,000 --> 00:09:04,360
So, what do you want?
69
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
To adopt you.
70
00:09:12,240 --> 00:09:13,400
Well, what do you think?
71
00:09:42,040 --> 00:09:44,800
-Nothing.
72
00:09:45,200 --> 00:09:48,440
No body, no eyewitnesses, no CCTV.
73
00:09:49,200 --> 00:09:51,760
-Nothing.
74
00:09:55,680 --> 00:09:57,040
HERBIE: Are you all right, George?
75
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
What's up?
76
00:10:10,040 --> 00:10:12,720
BEN: Okay. I hope you girls have nearly
finished your breakfast
77
00:10:12,800 --> 00:10:15,240
because we need to get moving
and I can't be late.
78
00:10:16,080 --> 00:10:19,240
Anyone who wants a lift to school this
morning has got two minutes to be ready.
79
00:10:19,320 --> 00:10:20,920
Two minutes and I'm out the door.
80
00:10:21,640 --> 00:10:22,720
Everyone got everything?
81
00:10:22,800 --> 00:10:24,520
Naomi, you've got violin practice today.
Good.
82
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
Claire, you've got to remember
that permission slip.
83
00:10:26,680 --> 00:10:27,880
What permission slip?
84
00:10:27,960 --> 00:10:29,600
Permission slip your mum's
been reminding you of
85
00:10:29,680 --> 00:10:31,360
every morning this week,
for the school trip.
86
00:10:31,440 --> 00:10:34,840
I think I took it in already.
Mum told me to, so I did.
87
00:10:35,120 --> 00:10:36,400
Morning!
88
00:10:43,880 --> 00:10:45,320
GRACE: On the floor by your bed.
89
00:10:45,400 --> 00:10:47,160
If you don't take it in today,
you don't get to go.
90
00:10:47,520 --> 00:10:49,960
-Globe Theatre.
91
00:10:50,040 --> 00:10:51,080
Kill me now.
92
00:10:51,280 --> 00:10:53,080
We'll have less of that, thank you.
93
00:10:53,320 --> 00:10:55,080
-She's got a point.
94
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
What she's got
is an incomplete education.
95
00:10:58,480 --> 00:10:59,520
What's your excuse?
96
00:10:59,600 --> 00:11:00,720
-Coming!
97
00:11:00,800 --> 00:11:02,840
Come on! You're done. Come on!
98
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
ROLAND: Grace Morrigan?
99
00:11:05,720 --> 00:11:07,480
Detective Chief Superintendent
Roland Bell.
100
00:11:07,560 --> 00:11:08,960
We have a warrant
to search these premises.
101
00:11:30,160 --> 00:11:31,520
How are you keeping?
102
00:11:37,000 --> 00:11:38,720
Daniel, so, listen.
103
00:11:40,600 --> 00:11:42,520
You don't need to worry about your dad.
104
00:11:43,880 --> 00:11:45,320
That's all in hand.
105
00:11:46,240 --> 00:11:48,040
And the woman that did this to you...
106
00:11:49,280 --> 00:11:51,760
Charlie Hicks and I are gonna
make that right today.
107
00:11:52,880 --> 00:11:54,440
She'll never bother us again.
108
00:11:57,960 --> 00:12:00,520
Now, there's something I need you
to understand before I go.
109
00:12:02,800 --> 00:12:05,640
The way you thought things
were between me and you, Daniel,
110
00:12:07,120 --> 00:12:08,720
it was never like that.
111
00:12:10,000 --> 00:12:11,160
You were wrong.
112
00:12:13,200 --> 00:12:15,400
But here's how it's gonna be
from now on.
113
00:12:16,880 --> 00:12:21,160
You will never hurt anyone again,
ever, for any reason.
114
00:12:25,600 --> 00:12:26,960
Do you understand that?
115
00:12:31,560 --> 00:12:32,880
Yes, Mum.
116
00:12:37,480 --> 00:12:38,680
Okay, good.
117
00:12:43,520 --> 00:12:46,040
Now, rest. Get better, all right?
118
00:13:28,560 --> 00:13:29,960
ROLAND: All right, Keith.
119
00:13:30,600 --> 00:13:32,840
The honour's yours. Nick her.
120
00:13:41,160 --> 00:13:44,520
A lawyer?
-No, don't call anyone.
121
00:13:45,480 --> 00:13:47,800
-No, don't call anyone.
122
00:13:47,880 --> 00:13:49,600
Darling, honestly,
I don't know what's going on
123
00:13:49,680 --> 00:13:51,800
but someone somewhere has made an error.
124
00:13:51,880 --> 00:13:53,440
I'll be home by teatime, okay?
125
00:13:53,520 --> 00:13:55,040
In the meantime,
you look after the girls.
126
00:13:55,120 --> 00:13:58,200
You tell them not to worry
because there's nothing to worry about.
127
00:13:58,280 --> 00:14:00,400
And tell Claire to remember
that permission slip.
128
00:14:00,920 --> 00:14:01,960
BEN: Okay, will do.
129
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
I love you.
130
00:14:04,120 --> 00:14:05,280
I love you, too.
131
00:14:21,040 --> 00:14:23,200
They'll be here pretty soon.
132
00:14:23,720 --> 00:14:24,800
Yeah.
133
00:14:26,800 --> 00:14:28,520
You ready for what comes next?
134
00:14:30,160 --> 00:14:32,000
She tried to kill my son.
135
00:14:32,960 --> 00:14:34,520
Of course I'm ready.
136
00:14:43,880 --> 00:14:48,960
Trish Leabourne, Benjamin Willis,
Sarah Brooks, Liam Mcllveney,
137
00:14:49,040 --> 00:14:53,320
Kamal Babra and now, Moira Gallagher.
138
00:14:54,120 --> 00:14:56,480
Six suicides in just over seven weeks.
139
00:14:56,880 --> 00:15:00,200
Different ages, genders, races,
from different parts of the Southeast.
140
00:15:00,280 --> 00:15:03,240
In each case, a handwritten note
was left on the dashboard,
141
00:15:03,320 --> 00:15:05,960
weighed down by the pen
that was used to write the note.
142
00:15:06,040 --> 00:15:08,480
In each case, no body's been found.
143
00:15:09,160 --> 00:15:12,320
I think someone's out there killing
people who believe they want to die.
144
00:15:13,480 --> 00:15:15,280
Well, it's a bit early
to assume that, innit?
145
00:15:15,760 --> 00:15:17,760
-Not really, no.
146
00:15:18,760 --> 00:15:20,040
Because I've spoken to him.
147
00:15:20,480 --> 00:15:21,600
HERBIE: Wait.
148
00:15:22,760 --> 00:15:24,760
-On a message board.
149
00:15:25,360 --> 00:15:26,480
What kind of message board?
150
00:15:26,560 --> 00:15:28,200
A suicide message board.
151
00:15:29,480 --> 00:15:32,560
Well, how long you been doing that?
What, weeks What?
152
00:15:33,560 --> 00:15:34,560
It's a while.
153
00:15:35,680 --> 00:15:38,160
-George.
-Boss, this man is real
154
00:15:38,240 --> 00:15:39,600
and he's killing them.
155
00:15:40,120 --> 00:15:41,600
This is him.
156
00:15:41,680 --> 00:15:45,240
He signs his messages U+1F728.
157
00:15:45,880 --> 00:15:49,960
It's used in computer programming.
Unicode. Denoting this symbol.
158
00:15:50,480 --> 00:15:51,960
What is that
159
00:15:52,040 --> 00:15:54,920
-Yeah, both, neither.
160
00:15:55,000 --> 00:15:56,800
It's an alchemical symbol.
161
00:15:56,880 --> 00:15:59,040
Sonnenkreuz. The sun cross.
162
00:15:59,480 --> 00:16:02,680
So, solar calendar, the sun dies
in midwinter, gets reborn in spring.
163
00:16:02,760 --> 00:16:05,680
So, yeah. Fascism. Neopaganism.
164
00:16:06,120 --> 00:16:07,360
Hard Sun.
165
00:16:10,560 --> 00:16:13,800
Yeah, okay. Okay.
166
00:16:15,520 --> 00:16:16,920
Yeah, I think you're right.
167
00:16:17,800 --> 00:16:20,320
-I think you've got something here.
168
00:16:36,320 --> 00:16:38,520
Hey. What's going on?
169
00:16:39,800 --> 00:16:43,320
That woman we just brought in...
Looks like it was her.
170
00:16:43,400 --> 00:16:45,840
-Killed DCI Butler.
171
00:17:01,600 --> 00:17:03,280
ROLAND: Can I get you anything?
172
00:17:04,240 --> 00:17:07,440
Tea, coffee, water?
173
00:17:23,720 --> 00:17:27,080
-Thirty seconds.
174
00:17:32,120 --> 00:17:34,040
Listen, I know you spent a lot of time
175
00:17:34,120 --> 00:17:35,520
thinking that Alex's death
was down to me,
176
00:17:36,240 --> 00:17:38,480
but you were wrong and now you know it.
177
00:17:38,560 --> 00:17:41,000
Well, if I hurt your feelings,
I honestly couldn't give a shite.
178
00:17:41,880 --> 00:17:45,920
What I care about is this is my house
and Alex Butler was my boy.
179
00:17:46,600 --> 00:17:48,160
And I'd like to know
what happened to him
180
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
but I'm tacking close to the wind here,
181
00:17:49,920 --> 00:17:52,680
because that woman works
for the Security Services.
182
00:17:52,760 --> 00:17:54,520
And whatever she did,
we'll never see a prosecution
183
00:17:54,600 --> 00:17:56,120
because that lot take care of their own.
184
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
They'll find her.
185
00:17:58,280 --> 00:18:01,080
So we need her to cough
before MI5 pitch up.
186
00:18:01,160 --> 00:18:05,720
Which means I need you to reel her in
and put the fear of God into her.
187
00:18:06,960 --> 00:18:09,360
Land her, gut her and fillet her.
188
00:18:25,360 --> 00:18:28,440
What now?
189
00:18:28,520 --> 00:18:31,320
I know it's a big day, but she's not
going anywhere for two minutes, is she?
190
00:18:31,400 --> 00:18:33,240
George, I'm on the clock.
191
00:18:33,320 --> 00:18:35,480
Just let me do this,
I'll be right with you.
192
00:18:37,240 --> 00:18:39,640
There's a vulnerable woman out there
who needs our help.
193
00:18:39,720 --> 00:18:42,240
You think this is how
Alex would want you to play it?
194
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
Well, we'll never know, will we, George?
195
00:18:48,320 --> 00:18:50,160
What with him being dead and everything.
196
00:18:57,520 --> 00:18:58,840
Morning.
197
00:18:59,600 --> 00:19:01,480
I'm DCI Hicks.
198
00:19:01,960 --> 00:19:03,920
This is my partner, DI Renko.
199
00:19:07,760 --> 00:19:12,000
Now, it says here that you have declined
the offer of a phone call.
200
00:19:12,080 --> 00:19:16,320
In fact, you specifically instructed
your husband not to call a lawyer.
201
00:19:17,280 --> 00:19:18,960
ELAINE: Why would that be, Grace?
202
00:19:20,080 --> 00:19:23,200
Why wouldn't you want anyone to know
you were here, not even a lawyer?
203
00:19:24,800 --> 00:19:28,200
Now, as I understand it,
you, uh, you work for the government.
204
00:19:28,280 --> 00:19:31,080
Yeah, civil servant
in the Ministry of Defence.
205
00:19:31,160 --> 00:19:34,160
Well, does that mean
what I think it means?
206
00:19:35,560 --> 00:19:37,640
I mean, God only knows
how they're going to react.
207
00:19:38,240 --> 00:19:40,320
Your bosses, you know, to all of this.
208
00:19:41,240 --> 00:19:44,680
I mean, for someone in your
line of work, that's got to be, uh...
209
00:19:46,200 --> 00:19:48,520
Uh, what's the word
I'm looking for, DI Renko?
210
00:19:48,600 --> 00:19:51,400
-Compromising.
-Compromising.
211
00:19:52,040 --> 00:19:53,160
That's it.
212
00:19:53,480 --> 00:19:57,320
For someone like you,
with the job that you do,
213
00:19:59,480 --> 00:20:01,320
that's gotta be very compromising.
214
00:20:04,800 --> 00:20:07,120
I wonder if you can
tell me what this is?
215
00:20:16,400 --> 00:20:18,440
You need some reading glasses
or something?
216
00:20:22,000 --> 00:20:23,320
ELAINE: What you're not looking at
217
00:20:24,000 --> 00:20:27,840
is a picture of a Beretta
9mm PX Storm SubCompact.
218
00:20:28,760 --> 00:20:30,640
I can't help but wonder
what you're doing with it.
219
00:20:31,640 --> 00:20:33,800
Now, could be that it's not even yours.
220
00:20:34,760 --> 00:20:35,800
Maybe it's your husband's.
221
00:20:36,880 --> 00:20:38,880
Ben. Isn't it?
222
00:20:41,840 --> 00:20:43,480
Come on, Grace.
223
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
Help me out here.
224
00:20:45,880 --> 00:20:49,160
I mean, we both, uh,
both have daughters.
225
00:20:51,600 --> 00:20:54,520
Help me to help them.
226
00:21:01,480 --> 00:21:03,400
This is DCI Alex Butler.
227
00:21:04,320 --> 00:21:05,880
He's a good friend of mine.
228
00:21:08,400 --> 00:21:11,920
Or at least he was
until someone shot him in the head.
229
00:21:16,280 --> 00:21:19,000
They used the gun we found
hidden in your kitchen.
230
00:21:24,360 --> 00:21:26,800
CHARLIE: Well, I've got to say,
I wish I had your discipline.
231
00:21:27,520 --> 00:21:30,360
Although God only knows, there are
things I've seen I wish I hadn't.
232
00:21:31,200 --> 00:21:34,120
You see, the thing is,
it's not looking...
233
00:22:16,560 --> 00:22:18,080
CHARLIE:
All right, so here's how it looks.
234
00:22:18,160 --> 00:22:20,240
You go off book,
earn yourself a few quid
235
00:22:20,320 --> 00:22:22,640
selling intel to criminal organisations.
236
00:22:23,080 --> 00:22:25,040
DCI Butler hears about it.
237
00:22:25,480 --> 00:22:27,280
He doesn't tell anyone
he's investigating you
238
00:22:27,360 --> 00:22:28,800
'cause, well, he's paranoid.
239
00:22:29,560 --> 00:22:31,040
He knows who you work for.
240
00:22:31,440 --> 00:22:33,360
Now, he's got a right to be paranoid.
241
00:22:34,760 --> 00:22:36,120
'Cause you'd kill him for it.
242
00:22:37,840 --> 00:22:40,400
ELAINE: So, what are your bosses
gonna do when they find out about this?
243
00:22:41,840 --> 00:22:45,800
What happens to a dirty spy
who can't be trusted to keep a secret?
244
00:22:49,360 --> 00:22:52,920
CHARLIE: You see, right now, here,
you're safe.
245
00:22:53,680 --> 00:22:55,080
But sooner or later,
246
00:22:55,600 --> 00:22:59,240
someone is gonna call Security Services.
247
00:23:00,960 --> 00:23:03,120
Now, the number's publicly available.
248
00:23:03,200 --> 00:23:04,720
It's easily done.
249
00:23:07,720 --> 00:23:09,320
ELAINE: Five minutes after that,
250
00:23:09,840 --> 00:23:12,480
they take you away
and they make you disappear.
251
00:23:13,640 --> 00:23:15,480
Gun to the base of the skull.
252
00:23:16,600 --> 00:23:18,560
CHARLIE: Oh, they hate
to be embarrassed,
253
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
Security Services.
254
00:23:20,440 --> 00:23:23,440
And they hate it when people
can't keep their secrets.
255
00:23:24,040 --> 00:23:26,040
I mean,
what if they leaked something big?
256
00:23:29,800 --> 00:23:31,000
Really big?
257
00:23:34,520 --> 00:23:37,080
You've got 10 minutes
to think about your confession
258
00:23:37,880 --> 00:23:41,040
or we make that call.
259
00:23:43,640 --> 00:23:47,160
And you take your chances
with the people that you betrayed.
260
00:24:03,440 --> 00:24:05,800
All right, Elaine, look,
before you make the call,
261
00:24:06,280 --> 00:24:08,520
right, you have to know,
there was no doubt here.
262
00:24:09,320 --> 00:24:11,720
Yeah? They would've...
They would've killed us.
263
00:24:12,040 --> 00:24:15,120
They tried to kill Daniel
and they will kill Grace.
264
00:24:15,240 --> 00:24:17,960
Now, if they think she's selling
intelligence, they've got no choice.
265
00:24:18,040 --> 00:24:19,440
What, and if we don't do it?
266
00:24:19,520 --> 00:24:21,600
We take pity on her and let her go?
267
00:24:22,560 --> 00:24:24,760
You know what she does, not just to us.
268
00:24:28,560 --> 00:24:30,800
-We've got an issue.
269
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
George.
270
00:24:45,600 --> 00:24:48,360
We need to find him
before he does something stupid.
271
00:24:48,440 --> 00:24:50,480
-Stupider.
I've tried everything.
272
00:24:50,840 --> 00:24:53,440
We're not gonna find him
if he doesn't wanna be found.
273
00:24:57,360 --> 00:24:58,480
I can.
274
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
I can find him.
275
00:25:02,680 --> 00:25:04,840
-I bugged his car.
276
00:25:06,680 --> 00:25:07,760
Why would you do that?
277
00:25:07,840 --> 00:25:11,840
Because she was placed on this unit to
investigate the murder of Alex Butler,
278
00:25:12,240 --> 00:25:15,520
-so she bugged all of us.
279
00:25:15,600 --> 00:25:17,440
Look, you can burn me as a witch
when George is home.
280
00:25:17,520 --> 00:25:20,000
Aye, let's do that, yeah?
I'll bring the matches and a party hat!
281
00:25:20,080 --> 00:25:21,600
All right, all right, look,
Elaine's right.
282
00:25:21,680 --> 00:25:23,240
Fine, let's go.
283
00:25:23,320 --> 00:25:26,480
No. No, no, no, no.
I need you here, running point.
284
00:25:26,560 --> 00:25:28,960
Keith, Mishal, I need you
watching Grace Morrigan.
285
00:25:29,040 --> 00:25:31,960
She doesn't leave until
we're good and ready. She doesn't move.
286
00:25:32,040 --> 00:25:36,600
She doesn't speak to anyone,
anyone, unless I say so.
287
00:25:37,120 --> 00:25:39,280
Is that clear?
288
00:26:56,040 --> 00:26:57,040
Mari.
289
00:26:58,480 --> 00:27:01,560
Sorry to intrude. Do you mind
if I step inside a moment?
290
00:27:07,600 --> 00:27:09,800
Obviously, I can't go into detail.
291
00:27:10,640 --> 00:27:14,320
I shouldn't really be telling you
anything at all. Not yet.
292
00:27:16,520 --> 00:27:18,880
But I know how exhausting
it is emotionally,
293
00:27:20,400 --> 00:27:21,840
living with the uncertainty.
294
00:27:24,080 --> 00:27:28,400
So in the matter of Alex's death,
your dad's death, Owen,
295
00:27:30,240 --> 00:27:32,160
we have arrested a suspect.
296
00:27:37,120 --> 00:27:39,960
-I can't go into detail.
297
00:27:43,760 --> 00:27:46,080
-No.
298
00:27:46,840 --> 00:27:50,800
No, from what we know,
it looks like Alex was investigating,
299
00:27:51,360 --> 00:27:53,280
well, a corrupt civil servant.
300
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
What... What does that mean?
301
00:27:57,960 --> 00:28:00,720
The long and the short of it is
he died in the line of duty.
302
00:28:02,480 --> 00:28:04,240
Your dad died a hero, Owen.
303
00:28:05,320 --> 00:28:06,960
That's why I'm here.
304
00:28:08,120 --> 00:28:10,840
Everything else is just details.
305
00:28:11,640 --> 00:28:13,560
It won't make things easier
306
00:28:14,160 --> 00:28:17,360
in the days and the months and
the years to come living without him,
307
00:28:19,520 --> 00:28:21,360
but your dad died a hero.
308
00:28:23,280 --> 00:28:25,280
And I think it's a fine thing
309
00:28:25,800 --> 00:28:28,520
for a young man to be
proud of his father.
310
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
ANGIE: I'm sorry.
311
00:28:49,640 --> 00:28:51,680
I know, I know, it's a pain in the neck.
312
00:28:52,640 --> 00:28:55,880
But Grace is one of our own, you see,
313
00:28:57,720 --> 00:28:59,600
and we're very keen to find her.
314
00:29:00,960 --> 00:29:03,360
I don't suppose you know
where she's gone, do you?
315
00:30:06,840 --> 00:30:08,080
George?
316
00:30:15,200 --> 00:30:16,440
You ready?
317
00:30:38,160 --> 00:30:39,480
Do you believe it?
318
00:30:40,120 --> 00:30:42,600
The stories about the sun?
319
00:30:46,840 --> 00:30:48,200
I don't.
320
00:30:49,600 --> 00:30:51,800
The sun is life.
321
00:30:58,680 --> 00:31:00,520
You can actually feel it.
322
00:31:12,160 --> 00:31:13,800
GEORGE: Can I ask you a question?
323
00:31:14,360 --> 00:31:15,400
MAN: Please do.
324
00:31:17,200 --> 00:31:20,160
What happens to me
325
00:31:22,520 --> 00:31:25,680
What happens to my remains?
326
00:31:25,920 --> 00:31:27,920
There's no need to be afraid, George.
327
00:31:28,400 --> 00:31:30,200
I only want you to be happy.
328
00:31:31,160 --> 00:31:33,240
I'd just like to know before I commit.
329
00:31:37,040 --> 00:31:38,440
Well, look at us.
330
00:31:39,960 --> 00:31:41,200
Here we are.
331
00:31:41,920 --> 00:31:44,440
Surely you've already committed.
332
00:31:58,560 --> 00:32:00,640
What kind of man are you, George?
333
00:32:03,440 --> 00:32:04,840
A sad man?
334
00:32:07,280 --> 00:32:08,760
A lonely man?
335
00:32:12,000 --> 00:32:13,520
A policeman?
336
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Nah.
337
00:32:42,280 --> 00:32:44,520
Herbie? No, we're too late.
338
00:32:44,600 --> 00:32:46,360
The car is here, no sign of George.
339
00:32:53,960 --> 00:32:55,200
Boss.
340
00:33:00,640 --> 00:33:02,000
Oh, shit.
341
00:33:16,320 --> 00:33:17,360
Go!
342
00:33:28,000 --> 00:33:31,800
HERBIE: Car is registered
to a Herbert West,
343
00:33:32,520 --> 00:33:33,800
but he died four years ago.
344
00:33:34,280 --> 00:33:36,360
Right, what's the dead man's
last known address?
345
00:33:36,440 --> 00:33:40,360
Borley House, listed as abandoned,
last used by some religious commune.
346
00:33:40,440 --> 00:33:42,200
I'll send you the details.
347
00:34:04,320 --> 00:34:07,360
Hey. Look, I know we need to talk,
but I can't speak right now.
348
00:34:07,440 --> 00:34:09,640
Well, I don't need you to speak.
I need you to listen.
349
00:34:09,720 --> 00:34:11,400
Oh, well, that doesn't sound promising.
350
00:34:12,160 --> 00:34:13,800
I know you lied to me.
351
00:34:14,480 --> 00:34:16,760
-Roland Bell came round.
352
00:34:16,840 --> 00:34:18,240
Is it true?
353
00:34:19,560 --> 00:34:21,720
Did they arrest someone
for killing Alex?
354
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
Someone else?
355
00:34:26,520 --> 00:34:28,880
All right, listen, he shouldn't have
come round. All right? Not yet.
356
00:34:29,280 --> 00:34:30,680
Did you lie to me?
357
00:34:31,280 --> 00:34:33,280
To get me into bed?
Because if you did...
358
00:34:33,360 --> 00:34:36,160
All right, now, we are not having this
conversation on the phone.
359
00:34:36,240 --> 00:34:38,920
-We'll talk later.
360
00:34:39,000 --> 00:34:41,320
All right, not another word.
Not to anyone. Not until we have spoken.
361
00:34:41,520 --> 00:34:43,720
Or what
362
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
All right. That's enough, all right?
You need to calm down.
363
00:34:45,880 --> 00:34:49,560
No, don't you...
Don't you tell me what I need to do.
364
00:34:49,640 --> 00:34:51,040
Listen, look, if we could just...
365
00:34:57,120 --> 00:34:58,280
Mari?
366
00:34:59,520 --> 00:35:00,720
Yeah.
367
00:35:01,040 --> 00:35:03,720
-Yeah.
368
00:35:04,760 --> 00:35:06,560
'Cause she thinks
you didn't kill her husband?
369
00:35:08,840 --> 00:35:09,960
Yeah.
370
00:35:10,720 --> 00:35:12,360
Mate, it's always the way.
371
00:35:27,840 --> 00:35:29,320
CHARLIE: Place looks deserted.
372
00:35:30,200 --> 00:35:31,320
Wait.
373
00:37:51,720 --> 00:37:54,040
Oh, shit. What is that?
374
00:38:38,520 --> 00:38:41,160
Moira, are you all right?
375
00:38:42,640 --> 00:38:43,760
What happened?
376
00:38:45,160 --> 00:38:46,280
CHARLIE: Is she drugged?
377
00:38:47,200 --> 00:38:48,920
It's not that. I don't think it's that.
378
00:38:56,600 --> 00:38:57,760
Shit. Elaine!
379
00:39:05,360 --> 00:39:06,720
Wait, it's them.
380
00:39:07,360 --> 00:39:08,640
They're here.
381
00:39:09,120 --> 00:39:10,480
They're all here.
382
00:39:12,360 --> 00:39:13,880
ELAINE: How many victims were there?
383
00:39:15,200 --> 00:39:17,680
-Six.
-There's seven in the room.
384
00:39:33,080 --> 00:39:34,520
There must be another way!
385
00:39:52,000 --> 00:39:54,360
Why would you do this, George?
386
00:39:55,960 --> 00:39:57,480
They're alive.
387
00:39:58,040 --> 00:39:59,440
Isn't that better?
388
00:40:00,280 --> 00:40:03,360
Despair is irrational.
389
00:40:04,200 --> 00:40:06,320
A dysfunction of your brain,
390
00:40:06,840 --> 00:40:09,920
and it's so easy to correct.
391
00:40:11,240 --> 00:40:15,160
I'm about to perform a procedure
called a...a transorbital lobotomy.
392
00:40:16,440 --> 00:40:19,360
There's no pain, no blood.
393
00:40:19,440 --> 00:40:21,000
But your unhappiness
394
00:40:21,920 --> 00:40:25,400
will just evaporate.
395
00:40:34,720 --> 00:40:36,160
You're gonna love it.
396
00:40:40,920 --> 00:40:41,960
Don't be afraid.
397
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
Put it down.
398
00:40:45,680 --> 00:40:47,720
-I'm dying.
-Big deal.
399
00:40:48,560 --> 00:40:50,640
Put it down.
400
00:40:51,160 --> 00:40:53,200
But it's sad, though, isn't it?
401
00:40:54,480 --> 00:40:57,560
How you only really appreciate
the value of something
402
00:40:58,480 --> 00:41:01,600
-when it's about to be lost.
-Put it down.
403
00:41:02,680 --> 00:41:03,680
Now.
404
00:41:04,800 --> 00:41:07,440
Life is so wonderful.
405
00:41:09,000 --> 00:41:10,560
I'm really gonna miss it.
406
00:41:12,480 --> 00:41:13,480
BOTH: No!
407
00:41:27,000 --> 00:41:28,080
Oh.
408
00:41:28,880 --> 00:41:31,320
You are just...
409
00:41:32,560 --> 00:41:34,040
horrible.
410
00:42:44,760 --> 00:42:46,680
I'd like a moment with the suspect.
411
00:42:51,320 --> 00:42:52,440
Please.
412
00:43:11,160 --> 00:43:12,280
Mishal, what's going on?
413
00:43:12,360 --> 00:43:14,560
The boss killed the cameras,
threw us out the room.
414
00:43:15,160 --> 00:43:16,560
He's speaking to the suspect alone.
415
00:43:17,240 --> 00:43:19,960
No, no, no, no, no.
She cannot leave the building.
416
00:43:20,040 --> 00:43:23,280
Whatever happens, she has to stay
in the building! Is that clear?
417
00:43:23,440 --> 00:43:25,200
Right. Got that.
418
00:43:26,720 --> 00:43:28,360
Grace is pulling something.
419
00:43:29,640 --> 00:43:30,800
Make the call.
420
00:43:31,520 --> 00:43:33,920
Charlie Hicks killed DCI Butler.
421
00:43:34,880 --> 00:43:37,480
I can establish that for you
very quickly.
422
00:43:38,920 --> 00:43:41,000
And that's what you want,
really, isn't it?
423
00:43:43,760 --> 00:43:46,600
Hicks on a plate.
424
00:43:46,920 --> 00:43:49,240
ELAINE: I have important information
on the whereabouts
425
00:43:49,320 --> 00:43:52,960
of your missing field agent,
uses the name Grace Morrigan.
426
00:43:54,040 --> 00:43:57,760
She's being held
at Lethe Road police station,
427
00:43:57,840 --> 00:44:00,560
on suspicion of selling
sensitive information.
428
00:44:02,360 --> 00:44:03,880
And what you don't know
429
00:44:05,280 --> 00:44:08,120
is that Hicks is killing me, too.
430
00:44:08,920 --> 00:44:13,000
They're seeing to it that MI5
has no other choice.
431
00:44:13,720 --> 00:44:16,760
What's happening to me, this second,
432
00:44:19,080 --> 00:44:20,600
this is a murder.
433
00:44:30,560 --> 00:44:31,920
ANGIE: Hmm.
434
00:44:33,880 --> 00:44:35,000
Hmm.
435
00:44:38,320 --> 00:44:39,720
They found her.
436
00:44:42,120 --> 00:44:43,480
Lucky old you.
437
00:44:52,400 --> 00:44:53,600
You're not listening.
438
00:44:53,680 --> 00:44:56,320
Oh, I'm listening.
439
00:44:57,520 --> 00:45:00,040
But what I'm not doing is believing you.
440
00:45:00,480 --> 00:45:03,440
You want out of here, you've got to give
me more than hints and allegations.
441
00:45:03,520 --> 00:45:04,840
No.
442
00:45:05,680 --> 00:45:06,920
No.
443
00:45:07,560 --> 00:45:11,520
You keep me here, you make yourself
an accessory to murder.
444
00:45:12,600 --> 00:45:14,560
Or you get me to a safe house
445
00:45:15,800 --> 00:45:18,960
and let me deliver Hicks
to you on a platter.
446
00:45:21,160 --> 00:45:23,680
I can give you Elaine Renko's head, too.
447
00:45:25,400 --> 00:45:27,040
If you'd like that.
448
00:45:37,760 --> 00:45:40,080
-Boss.
-Step aside, DS Ali.
449
00:46:25,960 --> 00:46:28,400
Listen, I can't talk
right now, sunshine.
450
00:46:28,480 --> 00:46:30,400
I'm not your sunshine.
451
00:46:31,120 --> 00:46:34,280
-You said you loved us.
452
00:46:34,360 --> 00:46:37,920
I do love you. I love you very much.
Why What's happened?
453
00:46:38,000 --> 00:46:40,120
Hailey, talk to me. What's happened?
What have I done?
454
00:46:40,200 --> 00:46:42,000
You know what! You liar!
455
00:46:43,720 --> 00:46:45,280
All right, listen,
put your mum on the phone.
456
00:46:45,360 --> 00:46:47,960
-CHARLIE: Hailey! Please!
457
00:46:49,000 --> 00:46:50,480
I spoke to Mari.
458
00:46:54,400 --> 00:46:57,640
-All right, Simone, listen...
-Don't you come back here, Charlie.
459
00:46:58,200 --> 00:47:02,080
I don't care where you go.
Don't come back here!
460
00:47:02,480 --> 00:47:04,320
Listen to me, Simone. Simone, listen!
461
00:47:04,600 --> 00:47:06,160
Listen, Simone!
462
00:47:10,440 --> 00:47:11,520
Boss!
463
00:47:15,320 --> 00:47:17,360
-We'll discuss this later.
464
00:47:17,440 --> 00:47:20,920
-No, no, no, we'll discuss this now.
-Stand aside, DCI Hicks.
465
00:47:21,000 --> 00:47:22,880
Look, she killed Alex.
You're gonna let her go?
466
00:47:22,960 --> 00:47:24,760
I think we all know
who killed Alex, Charlie.
467
00:47:24,840 --> 00:47:26,280
I told you to say nothing.
468
00:47:26,360 --> 00:47:28,480
-Look, if you let this woman go...
469
00:47:29,040 --> 00:47:31,120
-No, for all of us.
470
00:47:32,160 --> 00:47:34,920
-Trust me.
-No one trusts you, Charlie.
471
00:47:35,000 --> 00:47:36,280
Why should I be the first?
472
00:47:41,200 --> 00:47:42,400
CHARLIE: Boss!
473
00:47:44,720 --> 00:47:46,240
You need to stop.
474
00:48:01,160 --> 00:48:03,680
DCS Bell, this is a warrant mandating
475
00:48:03,760 --> 00:48:06,280
this woman's immediate release
into our custody.
476
00:48:06,360 --> 00:48:08,560
If you do not comply with this mandate,
you may be subject
477
00:48:08,640 --> 00:48:11,840
to a disciplinary hearing
that may result in your prosecution
478
00:48:11,920 --> 00:48:13,720
under the Official Secrets Act.
479
00:48:14,440 --> 00:48:16,360
Now, uncuff her and stand back.
480
00:49:08,640 --> 00:49:11,080
Officer down, we need assistance now.
481
00:50:48,000 --> 00:50:49,480
CHARLIE: All right, Grace.
482
00:50:50,920 --> 00:50:52,080
That's enough.
483
00:50:58,440 --> 00:51:00,160
So, what's the plan now?
484
00:51:00,520 --> 00:51:02,040
This is the plan.
485
00:51:03,960 --> 00:51:07,640
CHARLIE: Police think you're a spy
who's been compromised
486
00:51:08,320 --> 00:51:10,400
and disappeared into a new identity.
487
00:51:11,680 --> 00:51:15,640
MI5 just think that you're dirty
488
00:51:17,040 --> 00:51:18,600
and that you ran.
489
00:51:21,520 --> 00:51:23,240
That's actually not bad.
490
00:51:25,000 --> 00:51:27,200
You should've stayed away from my son.
491
00:51:27,880 --> 00:51:29,840
I couldn't, Elaine.
492
00:51:33,200 --> 00:51:36,160
You know I have a family, too.
493
00:51:38,840 --> 00:51:40,960
We'll make sure
they're well looked after.
494
00:51:46,040 --> 00:51:49,240
-Yeah, of course I do.
495
00:51:51,000 --> 00:51:52,680
This isn't their fault.
496
00:51:53,800 --> 00:51:56,240
You think you're a good man, Charlie.
497
00:51:59,320 --> 00:52:00,680
But you're not.
498
00:52:03,320 --> 00:52:05,880
You're a moral abomination.
499
00:52:09,120 --> 00:52:10,880
Well, I'll live with it.
500
00:52:12,320 --> 00:52:13,680
Do you see
501
00:52:14,640 --> 00:52:16,480
what he's turned you into?
502
00:52:17,160 --> 00:52:18,240
No.
503
00:52:18,760 --> 00:52:20,000
That was your doing.
504
00:52:24,960 --> 00:52:26,440
Are you ready?
505
00:52:26,520 --> 00:52:29,480
Can I...
Please, can I have a moment?
506
00:53:19,120 --> 00:53:20,600
Oh, not yet.
507
00:53:21,920 --> 00:53:24,040
I thought we had more time.
508
00:53:24,480 --> 00:53:28,080
-Yeah, well, we always do.
-GRACE: They lied to me, Charlie.
509
00:53:31,480 --> 00:53:32,720
They lied.
510
00:53:35,920 --> 00:53:37,640
It's already here.
511
00:55:02,040 --> 00:55:03,440
Oh, Daniel.
512
00:55:06,160 --> 00:55:07,440
CHARLIE: I'm sorry.
513
00:55:09,200 --> 00:55:13,120
I am so sorry.
35276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.