All language subtitles for Hard.Sun.S01E05.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HrdS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,352 Bring me the flash drive. 2 00:00:02,359 --> 00:00:04,834 I haven't got it. Renko took it. It's gone. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,914 We cut her a deal. If she can bring you down, 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,914 then her child stays out of prison. 5 00:00:08,920 --> 00:00:11,354 - Did my dad rape you? - Yes. 6 00:00:11,360 --> 00:00:13,154 But if you go to prison, 7 00:00:13,160 --> 00:00:16,954 then your family will have to face what's coming without you. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,674 So what's taking so long? 9 00:00:18,680 --> 00:00:21,074 There's nothing to suggest that Hicks killed Butler. 10 00:00:21,080 --> 00:00:22,754 He's sleeping with the man's wife. 11 00:00:22,760 --> 00:00:25,714 - Do you think he killed your husband? - Of course he didn't! Jesus! 12 00:00:25,720 --> 00:00:27,874 For what it's worth, I don't think so, either. 13 00:00:27,880 --> 00:00:30,594 She told someone where it is and what to do with it, 14 00:00:30,600 --> 00:00:33,634 someone she can trust, but I don't know who that is. 15 00:00:33,640 --> 00:00:35,554 When she was 14, 16 00:00:35,560 --> 00:00:39,314 Renko's parents brought in a complaint of rape against a teacher. 17 00:00:39,320 --> 00:00:41,120 Noah Underhill. 18 00:01:23,360 --> 00:01:24,834 Do you want to buy some dope? 19 00:01:24,840 --> 00:01:26,440 Hey! Oi! 20 00:02:46,400 --> 00:02:48,560 Stop! Please! 21 00:03:03,880 --> 00:03:05,880 Hello, Dad. 22 00:04:51,720 --> 00:04:53,634 Morning. 23 00:04:53,640 --> 00:04:56,520 You fancy a cooked breakfast? Come on, I'm starving here. 24 00:04:58,280 --> 00:05:00,554 No, I couldn't, babe. Just woke up. 25 00:05:00,560 --> 00:05:03,194 Come on, have a proper breakfast. 26 00:05:03,200 --> 00:05:04,960 I'll do the full works, how's that? 27 00:05:39,040 --> 00:05:40,914 Have you found your son? 28 00:05:40,920 --> 00:05:42,554 No, sir. 29 00:05:42,560 --> 00:05:44,594 And he's been missing how long? 30 00:05:44,600 --> 00:05:47,034 Just over a week. 31 00:05:47,040 --> 00:05:50,080 - And you've been looking for him? - Very hard, yeah. 32 00:05:52,360 --> 00:05:55,674 Your son is the sword that I've got dangling over your head, 33 00:05:55,680 --> 00:05:59,074 and then suddenly he's gone - bazinga! Penn and Teller, 34 00:05:59,080 --> 00:06:00,874 disappeared into a puff of magic. 35 00:06:00,880 --> 00:06:03,314 There was nothing magic about it, I can tell you that much. 36 00:06:03,320 --> 00:06:05,594 So you didn't suggest to him that he slice himself up 37 00:06:05,600 --> 00:06:07,954 - and get himself sent to hospital? - Why would I do that? 38 00:06:07,960 --> 00:06:09,954 Cos it's a lot easier for your boy to 39 00:06:09,960 --> 00:06:12,554 escape from a hospital than a secure unit. 40 00:06:12,560 --> 00:06:15,074 And once he's free, so are you, 41 00:06:15,080 --> 00:06:17,394 of me, of Hicks. 42 00:06:17,400 --> 00:06:19,103 - That's not what happened. - Then what did? 43 00:06:19,111 --> 00:06:19,908 I don't know. 44 00:06:19,960 --> 00:06:22,560 I'll tell you when I find him. 45 00:06:24,960 --> 00:06:27,034 Choose a side, Elaine. 46 00:06:27,040 --> 00:06:29,994 All right, I'll choose a side when you tell me what this is all about. 47 00:06:30,000 --> 00:06:32,594 Because we both know that Hicks didn't kill Alex Butler. 48 00:06:32,600 --> 00:06:35,634 So, come on. Why do you want him so badly? 49 00:06:35,640 --> 00:06:38,074 What, you still think this is about me? 50 00:06:38,080 --> 00:06:40,954 That I'm set on revenge because Charlie Hicks shtupped my wife 51 00:06:40,960 --> 00:06:42,874 at the Christmas party? 52 00:06:42,880 --> 00:06:46,594 Well, I don't have a wife. I have a husband. 53 00:06:46,600 --> 00:06:50,394 And none of this has got anything to do with me and what I want. 54 00:06:50,400 --> 00:06:52,754 This comes from above my head. 55 00:06:52,760 --> 00:06:56,394 Someone on high wants Charlie Hicks defenestrated. 56 00:06:56,400 --> 00:06:58,714 Who on high? 57 00:06:58,720 --> 00:07:01,594 - Sorry, guv. Got a call. - That's fine. 58 00:07:01,600 --> 00:07:04,434 I think DI Renko and I have gone through this morning's agenda. 59 00:07:04,440 --> 00:07:06,240 Yeah. Thank you, sir. 60 00:07:08,360 --> 00:07:10,680 - What have we got? - Victim's a Noah Underhill. 61 00:07:17,560 --> 00:07:19,520 - OK? - Yeah. 62 00:07:21,040 --> 00:07:23,280 - I'm out the door. Send details. - On their way. 63 00:07:35,560 --> 00:07:37,160 - Morning, sir. - Morning. 64 00:07:44,160 --> 00:07:46,080 What, that bad? 65 00:07:58,960 --> 00:08:00,960 - Morning, Keith. - Boss. 66 00:08:06,200 --> 00:08:08,114 He's divorced, lives alone. 67 00:08:08,120 --> 00:08:10,834 We think the killer broke into the house while he was out running. 68 00:08:10,840 --> 00:08:14,074 He liked to run at night. Which is a thing people do, apparently... 69 00:08:14,080 --> 00:08:15,960 for reasons. 70 00:08:18,680 --> 00:08:20,400 The... 71 00:08:22,480 --> 00:08:24,360 The killer took an ice pick to... 72 00:08:26,320 --> 00:08:29,114 His genitals, Keith. You can say it. 73 00:08:29,120 --> 00:08:32,320 The killer took an ice pick to the victim's penis and testicles. 74 00:08:34,240 --> 00:08:36,040 Well, someone was miffed. 75 00:08:37,040 --> 00:08:39,514 I mean, why cant we all just get along and stop icepicking 76 00:08:39,520 --> 00:08:41,920 each other's wingwangs? 77 00:08:48,840 --> 00:08:50,314 Have we got a name? 78 00:08:50,320 --> 00:08:52,840 Underhill. First name, Noah. 79 00:08:57,960 --> 00:09:00,274 - Where's Elaine? - She's on her way. 80 00:09:00,280 --> 00:09:03,234 The guvnor called her in for a talk. 81 00:09:03,240 --> 00:09:05,200 Listen, just... Just give me a tick. 82 00:09:17,200 --> 00:09:20,280 - DCI Hicks. - He's a tinker, isn't he? 83 00:09:22,280 --> 00:09:23,170 Who is? 84 00:09:23,177 --> 00:09:25,846 Elaine's boy, Daniel, who do you think? 85 00:09:27,760 --> 00:09:31,434 - What have you done? - I mean, an ice pick to the privates. 86 00:09:31,440 --> 00:09:33,640 That's got to be a "ten from Len". 87 00:09:35,720 --> 00:09:40,074 Wait a minute. Are you here? Are you watching this? 88 00:09:40,080 --> 00:09:43,474 Listen to me, Charlie. Stop looking for me and listen. 89 00:09:43,480 --> 00:09:46,434 We turned the place over before the first responders got to the scene, 90 00:09:46,440 --> 00:09:48,754 but we couldn't find the flash drive. 91 00:09:48,760 --> 00:09:51,240 Here comes trouble. 92 00:10:08,320 --> 00:10:10,514 Elaine's about to do all she can to save her child. 93 00:10:10,520 --> 00:10:12,354 She will dig her own grave in the process. 94 00:10:12,360 --> 00:10:14,394 All you have to do is get that flash drive 95 00:10:14,400 --> 00:10:17,634 and she is out of our lives, safely, with no more blood shed. 96 00:10:17,640 --> 00:10:20,674 Fuck, I can't just go blundering about into a crime scene. 97 00:10:20,680 --> 00:10:23,994 Well, if it were me, I would follow Elaine. 98 00:10:24,000 --> 00:10:26,034 She must know where it's hidden. 99 00:10:26,040 --> 00:10:28,074 Just let her find it and take it from her. 100 00:10:28,080 --> 00:10:30,754 And then what? What happens to Elaine? 101 00:10:30,760 --> 00:10:33,274 She's trying to hang you, Charlie. 102 00:10:33,280 --> 00:10:35,754 Just let her hang herself instead. 103 00:10:35,760 --> 00:10:37,874 Anyway, I've got to go. 104 00:10:37,880 --> 00:10:40,320 - Hey. - So, what are we looking at? 105 00:10:51,400 --> 00:10:53,017 - Morning. - How's it going? 106 00:10:53,048 --> 00:10:54,361 Yeah, tiptop. 107 00:11:01,440 --> 00:11:03,994 - Do we know what he did for a living? - He was a personal tutor. 108 00:11:04,018 --> 00:11:05,190 For? 109 00:11:05,240 --> 00:11:08,834 - Rich people with dense kids. - Any funny business? 110 00:11:08,840 --> 00:11:11,720 You know, with his... pupils? 111 00:11:13,040 --> 00:11:15,234 - Nothing that we know of. - But that doesn't mean no. 112 00:11:15,240 --> 00:11:17,994 And revenge for sexual assault would explain the winkle. 113 00:11:18,000 --> 00:11:19,954 Any forensics? 114 00:11:19,960 --> 00:11:21,754 Nice trainer print outside, size 8, 115 00:11:21,760 --> 00:11:25,114 but other than that, he was pretty cautious. 116 00:11:25,120 --> 00:11:29,114 He? We like someone for it? 117 00:11:29,120 --> 00:11:31,434 - Not yet, no. - So it's not necessarily a he. 118 00:11:31,440 --> 00:11:33,514 Well, she'd have to be a strong woman. 119 00:11:33,520 --> 00:11:36,514 - What, and women can't be strong? - Yeah, Keith, check your privilege. 120 00:11:36,520 --> 00:11:39,154 - My wife won't let me. - And nothing was taken? 121 00:11:39,160 --> 00:11:41,794 Well, the place has been turned over, but his computer's still 122 00:11:41,800 --> 00:11:43,994 here, the TV, the DVD player. 123 00:11:44,000 --> 00:11:46,354 Haven't found the victim's phone yet, though. 124 00:11:46,360 --> 00:11:47,834 So the killer took it? 125 00:11:47,840 --> 00:11:50,194 If he did, he had the presence of mind to power it down. 126 00:11:50,200 --> 00:11:52,554 So it won't be much use without the password, then? 127 00:11:52,560 --> 00:11:54,434 Fingerprint detection's capacitive. 128 00:11:54,440 --> 00:11:57,034 Even if the victim's bleeding out, the killer could have 129 00:11:57,040 --> 00:11:59,834 used his fingerprint, unlocked the phone, and reset the password. 130 00:11:59,840 --> 00:12:03,074 Either way, the second he powers up that phone, we'll have him. 131 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 OK, good. 132 00:14:05,640 --> 00:14:08,240 Well, hello there. George. 133 00:14:13,080 --> 00:14:15,594 MOBILE PHONE VIBRATES George. 134 00:14:15,600 --> 00:14:17,474 Boss, the victim's phone's been powered up. 135 00:14:17,480 --> 00:14:20,440 Nice one. Listen, patch it through, all right? 136 00:14:21,960 --> 00:14:23,994 He's turned on the phone. 137 00:14:24,000 --> 00:14:25,560 We've got him. 138 00:14:31,920 --> 00:14:34,794 - How long is this going to take? - Herbie? 139 00:14:34,800 --> 00:14:37,794 Not long. We know the phone's still in London. 140 00:14:37,800 --> 00:14:39,800 We're triangulating the signal now. 141 00:14:52,280 --> 00:14:54,880 And... boom. Got him. 142 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 He's in here somewhere. 143 00:14:59,600 --> 00:15:01,640 Sending you the feeds now. 144 00:15:06,800 --> 00:15:09,480 What about this scabby little nutsack? 145 00:15:10,800 --> 00:15:13,314 Herbie, can you zoom into the blonde kid playing on his phone? 146 00:15:13,320 --> 00:15:15,280 - There. - Moving in. 147 00:15:53,560 --> 00:15:55,034 What's he doing? 148 00:15:55,040 --> 00:15:57,914 Herbie, has he seen something? Have you got uniforms on the scene? 149 00:15:57,920 --> 00:15:59,800 Not yet. Officers are en route. 150 00:16:07,040 --> 00:16:09,560 Phone's off. We can still keep eyes on him. 151 00:16:39,360 --> 00:16:42,440 Lost him. Sorry. 152 00:16:47,960 --> 00:16:50,394 Boss, can I have a word? 153 00:16:50,400 --> 00:16:52,314 Yeah, of course. 154 00:16:52,320 --> 00:16:54,640 - What, now? - Yeah, outside. 155 00:17:05,080 --> 00:17:07,794 I just got a text. It's about my son, Daniel. 156 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 Sorry, I'll have to sit this one out. 157 00:17:13,760 --> 00:17:15,920 - Is he OK? - Not really, no. 158 00:17:19,520 --> 00:17:22,074 - Well, I need you here. - Yeah, I know. 159 00:17:22,080 --> 00:17:23,720 But he comes first. 160 00:17:29,200 --> 00:17:31,074 Yeah, yeah, sure. 161 00:17:31,080 --> 00:17:33,874 - Listen, you do what you've got to do. - Right, cheers, boss. 162 00:17:33,880 --> 00:17:35,600 I'll make up the time. 163 00:19:05,200 --> 00:19:07,834 You can relax now, Charlie. I think we can take it from here. 164 00:19:07,840 --> 00:19:10,080 She hasn't got it. Her son's got it. Daniel. 165 00:19:12,360 --> 00:19:15,074 Listen, Elaine's trying to get to him before the police can. 166 00:19:15,080 --> 00:19:17,880 She is on her last nerves here, so let me handle this. 167 00:19:19,960 --> 00:19:22,560 Because she trusts you? 168 00:19:24,720 --> 00:19:27,794 I wouldn't call it that. 169 00:19:27,800 --> 00:19:29,794 You should be working for us. 170 00:19:29,800 --> 00:19:31,674 All right, there's no need to get nasty. 171 00:19:31,680 --> 00:19:33,354 It's a genuine offer. 172 00:19:33,360 --> 00:19:36,434 We'll need people like you in the days to come. 173 00:19:36,440 --> 00:19:38,314 And what is to come? 174 00:19:38,320 --> 00:19:40,680 What is it? 175 00:19:46,560 --> 00:19:49,514 Do you ever read the Bible? 176 00:19:49,520 --> 00:19:51,200 Only the rude bits. 177 00:19:54,000 --> 00:19:59,114 "And I looked and behold a pale horse, and his name that sat on him" 178 00:19:59,120 --> 00:20:01,480 "was Death." 179 00:20:03,560 --> 00:20:05,280 "And Hell followed with him." 180 00:20:09,960 --> 00:20:12,114 Then why does it even matter? 181 00:20:14,800 --> 00:20:16,240 The file and Elaine? 182 00:20:17,680 --> 00:20:21,520 Cos whatever you do, people are going to know eventually. 183 00:20:22,560 --> 00:20:23,954 I made a promise. 184 00:20:23,960 --> 00:20:25,194 What, to the Government? 185 00:20:26,480 --> 00:20:29,200 - Sod the Government. - It's not about the Government. 186 00:20:31,880 --> 00:20:35,400 I just want to hang on to this for as long as I can, Charlie. 187 00:20:37,520 --> 00:20:38,920 Normality. 188 00:20:41,040 --> 00:20:44,640 I just want to treasure what we've got, while we've got it. 189 00:20:49,440 --> 00:20:51,640 You just keep your people out of my way. 190 00:20:52,920 --> 00:20:55,520 I'll get you your flash drive. And then we're done. 191 00:21:30,440 --> 00:21:31,914 Simone! Hi! 192 00:21:31,920 --> 00:21:34,800 Hi. Sorry, have you got five minutes? 193 00:21:36,000 --> 00:21:38,394 Yeah, yeah, of course. Come on in. 194 00:21:38,400 --> 00:21:41,674 My God! Congratulations! 195 00:21:41,680 --> 00:21:42,754 Thanks. 196 00:21:42,760 --> 00:21:44,914 I mean, come in! Put your feet up. 197 00:21:44,920 --> 00:21:46,320 Hey, I've brought cake. 198 00:21:54,480 --> 00:21:56,754 I'm sorry I haven't been round. 199 00:21:56,760 --> 00:21:59,554 You give someone space because you think they probably need it. 200 00:21:59,560 --> 00:22:01,554 Then, before you know it, months have gone past 201 00:22:01,560 --> 00:22:04,274 and you feel like you've abandoned them. 202 00:22:04,280 --> 00:22:06,194 Nobody abandoned anyone. 203 00:22:06,200 --> 00:22:08,800 Life moves on. Takes you with it. 204 00:22:10,040 --> 00:22:11,760 But you still see 'em? The others? 205 00:22:12,960 --> 00:22:15,234 Sometimes, yeah. Erm... 206 00:22:15,240 --> 00:22:18,834 Keith makes the effort, drops round the odd shepherd's pie. 207 00:22:18,840 --> 00:22:21,120 Erm, Herbie, sometimes. 208 00:22:22,400 --> 00:22:23,880 It's hard for them, you know. 209 00:22:25,760 --> 00:22:30,720 They see me and then they see this absence, next to me. 210 00:22:31,960 --> 00:22:34,600 And Charlie? When's the last time you saw him? 211 00:22:36,600 --> 00:22:37,874 I don't know, really. 212 00:22:37,880 --> 00:22:39,240 But you do still see him? 213 00:22:40,880 --> 00:22:43,480 Yeah. Sometimes. I mean - yeah. 214 00:22:47,080 --> 00:22:51,320 The reason I ask is cos every time I mention your name... 215 00:22:52,760 --> 00:22:56,520 ask how you're doing or whatever, he... he clams up. 216 00:22:57,960 --> 00:22:59,360 He won't talk about you. 217 00:23:02,760 --> 00:23:04,600 But I know he cares about you. 218 00:23:07,880 --> 00:23:09,874 Yeah, I know he does. 219 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 I know he cares about us. 220 00:23:12,720 --> 00:23:18,040 - It's just, the thing about Charlie. - He likes to look after people. 221 00:23:19,480 --> 00:23:21,680 It's like a nervous compulsion. 222 00:23:22,720 --> 00:23:24,674 And you mean so much to him. 223 00:23:24,680 --> 00:23:26,120 And he loves you. 224 00:23:27,280 --> 00:23:28,960 But he thinks he let you down. 225 00:23:30,480 --> 00:23:33,120 You, Alex and Owen. 226 00:23:34,760 --> 00:23:36,280 But that's not true. 227 00:23:37,800 --> 00:23:38,920 He didn't. 228 00:23:40,560 --> 00:23:42,674 Could you just... 229 00:23:42,680 --> 00:23:45,960 look him in the eye and tell him it wasn't his fault? 230 00:23:48,000 --> 00:23:50,034 Alex... 231 00:23:50,040 --> 00:23:52,520 He died and it... it was horrible. 232 00:23:54,600 --> 00:23:56,400 But it wasn't his fault. 233 00:24:11,840 --> 00:24:15,634 Fran? Hi, I'm Gretchen Ross from Social Services. 234 00:24:15,640 --> 00:24:16,960 We spoke on the phone. 235 00:24:18,640 --> 00:24:20,194 About Daniel Renko? 236 00:24:20,200 --> 00:24:23,114 Of course, yes. Come in. 237 00:24:23,120 --> 00:24:25,680 - You'll have to excuse the mess. - Not at all. 238 00:24:29,760 --> 00:24:32,314 So what can you tell me about Daniel? 239 00:24:32,320 --> 00:24:34,434 You were his last foster family? 240 00:24:34,440 --> 00:24:37,440 - That's right. - How was he? How did he fit in? 241 00:24:39,320 --> 00:24:43,114 Look, there's usually a honeymoon period 242 00:24:43,120 --> 00:24:45,434 where a child is sizing you up. 243 00:24:45,440 --> 00:24:48,120 It can be a very anxious time. 244 00:24:49,520 --> 00:24:52,714 Rejection or abuse by the birth mother has proved 245 00:24:52,720 --> 00:24:55,874 that they're not worth loving. Not worth trusting. 246 00:24:55,880 --> 00:24:58,120 Not worth much of anything, really. 247 00:24:59,440 --> 00:25:00,954 So they act out, trying to 248 00:25:00,960 --> 00:25:04,634 end a placement before someone else takes it away from them. 249 00:25:04,640 --> 00:25:07,554 They're disruptive and violent. 250 00:25:07,560 --> 00:25:12,000 They set fires. Start fights. Selfmedicate. 251 00:25:15,160 --> 00:25:17,634 And Daniel acted out like that? 252 00:25:17,640 --> 00:25:19,920 He was a very damaged boy. 253 00:25:21,160 --> 00:25:22,514 We tried our best. 254 00:25:22,520 --> 00:25:24,400 But he needed more than we could give. 255 00:25:25,760 --> 00:25:29,834 You are aware that Daniel recently got placed in a secure unit? 256 00:25:29,840 --> 00:25:33,194 Apparently. I think he attacked his birth mother? 257 00:25:33,200 --> 00:25:35,560 - That's right. - How is she? 258 00:25:36,840 --> 00:25:39,394 She's fine. She'll be OK. 259 00:25:39,400 --> 00:25:41,200 I'm glad to hear she's all right. 260 00:25:44,560 --> 00:25:47,194 Just over a week ago, Daniel absconded. 261 00:25:47,200 --> 00:25:49,754 Is there anything you can tell us that might help find him? 262 00:25:49,760 --> 00:25:52,234 A place he'd go? A friend he'd rely on? 263 00:25:52,240 --> 00:25:54,914 Not really. Sorry. 264 00:25:54,920 --> 00:25:57,840 He was very private. He barely spoke. 265 00:26:06,440 --> 00:26:09,200 Actually, there was a place. 266 00:26:10,760 --> 00:26:12,474 Somewhere he'd run to, basically, 267 00:26:12,480 --> 00:26:14,874 back when he was with his previous family. 268 00:26:14,880 --> 00:26:17,960 And... And where was that? Do you... Do you remember? 269 00:27:43,640 --> 00:27:45,240 I know why you did it. 270 00:27:46,520 --> 00:27:50,560 It wasn't right, but I get it. 271 00:27:55,400 --> 00:27:56,680 How'd you find me? 272 00:28:01,000 --> 00:28:02,514 It's my job to find people. 273 00:28:02,520 --> 00:28:05,274 Is that why you're here, then? For your job? 274 00:28:05,280 --> 00:28:07,154 No. 275 00:28:07,160 --> 00:28:10,594 He was a rapist. He deserved it. 276 00:28:10,600 --> 00:28:12,194 I know, but that's not how it works. 277 00:28:12,200 --> 00:28:13,474 It should be. 278 00:28:13,480 --> 00:28:15,080 Some people think so, yeah. 279 00:28:16,520 --> 00:28:17,880 But not you. 280 00:28:18,920 --> 00:28:20,440 No. Not me. 281 00:28:24,080 --> 00:28:25,480 He gave me something. 282 00:28:31,800 --> 00:28:35,234 He was lying on the floor. He was bleeding. 283 00:28:35,240 --> 00:28:38,200 He said, "I know why you're here." And he sent me to get this. 284 00:28:40,080 --> 00:28:41,394 Have you looked at it? 285 00:28:41,400 --> 00:28:42,674 Why? 286 00:28:42,680 --> 00:28:44,280 Have you? Have you looked at it? 287 00:28:46,760 --> 00:28:48,194 No. 288 00:28:48,200 --> 00:28:49,474 What is it? 289 00:28:49,480 --> 00:28:51,194 Look, it doesn't matter. 290 00:28:51,200 --> 00:28:54,034 So, are you here for me? Or you here for this? 291 00:28:54,040 --> 00:28:56,954 I'm here for you, Daniel. I'm here to help you. 292 00:29:02,440 --> 00:29:04,154 - Come on! - No! 293 00:29:04,160 --> 00:29:05,560 Daniel, run! 294 00:29:08,160 --> 00:29:10,114 Charlie! Let him go. 295 00:29:10,120 --> 00:29:11,834 I get the flash drive 296 00:29:11,840 --> 00:29:15,194 and we forget I ever clapped eyes on Jack the Ripper here. 297 00:29:15,200 --> 00:29:17,394 Everyone's laughing. 298 00:29:17,400 --> 00:29:19,194 You're doing this for them? 299 00:29:19,200 --> 00:29:21,314 No, Elaine. My kids. 300 00:29:21,320 --> 00:29:23,874 You think you're putting your family first but you're not. 301 00:29:23,880 --> 00:29:25,994 Tell him to give me the flash drive! 302 00:29:26,000 --> 00:29:28,074 Or I'll break his arm. 303 00:29:28,080 --> 00:29:29,360 Tell him! 304 00:29:32,000 --> 00:29:34,434 I saw the file you gave him. 305 00:29:34,440 --> 00:29:36,434 How else did he get it? 306 00:29:36,440 --> 00:29:38,194 You do what you've got to. 307 00:29:38,200 --> 00:29:39,520 But you were wrong. 308 00:29:40,840 --> 00:29:42,560 Noah wasn't Daniel's father. 309 00:29:45,720 --> 00:29:46,914 Bullshit. 310 00:29:46,920 --> 00:29:49,194 My parents thought he was. 311 00:29:49,200 --> 00:29:51,920 But he wasn't. He was a good man. 312 00:29:53,120 --> 00:29:55,154 He was a really good man. 313 00:29:55,160 --> 00:29:56,754 But he looked like me. 314 00:29:56,760 --> 00:29:59,594 And now he's dead, not because of Daniel, because of YOU, Charlie! 315 00:29:59,600 --> 00:30:03,874 - But he looked like me! - No, it's all right, mate. 316 00:30:03,880 --> 00:30:05,954 No, she's lying. 317 00:30:05,960 --> 00:30:08,794 Yeah. Yeah, we both know she's a liar. 318 00:30:08,800 --> 00:30:11,634 I don't think she can help it. 319 00:30:13,560 --> 00:30:15,160 Run! 320 00:30:22,480 --> 00:30:24,800 Daniel! Stop! 321 00:30:39,520 --> 00:30:41,920 Daniel! Stop! 322 00:31:27,840 --> 00:31:30,794 She was lying. 323 00:31:30,800 --> 00:31:32,480 He was my dad. 324 00:31:35,240 --> 00:31:37,720 I know. I know, mate. 325 00:32:01,840 --> 00:32:05,261 - You catch him? - Not yet. But I will. 326 00:32:05,285 --> 00:32:06,738 No, you won't. 327 00:32:06,840 --> 00:32:09,954 What, is that supposed be some sort of a threat? 328 00:32:09,960 --> 00:32:13,114 - You've got no cards to play here, mate. - You think? 329 00:32:13,120 --> 00:32:16,594 - If you had anything on Alex Butler. - Anything at all - 330 00:32:16,600 --> 00:32:19,314 - I'd know about it by now. - But what about his wife? 331 00:32:19,320 --> 00:32:21,994 What, you think Mari's going to believe any of your paranoid 332 00:32:22,000 --> 00:32:24,674 - bullshit? - What I mean is, 333 00:32:24,680 --> 00:32:28,240 how's everyone going to react to know that you're screwing her? 334 00:32:29,440 --> 00:32:31,794 I mean, Charlie Hicks, right? 335 00:32:31,800 --> 00:32:34,354 He's not perfect but, Christ almighty, he's loyal. 336 00:32:34,360 --> 00:32:38,074 So what will they think? Mishal, Herbie, George, Keith. 337 00:32:38,080 --> 00:32:40,200 I mean, that's bad enough... 338 00:32:42,040 --> 00:32:44,200 but what about Simone and Hailey? 339 00:33:00,200 --> 00:33:02,434 You get away from my house. 340 00:33:02,440 --> 00:33:04,474 I can take it all away. 341 00:33:04,480 --> 00:33:06,794 All the people you love. 342 00:33:06,800 --> 00:33:08,794 I can make them detest you, 343 00:33:08,800 --> 00:33:10,874 and you'll have no one. 344 00:33:10,880 --> 00:33:13,714 What, so I get a taste of what it's like to be you? 345 00:33:13,720 --> 00:33:15,794 Don't pretend you're not terrified. 346 00:33:15,800 --> 00:33:17,514 See, the funny thing is, Elaine, 347 00:33:17,520 --> 00:33:21,634 that you think you understand me so well. 348 00:33:21,640 --> 00:33:24,394 But you don't even understand yourself. 349 00:33:24,400 --> 00:33:26,554 See, the thing about loving someone 350 00:33:26,560 --> 00:33:30,514 and I mean really loving someone - 351 00:33:30,520 --> 00:33:33,394 is that it's not about them liking you. 352 00:33:33,400 --> 00:33:36,994 It's about doing what's best for them, 353 00:33:37,000 --> 00:33:38,880 no matter the cost. 354 00:33:40,200 --> 00:33:42,114 I mean, look at yourself. 355 00:33:42,120 --> 00:33:45,834 Look at what you're doing right now. 356 00:33:45,840 --> 00:33:48,594 - I mean, that's love, that is. - Stay away from my son. 357 00:33:48,600 --> 00:33:49,409 He's a murderer! 358 00:33:49,416 --> 00:33:51,834 There's a lot of them around, and in a few months 359 00:33:51,840 --> 00:33:54,514 it's not going to matter who's a killer and who's not. 360 00:33:54,520 --> 00:33:57,554 You say one word to Simone... 361 00:33:57,560 --> 00:33:59,754 one word... 362 00:33:59,760 --> 00:34:04,074 - and I will end you. - That's big words, Charlie. 363 00:34:04,080 --> 00:34:06,034 No, no, no, no. 364 00:34:06,040 --> 00:34:08,354 We're in a whole other level now. 365 00:34:08,360 --> 00:34:10,114 You've just taken this to a new place. 366 00:34:10,120 --> 00:34:11,714 I mean, they send you after me, 367 00:34:11,720 --> 00:34:14,114 what do I care? You're no threat to me. 368 00:34:14,120 --> 00:34:16,754 It's not even like I don't like you, because basically I do, 369 00:34:16,760 --> 00:34:19,474 but if you take this to Simone and 370 00:34:19,480 --> 00:34:22,554 Hailey, I will kill you, stone dead. 371 00:34:22,560 --> 00:34:26,154 I will finish you! 372 00:34:26,160 --> 00:34:28,034 Five years, Charlie. 373 00:34:28,040 --> 00:34:30,280 Leave my son alone. 374 00:35:12,200 --> 00:35:14,994 Is Stef here? 375 00:35:15,000 --> 00:35:17,074 Who? 376 00:35:17,080 --> 00:35:18,720 Stefan? 377 00:36:04,880 --> 00:36:06,840 Stef. 378 00:36:09,400 --> 00:36:11,314 Stef. 379 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 - You know him? - Yeah. 380 00:36:16,480 --> 00:36:18,200 Just wanted to stay for a bit. 381 00:36:19,720 --> 00:36:21,800 So stay for a bit. 382 00:36:47,400 --> 00:36:49,874 Hey! Listen, I can't talk right now. 383 00:36:49,880 --> 00:36:52,154 I'm having a bit of a day here. 384 00:36:52,160 --> 00:36:54,640 She's pregnant! 385 00:36:56,640 --> 00:36:58,354 Well, who told you? 386 00:36:58,360 --> 00:36:59,914 Was it Elaine? 387 00:36:59,920 --> 00:37:01,874 No one told me anything, that's the point! 388 00:37:01,880 --> 00:37:03,997 - Well, how'd you find out? - Like that's what matters?! 389 00:37:04,021 --> 00:37:04,896 Look, I just... 390 00:37:04,920 --> 00:37:07,354 Sorry, look, I'm trying to follow you here, all right? 391 00:37:07,360 --> 00:37:09,394 I'm... I'm not following. 392 00:37:09,400 --> 00:37:11,674 Simone came round. 393 00:37:11,680 --> 00:37:15,594 - What for? - She wanted me to talk to you. 394 00:37:15,600 --> 00:37:17,720 - About? - Alex. 395 00:37:19,040 --> 00:37:21,754 Look, I don't get it. What did she want you to say? 396 00:37:21,760 --> 00:37:24,674 She knows something's wrong! 397 00:37:24,680 --> 00:37:26,800 She's scared for you. 398 00:37:31,720 --> 00:37:33,600 Listen... 399 00:37:36,200 --> 00:37:40,034 I know we've never spoken about it, because we can't... 400 00:37:40,040 --> 00:37:42,200 but I do know what you did for us... 401 00:37:43,600 --> 00:37:45,440 and I know what it cost you. 402 00:37:47,040 --> 00:37:49,600 I know it every second of every day. 403 00:37:51,680 --> 00:37:56,040 But Simone asked me to talk to you, your wife... 404 00:37:58,640 --> 00:38:00,600 so now I'm talking to you. 405 00:38:05,480 --> 00:38:08,800 This has got to end, me and you. 406 00:38:11,160 --> 00:38:14,234 It's not good, it's not healthy. 407 00:38:14,240 --> 00:38:16,914 You need to be a husband to your wife 408 00:38:16,920 --> 00:38:18,600 and a father to your kids. 409 00:38:19,920 --> 00:38:21,800 And I need... 410 00:38:23,280 --> 00:38:25,880 What? What do you need? 411 00:38:30,920 --> 00:38:32,520 I need to be clear of it. 412 00:38:34,760 --> 00:38:38,160 I need to stop looking back and start looking towards the future. 413 00:38:39,600 --> 00:38:42,074 Yeah, well, what future? 414 00:38:42,080 --> 00:38:44,514 What, I can't have a future without you? 415 00:38:44,520 --> 00:38:47,114 No, sorry, listen, Mari, that's not what I meant! It's not... 416 00:38:47,120 --> 00:38:48,880 Mari, listen! Mari! 417 00:39:48,480 --> 00:39:50,040 Herbie. 418 00:40:01,520 --> 00:40:04,354 All right, good news or I hang up. 419 00:40:04,360 --> 00:40:07,114 Victim's phone is back on the grid. We are in business. 420 00:40:07,120 --> 00:40:08,834 Right, that's great news. 421 00:40:08,840 --> 00:40:11,354 All right, kick bollocks, scramble everything we've got. 422 00:40:11,360 --> 00:40:13,234 I'll see you there. 423 00:40:13,240 --> 00:40:15,680 I'm having that manky little plum for my dinner. 424 00:40:19,960 --> 00:40:21,354 OK, let's go! 425 00:40:21,360 --> 00:40:25,594 Whisky three, currently en root to apprehend. Murder suspect, 426 00:40:25,600 --> 00:40:28,154 potentially armed and dangerous. 427 00:40:28,160 --> 00:40:30,594 Armed response unit requested. 428 00:40:30,600 --> 00:40:33,114 Proceeding to 13 Lombard Close. 429 00:40:33,120 --> 00:40:35,760 Echo, one, three, Romeo, Charlie. 430 00:40:37,920 --> 00:40:40,594 Which unit's closest? 431 00:40:40,600 --> 00:40:43,274 All right, tell her to get there as soon as possible. 432 00:40:43,280 --> 00:40:44,800 We're en route. 433 00:40:53,240 --> 00:40:55,800 Hey. I'm looking for Daniel. 434 00:40:58,560 --> 00:41:01,394 I don't know any Daniels. Sorry. 435 00:41:01,400 --> 00:41:03,314 Do you mind if I pop in, 436 00:41:03,320 --> 00:41:05,640 have a look around, see if he's here? 437 00:41:13,840 --> 00:41:15,440 Hey, Daniel. 438 00:41:16,520 --> 00:41:18,120 How are you? 439 00:41:21,960 --> 00:41:24,314 Can you tell me where it is, Daniel? 440 00:41:24,320 --> 00:41:26,600 Can you help me find a flash drive? 441 00:41:34,720 --> 00:41:37,554 Did you hide it somewhere? 442 00:41:37,560 --> 00:41:39,640 Give it to someone? 443 00:41:43,560 --> 00:41:46,914 Did you give it to Elaine? 444 00:41:46,920 --> 00:41:49,760 Is that what you did? You gave it to your mum? 445 00:41:56,000 --> 00:41:58,474 That was good, Daniel. 446 00:41:58,480 --> 00:42:00,280 Very clever thinking. 447 00:42:05,240 --> 00:42:07,520 Can I get some more of what he's having? 448 00:42:09,320 --> 00:42:12,274 How much more? 449 00:42:12,280 --> 00:42:14,160 A lot. 450 00:42:49,320 --> 00:42:51,554 Sshhh. It's OK. 451 00:42:51,560 --> 00:42:53,034 Sshhh. 452 00:43:05,240 --> 00:43:08,034 Renko's here for the boy. She's got the flash drive. 453 00:43:08,040 --> 00:43:11,354 Control the situation. We'll be there shortly. 454 00:43:11,360 --> 00:43:12,994 Roger that. 455 00:43:13,000 --> 00:43:15,434 Herbie, how long before armed response are on the scene? 456 00:43:15,440 --> 00:43:17,434 ETA seven minutes. Where are you? 457 00:43:17,440 --> 00:43:19,354 I'm en route. 458 00:43:19,360 --> 00:43:22,080 I'll be there in ten, they'll have to start without me. 459 00:43:30,240 --> 00:43:32,314 Where's Daniel? 460 00:43:48,880 --> 00:43:51,800 - What did you give him? - Enough. 461 00:43:52,880 --> 00:43:55,234 But he can still live. 462 00:43:55,240 --> 00:43:59,114 There's still time, if you can keep him awake, 463 00:43:59,120 --> 00:44:02,200 get him to Accident and Emergency and give him a shot of naloxone. 464 00:44:04,320 --> 00:44:06,080 You know what I want. 465 00:44:09,320 --> 00:44:12,520 Give me that flash drive and he's all yours. 466 00:44:16,480 --> 00:44:18,714 - So you'll just let me take him? - Absolutely. 467 00:44:18,720 --> 00:44:21,074 - And I believe that? - Why not? 468 00:44:21,080 --> 00:44:23,760 I'll have forgotten you both by teatime. 469 00:44:32,600 --> 00:44:34,120 OK. 470 00:44:36,160 --> 00:44:38,394 - How do we do it? - Have you got it on you? 471 00:44:38,400 --> 00:44:39,994 In my pocket. 472 00:44:40,000 --> 00:44:42,274 Reach into your pocket. 473 00:44:42,280 --> 00:44:44,160 Move slowly. 474 00:44:45,160 --> 00:44:47,034 Throw it to me. 475 00:44:47,040 --> 00:44:48,360 Underarm. 476 00:45:14,320 --> 00:45:17,474 Daniel, Daniel, you stay awake, OK? 477 00:45:17,480 --> 00:45:20,714 I'm getting you out of here but we need that phone. 478 00:45:20,720 --> 00:45:23,074 Daniel, it's got your fingerprints on it. Your DNA. 479 00:45:23,080 --> 00:45:25,000 Wake up! Where's the phone? 480 00:45:27,880 --> 00:45:30,280 30 seconds, we're leaving. Stay awake! 481 00:45:37,480 --> 00:45:38,680 Phone. 482 00:45:40,200 --> 00:45:41,520 What phone? 483 00:45:45,880 --> 00:45:49,360 That's all I've got. So take it and give me the phone. 484 00:45:50,760 --> 00:45:51,994 And your cards. 485 00:45:52,000 --> 00:45:53,314 Take it and give me the phone 486 00:45:53,320 --> 00:45:55,880 and I'll let you leave this shitbox with the use of your limbs. 487 00:46:04,800 --> 00:46:06,674 Mishal? He's powered off his phone. 488 00:46:06,680 --> 00:46:08,954 - He may be moving on. - We're five minutes out. 489 00:46:49,280 --> 00:46:50,914 What's this? 490 00:46:50,920 --> 00:46:52,954 Hey, I said that I would take care of it. 491 00:46:52,960 --> 00:46:55,434 And so you did. Now it's time for us to take over. 492 00:46:55,440 --> 00:46:56,754 There's no time for this! 493 00:46:56,760 --> 00:46:58,474 Look, Armed Response are on their way! 494 00:46:58,480 --> 00:47:01,080 Then follow procedure and wait for them to arrive. 495 00:47:02,200 --> 00:47:04,320 This will all be over in a moment, Charlie. 496 00:47:30,040 --> 00:47:31,280 What happens to Elaine? 497 00:47:32,320 --> 00:47:36,514 We retrieve the flash drive, after which she's no threat 498 00:47:36,520 --> 00:47:39,274 and therefore of no interest. 499 00:47:39,280 --> 00:47:41,198 In a minute or two, the police will arrive to 500 00:47:41,205 --> 00:47:43,074 find that Elaine has been protecting her son. 501 00:47:43,080 --> 00:47:46,114 She'll be arrested and charged with I don't know 502 00:47:46,120 --> 00:47:47,634 withholding evidence? 503 00:47:47,640 --> 00:47:50,080 Perverting the course of justice? 504 00:47:51,400 --> 00:47:53,080 You've set her up pretty nicely. 505 00:47:54,880 --> 00:47:56,600 And what about Daniel? 506 00:47:59,000 --> 00:48:01,200 Just let her dig her own grave, Charlie. 507 00:48:41,160 --> 00:48:42,400 It's not here. 508 00:48:44,960 --> 00:48:49,400 Tell me where it is, or I'll have to let Daniel pass away. 509 00:48:51,640 --> 00:48:54,834 His breathing's very shallow. It won't be long now. 510 00:48:54,840 --> 00:48:57,274 Well, that's your plan anyway, isn't it? 511 00:48:57,280 --> 00:48:59,680 Get what you want. Kill us, cover your tracks. 512 00:49:00,840 --> 00:49:02,640 It doesn't have to be that way. 513 00:49:04,680 --> 00:49:06,034 Your time is up. 514 00:49:06,040 --> 00:49:07,634 I think we both know that. 515 00:49:07,640 --> 00:49:09,514 But I don't see any reason 516 00:49:09,520 --> 00:49:12,040 why Daniel can't live. 517 00:49:33,160 --> 00:49:35,514 If you hurt me, or my son, 518 00:49:35,520 --> 00:49:38,240 your dirty secret's all over the newspapers tonight. 519 00:49:39,880 --> 00:49:41,960 I've been doing this a long time, Elaine. 520 00:49:43,160 --> 00:49:45,394 I know a bluff when I see one. 521 00:49:45,400 --> 00:49:48,114 You've had no time to do anything clever with the file. 522 00:49:48,120 --> 00:49:50,840 So it's no longer in play, is it? 523 00:49:55,600 --> 00:49:57,954 I think we're probably done here. 524 00:49:57,960 --> 00:50:00,194 Take her back for interrogation. 525 00:50:00,200 --> 00:50:03,160 Leave the boy here. His story is over. 526 00:50:08,360 --> 00:50:11,314 No, no, no, no, no! 527 00:50:11,320 --> 00:50:12,434 Daniel! 528 00:50:12,440 --> 00:50:13,674 Just don't! 529 00:50:13,680 --> 00:50:15,714 No! 530 00:50:15,720 --> 00:50:17,600 Daniel! No! 531 00:50:33,080 --> 00:50:35,914 No! Look! 532 00:50:35,920 --> 00:50:37,394 There's no way out! 533 00:50:39,640 --> 00:50:42,874 Except that noise you're hearing is a specialist firearms unit, 534 00:50:42,880 --> 00:50:44,600 tooled up with semiautomatics. 535 00:50:45,840 --> 00:50:48,354 Now, you see, if that lot see you lot 536 00:50:48,360 --> 00:50:51,154 with a gun to a police officer's skull, 537 00:50:51,160 --> 00:50:53,160 they will shoot you dead ten times over. 538 00:50:56,160 --> 00:50:57,880 Now, I don't care who you are. 539 00:50:59,000 --> 00:51:00,640 I don't care who you work for. 540 00:51:01,680 --> 00:51:03,440 You don't get to kill children. 541 00:51:05,800 --> 00:51:07,040 Not even mad ones. 542 00:51:09,600 --> 00:51:13,040 So go on, hop in your wanker tanker and piss off! 543 00:51:27,040 --> 00:51:28,400 Here they come. 544 00:51:31,360 --> 00:51:32,560 Ready or not. 545 00:51:46,240 --> 00:51:47,600 Armed police! 546 00:51:49,680 --> 00:51:51,240 Armed police! 547 00:51:53,120 --> 00:51:55,560 Armed police! Armed police! Do not move! 548 00:51:59,360 --> 00:52:01,594 Daniel! Stay with us, mate! 549 00:52:01,600 --> 00:52:04,114 All right, you hear me? You stay with us! 550 00:52:04,120 --> 00:52:06,634 Stay with me, OK? Stay with me! 551 00:52:06,640 --> 00:52:09,874 Do not fall asleep, you understand me?! 552 00:52:23,480 --> 00:52:25,680 Stay with us, Daniel! 553 00:52:49,200 --> 00:52:51,634 - Hey. - Hi. 554 00:52:51,640 --> 00:52:52,840 Any news? 555 00:52:53,880 --> 00:52:55,240 He's going to be all right. 556 00:52:57,680 --> 00:52:59,034 Well, let's be fair - 557 00:52:59,040 --> 00:53:02,154 I don't know what "all right" actually means in this context. 558 00:53:02,160 --> 00:53:04,714 Hey, listen, it's not his fault. 559 00:53:04,720 --> 00:53:06,240 You know, the kid's... 560 00:53:08,240 --> 00:53:10,634 Well, he's ill. 561 00:53:10,640 --> 00:53:14,160 We'll take him back to the Secure Unit. We'll tell them... 562 00:53:15,240 --> 00:53:19,394 I don't know, we found him sleeping rough at Victoria Station or something. 563 00:53:19,400 --> 00:53:20,720 OK. 564 00:53:23,000 --> 00:53:24,560 And what about his dad? 565 00:53:25,880 --> 00:53:27,280 Noah? 566 00:53:33,640 --> 00:53:35,840 Yeah, well, we'll think of something. 567 00:53:36,960 --> 00:53:38,714 And us? 568 00:53:38,720 --> 00:53:41,520 You do know she's going to come for us twice as hard. 569 00:53:42,640 --> 00:53:45,240 Yeah, well, not if we've still got that flash drive. 570 00:53:54,240 --> 00:53:55,480 No! 571 00:53:57,040 --> 00:53:58,234 No, no. 572 00:53:58,240 --> 00:53:59,994 I keep my spare keys in that. 573 00:54:00,000 --> 00:54:01,474 I know. 574 00:54:01,480 --> 00:54:02,680 That is cheeky. 575 00:54:06,080 --> 00:54:07,400 But good. 576 00:54:09,240 --> 00:54:10,560 Very good. 577 00:54:18,360 --> 00:54:19,520 Charlie... 578 00:54:22,520 --> 00:54:23,920 You told me once... 579 00:54:27,080 --> 00:54:29,920 You said you'd protect Daniel if I wasn't about. 580 00:54:32,480 --> 00:54:33,880 Yeah, I know. 581 00:54:35,160 --> 00:54:36,920 I thought you were threatening me. 582 00:54:40,040 --> 00:54:41,440 I know. 583 00:54:44,440 --> 00:54:45,680 I'm so sorry. 584 00:54:47,560 --> 00:54:49,040 Hey, come on, don't be. 585 00:54:53,400 --> 00:54:55,394 Look, you and me... 586 00:54:55,400 --> 00:54:57,400 It doesn't mean you're not a problem. 587 00:54:58,560 --> 00:55:02,920 You're just a problem I have to deal with in my own way. OK? 588 00:55:05,680 --> 00:55:07,914 But I got you so wrong from day one. 589 00:55:07,920 --> 00:55:10,114 Well, I don't know about that. 590 00:55:10,120 --> 00:55:12,834 I honestly thought they were right. 591 00:55:12,840 --> 00:55:14,280 Before I got to know you. 592 00:55:15,680 --> 00:55:17,360 I thought you killed Butler. 593 00:55:25,840 --> 00:55:27,840 Elaine, I... I thought you knew. 594 00:55:33,960 --> 00:55:35,280 Knew what, Charlie? 595 00:55:51,680 --> 00:55:52,960 It was me. 596 00:55:54,680 --> 00:55:56,000 I killed him. 597 00:56:00,760 --> 00:56:02,594 Are you ready for what comes next? 598 00:56:02,600 --> 00:56:03,914 I think someone's out there 599 00:56:03,920 --> 00:56:06,194 killing people who believe they want to die. 600 00:56:06,200 --> 00:56:09,394 No one trusts you, Charlie. Why should I be the first? 601 00:56:09,400 --> 00:56:11,520 Did they arrest someone for killing Alex? 602 00:56:12,520 --> 00:56:13,954 Someone else? 603 00:56:13,960 --> 00:56:15,354 What kind of man are you? 604 00:56:15,360 --> 00:56:16,754 A sad man? 605 00:56:16,760 --> 00:56:18,194 A lonely man? 606 00:56:18,200 --> 00:56:20,394 A police man? 607 00:56:20,400 --> 00:56:24,640 What happens to a dirty spy who can't be trusted to keep a secret? 608 00:56:28,480 --> 00:56:30,914 And that's what you want, really, isn't it? 609 00:56:30,920 --> 00:56:33,840 Hicks on a plate! 610 00:56:33,846 --> 00:56:35,846 Corrected & Synced by Bakugan 44413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.