Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:51:22,980 --> 00:51:25,014
It just takes her a while
to get to the phone, you see.
2
00:51:25,015 --> 00:51:27,114
- Sir...
- It's quite a way from, er...
3
00:51:27,115 --> 00:51:29,162
from one part of the house to the hall.
4
00:51:29,163 --> 00:51:30,571
That's where we keep the, erm...
5
00:51:31,460 --> 00:51:32,571
the instrument.
6
00:51:32,572 --> 00:51:35,929
Of course, she may have gone
upstairs. Yes, well, I'll call back.
7
00:51:35,930 --> 00:51:37,091
That's it.
8
00:51:37,092 --> 00:51:38,571
I'll call back.
9
00:51:38,572 --> 00:51:40,140
I wouldn't want her to, er...
10
00:51:44,572 --> 00:51:46,860
I'll try her again in a few moments.
She'll be there then.
11
00:51:48,100 --> 00:51:50,572
She's not near the phone, you see.
That's...
12
00:51:52,978 --> 00:51:54,978
That's what it is.
13
00:52:02,572 --> 00:52:04,571
He's in a terrible state.
14
00:52:04,572 --> 00:52:06,154
Oh, I'm not surprised.
15
00:52:06,155 --> 00:52:07,571
What happened?
16
00:52:08,060 --> 00:52:09,571
You've heard.
17
00:52:09,951 --> 00:52:12,951
Some fault with the wiring,
so far as we can make out.
18
00:52:15,572 --> 00:52:18,251
- Just a...
- What, a freak accident?
19
00:52:18,252 --> 00:52:20,571
Don't start that nonsense again.
Have some respect.
20
00:52:20,572 --> 00:52:22,571
- It's not nonsense.
- I've looked at it.
21
00:52:22,572 --> 00:52:24,566
It's nothing. There was nothing there.
22
00:52:24,567 --> 00:52:27,571
There was only nothing there because
we didn't know the why of it.
23
00:52:27,572 --> 00:52:29,400
I didn't know the why of it.
24
00:52:29,401 --> 00:52:31,571
But now I do. At least, I think I do.
25
00:52:31,572 --> 00:52:33,571
You're not dragging Mrs Bright into it.
26
00:52:33,572 --> 00:52:34,572
I'm telling you.
27
00:52:35,100 --> 00:52:38,022
If you want to run with this
rubbish, do it on McNutt's meter.
28
00:52:38,356 --> 00:52:39,905
You're done here. Go home.
29
00:52:46,380 --> 00:52:47,571
So...
30
00:52:47,878 --> 00:52:48,918
What's the caper?
31
00:52:50,572 --> 00:52:51,931
Right.
32
00:52:52,540 --> 00:52:56,571
Let's say you have an insurance
policy worth, I don't know, ?10,000,
33
00:52:56,572 --> 00:52:59,571
which they'll pay to your nearest
and dearest upon your decease.
34
00:52:59,572 --> 00:53:00,917
Yeah, yeah, I've got one.
35
00:53:00,918 --> 00:53:02,571
Well, you have to in this game,
don't you?
36
00:53:02,572 --> 00:53:05,571
Never know what's going to happen.
Cover your funeral, what have you.
37
00:53:05,572 --> 00:53:07,771
So, you pay off the policy over so
many weeks, over so many years,
38
00:53:07,772 --> 00:53:09,931
- and then when you...
- Bingo!
39
00:53:10,338 --> 00:53:12,978
Break out the best bitter
and the ham sandwiches.
40
00:53:13,572 --> 00:53:16,571
But let's say you wanted
a smaller sum in a rush.
41
00:53:16,572 --> 00:53:18,571
?3,000, say.
42
00:53:18,572 --> 00:53:21,571
All you've paid in to the policy
so far isn't gonna come near.
43
00:53:21,572 --> 00:53:24,571
So, my company comes along,
gives you the ?3,000,
44
00:53:24,572 --> 00:53:28,048
which is more than you'd get if you
were to simply redeem the policy.
45
00:53:28,049 --> 00:53:30,832
I give you the money,
you give me the policy,
46
00:53:30,833 --> 00:53:32,571
I continue paying the premiums,
47
00:53:32,572 --> 00:53:35,047
- and then, when you die...
- You get the ?10,000.
48
00:53:35,048 --> 00:53:36,571
- Yep.
- It sounds harmless.
49
00:53:36,572 --> 00:53:39,251
It is, if I'm willing to let you
live out your three score and ten.
50
00:53:39,252 --> 00:53:41,571
But what if I want a quicker return?
51
00:53:41,572 --> 00:53:47,526
Let's say I buy for 3,000, and then,
a year later, I cash in for ten.
52
00:53:47,527 --> 00:53:49,161
But you can't cash in.
53
00:53:49,162 --> 00:53:51,571
Unless the original holder
of the policy...
54
00:53:51,572 --> 00:53:54,860
can be persuaded to die.
55
00:53:55,540 --> 00:53:56,887
Or helped on their way.
56
00:53:56,888 --> 00:53:59,036
What do we usually ask
in these situations?
57
00:53:59,037 --> 00:54:01,021
Who benefits? Who gets the money?
58
00:54:01,022 --> 00:54:03,571
Exactly. The husband kills the wife,
claims the insurance.
59
00:54:03,572 --> 00:54:04,572
Or the wife kills the husband.
60
00:54:04,573 --> 00:54:07,091
But what if they're complete strangers?
61
00:54:07,092 --> 00:54:09,091
They've had the barest of contact.
62
00:54:09,500 --> 00:54:12,931
So, someone's going around
buying life insurance policies
63
00:54:12,932 --> 00:54:17,217
and collecting on them by
making sure the sellers die in what,
64
00:54:17,242 --> 00:54:20,547
to all intents and purposes,
look like freak accidents?
65
00:54:20,572 --> 00:54:22,571
Mm-hm.
66
00:54:22,572 --> 00:54:24,572
So, who's behind it?
67
00:54:24,573 --> 00:54:25,940
Well, I don't know. Not yet.
68
00:54:27,020 --> 00:54:28,571
How do you want to play it?
69
00:54:28,980 --> 00:54:32,571
Well, I have to take a run out to
Watlington on another matter.
70
00:54:32,572 --> 00:54:34,571
But I have a bundle of these
case files in my car.
71
00:54:34,572 --> 00:54:36,571
And it's been happening elsewhere.
72
00:54:36,572 --> 00:54:39,260
There was a cluster in, erm,
in Leicester over the summer.
73
00:54:39,572 --> 00:54:41,368
- You want to split?
- Yeah.
74
00:54:41,369 --> 00:54:42,611
What we're trying to establish
75
00:54:42,612 --> 00:54:46,194
is if the deceased has sold
a life insurance policy.
76
00:54:46,195 --> 00:54:47,966
Then we can work our way backwards.
77
00:54:47,967 --> 00:54:51,341
I'll meet you at the end of the day
at a place called Aspen Park Drive.
78
00:54:51,366 --> 00:54:53,571
It's the closest location
of these freak accidents.
79
00:54:53,572 --> 00:54:55,411
Oh, and, Strange...
80
00:54:55,851 --> 00:54:57,011
Thank you.
81
00:55:17,572 --> 00:55:19,571
Oh, I remember Joe and Bess.
82
00:55:19,572 --> 00:55:22,251
They had the tenancy of the Wolf
just before me.
83
00:55:22,252 --> 00:55:24,091
Died in that terrible fire.
84
00:55:24,092 --> 00:55:26,571
I did the odd stint behind the bar
for them when I was young.
85
00:55:26,572 --> 00:55:29,571
And what about the children
that were here, orphans?
86
00:55:29,572 --> 00:55:31,241
Bess' sister's kids, the Lindens?
87
00:55:31,242 --> 00:55:32,571
Sweet, they were.
88
00:55:32,572 --> 00:55:34,571
The little girls, Phyllis and Doris.
89
00:55:34,572 --> 00:55:36,251
I were never too keen on the boy, mind.
90
00:55:36,252 --> 00:55:38,571
- Johnny, would that be?
- That's right.
91
00:55:38,572 --> 00:55:40,571
- I didn't shed any tears over him.
- Really? How come?
92
00:55:40,572 --> 00:55:42,571
Oh, I don't know. Some kids...
93
00:55:42,572 --> 00:55:44,931
I don't know, you can't put
your finger on it, but...
94
00:55:45,300 --> 00:55:47,081
he had a nasty streak.
95
00:55:47,082 --> 00:55:49,199
Did he? In what way?
96
00:55:49,200 --> 00:55:50,571
Cruel to animals.
97
00:55:50,572 --> 00:55:51,572
Pets.
98
00:55:51,573 --> 00:55:53,571
He blinded Joe's dog with lye.
99
00:55:53,572 --> 00:55:56,571
Nobody could prove anything,
but that was the talk.
100
00:55:56,572 --> 00:55:59,211
I always thought it was the Sturgis
side coming through.
101
00:55:59,212 --> 00:56:01,991
- Sturgis?
- Their maternal grandfather.
102
00:56:01,992 --> 00:56:04,571
Old Noah Sturgis. A bargee.
103
00:56:04,572 --> 00:56:07,571
About as nasty a piece of work
as you could wish to meet.
104
00:56:07,572 --> 00:56:09,940
And Johnny was every inch his grandson.
105
00:56:45,365 --> 00:56:47,045
Hello?
106
00:56:53,572 --> 00:56:54,970
Anybody home?
107
00:56:54,971 --> 00:56:57,411
Yes. What do you think you're doing
coming into my house?
108
00:56:57,412 --> 00:56:59,906
- Well, the door was open.
- So what?
109
00:56:59,907 --> 00:57:02,572
That doesn't give you the right
to go prowling round. Who are you?
110
00:57:03,572 --> 00:57:06,140
Mr Sturgis, isn't it?
111
00:57:07,412 --> 00:57:09,912
Detective Sergeant Strange.
Thames Valley.
112
00:57:09,913 --> 00:57:11,091
What do you want?
113
00:57:11,092 --> 00:57:13,571
I'm clear of the towpath killings.
Hadn't you heard?
114
00:57:14,140 --> 00:57:16,571
- This is harassment.
- I'm not here about that.
115
00:57:16,572 --> 00:57:18,571
This is, er... another matter.
116
00:57:18,572 --> 00:57:20,572
I'd no thought to find you here.
117
00:57:22,071 --> 00:57:24,071
You've, er... moved, then?
118
00:57:25,180 --> 00:57:27,771
- Is this your place, is it?
- I'm looking after it.
119
00:57:28,682 --> 00:57:29,753
For who?
120
00:57:29,778 --> 00:57:30,977
A family friend.
121
00:57:31,713 --> 00:57:32,984
The kettle's on.
122
00:57:33,340 --> 00:57:35,900
Can I offer you a drink? Tea or...?
123
00:57:36,572 --> 00:57:39,571
- If you're having one.
- I never drink tea.
124
00:57:39,572 --> 00:57:41,571
Coffee man, are you?
125
00:57:41,572 --> 00:57:43,058
After my own heart.
126
00:57:43,059 --> 00:57:45,571
- Milk and two, if there's one going.
- Sure.
127
00:57:45,572 --> 00:57:46,900
I won't be a minute.
128
00:57:49,572 --> 00:57:51,572
So, what's this about?
129
00:57:52,451 --> 00:57:54,580
There was a fella that lived here.
130
00:57:55,572 --> 00:57:57,245
Fell off the roof.
131
00:57:57,826 --> 00:57:59,151
Freak accident.
132
00:57:59,971 --> 00:58:00,971
We're, er...
133
00:58:01,572 --> 00:58:03,571
...looking into it.
134
00:58:03,898 --> 00:58:05,898
Trying to trace any members
of his family.
135
00:58:06,572 --> 00:58:08,252
I don't know about that.
136
00:58:10,865 --> 00:58:12,865
Funny that it should be you living here.
137
00:58:18,572 --> 00:58:19,572
Just, er...
138
00:58:19,573 --> 00:58:21,571
Just you, is it...
139
00:58:21,572 --> 00:58:24,164
- ...on the premises?
- Yeah.
140
00:58:24,598 --> 00:58:26,005
Just me.
141
00:59:05,944 --> 00:59:07,500
Here you go.
142
00:59:45,092 --> 00:59:46,572
It's all right. You're safe now.
143
01:00:07,380 --> 01:00:08,539
Jim!
144
01:00:08,564 --> 01:00:11,204
Jim!
145
01:00:12,918 --> 01:00:14,700
- Are you all right?
- Get after him.
146
01:00:15,900 --> 01:00:18,026
- Where is he? Which way?
- Downstairs.
147
01:00:18,027 --> 01:00:20,194
It's all right, miss.
148
01:00:20,195 --> 01:00:21,572
He'll get him.
149
01:01:03,572 --> 01:01:06,412
Urgh!
150
01:01:41,038 --> 01:01:43,718
- How is he?
- He'll come through, sir.
151
01:01:55,191 --> 01:01:56,191
Doctor.
152
01:01:57,940 --> 01:02:01,098
Don't do anything by halves,
your boys, do they?
153
01:02:01,418 --> 01:02:03,418
If a thing's worth doing...
154
01:02:04,412 --> 01:02:06,340
But I'd sooner he was alive.
155
01:02:07,572 --> 01:02:10,981
- Morse?
- With the girl.
156
01:02:10,982 --> 01:02:12,528
How is she?
157
01:02:12,529 --> 01:02:15,571
Physically, she's lost a little blood.
158
01:02:15,572 --> 01:02:18,894
There are bite marks
to her inner forearm.
159
01:02:18,895 --> 01:02:21,571
But thankfully, he'd not much there
to get his teeth into.
160
01:02:22,344 --> 01:02:24,344
Mentally...
161
01:02:24,831 --> 01:02:26,831
...I don't think she had far to fall.
162
01:02:33,300 --> 01:02:35,011
- He said he was hungry.
- I know.
163
01:02:35,012 --> 01:02:36,571
But that's finished now.
164
01:02:36,572 --> 01:02:38,570
The ambulance men will look after you.
165
01:02:38,571 --> 01:02:40,571
What, a hospital?
I don't want to go to a hospital!
166
01:02:40,572 --> 01:02:43,340
No, no, come on.
It's not that kind of hospital.
167
01:02:44,778 --> 01:02:46,260
He's gone. It's done.
168
01:02:48,424 --> 01:02:50,424
You're going to be all right.
169
01:02:54,572 --> 01:02:57,234
- You found her.
- Strange found her.
170
01:02:57,235 --> 01:03:00,260
- But you put him on to the place.
- No, it was blind luck.
171
01:03:01,220 --> 01:03:03,125
What was Sturgis doing here?
172
01:03:03,126 --> 01:03:05,803
- The undertakers that he works for.
- Duxbury's?
173
01:03:05,804 --> 01:03:07,771
Mm. The man who owns the place,
a man called Aspen.
174
01:03:07,796 --> 01:03:09,571
Duxbury's looked after
the funeral arrangements.
175
01:03:09,572 --> 01:03:11,359
I imagine he died intestate
176
01:03:11,360 --> 01:03:13,571
and the solicitors are trying
to trace any living relatives.
177
01:03:13,572 --> 01:03:17,039
So, Sturgis found himself
a cosy little bolthole.
178
01:03:17,040 --> 01:03:18,572
Well, not so cosy.
179
01:03:49,005 --> 01:03:52,005
Remember those cats going missing
from the start of the year...
180
01:03:53,005 --> 01:03:55,300
...and turning up disembowelled?
181
01:03:57,985 --> 01:03:59,500
So, that was him.
182
01:04:01,572 --> 01:04:03,571
Then he moved on to people.
183
01:04:03,572 --> 01:04:05,571
Molly Andrews.
184
01:04:05,972 --> 01:04:07,300
Tony Jakobssen.
185
01:04:08,444 --> 01:04:09,980
Bridget Mulcahy.
186
01:04:13,818 --> 01:04:14,818
Yes?
187
01:04:16,038 --> 01:04:17,380
Yeah, it was him.
188
01:04:32,572 --> 01:04:35,571
- That could be Molly's crucifix...
- Yeah, it could be.
189
01:04:36,705 --> 01:04:38,705
It's like she was the practice piece.
190
01:04:39,491 --> 01:04:41,420
He got bolder with Tony and...
191
01:04:42,220 --> 01:04:43,940
...and more depraved with Bridget.
192
01:04:45,500 --> 01:04:48,460
But he didn't kill them all.
Not the last one. Not Petra.
193
01:04:49,980 --> 01:04:51,571
So, that fella in a coma in the hospital,
194
01:04:51,572 --> 01:04:53,051
the one that attacked Dr Byrne...
195
01:04:53,052 --> 01:04:54,091
Clemens.
196
01:04:54,631 --> 01:04:56,111
A copycat?
197
01:04:57,020 --> 01:04:59,251
Maybe finding Molly Andrews' body...
198
01:04:59,252 --> 01:05:01,571
sparked something latent in him.
199
01:05:02,645 --> 01:05:04,325
I don't know.
200
01:05:17,651 --> 01:05:21,491
So, who was he, Carl Sturgis?
201
01:05:21,572 --> 01:05:25,340
I think he was Jenny's brother
Johnny Linden.
202
01:05:26,020 --> 01:05:28,571
There was a fire in the pub
when they were children
203
01:05:28,572 --> 01:05:30,860
in which Johnny supposedly perished.
204
01:05:32,572 --> 01:05:35,571
Jenny, or Phyllis as she was then,
got the blame.
205
01:05:35,572 --> 01:05:37,923
But I think the real culprit was Johnny.
206
01:05:37,924 --> 01:05:38,942
Why?
207
01:05:38,943 --> 01:05:40,571
Well, they seem to have been tormented
208
01:05:40,572 --> 01:05:42,145
by their older cousin Kevin.
209
01:05:42,540 --> 01:05:45,571
But to be honest, I think
Johnny was already pretty damaged.
210
01:05:45,572 --> 01:05:48,250
He seemed to have a taste
for cruelty to animals,
211
01:05:48,251 --> 01:05:50,571
which I think graduated to other prey.
212
01:05:51,591 --> 01:05:53,111
George Fontayne.
213
01:05:54,092 --> 01:05:58,092
I think he killed him, then set fire
to the pub to cover his tracks.
214
01:05:59,340 --> 01:06:03,251
And these visions Jenny
had of what happened on the towpath,
215
01:06:03,252 --> 01:06:05,571
- how do they fit in?
- I don't know.
216
01:06:05,572 --> 01:06:08,340
Maybe she had a mental connection
with her brother.
217
01:06:09,098 --> 01:06:10,738
Hello, Phyl.
218
01:06:11,412 --> 01:06:12,571
You don't remember me.
219
01:06:13,772 --> 01:06:15,572
I'd know you anywhere.
220
01:06:16,798 --> 01:06:18,798
I looked for you so long.
221
01:06:19,572 --> 01:06:20,835
Who are you?
222
01:06:20,860 --> 01:06:22,571
Have I changed so much?
223
01:06:22,572 --> 01:06:24,571
It's me, sis.
224
01:06:24,572 --> 01:06:25,980
It's Johnny.
225
01:06:26,572 --> 01:06:29,571
Maybe it was a way
of manifesting bad memories.
226
01:06:29,572 --> 01:06:32,571
She may have seen more than she
realised as a little girl.
227
01:06:32,572 --> 01:06:34,820
Yeah, she may.
228
01:06:35,572 --> 01:06:37,251
But it's all theory, isn't it?
229
01:06:37,252 --> 01:06:39,540
Plus gut feeling and a hunch.
230
01:06:51,464 --> 01:06:53,424
What was it that brought you here?
231
01:06:55,338 --> 01:06:58,460
You don't want to know.
Strange'll tell you.
232
01:07:02,945 --> 01:07:04,945
When do you start at Kidlington?
233
01:07:06,285 --> 01:07:08,340
The New Year, 4th of Jan.
234
01:07:09,971 --> 01:07:11,971
Like you said, it's for the best.
235
01:07:23,584 --> 01:07:25,584
Siddle.
236
01:08:19,572 --> 01:08:23,571
The inquest into the death
of Pippa Tetbury, aged 23,
237
01:08:23,572 --> 01:08:28,005
of 15 Stamboul Lane, Witney, today
recorded a verdict of misadventure.
238
01:08:28,006 --> 01:08:30,905
The coroner reached the conclusion
that somehow Miss Tetbury,
239
01:08:30,906 --> 01:08:33,117
a dancer lately returned from Beirut,
240
01:08:33,118 --> 01:08:35,571
had pulled down a wall-mounted
electrical heater into the bath...
241
01:08:35,572 --> 01:08:38,571
She should be back soon,
shouldn't she, your friend?
242
01:08:38,572 --> 01:08:40,411
The New Year sometime.
243
01:08:41,213 --> 01:08:42,372
What does she do again?
244
01:08:42,397 --> 01:08:44,397
She's a dancer.
245
01:08:45,110 --> 01:08:46,571
Where?
246
01:08:46,572 --> 01:08:49,025
Some discotheque in Beirut. Why?
247
01:08:49,026 --> 01:08:50,460
What does it matter?
248
01:09:16,572 --> 01:09:19,203
"The sum of ?2,500
249
01:09:19,204 --> 01:09:21,571
"was transferred today
into your bank account,
250
01:09:21,572 --> 01:09:24,568
"being the full settlement
hitherto agreed
251
01:09:24,569 --> 01:09:27,580
"for the acquisition
of your life policy."
252
01:10:08,920 --> 01:10:11,919
- I need to talk to you, sir.
- About what?
253
01:10:11,920 --> 01:10:13,919
- Mrs Bright.
- What about her?
254
01:10:13,920 --> 01:10:15,919
It's about these freak accidents
of Dorothea Frazil's.
255
01:10:15,920 --> 01:10:17,919
- Not that again!
- I think I've got to the bottom of it.
256
01:10:17,920 --> 01:10:20,582
- I think it's to do with life insurance.
- What?!
257
01:10:20,583 --> 01:10:22,346
Ah, Morse, good heavens.
258
01:10:22,347 --> 01:10:23,439
Sir.
259
01:10:23,440 --> 01:10:26,119
We're losing you to Kidlington,
I understand.
260
01:10:26,613 --> 01:10:28,413
Yes, sir.
261
01:10:30,119 --> 01:10:31,643
Yes, sir. Yes.
262
01:10:33,220 --> 01:10:35,919
My... My deepest condolences, sir.
263
01:10:35,920 --> 01:10:37,439
Yes, well...
264
01:10:37,440 --> 01:10:38,919
Thank you.
265
01:10:38,920 --> 01:10:40,919
Thank you very much.
266
01:10:40,920 --> 01:10:42,300
That's tremendously...
267
01:10:43,260 --> 01:10:45,759
...kind of you.
I was only saying to DCI Thursday
268
01:10:45,760 --> 01:10:48,340
how awfully kind everyone has been.
I, er...
269
01:10:49,353 --> 01:10:51,353
...I really didn't expect...
270
01:10:51,920 --> 01:10:54,920
- Yeah.
- I don't think it was an accident, sir.
271
01:10:56,920 --> 01:10:59,439
What's this? What wasn't an accident?
272
01:10:59,440 --> 01:11:00,919
Nothing, sir.
273
01:11:00,920 --> 01:11:05,710
Did your wife get rid of any
of her financial assets lately,
274
01:11:05,711 --> 01:11:07,469
specifically her life insurance?
275
01:11:07,470 --> 01:11:08,920
Because if she did...
276
01:11:09,920 --> 01:11:12,600
...I fear whoever bought it from her
may have had a hand in her death.
277
01:11:14,260 --> 01:11:15,919
What?
278
01:11:15,920 --> 01:11:17,919
What do you mean? What...?
279
01:11:18,420 --> 01:11:20,599
What does he mean, Thursday?
Do you know what he's talking about?
280
01:11:20,600 --> 01:11:21,919
Not exactly, sir.
281
01:11:21,920 --> 01:11:23,920
- Morse...
- I think she may have been killed.
282
01:11:25,920 --> 01:11:27,920
I think she may have been murdered, sir.
283
01:11:29,600 --> 01:11:30,920
Er...
284
01:11:31,920 --> 01:11:33,280
How dare you?
285
01:11:35,600 --> 01:11:36,920
What is this?
286
01:11:38,600 --> 01:11:41,388
How dare you? You come in here...
287
01:11:41,389 --> 01:11:42,919
He's wrong, sir. Of course he is.
288
01:11:42,920 --> 01:11:44,279
Are you gone mad?
289
01:11:44,700 --> 01:11:46,919
Why would you say
such a cruel and wicked thing?
290
01:11:46,920 --> 01:11:49,920
Because I believe it to be true, sir.
291
01:11:51,920 --> 01:11:52,920
Get out.
292
01:11:53,920 --> 01:11:56,919
Get out of my station.
You've no business here.
293
01:11:56,920 --> 01:11:58,759
Go on, get out!
294
01:11:58,760 --> 01:12:00,919
I don't want you here. Murdered...
295
01:12:00,920 --> 01:12:02,267
It was an accident.
296
01:12:02,268 --> 01:12:03,919
An accident!
297
01:12:03,920 --> 01:12:05,919
I never heard anything so grotesque.
298
01:12:05,920 --> 01:12:07,920
- Thursday, get him out!
- Sir.
299
01:12:22,260 --> 01:12:24,919
You have to be in the right, don't
you? Have to have the last word.
300
01:12:24,920 --> 01:12:27,919
What's the matter with you?
You want to take a look at yourself.
301
01:12:27,920 --> 01:12:30,300
- I want to take a look at myself?
- If you had your mind on the job
302
01:12:30,301 --> 01:12:32,919
and not this flighty piece,
you might not be in such a mess.
303
01:12:32,920 --> 01:12:35,279
- Sorry, what flighty piece?
- I saw you together in the summer.
304
01:12:35,280 --> 01:12:36,919
Parked down by the canal.
305
01:12:36,920 --> 01:12:38,919
I ran the registration.
306
01:12:38,920 --> 01:12:41,294
The car's in her husband's name. Talenti.
307
01:12:41,295 --> 01:12:42,919
Well...
308
01:12:42,920 --> 01:12:44,919
you had no right to do that.
309
01:12:44,920 --> 01:12:46,920
Maybe not. But nor had you.
310
01:13:02,920 --> 01:13:05,920
They come easy, don't they,
the lies, once they start?
311
01:13:06,920 --> 01:13:08,919
I'm afraid.
312
01:13:08,920 --> 01:13:10,580
I can't save you.
313
01:13:13,960 --> 01:13:15,919
Then no-one can.
314
01:13:29,460 --> 01:13:30,919
The results are in.
315
01:13:30,920 --> 01:13:33,615
The barbarian is denied the citadel.
316
01:13:34,689 --> 01:13:37,919
- You kept them out, Maggie.
- We kept them out.
317
01:13:37,920 --> 01:13:39,919
But for how long?
318
01:13:39,920 --> 01:13:41,341
One day at a time.
319
01:13:41,795 --> 01:13:43,373
I'll see you in the New Year.
320
01:14:04,993 --> 01:14:06,580
Why don't you call him?
321
01:14:10,153 --> 01:14:11,153
Well...
322
01:14:13,119 --> 01:14:15,639
He'll be with his people, I expect.
323
01:14:37,920 --> 01:14:39,920
Well, good heavens.
324
01:14:40,706 --> 01:14:42,705
This is a surprise.
325
01:14:42,920 --> 01:14:44,919
Well, I just thought
I'd see how you were, sir.
326
01:14:44,920 --> 01:14:46,919
- Christmas and all.
- Oh...
327
01:14:46,920 --> 01:14:48,119
I've...
328
01:14:48,120 --> 01:14:52,580
never gone in for it much, myself.
329
01:14:53,280 --> 01:14:54,919
Carrie did.
330
01:14:54,920 --> 01:14:56,919
Mrs Bright. But, erm...
331
01:14:57,300 --> 01:14:59,759
You should've come to us, sir.
You'd be more than welcome.
332
01:14:59,760 --> 01:15:01,920
Yes, you did offer. And, er...
333
01:15:02,920 --> 01:15:05,919
And it was very kind of you,
but I couldn't...
334
01:15:06,413 --> 01:15:08,413
face people, I suppose.
335
01:15:09,920 --> 01:15:10,920
Drink?
336
01:15:11,508 --> 01:15:13,507
- Please.
- Yeah.
337
01:15:19,800 --> 01:15:21,799
I, er, went by Morse's.
338
01:15:21,824 --> 01:15:24,823
Oh, doing your rounds? How is he?
339
01:15:24,920 --> 01:15:27,260
No reply. The place in darkness.
340
01:15:28,086 --> 01:15:29,606
Well, if you do see him...
341
01:15:30,920 --> 01:15:32,919
Well, you'll know what to say.
342
01:15:32,920 --> 01:15:35,919
I wasn't at my best when I last saw him.
343
01:15:36,180 --> 01:15:37,599
Understandable, sir.
344
01:15:37,600 --> 01:15:38,919
Even so.
345
01:15:38,920 --> 01:15:43,340
He's been very good with me the past
five years, one way and another.
346
01:15:44,839 --> 01:15:48,100
We didn't get off to the best of
starts, but I like to think I've...
347
01:15:49,133 --> 01:15:51,260
...I've unbent somewhat.
348
01:15:53,093 --> 01:15:55,093
He was right, you know?
349
01:15:55,920 --> 01:15:58,919
We did redeem our life insurance
policies, both of us,
350
01:15:58,920 --> 01:16:00,920
so we could afford the trip to America.
351
01:16:02,267 --> 01:16:05,067
I won't have any of the rest of it,
but, erm...
352
01:16:07,413 --> 01:16:10,213
No, he was right about that.
353
01:16:22,920 --> 01:16:24,180
What's this?
354
01:16:24,853 --> 01:16:26,852
It's for our Joan. Forwarded.
355
01:16:26,920 --> 01:16:29,919
But I've opened them,
in case they're important.
356
01:16:29,920 --> 01:16:30,920
It's from Morse.
357
01:16:33,340 --> 01:16:34,860
There's a letter.
358
01:16:35,920 --> 01:16:36,920
Go on, then.
359
01:16:37,920 --> 01:16:39,440
"Dear Miss Thursday...
360
01:16:40,652 --> 01:16:42,919
"..contained herein are materials
361
01:16:42,920 --> 01:16:47,060
"that I ask you bring to the
attention of your father.
362
01:16:47,440 --> 01:16:51,580
"All he needs to understand
is here enclosed.
363
01:16:56,920 --> 01:17:01,340
"To my lasting regret
we parted on poor terms.
364
01:17:03,920 --> 01:17:05,919
"The fault was mine entirely.
365
01:17:06,540 --> 01:17:08,919
"He has ever been..."
366
01:17:09,306 --> 01:17:10,306
I can't.
367
01:17:16,600 --> 01:17:20,920
"He has ever been the best
and wisest of men...
368
01:17:21,920 --> 01:17:25,760
"..and a better friend to me than
I could have wished for or deserved.
369
01:17:27,173 --> 01:17:28,373
"I let him down.
370
01:17:30,920 --> 01:17:32,920
"I am sorry to presume upon you...
371
01:17:34,120 --> 01:17:36,180
"..but I've burnt all my bridges...
372
01:17:36,920 --> 01:17:39,919
"..and you are the last and only
person I can think of
373
01:17:39,920 --> 01:17:42,580
"who might extend to me
the benefit of the doubt.
374
01:17:44,920 --> 01:17:46,919
"Please forgive my brevity,
375
01:17:46,920 --> 01:17:48,920
"I have to make the boat train to Venice.
376
01:17:49,920 --> 01:17:52,919
"There's never the time to say
all that one would wish.
377
01:17:52,920 --> 01:17:54,919
"As you will no doubt hear,
378
01:17:54,920 --> 01:17:56,920
"I have made an appalling mess of things.
379
01:17:57,920 --> 01:17:59,920
"Much of it I can't put right.
380
01:18:00,920 --> 01:18:02,563
"But I should have failed even further
381
01:18:02,564 --> 01:18:04,119
"were I not to try to retrieve what I can
382
01:18:04,120 --> 01:18:06,580
"from a situation
wholly of my own making.
383
01:18:11,920 --> 01:18:12,920
"Should I fall short...
384
01:18:14,526 --> 01:18:15,900
"..and things end badly...
385
01:18:16,920 --> 01:18:18,920
"..please believe me to have been...
386
01:18:19,920 --> 01:18:21,920
"..yours, always.
387
01:18:23,920 --> 01:18:24,920
"Morse."
388
01:18:28,920 --> 01:18:31,919
My father took me there
when I was a girl.
389
01:18:31,920 --> 01:18:34,920
And I go back every New Year's Eve
to remember him.
390
01:18:36,080 --> 01:18:38,080
It is my pilgrimage.
391
01:18:44,920 --> 01:18:46,920
- Do you believe in sin?
- No.
392
01:18:47,920 --> 01:18:49,759
Damnation?
393
01:18:49,760 --> 01:18:51,300
It's a bit late for that, isn't it?
394
01:19:35,220 --> 01:19:36,220
Violetta...
395
01:19:37,380 --> 01:19:39,380
Come on.
396
01:19:41,335 --> 01:19:43,342
- What do you want?
- What do I want?
397
01:19:43,343 --> 01:19:46,759
I want an explanation, Senora Talenti.
398
01:19:46,760 --> 01:19:48,919
If that's even your name.
399
01:19:48,920 --> 01:19:50,919
I mean,
I know your presence wasn't required
400
01:19:50,920 --> 01:19:54,340
to stand up all of these freak
accidents in every particular.
401
01:19:55,920 --> 01:19:58,959
- What do you want me to say?
- I want you to say...
402
01:19:59,460 --> 01:20:00,919
that you're sorry.
403
01:20:00,920 --> 01:20:03,919
- That's what I want you to say.
- Of course I'm sorry.
404
01:20:03,920 --> 01:20:06,759
I tried to tell you so many times.
I told you I was afraid.
405
01:20:06,760 --> 01:20:09,335
You remember, in the car, when you
met me that first time in Oxford?
406
01:20:09,336 --> 01:20:11,439
No, you didn't say that. You didn't.
407
01:20:11,740 --> 01:20:14,271
You said that you were scared
of losing something good.
408
01:20:14,272 --> 01:20:15,919
I was frightened to tell you the truth.
409
01:20:15,920 --> 01:20:18,759
How could I?
The terrible things he made me do.
410
01:20:18,760 --> 01:20:20,919
- Oh, come on, spare me.
- You don't understand, I had to!
411
01:20:20,920 --> 01:20:23,920
He would have killed me
if I hadn't gone along with it.
412
01:20:25,920 --> 01:20:27,920
- Morse...
- No, don't. Don't do that.
413
01:20:28,920 --> 01:20:29,920
It's done.
414
01:20:30,260 --> 01:20:32,919
That's finished. That's over.
415
01:20:32,920 --> 01:20:34,920
If it was ever even true to begin with.
416
01:20:37,719 --> 01:20:40,199
Anyway, I'm here to take you both in.
417
01:20:42,920 --> 01:20:44,060
It's Ludo you want.
418
01:20:45,540 --> 01:20:46,920
I can give him to you.
419
01:20:47,920 --> 01:20:49,120
And I will.
420
01:20:49,920 --> 01:20:52,472
But if I do that,
you have to give me 24 hours
421
01:20:52,473 --> 01:20:53,920
before you come after me.
422
01:20:56,220 --> 01:20:59,220
If we ever meant anything to one another.
423
01:23:06,920 --> 01:23:09,600
Well, well. What a pleasant surprise.
424
01:23:11,420 --> 01:23:15,260
How was it to be Morse?
Was she to betray me with a kiss?
425
01:23:15,920 --> 01:23:18,919
24 hours, wasn't that
your squalid little bargain?
426
01:23:18,920 --> 01:23:20,919
Her price for selling me out.
427
01:23:20,920 --> 01:23:24,034
- What have you done to her?
- Oh, please. Such drama.
428
01:23:24,035 --> 01:23:25,919
Fear not, she'll be along.
429
01:23:25,920 --> 01:23:27,919
We wouldn't want her to miss the end.
430
01:23:27,920 --> 01:23:30,279
This is the end. I'm here to take you in.
431
01:23:30,280 --> 01:23:31,919
Aren't you forgetting something?
432
01:23:32,460 --> 01:23:34,300
We are beyond your jurisdiction.
433
01:23:34,301 --> 01:23:35,919
Well, you can tell that
to the Italian police
434
01:23:35,920 --> 01:23:37,919
while I'm organising your extradition.
435
01:23:37,920 --> 01:23:40,919
- Tell them what, exactly?
- About the people that you've killed.
436
01:23:40,920 --> 01:23:43,919
I've killed no-one.
My hands are innocent of blood.
437
01:23:44,182 --> 01:23:45,182
Spotless.
438
01:23:45,207 --> 01:23:47,206
Just like my conscience.
439
01:23:47,920 --> 01:23:50,759
Buying the life insurance policies
was my little wheeze, certainly.
440
01:23:50,760 --> 01:23:52,919
But it was fate that spun the wheel...
441
01:23:52,920 --> 01:23:55,919
with a little help
from my glamorous assistant.
442
01:23:55,920 --> 01:23:58,919
We all have our entrances
and our exits, Morse.
443
01:23:58,920 --> 01:24:00,980
Our parts to play.
444
01:24:01,966 --> 01:24:03,286
Even you.
445
01:24:04,920 --> 01:24:08,740
- Why, what was my part?
- You were my useful idiot.
446
01:24:09,760 --> 01:24:12,599
- My pet policeman.
- Right, enough, enough!
447
01:24:12,600 --> 01:24:14,600
Do you want to see her alive again,
or don't you?
448
01:24:28,760 --> 01:24:30,919
I gave them a chance. All of them.
449
01:24:30,920 --> 01:24:33,919
If the glazier had maintained his pulley.
450
01:24:33,920 --> 01:24:35,957
If Aspen had taken
better care of his ladder.
451
01:24:35,982 --> 01:24:37,249
And Mrs Bright?
452
01:24:37,250 --> 01:24:39,101
As a matter of fact, I quite liked her.
453
01:24:39,102 --> 01:24:41,919
- You knew her?
- Of course.
454
01:24:41,920 --> 01:24:44,919
I had to be on the inside
to gain access to their decorations.
455
01:24:44,920 --> 01:24:45,920
Oh...
456
01:24:45,920 --> 01:24:46,920
Thank you.
457
01:24:47,746 --> 01:24:48,746
Rest.
458
01:24:49,920 --> 01:24:51,599
It's 50-50, Morse.
459
01:24:51,600 --> 01:24:52,919
Always.
460
01:24:53,273 --> 01:24:55,273
Oh, they're closing the cemetery.
461
01:24:56,340 --> 01:24:59,340
And there we are, right on cue.
462
01:25:13,016 --> 01:25:14,335
Violetta?
463
01:25:14,360 --> 01:25:16,360
You really don't have a clue, do you?
464
01:25:17,326 --> 01:25:19,286
She's a fraud, Morse.
465
01:25:19,920 --> 01:25:22,919
Every word she's ever told you was a lie.
466
01:25:22,920 --> 01:25:24,570
When I found her, she was 15,
467
01:25:24,571 --> 01:25:26,920
living barefoot
on the backstreets of Naples.
468
01:25:27,920 --> 01:25:29,180
I've given her the world.
469
01:25:30,060 --> 01:25:32,060
You don't even know her real name.
470
01:25:34,920 --> 01:25:37,439
Put the gun down, Morse. On the floor.
471
01:25:37,440 --> 01:25:38,920
Put it down.
472
01:25:39,920 --> 01:25:41,049
You won't do it.
473
01:25:41,074 --> 01:25:42,919
Once, perhaps, you would have been right.
474
01:25:42,920 --> 01:25:45,919
You were meant to be my creature,
not hers.
475
01:25:46,233 --> 01:25:49,233
And then you went and spoiled
it all, didn't you, my darling?
476
01:25:50,839 --> 01:25:52,879
Put the gun down.
477
01:25:55,920 --> 01:25:56,920
Please...
478
01:26:00,920 --> 01:26:02,120
All right.
479
01:26:04,167 --> 01:26:05,807
All right.
480
01:26:17,147 --> 01:26:18,787
Just let her go.
481
01:26:22,920 --> 01:26:24,919
Come on, if we're going to get
the last boat.
482
01:26:24,920 --> 01:26:26,759
I should have done for you in England,
483
01:26:26,760 --> 01:26:28,439
but she convinced me that
a dead policeman
484
01:26:28,440 --> 01:26:29,919
wasn't in our best interests.
485
01:26:29,920 --> 01:26:32,919
You said we were going to
let him go. It was just a warning.
486
01:26:32,920 --> 01:26:34,860
That was the promise, that was the plan.
487
01:26:44,600 --> 01:26:45,919
Plans change.
488
01:26:45,920 --> 01:26:47,920
No!
489
01:26:56,360 --> 01:26:58,040
Violetta...
490
01:27:02,920 --> 01:27:04,919
I'm sorry.
491
01:27:04,920 --> 01:27:06,919
I'm so sorry...
492
01:27:06,920 --> 01:27:08,920
Shh, shh.
493
01:27:16,699 --> 01:27:18,499
Drop it.
494
01:28:03,920 --> 01:28:05,660
I've done terrible things.
495
01:28:07,440 --> 01:28:08,919
It doesn't matter.
496
01:28:09,306 --> 01:28:11,306
Nothing matters.
497
01:28:12,760 --> 01:28:14,100
It was true.
498
01:28:15,427 --> 01:28:16,787
Us.
499
01:28:18,306 --> 01:28:19,306
Always.
500
01:28:24,920 --> 01:28:25,920
Ti amo.
36554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.