Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
Concerto No.4 in F Minor,
'L'inverno', by Antonio Vivaldi
2
00:00:48,960 --> 00:00:51,999
Admit men into our women's college,
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,959
you would invite the wolf inside the
citadel.
4
00:00:54,960 --> 00:00:56,999
We cannot underestimate this.
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,409
The barbarian is at the gate!
6
00:00:59,410 --> 00:01:02,342
Within this college we are safe,
we are free.
7
00:01:02,343 --> 00:01:04,959
Beyond the pale,
we are neither of these things.
8
00:01:04,960 --> 00:01:06,640
We are prey.
9
00:01:09,640 --> 00:01:11,550
Broken neck.
10
00:01:11,551 --> 00:01:14,960
There are wounds adjacent to the jugular.
11
00:01:15,615 --> 00:01:17,650
Bruising at the trauma site
12
00:01:17,651 --> 00:01:20,504
suggests the attacker sucked,
13
00:01:20,505 --> 00:01:23,319
or attempted to suck, her blood.
14
00:01:23,320 --> 00:01:25,960
Still think we got him?
15
00:01:26,222 --> 00:01:27,281
It doesn't mean...
16
00:01:27,282 --> 00:01:29,959
It means maybe you're not as smart
as you like to give out.
17
00:01:29,960 --> 00:01:32,023
We've got a passer-by
who heard someone whistling
18
00:01:32,024 --> 00:01:34,571
along the towpath last night.
19
00:01:34,572 --> 00:01:36,571
Antonio, would that be?
20
00:01:36,572 --> 00:01:39,571
♪ Oh, oh, Antonio He's gone away... ♪
21
00:01:39,572 --> 00:01:42,572
That's right. Why?
22
00:01:46,772 --> 00:01:49,251
In here! Carl Sturgis...
23
00:01:49,252 --> 00:01:52,572
I'm arresting you for the murder
of Bridget Mulcahy.
24
00:01:54,234 --> 00:01:57,163
Examination of the ladder
upon which he stood
25
00:01:57,164 --> 00:02:00,572
shows that it was old and in poor repair.
26
00:02:02,572 --> 00:02:05,824
There are no suspicious
circumstances pertaining.
27
00:02:07,572 --> 00:02:10,571
And accordingly, I record a verdict
28
00:02:10,572 --> 00:02:12,860
of death by misadventure.
29
00:02:15,572 --> 00:02:23,572
♪ Ave Maria ♪
30
00:02:24,572 --> 00:02:29,572
♪ Gratia plena ♪
31
00:02:31,572 --> 00:02:38,572
♪ Maria, gratia plena... ♪
32
00:02:39,572 --> 00:02:42,272
It's not helpful to reopen the debate.
33
00:02:42,273 --> 00:02:44,571
They're just requesting
that we speak to the student body.
34
00:02:44,572 --> 00:02:47,571
I just don't understand
why they're asking us again.
35
00:02:47,572 --> 00:02:50,135
Of the nearly 40 colleges in Oxford,
36
00:02:50,136 --> 00:02:51,914
only five are open to women.
37
00:02:51,915 --> 00:02:53,251
Five!
38
00:02:53,252 --> 00:02:56,571
And yet, the faculty are once again
entertaining the idea
39
00:02:56,572 --> 00:02:58,571
that Lady Matilda's should open its
doors to men.
40
00:02:58,572 --> 00:02:59,681
I say, no!
41
00:02:59,682 --> 00:03:01,234
- No, no.
- Maggie...
42
00:03:01,235 --> 00:03:03,571
No! I'm sorry, Warden...
43
00:03:03,572 --> 00:03:05,572
this is a place of women.
44
00:03:06,572 --> 00:03:09,571
And its precincts should remain
inviolate.
45
00:03:09,572 --> 00:03:11,611
It's just a straw poll, Mags,
of the student body.
46
00:03:11,612 --> 00:03:14,571
- Advisory at best.
- Advisory?
47
00:03:14,572 --> 00:03:17,083
Well, this is my advice. Drop the idea.
48
00:03:17,084 --> 00:03:18,571
Because, I promise you,
49
00:03:18,572 --> 00:03:21,571
I will fight any attempt
to make this college coeducational.
50
00:03:21,572 --> 00:03:24,572
I will fight it to my last breath!
51
00:03:27,092 --> 00:03:37,572
♪ Ave Maria. ♪
52
00:03:40,125 --> 00:03:41,851
There were grounds to believe
53
00:03:41,852 --> 00:03:45,571
that the person responsible
for the murder at Corax House
54
00:03:45,572 --> 00:03:50,571
also killed the barmaid, Molly
Andrews, on the towpath at New Year,
55
00:03:50,572 --> 00:03:54,260
as both women were known to that
individual.
56
00:03:55,465 --> 00:03:57,580
It was the flasher
that threw us off the scent.
57
00:03:58,572 --> 00:04:00,571
Tony Jakobssen.
58
00:04:00,572 --> 00:04:02,780
He had his throat cut.
Completely different MO.
59
00:04:04,345 --> 00:04:06,504
Of course, it's now clear
that Jakobssen was got rid of
60
00:04:06,529 --> 00:04:09,528
because he'd strayed
on to the killer's hunting ground.
61
00:04:09,572 --> 00:04:12,251
It's all very well the Yard picking
over our work
62
00:04:12,252 --> 00:04:13,860
with the benefit of hindsight.
63
00:04:14,932 --> 00:04:17,571
The important thing is Carl Sturgis
is on remand
64
00:04:17,572 --> 00:04:20,252
at Farnleigh Prison, awaiting trial.
65
00:04:21,572 --> 00:04:24,571
He can do no further harm.
That's what matters.
66
00:04:24,572 --> 00:04:25,932
We got him in the end.
67
00:04:27,572 --> 00:04:30,235
We would have got him a deal sooner
if we'd been listened to.
68
00:04:30,236 --> 00:04:33,572
Morse meant well, of course,
and his record speaks for itself.
69
00:04:34,572 --> 00:04:36,961
I'm not suggesting
any repercussions for him.
70
00:04:36,962 --> 00:04:38,611
Not for a moment, no. But...
71
00:04:38,612 --> 00:04:41,780
we invested too much faith in his
abilities.
72
00:04:43,572 --> 00:04:46,572
Backed his instincts too wholeheartedly.
73
00:04:47,572 --> 00:04:50,220
We gave him his head. Overindulged him.
74
00:04:51,412 --> 00:04:52,572
And he was wrong.
75
00:04:55,572 --> 00:04:58,571
And it was a week before he
was due to walk me down the aisle.
76
00:04:58,572 --> 00:05:00,572
The past year, it's all he talked about.
77
00:05:03,252 --> 00:05:04,611
It was no-one's fault.
78
00:05:05,020 --> 00:05:06,571
That's what the inquest said.
79
00:05:06,572 --> 00:05:08,571
But I can't help but blame myself.
80
00:05:08,572 --> 00:05:10,571
- How's that?
- Money.
81
00:05:10,900 --> 00:05:13,771
We've never been well-off,
but he did want to make it nice.
82
00:05:13,772 --> 00:05:15,571
The wedding.
83
00:05:15,572 --> 00:05:17,251
He was working all the hours.
84
00:05:17,252 --> 00:05:20,571
Sold his big car for something smaller.
85
00:05:20,572 --> 00:05:23,340
He even cashed in
a couple of life policies he had.
86
00:05:24,572 --> 00:05:27,135
He was alone when the accident
happened, is that right?
87
00:05:27,136 --> 00:05:30,572
Yeah. The pulley went
on the block and tackle.
88
00:05:31,572 --> 00:05:33,932
Dad had been saying
it needed replacing, but...
89
00:05:35,232 --> 00:05:37,231
...just never got around to it.
90
00:05:37,572 --> 00:05:40,571
These, er... freak accidents of yours.
91
00:05:40,572 --> 00:05:44,143
I've taken a look. There's
nothing there, as far as I can see.
92
00:05:44,144 --> 00:05:46,862
No grounds for opening an
investigation, leastways.
93
00:05:46,863 --> 00:05:48,030
Really?
94
00:05:48,031 --> 00:05:50,091
None of the deceased
were known to each another.
95
00:05:50,092 --> 00:05:53,251
- And there's nothing that links them.
- Well, I'd like to keep at it.
96
00:05:53,252 --> 00:05:55,571
Not really our place to go looking
for work, is it?
97
00:05:55,572 --> 00:05:57,251
Not when there's real cases
going begging.
98
00:05:57,252 --> 00:05:59,091
Well, I think these are real cases.
99
00:05:59,092 --> 00:06:00,572
Then we'll have to disagree.
100
00:06:01,612 --> 00:06:04,836
We all make mistakes sometimes,
get things wrong.
101
00:06:04,837 --> 00:06:06,571
- Even you.
- Is that right?
102
00:06:06,572 --> 00:06:08,571
There's no shame in it.
103
00:06:08,572 --> 00:06:11,572
It just makes us be double sure
of a thing next time.
104
00:06:12,820 --> 00:06:15,283
How did you know about the song Antonio?
105
00:06:15,284 --> 00:06:17,251
How did you know that's what the
passer-by would have heard?
106
00:06:17,252 --> 00:06:19,571
Because that's what I heard
when I followed Sturgis.
107
00:06:19,572 --> 00:06:21,571
- That's what he was whistling?
- That's what I heard.
108
00:06:21,572 --> 00:06:22,572
That's not the same thing.
109
00:06:22,573 --> 00:06:24,571
I lost sight of him,
I heard the whistling.
110
00:06:24,572 --> 00:06:27,571
- So, it could have been someone else.
- No, it couldn't.
111
00:06:27,572 --> 00:06:30,067
We have four people
who can stand him alibi
112
00:06:30,068 --> 00:06:31,571
the night his girlfriend was killed.
113
00:06:31,572 --> 00:06:34,033
Four people can put him
at that New Year's Eve party
114
00:06:34,034 --> 00:06:35,901
- until the early hours of the morning.
- They said they did.
115
00:06:35,902 --> 00:06:38,571
Not to mention the taxi driver
that dropped him off
116
00:06:38,572 --> 00:06:39,931
and picked him out of a line-up.
117
00:06:39,932 --> 00:06:42,092
- It's past debate now.
- Is it?
118
00:06:43,572 --> 00:06:45,571
Then, how could he be in two places
at once?
119
00:06:45,572 --> 00:06:47,571
- It was him.
- Why, because you say so?
120
00:06:47,572 --> 00:06:50,251
- That's right.
- All right. Well, what about evidence?
121
00:06:50,252 --> 00:06:52,571
What about Molly Andrews' crucifix,
for example?
122
00:06:52,980 --> 00:06:55,571
We've turned his place upside down
and we couldn't find a thing.
123
00:06:55,572 --> 00:06:56,572
Not a thing!
124
00:06:56,573 --> 00:06:59,189
It's Sturgis. He's been charged.
And there's an end of it.
125
00:06:59,190 --> 00:07:01,164
Well, I hope you're right. Really, I do.
126
00:07:01,165 --> 00:07:03,571
But I think a jury are gonna
want more than your gut
127
00:07:03,572 --> 00:07:04,829
when it comes to court.
128
00:07:04,830 --> 00:07:07,940
And I'm not wrong. These freak
accidents, they are connected.
129
00:07:19,572 --> 00:07:22,571
♪ Growing stronger ♪
130
00:07:22,572 --> 00:07:26,091
♪ Warm and wilder ♪
131
00:07:26,092 --> 00:07:29,571
- ♪ Getting better everyday... ♪
132
00:07:29,572 --> 00:07:31,412
Ah-ha! About time.
133
00:07:34,612 --> 00:07:38,932
♪ I don't feel all turned on and
starry-eyed ♪
134
00:07:41,572 --> 00:07:45,571
♪ I just feel a sweet contentment
Deep inside... ♪
135
00:07:50,572 --> 00:07:52,611
I don't think I'll ever quite get
used to this place.
136
00:07:52,612 --> 00:07:56,572
It's not as if I can come
to your house. He might drop by.
137
00:07:57,572 --> 00:08:00,571
Five months. She should be back
soon, shouldn't she, your friend?
138
00:08:00,572 --> 00:08:01,572
New Year sometime.
139
00:08:03,572 --> 00:08:05,771
- What does she do again?
- She's a dancer.
140
00:08:06,544 --> 00:08:07,820
Where?
141
00:08:08,572 --> 00:08:10,817
Some discotheque in Beirut. Why?
142
00:08:10,818 --> 00:08:11,892
Does it matter?
143
00:08:11,893 --> 00:08:13,932
No. I don't suppose so.
144
00:08:16,092 --> 00:08:18,571
Come in, number 23, your time is up.
145
00:08:18,572 --> 00:08:20,771
- What's that?
- Oh, nothing.
146
00:08:20,772 --> 00:08:22,571
It's something they say
on the boating lake
147
00:08:22,572 --> 00:08:23,772
when you've had your hour.
148
00:08:25,191 --> 00:08:27,191
- You know how it works.
- Yeah...
149
00:08:29,572 --> 00:08:31,571
Ludo and I might be away.
150
00:08:31,572 --> 00:08:32,611
Did I say?
151
00:08:32,612 --> 00:08:34,020
For Christmas.
152
00:08:34,751 --> 00:08:36,111
Cortina d'Ampezzo.
153
00:08:37,411 --> 00:08:38,411
Skiing...
154
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
Nice.
155
00:08:42,311 --> 00:08:44,060
It won't always be this way.
156
00:08:44,572 --> 00:08:47,252
Well, we will have to tell him
sooner or later.
157
00:08:48,572 --> 00:08:50,271
The longer it goes on...
158
00:08:50,272 --> 00:08:51,572
It would kill him.
159
00:08:51,573 --> 00:08:52,772
We're all adults.
160
00:08:54,252 --> 00:08:55,572
These things happen.
161
00:08:57,572 --> 00:08:58,940
It's nobody's fault.
162
00:08:59,572 --> 00:09:00,780
It's funny.
163
00:09:01,572 --> 00:09:03,571
I think it's you he'd mind losing...
164
00:09:04,205 --> 00:09:06,205
far more than me.
165
00:10:09,612 --> 00:10:11,571
I'm sure you'll have made plans of
your own,
166
00:10:11,572 --> 00:10:14,287
but you're very welcome to have
Christmas lunch here with us.
167
00:10:14,288 --> 00:10:17,091
Oh, you're here, are you?
I didn't hear you come in.
168
00:10:17,092 --> 00:10:18,571
Joan should be home.
169
00:10:18,572 --> 00:10:19,572
Thursday.
170
00:10:19,573 --> 00:10:21,571
- 'There's another body.'
- When?
171
00:10:21,572 --> 00:10:23,571
You know, it's nothing extravagant.
172
00:10:23,572 --> 00:10:25,771
- Where?
- Just enough food for everybody.
173
00:10:25,772 --> 00:10:30,251
And the children get out a game
or two for after the Queen,
174
00:10:30,252 --> 00:10:32,572
- and Fred has a doze in front of the big film.
- Right.
175
00:10:33,572 --> 00:10:35,571
- We've got to go.
- I haven't done your sandwiches.
176
00:10:35,572 --> 00:10:37,572
- They'll have to keep.
- Mrs Thursday.
177
00:10:39,572 --> 00:10:41,700
There's been another one
along the towpath.
178
00:10:45,572 --> 00:10:47,412
Sir. Morse.
179
00:10:48,572 --> 00:10:51,140
A cyclist found her
about an hour and a half ago.
180
00:10:52,572 --> 00:10:54,572
Undergrad from Lady Matilda's
it looks to be.
181
00:10:55,572 --> 00:10:57,571
Name of Petra Cornwell.
182
00:10:57,572 --> 00:10:59,571
19.
183
00:10:59,572 --> 00:11:02,252
Her digs are a quarter of a mile
up the towpath.
184
00:11:03,860 --> 00:11:06,108
Anything from witnesses or passers-by?
185
00:11:06,109 --> 00:11:08,572
Nobody's come forward as yet.
186
00:11:09,392 --> 00:11:11,838
Nobody heard the whistling or...?
187
00:11:11,863 --> 00:11:13,416
As I say, it's too early.
188
00:11:17,772 --> 00:11:18,879
Doctor...
189
00:11:18,880 --> 00:11:22,412
Time of death between eight to 12 hours.
190
00:11:23,272 --> 00:11:27,111
At first glance, cause of death
would appear to be asphyxia
191
00:11:27,136 --> 00:11:30,456
by means of manual strangulation.
192
00:11:31,572 --> 00:11:33,572
Not like the last one, then?
193
00:11:34,405 --> 00:11:37,405
- Well...
- No blood, no blood drinking.
194
00:11:38,932 --> 00:11:41,571
That's something, isn't it?
I mean, that's something.
195
00:11:41,572 --> 00:11:44,572
- Let's not.
- How's that? Let's not what?
196
00:11:46,337 --> 00:11:48,336
- Oh, it doesn't matter.
- No, no.
197
00:11:48,572 --> 00:11:49,572
Let's not what?
198
00:11:49,573 --> 00:11:51,966
Let's not clutch at straws
to save our blushes.
199
00:11:51,967 --> 00:11:53,778
Three women, one man.
200
00:11:53,779 --> 00:11:55,571
It's the same killer for all.
201
00:11:55,572 --> 00:11:57,571
Whoever killed Molly Andrews
killed this young woman.
202
00:11:57,572 --> 00:11:58,572
Oh, yeah?
203
00:11:58,940 --> 00:12:00,571
You'd like that to be true, wouldn't you?
204
00:12:00,572 --> 00:12:02,091
Show me up.
205
00:12:02,092 --> 00:12:03,942
"The old man's losing his touch."
Is that it?
206
00:12:03,943 --> 00:12:06,571
- I didn't... I didn't say that.
- You don't need to.
207
00:12:06,572 --> 00:12:08,571
But before you get all high and mighty,
208
00:12:08,572 --> 00:12:10,571
let's not forget you had all
this down for Naomi Kane's killer.
209
00:12:10,572 --> 00:12:12,571
Yes, I know.
210
00:12:12,572 --> 00:12:15,035
But if we're being honest about it,
211
00:12:15,036 --> 00:12:16,374
when it comes to something like this,
212
00:12:16,375 --> 00:12:18,659
you've never really had
that much touch to lose, have you?
213
00:12:18,660 --> 00:12:19,753
- Morse...
- Well, it's true.
214
00:12:19,754 --> 00:12:21,571
This is what I get, is it?
215
00:12:21,572 --> 00:12:23,571
I've stuck my neck out for you
more than you know.
216
00:12:23,572 --> 00:12:25,571
Yes, of course you have. Who wouldn't?
217
00:12:25,572 --> 00:12:28,571
I mean, bank robberies, car thieves,
yeah, there's no-one better.
218
00:12:28,572 --> 00:12:29,771
But if it's something that demands
219
00:12:29,772 --> 00:12:31,571
a bit of intellect or finesse, then...
220
00:12:31,572 --> 00:12:33,571
You arrogant, conceited...
221
00:12:33,572 --> 00:12:34,620
Gentlemen!
222
00:12:35,560 --> 00:12:38,571
You will conduct yourselves with
decorum and the solemnity
223
00:12:38,572 --> 00:12:40,571
appropriate to this situation
224
00:12:40,572 --> 00:12:43,020
or you will find some other place
to stand!
225
00:12:43,572 --> 00:12:45,231
If you want to carry on like that,
226
00:12:45,232 --> 00:12:46,820
you find yourself another pathologist.
227
00:12:48,252 --> 00:12:50,571
- Am I understood?
- Max, I'm sorry, I...
228
00:12:50,572 --> 00:12:53,092
Am I understood?!
229
00:12:57,005 --> 00:12:59,005
Then we shall say two o'clock.
230
00:13:08,384 --> 00:13:11,384
That's the face we want to
show the world now, is it?
231
00:13:11,932 --> 00:13:13,571
Washing out our dirty smalls
232
00:13:13,572 --> 00:13:16,003
in front of respected friends
and colleagues.
233
00:13:16,004 --> 00:13:18,572
God almighty, what's the matter with you?
234
00:13:20,100 --> 00:13:21,571
Well...
235
00:13:22,020 --> 00:13:23,572
I hope you're both pleased
with yourselves.
236
00:13:33,572 --> 00:13:36,251
I'll put in for a transfer
as soon as this is over.
237
00:13:36,252 --> 00:13:37,571
Banbury or Kidlington.
238
00:13:37,572 --> 00:13:39,251
I think we've taken it
as far as we can, you and I.
239
00:13:39,252 --> 00:13:41,091
Yeah, I think that's about right.
For the best.
240
00:13:41,092 --> 00:13:42,571
You said McNutt's at Kidlington.
241
00:13:42,572 --> 00:13:44,251
Maybe you could put in
a good word for me.
242
00:13:44,252 --> 00:13:45,571
Oh, my word's good enough for that, then?
243
00:13:45,572 --> 00:13:48,176
If you want to be on your way,
don't stay on my account.
244
00:13:48,177 --> 00:13:50,611
I'm not. I'm staying for her.
And for the rest of them.
245
00:13:50,612 --> 00:13:53,571
But don't worry, as soon
as this is over, I'll be gone.
246
00:13:53,572 --> 00:13:54,572
Fair enough.
247
00:13:54,573 --> 00:13:57,571
I'll get a patrol car back
to the nick, report to Mr Bright.
248
00:13:58,005 --> 00:14:00,005
You can talk to her college. Right?
249
00:14:14,072 --> 00:14:16,071
- Dr Byrne?
- Yes?
250
00:14:16,072 --> 00:14:18,071
Detective Sergeant Morse, Thames Valley.
251
00:14:18,072 --> 00:14:20,071
I have it from the Admissions Officer
252
00:14:20,072 --> 00:14:22,071
that you are tutor to a Petra Cornwell.
253
00:14:22,552 --> 00:14:23,592
I am.
254
00:14:25,451 --> 00:14:27,131
What? What is it?
255
00:14:29,072 --> 00:14:31,591
- I am sorry.
- Are you?
256
00:14:31,592 --> 00:14:33,271
Then why can't you stop it?
257
00:14:33,272 --> 00:14:36,591
- Well, we try.
- Well, try harder!
258
00:14:36,592 --> 00:14:39,071
These are your friends doing this.
259
00:14:39,072 --> 00:14:41,071
Your brothers, fathers.
260
00:14:41,072 --> 00:14:42,640
She was just lovely.
261
00:14:44,072 --> 00:14:47,071
Beautiful and clever...
262
00:14:47,658 --> 00:14:49,658
and kind. Just...
263
00:14:51,391 --> 00:14:53,391
Just lovely. I...
264
00:14:54,072 --> 00:14:56,751
- I don't know what to say.
- Maggie?
265
00:14:57,305 --> 00:14:58,625
Love, what's wrong?
266
00:14:59,072 --> 00:15:00,072
Hey...
267
00:15:02,212 --> 00:15:03,212
What's going on?
268
00:15:04,985 --> 00:15:06,985
It's the police, there's...
269
00:15:08,072 --> 00:15:10,071
- I'm sorry, I can't say it.
- It's all right.
270
00:15:10,072 --> 00:15:12,071
I'm afraid an undergrad
has been found on the towpath
271
00:15:12,072 --> 00:15:14,071
beneath the Port Meadow bridge.
272
00:15:14,072 --> 00:15:15,520
It's Petra.
273
00:15:16,438 --> 00:15:18,118
Petra Cornwell?
274
00:15:19,912 --> 00:15:22,440
Wait a minute, I thought you'd
caught the Towpath Killer.
275
00:15:23,011 --> 00:15:25,011
He's in prison, isn't he?
276
00:15:26,758 --> 00:15:29,277
Four victims across the last 11 months.
277
00:15:29,432 --> 00:15:34,271
The first, Molly Andrews,
was found here on New Year's Eve.
278
00:15:34,272 --> 00:15:37,071
The second, whom we now believe
to have been killed
279
00:15:37,072 --> 00:15:40,071
because he was queering
the Towpath Killer's pitch,
280
00:15:40,072 --> 00:15:43,071
was Tony Jakobssen,
a cook from the working men's club.
281
00:15:43,520 --> 00:15:44,911
Third...
282
00:15:44,912 --> 00:15:47,911
was Bridget Mulcahy at the end of June.
283
00:15:47,912 --> 00:15:50,207
She was killed here,
284
00:15:50,208 --> 00:15:52,133
on the way home from her boyfriend's.
285
00:15:52,134 --> 00:15:54,751
So far, she's the only one
with this blood drinking business.
286
00:15:54,752 --> 00:15:59,071
Now we've got this undergraduate
from Lady Matilda's, Petra Cornwell.
287
00:15:59,072 --> 00:16:02,071
- No blood business there?
- No, sir.
288
00:16:02,072 --> 00:16:04,072
Untouched, in that regard.
289
00:16:09,072 --> 00:16:11,071
- She lived in digs?
- Yes.
290
00:16:11,072 --> 00:16:13,591
With two other girls, I think.
291
00:16:14,040 --> 00:16:15,911
What's this?
292
00:16:15,912 --> 00:16:18,071
The faculty has decided to hold
a referendum.
293
00:16:18,072 --> 00:16:21,071
Whether Lady Matilda's
should admit men to college.
294
00:16:21,072 --> 00:16:23,071
- Will it pass?
- Over my dead body.
295
00:16:23,072 --> 00:16:25,071
Sorry, that was a dreadful choice
of words.
296
00:16:25,072 --> 00:16:27,071
I will need to speak to her flatmates.
297
00:16:27,072 --> 00:16:28,431
Of course.
298
00:16:28,432 --> 00:16:31,583
Did she have any enemies?
Any that you know of?
299
00:16:31,584 --> 00:16:36,086
She was a pretty 19-year-old woman
with a happy disposition
300
00:16:36,087 --> 00:16:38,071
and not a malicious thought in her head.
301
00:16:38,072 --> 00:16:40,071
Does that invite enemies?
302
00:16:40,072 --> 00:16:43,751
It certainly invites attention of a
kind that isn't necessarily welcome.
303
00:16:43,752 --> 00:16:45,271
Sorry, how's that?
304
00:16:45,272 --> 00:16:50,071
Petra made a formal complaint last
month about a Fellow at Corax House.
305
00:16:50,072 --> 00:16:52,305
It's a scientific department
attached to Cardinal College.
306
00:16:52,306 --> 00:16:55,071
Yes, I know it. What was the nature
of the complaint?
307
00:16:55,072 --> 00:16:56,690
And about whom?
308
00:16:56,691 --> 00:16:58,592
I was just helping her down
from a ladder.
309
00:16:59,874 --> 00:17:02,071
She said you grabbed her breast
and made a lude comment.
310
00:17:02,072 --> 00:17:04,071
It was just a misunderstanding.
311
00:17:04,072 --> 00:17:08,071
She had big knockers, you know,
proper Hindenburgs.
312
00:17:08,072 --> 00:17:11,071
Anyway, she span around on this ladder
313
00:17:11,072 --> 00:17:12,789
and one of those things
collided with my hand.
314
00:17:12,790 --> 00:17:15,071
And all I said was,
so as not to embarrass her,
315
00:17:15,072 --> 00:17:16,441
I just made light of it, I said,
316
00:17:16,442 --> 00:17:19,071
"Well, you don't get many of those
to the pound, do you, love?"
317
00:17:19,072 --> 00:17:20,431
And that didn't improve the situation?
318
00:17:20,432 --> 00:17:22,431
Oh, did it buggery.
319
00:17:22,432 --> 00:17:24,751
It was a joke, man.
320
00:17:24,752 --> 00:17:26,396
Only, she didn't see the funny side,
did she,
321
00:17:26,397 --> 00:17:28,071
and made a mountain out of a molehill?
322
00:17:28,072 --> 00:17:31,071
But what do you expect?
These bloody Matildabeests!
323
00:17:31,072 --> 00:17:33,509
The stuff they fill their heads with
these days,
324
00:17:33,510 --> 00:17:36,604
card-carrying members of the comfy
shoe brigade, that's what they are.
325
00:17:36,605 --> 00:17:39,071
And where were you last night,
for the record?
326
00:17:39,072 --> 00:17:41,454
Well, I wasn't on the towpath giving
Petra Cornwell what for,
327
00:17:41,455 --> 00:17:43,071
I can tell you that.
328
00:17:43,072 --> 00:17:45,071
It's awful what happened to her. Truly.
329
00:17:45,072 --> 00:17:47,072
I wouldn't wish it on my worst
enemy. But...
330
00:17:48,411 --> 00:17:49,600
...nothing to do with me.
331
00:17:50,480 --> 00:17:52,072
Sir...
332
00:17:54,072 --> 00:17:57,071
Sturgis' lawyers have called
for the case to be dismissed
333
00:17:57,072 --> 00:17:59,911
and for his immediate release.
334
00:17:59,912 --> 00:18:02,271
Neither Division nor the Crown
will oppose the request.
335
00:18:02,778 --> 00:18:04,578
Huh, today...
336
00:18:06,072 --> 00:18:07,280
...of all days.
337
00:18:08,718 --> 00:18:10,198
Sir?
338
00:18:12,592 --> 00:18:15,072
My wife returns from the United States.
339
00:18:17,912 --> 00:18:20,071
Any news on how the treatment went, sir?
340
00:18:20,072 --> 00:18:22,720
Well, it was experimental, but, er...
341
00:18:23,984 --> 00:18:24,984
...we're hopeful.
342
00:18:29,400 --> 00:18:30,751
It is him, sir.
343
00:18:30,752 --> 00:18:32,560
That's not how Division sees it.
344
00:18:34,072 --> 00:18:37,071
We have to face the facts, Thursday.
We got it wrong.
345
00:18:37,072 --> 00:18:39,071
Desperately, hideously so.
346
00:18:39,072 --> 00:18:42,280
We got it wrong, and the
Towpath Killer remains at large.
347
00:18:45,917 --> 00:18:47,674
I've lost my job, my livelihood.
348
00:18:47,675 --> 00:18:49,111
My name's been dragged through the mud.
349
00:18:49,112 --> 00:18:52,071
The police knew I hadn't done it,
but went through with this charade.
350
00:18:52,072 --> 00:18:53,591
You'll take action against them?
351
00:18:53,592 --> 00:18:55,071
I've spoken to my solicitor, Mr Vholes.
352
00:18:55,072 --> 00:18:57,071
He's advised me
that I am reserving my position.
353
00:18:57,072 --> 00:18:58,751
And what makes me sick is that,
354
00:18:58,752 --> 00:19:00,071
while they had me locked up in prison,
355
00:19:00,072 --> 00:19:02,808
the real Towpath Killer
has been free to strike again.
356
00:19:02,809 --> 00:19:04,989
And that's unforgivable.
357
00:19:04,990 --> 00:19:07,071
I just hope they catch him this time.
358
00:19:07,480 --> 00:19:09,071
Thank you.
359
00:19:13,072 --> 00:19:15,111
- He's not wrong.
- But you were.
360
00:19:15,440 --> 00:19:17,560
The boyfriend of the first victim?
361
00:19:18,072 --> 00:19:21,072
- He always seemed too obvious to me.
- Mm, and he had an alibi.
362
00:19:22,072 --> 00:19:25,071
So, I've been told, your freak
accidents, it's a no-go, I'm afraid.
363
00:19:25,072 --> 00:19:27,071
That people have accidents, people die.
364
00:19:27,072 --> 00:19:30,071
- What do you want me to say?
- I don't know, that I'm not going mad.
365
00:19:30,072 --> 00:19:32,190
That there's something to my story.
That you haven't given up.
366
00:19:32,191 --> 00:19:33,360
Have you...
367
00:19:34,072 --> 00:19:35,271
given up?
368
00:19:35,272 --> 00:19:37,071
Well, I don't think you're going mad.
369
00:19:37,072 --> 00:19:40,072
Well, that's a relief.
Because I think I've found more.
370
00:19:41,440 --> 00:19:43,472
So, I started to wonder
371
00:19:43,473 --> 00:19:45,071
if it was something just happening
here in Oxford,
372
00:19:45,072 --> 00:19:47,431
or if there was something further afield.
373
00:19:47,432 --> 00:19:48,454
And?
374
00:19:48,455 --> 00:19:52,071
And I turned up nearly a dozen
fatal accidents
375
00:19:52,072 --> 00:19:54,591
in Dover and Uttoxeter in the past year.
376
00:19:54,824 --> 00:19:57,824
Off your patch. But I thought
it might be worth a look.
377
00:19:59,072 --> 00:20:01,071
This is Oxford, though.
378
00:20:01,072 --> 00:20:03,360
I was at the inquest. A Mr and Mrs Jones.
379
00:20:04,211 --> 00:20:07,211
They'd only had the balcony painted
a week or two before.
380
00:20:08,072 --> 00:20:10,840
- Did anybody see him fall?
- The wife.
381
00:20:11,072 --> 00:20:13,071
She was crossing to the car, just below.
382
00:20:13,072 --> 00:20:15,751
He came out onto the balcony
to wave her off.
383
00:20:15,752 --> 00:20:17,071
It gave way.
384
00:20:17,072 --> 00:20:20,071
Insurance found the bolts had rusted
through.
385
00:20:20,072 --> 00:20:22,591
But they had no reason
to think it wasn't an accident?
386
00:20:22,592 --> 00:20:24,660
Well, I can't imagine
they would have paid out otherwise.
387
00:20:24,661 --> 00:20:27,826
- Oh, why? Did she get much?
- He left her looked after.
388
00:20:27,827 --> 00:20:30,626
But it'd be a different story
if it had been her who fell.
389
00:20:30,627 --> 00:20:31,911
How's that?
390
00:20:31,912 --> 00:20:33,071
Their son had got into debt,
391
00:20:33,072 --> 00:20:36,592
so she sold her life policy
without telling her husband.
392
00:20:37,592 --> 00:20:40,071
Right. And if she'd gone off the balcony,
393
00:20:40,072 --> 00:20:42,071
then Mr Jones wouldn't have earnt
a thing?
394
00:20:42,072 --> 00:20:43,432
Not a sou.
395
00:20:45,072 --> 00:20:46,072
Right.
396
00:20:59,578 --> 00:21:01,578
Miss Tate?
397
00:21:02,072 --> 00:21:05,072
I wondered if I might talk to you
for a moment?
398
00:21:12,072 --> 00:21:13,758
I went to the working men's club.
399
00:21:13,759 --> 00:21:16,071
- They said you were no longer there.
- I couldn't.
400
00:21:16,520 --> 00:21:18,111
Not after everything.
401
00:21:18,600 --> 00:21:20,072
You were very brave.
402
00:21:21,851 --> 00:21:24,851
- I'm bad luck.
- No, I'm sure that's not the case.
403
00:21:25,858 --> 00:21:27,858
I wondered if I might have a word
with you.
404
00:21:29,804 --> 00:21:30,804
Yeah.
405
00:21:41,072 --> 00:21:42,891
I just wanted to ask you
406
00:21:42,892 --> 00:21:46,071
about what happened with Molly
Andrews on the towpath at New Year.
407
00:21:46,560 --> 00:21:48,071
- You didn't see anything...
- No.
408
00:21:48,072 --> 00:21:49,072
...with Tony?
409
00:21:50,072 --> 00:21:51,072
No.
410
00:21:51,073 --> 00:21:52,272
I said.
411
00:21:53,752 --> 00:21:56,651
- I just want to put all that behind me.
- What about the second girl?
412
00:21:56,652 --> 00:21:59,628
Bridget Mulcahy. Did you see anything?
413
00:21:59,629 --> 00:22:01,302
- Anything at all?
- I just...
414
00:22:02,072 --> 00:22:04,071
I just want to be left alone.
415
00:22:04,072 --> 00:22:05,072
Please.
416
00:22:09,640 --> 00:22:13,072
Another girl was killed on the
towpath last night.
417
00:22:15,400 --> 00:22:18,072
- Did you see something?
- There's nothing I can tell you.
418
00:22:19,072 --> 00:22:20,591
All right.
419
00:22:20,852 --> 00:22:23,012
OK, I'm sorry to have troubled you.
420
00:22:25,072 --> 00:22:28,072
- What's in there?
- Nothing.
421
00:22:29,072 --> 00:22:30,704
Nothing.
422
00:22:30,705 --> 00:22:33,071
Please, don't! Don't go in there, please!
423
00:22:33,072 --> 00:22:35,592
- Please, don't...
- It's all right. It's all right.
424
00:22:37,891 --> 00:22:39,891
What is it? Is that what you see?
425
00:22:43,978 --> 00:22:45,240
I thought, if I get it out...
426
00:22:47,072 --> 00:22:49,072
...out of my head, it would stop.
427
00:22:51,072 --> 00:22:52,432
But it hasn't.
428
00:22:57,072 --> 00:22:59,072
And what's the tinfoil for?
429
00:23:00,072 --> 00:23:02,072
To keep it trapped.
430
00:23:02,864 --> 00:23:03,864
It?
431
00:23:07,072 --> 00:23:08,072
Him.
432
00:23:17,145 --> 00:23:18,345
Who is he?
433
00:23:21,072 --> 00:23:23,071
He comes when I'm not looking.
434
00:23:23,640 --> 00:23:25,072
I can smell him first.
435
00:23:26,752 --> 00:23:28,072
Like a...
436
00:23:29,072 --> 00:23:30,843
...a burning smell.
437
00:23:30,844 --> 00:23:33,071
Then I catch him
out of the corner of my eye.
438
00:23:33,680 --> 00:23:35,592
But if you turn too quick, he disappears.
439
00:23:36,858 --> 00:23:37,858
I know he's not there.
440
00:23:39,560 --> 00:23:41,071
He can't be.
441
00:23:41,072 --> 00:23:43,071
But he must be, mustn't he,
if I can see him?
442
00:23:43,072 --> 00:23:46,072
- Why, can you see him now?
- Mm.
443
00:23:48,749 --> 00:23:50,620
Miss Tate, there's nobody there.
444
00:23:53,072 --> 00:23:55,911
It's all right, it's OK.
Shh, come on, there's nobody there.
445
00:23:55,912 --> 00:23:57,360
There's nobody there.
446
00:23:58,432 --> 00:24:00,112
There's nobody there.
447
00:24:01,432 --> 00:24:04,072
I'm really concerned about your
wellbeing.
448
00:24:05,072 --> 00:24:08,071
I don't think you should be here
alone. Is there anybody I can call?
449
00:24:08,072 --> 00:24:10,071
A family member or...?
450
00:24:10,072 --> 00:24:11,072
No, no, no.
451
00:24:11,560 --> 00:24:13,072
No, there's nobody.
452
00:24:14,738 --> 00:24:16,538
Please, don't tell anyone about this.
453
00:24:18,072 --> 00:24:20,912
I don't want doctors.
454
00:24:21,931 --> 00:24:24,931
They've put me away before. And
I know what those places are like.
455
00:24:27,072 --> 00:24:28,272
Please...
456
00:24:36,072 --> 00:24:38,071
There, now. There.
457
00:24:40,072 --> 00:24:42,807
Get out of it!
Before you get my toe up your arse.
458
00:24:42,832 --> 00:24:43,832
Gertcha!
459
00:24:45,072 --> 00:24:47,071
All right, all right.
460
00:24:47,072 --> 00:24:48,072
It's all right.
461
00:24:48,073 --> 00:24:51,071
I grew up in a big pub. Huge.
462
00:24:51,072 --> 00:24:53,071
On the corner of the street. Four floors.
463
00:24:53,072 --> 00:24:56,440
On Sundays, in the afternoons,
after closing...
464
00:24:56,937 --> 00:24:59,936
...cousin Kevin would have us all
play hide and seek.
465
00:24:59,961 --> 00:25:02,000
Only, I like necks, he called it.
466
00:25:02,840 --> 00:25:04,780
Cos if he got you,
467
00:25:04,805 --> 00:25:07,804
he'd hold you down and pin a big,
fat, wet raspberry on your neck.
468
00:25:08,072 --> 00:25:11,071
Making out it was all a big joke
and a game.
469
00:25:11,072 --> 00:25:13,071
I don't think it was altogether.
470
00:25:13,072 --> 00:25:14,751
A game.
471
00:25:14,752 --> 00:25:16,072
Not to him.
472
00:25:17,072 --> 00:25:20,272
He'd count to 100 and we'd all run
off and find somewhere to hide.
473
00:25:23,072 --> 00:25:26,360
I hid in my aunt's wardrobe once
and it was all fur coats and that.
474
00:25:28,072 --> 00:25:30,071
Stoles, you call them?
475
00:25:30,072 --> 00:25:33,072
Things made out to look like foxes
or some other animal.
476
00:25:34,418 --> 00:25:37,160
Their paws hanging down
and glass eyes on wire.
477
00:25:39,797 --> 00:25:43,680
There was this handbag smell, all stale.
478
00:25:45,072 --> 00:25:48,071
Perfume and lipstick and old sweets,
479
00:25:48,072 --> 00:25:51,560
all mixed up with mints and cigarettes.
480
00:25:54,072 --> 00:25:55,072
Hello?
481
00:25:55,073 --> 00:25:56,718
Let me out!
482
00:25:56,719 --> 00:26:00,072
Somebody must have shut the door
and turned the key.
483
00:26:01,272 --> 00:26:03,072
I couldn't...
484
00:26:04,072 --> 00:26:07,640
And I screamed and screamed
and screamed, till I was gasping.
485
00:26:10,385 --> 00:26:14,385
I must have inhaled a feather
or some fur, cos...
486
00:26:16,005 --> 00:26:17,520
...I sucked it in gasping.
487
00:26:19,718 --> 00:26:21,718
I couldn't breathe.
488
00:26:25,525 --> 00:26:27,525
The next thing, I...
489
00:26:29,338 --> 00:26:32,338
...I wake up in my bed
and it's gone teatime.
490
00:26:33,791 --> 00:26:36,360
I could hear them in the bar
downstairs opening up.
491
00:26:39,072 --> 00:26:41,072
I must have fainted or...
492
00:26:41,978 --> 00:26:43,480
...had one of my turns that I have.
493
00:26:45,072 --> 00:26:46,893
And where is he now?
494
00:26:46,894 --> 00:26:48,072
Kevin.
495
00:26:48,746 --> 00:26:50,105
Dead.
496
00:26:51,798 --> 00:26:53,758
They all died.
497
00:26:55,348 --> 00:26:57,071
There was a fire.
498
00:26:57,072 --> 00:26:59,072
I was the only one to get out.
499
00:27:00,072 --> 00:27:01,592
A fireman found me, but...
500
00:27:03,344 --> 00:27:05,344
...everyone else died.
501
00:27:12,072 --> 00:27:13,749
There...
502
00:27:13,750 --> 00:27:15,072
There now.
503
00:27:15,426 --> 00:27:16,785
Oh...
504
00:27:18,072 --> 00:27:20,072
Oh, I'm happy to be home!
505
00:27:21,072 --> 00:27:23,271
I have missed you, Puli...
506
00:27:23,272 --> 00:27:25,071
so much.
507
00:27:25,072 --> 00:27:27,431
And I you, my dear. And I you.
508
00:27:27,998 --> 00:27:29,678
Was it very bloody?
509
00:27:31,458 --> 00:27:32,560
Desperately.
510
00:27:34,072 --> 00:27:36,431
But Dr Schneider says
the indications are good.
511
00:27:36,432 --> 00:27:39,071
The X-rays show shrinkage in both lungs.
512
00:27:39,072 --> 00:27:41,520
He's hopeful the treatment
may have triggered...
513
00:27:42,072 --> 00:27:44,071
...some kind of remission.
514
00:27:44,072 --> 00:27:45,664
That's wonderful news, my dear.
515
00:27:45,701 --> 00:27:48,071
Just... Just wonderful.
516
00:28:22,072 --> 00:28:23,072
Fred...
517
00:28:28,072 --> 00:28:30,071
I warned her.
518
00:28:30,072 --> 00:28:32,072
That's the thing of it. I warned her.
519
00:28:33,018 --> 00:28:34,537
Warned who?
520
00:28:34,951 --> 00:28:36,431
Bridget.
521
00:28:40,072 --> 00:28:42,071
A day or two before it happened,
I was, er...
522
00:28:42,680 --> 00:28:44,071
down the towpath.
523
00:28:44,072 --> 00:28:46,072
She was gonna meet her boyfriend.
524
00:28:47,357 --> 00:28:49,357
I got talking to her.
525
00:28:51,072 --> 00:28:54,072
I told her she shouldn't be walking
on her own down there.
526
00:28:58,072 --> 00:29:00,072
I should've stuck to my guns
from the off.
527
00:29:01,905 --> 00:29:02,905
Well, why didn't you?
528
00:29:06,858 --> 00:29:08,697
People thought different.
529
00:29:08,912 --> 00:29:10,912
What people?
530
00:29:14,072 --> 00:29:16,071
Sorry, I should have called.
531
00:29:16,072 --> 00:29:18,071
Not at all, not at all.
Is everything all right?
532
00:29:18,465 --> 00:29:19,465
Yes.
533
00:29:20,272 --> 00:29:22,781
- Do you have something to drink?
- Of course.
534
00:29:22,782 --> 00:29:25,071
- Wine or...?
- Whisky, if you've got it.
535
00:29:25,072 --> 00:29:26,072
Yes.
536
00:29:27,072 --> 00:29:29,072
What's all this?
537
00:29:30,072 --> 00:29:31,072
Oh, erm..
538
00:29:31,073 --> 00:29:32,111
That's work.
539
00:29:32,112 --> 00:29:34,072
It looks very gruesome.
540
00:29:34,918 --> 00:29:36,917
A catalogue of bizarre accidents?
541
00:29:37,072 --> 00:29:39,071
Well, maybe, maybe not.
542
00:29:39,072 --> 00:29:42,071
If they're not accidents, then we've
something sinister on our hands.
543
00:29:42,405 --> 00:29:44,405
So, what is it, what's wrong?
544
00:29:45,018 --> 00:29:46,018
Oh...
545
00:29:49,072 --> 00:29:51,071
You're my friend, aren't you?
546
00:29:51,245 --> 00:29:52,245
I mean, I like to think so.
547
00:29:53,072 --> 00:29:55,071
I need your help.
548
00:29:55,072 --> 00:29:56,432
Advice.
549
00:29:57,432 --> 00:29:59,071
About what?
550
00:29:59,072 --> 00:30:00,271
My wife.
551
00:30:00,760 --> 00:30:02,071
It's mad, I know.
552
00:30:02,072 --> 00:30:03,111
But she's...
553
00:30:03,112 --> 00:30:05,071
These past few months...
554
00:30:05,072 --> 00:30:08,072
I think she's seeing someone.
Someone else.
555
00:30:11,072 --> 00:30:13,072
What gives you reason to think that?
556
00:30:14,548 --> 00:30:15,847
She's been...
557
00:30:15,848 --> 00:30:17,072
I don't know.
558
00:30:18,072 --> 00:30:21,072
But since we got back from Monte,
something's changed.
559
00:30:23,072 --> 00:30:26,591
But you were in Antibes
over the summer. How was that?
560
00:30:26,592 --> 00:30:28,071
Twin beds.
561
00:30:28,072 --> 00:30:29,422
She says I snore. I don't snore.
562
00:30:29,423 --> 00:30:31,071
Well, have you spoken to her about it?
563
00:30:32,467 --> 00:30:34,071
I'm afraid.
564
00:30:34,338 --> 00:30:36,338
What does one say?
565
00:30:38,072 --> 00:30:39,752
Oh, I'm afraid I'm...
566
00:30:41,072 --> 00:30:43,272
I'm the last person
you should ask about this.
567
00:30:47,891 --> 00:30:49,531
I'm sure it'll be all right.
568
00:30:50,072 --> 00:30:52,071
Give her some time to think about things.
569
00:30:52,072 --> 00:30:53,072
You know, give her some space.
570
00:30:53,073 --> 00:30:56,072
Yes. Yes, perhaps you're right.
571
00:30:56,912 --> 00:30:58,071
Thank you.
572
00:30:58,538 --> 00:31:00,538
You're a good friend, Morse.
573
00:31:18,072 --> 00:31:19,072
Carry on, girls.
574
00:31:20,072 --> 00:31:22,072
A few more laps.
575
00:31:47,572 --> 00:31:48,572
Aye aye.
576
00:31:49,572 --> 00:31:52,571
It looks like I might've got you out
on a wild goose chase, matey.
577
00:31:52,572 --> 00:31:54,571
Accident, right, Doc?
578
00:31:54,572 --> 00:31:55,931
It looks that way.
579
00:31:56,660 --> 00:31:58,611
She's come up the library ladder
580
00:31:58,612 --> 00:32:01,571
for something to the top of the bookcase.
581
00:32:01,820 --> 00:32:05,220
She's reached for whatever
she's reached for.
582
00:32:06,090 --> 00:32:07,572
The ladder's slipped.
583
00:32:07,573 --> 00:32:11,571
And she's fallen
and struck her head on the bust.
584
00:32:12,300 --> 00:32:14,572
Just a freak accident.
585
00:32:15,572 --> 00:32:18,572
I noticed the brake on the casters...
586
00:32:19,371 --> 00:32:21,371
...appeared somewhat unreliable.
587
00:32:24,572 --> 00:32:25,771
Right.
588
00:32:26,300 --> 00:32:27,571
Time of death?
589
00:32:28,005 --> 00:32:30,005
About midnight.
590
00:32:33,375 --> 00:32:35,571
And everything was
just as you found it, was it?
591
00:32:35,572 --> 00:32:38,571
- Exactly as you found it?
- Yeah.
592
00:32:38,572 --> 00:32:39,932
Why?
593
00:32:46,572 --> 00:32:48,938
Does she have any family
that we can inform?
594
00:32:48,939 --> 00:32:51,420
Both her parents are gone, and, erm...
595
00:32:52,096 --> 00:32:53,771
...she was an only child. Unmarried.
596
00:32:53,772 --> 00:32:55,571
So, I believe she'd made provision
597
00:32:55,572 --> 00:32:56,771
for her estate to come to the college.
598
00:32:56,772 --> 00:32:58,571
There won't be much.
599
00:32:58,572 --> 00:33:00,571
Her house is heavily mortgaged,
600
00:33:00,572 --> 00:33:03,571
and whatever insurance and savings
she had went on the deposit.
601
00:33:03,572 --> 00:33:05,347
How's that?
602
00:33:05,348 --> 00:33:07,271
She redeemed a couple of policies,
603
00:33:07,272 --> 00:33:08,771
life and annuity,
604
00:33:08,772 --> 00:33:11,411
to make what she had to put down
on the house.
605
00:33:11,412 --> 00:33:12,824
Is there any news on Petra?
606
00:33:12,825 --> 00:33:14,740
Oh, I'm afraid not.
607
00:33:15,572 --> 00:33:18,980
Well, whoever he is,
he's taken his last Matildabeest.
608
00:33:19,572 --> 00:33:22,571
If you can't keep us safe,
the village will defend itself.
609
00:33:22,572 --> 00:33:25,072
Er, I wouldn't advise taking matters
into your own hands.
610
00:33:25,073 --> 00:33:28,660
We'll do whatever we have to.
But I swear, no more of us will die!
611
00:33:31,572 --> 00:33:32,572
Morse!
612
00:33:36,165 --> 00:33:37,364
What's all this?
613
00:33:38,100 --> 00:33:40,571
There's, erm... There's been an accident.
614
00:33:40,572 --> 00:33:42,300
Er, a fatal accident.
615
00:33:43,340 --> 00:33:44,571
What are you doing here?
616
00:33:44,572 --> 00:33:46,571
We have an appointment with the Bursar
617
00:33:46,572 --> 00:33:48,884
to discuss a charity concert
for Ludo's foundation.
618
00:33:48,885 --> 00:33:51,860
- Ah.
- But perhaps this isn't the best time.
619
00:33:52,780 --> 00:33:55,571
Sir. This is
Detective Chief Inspector Thursday.
620
00:33:55,572 --> 00:33:58,411
- This is Mr and Mrs Talenti.
- Ludo, please.
621
00:33:58,412 --> 00:33:59,571
Ludo?
622
00:33:59,572 --> 00:34:01,900
- That's right.
- What, like the game?
623
00:34:02,572 --> 00:34:05,020
It's short for Ludovico.
But, yes, exactly that.
624
00:34:05,572 --> 00:34:08,571
- And what are they to do with here?
- Er...
625
00:34:08,572 --> 00:34:10,571
Nothing, sir. Mr and Mrs Talenti
are just friends of mine.
626
00:34:10,572 --> 00:34:12,571
They're here to see the Bursar.
627
00:34:12,900 --> 00:34:14,571
Well, if you'll excuse us.
628
00:34:14,820 --> 00:34:16,571
Detective Chief Inspector. Morse.
629
00:34:16,572 --> 00:34:19,020
- It was lovely to meet you.
- Madam.
630
00:34:23,798 --> 00:34:24,798
Well?
631
00:34:25,940 --> 00:34:28,251
An accident, apparently.
632
00:34:28,252 --> 00:34:31,091
She fell from a ladder
whilst reaching for a book.
633
00:34:31,380 --> 00:34:33,919
- So, where does "apparently" come in?
- The lights were off.
634
00:34:33,920 --> 00:34:36,571
Hard to find a book in the dark,
I would have thought.
635
00:34:36,572 --> 00:34:38,611
You think someone turned them off
after she'd fallen?
636
00:34:38,612 --> 00:34:41,571
No, I think it's one of
Dorothea Frazil's freak accidents.
637
00:34:41,572 --> 00:34:44,571
We've been through that.
There's nothing there.
638
00:34:44,572 --> 00:34:46,819
Just as likely, whoever found the body,
639
00:34:46,820 --> 00:34:49,571
or whichever uniform was first on scene.
640
00:34:49,572 --> 00:34:51,771
Not that you'd get them to admit it.
But it happens.
641
00:34:51,772 --> 00:34:53,771
- Well, it shouldn't.
- Well, it does.
642
00:34:53,772 --> 00:34:56,194
You can't build a case
that someone's going round Oxford
643
00:34:56,195 --> 00:34:59,780
killing random strangers out of
one light switch not being on.
644
00:35:02,025 --> 00:35:04,025
Anything from the towpath?
645
00:35:04,798 --> 00:35:05,798
No.
646
00:35:08,572 --> 00:35:11,571
Matter of fact, I think we've
probably got enough bodies on that.
647
00:35:11,572 --> 00:35:13,125
I spoke to McNutt.
648
00:35:13,126 --> 00:35:15,571
He's got a spot on his firm
that comes free after Christmas.
649
00:35:15,572 --> 00:35:16,572
Wait...
650
00:35:17,572 --> 00:35:20,091
You're taking me off the towpath case?
651
00:35:20,460 --> 00:35:21,571
Yeah.
652
00:35:21,572 --> 00:35:22,572
Well...
653
00:35:22,573 --> 00:35:25,571
- Well, there we are.
- Right, well, you can't.
654
00:35:25,572 --> 00:35:27,571
If you want to catch him,
then you need me.
655
00:35:27,572 --> 00:35:29,091
I need someone I can stand on.
656
00:35:29,092 --> 00:35:31,571
I'm a bagman, not a yes man.
657
00:35:31,572 --> 00:35:33,987
I'm here to keep you on the straight
and narrow, and tell you
658
00:35:33,988 --> 00:35:36,411
when I think you're barking
up the wrong tree. That's my job.
659
00:35:36,412 --> 00:35:40,571
Not any more.
I'm appointing Siddle bagman.
660
00:35:40,572 --> 00:35:42,931
You're off, I need to get
someone else housebroken.
661
00:35:43,538 --> 00:35:46,178
- No time like the present.
- Right.
662
00:36:01,780 --> 00:36:03,134
Misanthrope.
663
00:36:03,135 --> 00:36:05,091
30 across, 11 letters.
664
00:36:05,092 --> 00:36:07,571
"Like Scrooge he rouses phantom's ire."
665
00:36:07,572 --> 00:36:09,014
I was saving that.
666
00:36:09,015 --> 00:36:11,180
No, you weren't. You were stuck.
667
00:36:12,860 --> 00:36:15,572
Anything more from the bundle I gave you?
668
00:36:16,572 --> 00:36:19,571
Well, I've been going through
Dover and Uttoxeter.
669
00:36:19,572 --> 00:36:21,571
But I've just come from Lady Matilda's.
670
00:36:21,572 --> 00:36:22,572
I think we've got another one.
671
00:36:23,119 --> 00:36:25,118
Dr Nancy Deveen, fallen from a ladder.
672
00:36:27,572 --> 00:36:29,894
That pub fire I called you about.
673
00:36:29,919 --> 00:36:31,212
Did you get anything?
674
00:36:31,237 --> 00:36:33,048
Er, nothing that mentioned a Jenny Tate.
675
00:36:33,049 --> 00:36:36,074
I did find a report from 1949.
676
00:36:36,075 --> 00:36:37,820
The Wolf's Head in Watlington.
677
00:36:38,323 --> 00:36:40,571
Three children, two girls and a boy,
678
00:36:40,572 --> 00:36:43,571
orphans, living with an aunt,
an uncle and a cousin.
679
00:36:43,572 --> 00:36:47,404
- And what happened?
- All killed, bar one of the little girls.
680
00:36:47,405 --> 00:36:48,980
Phyllis Linden.
681
00:36:49,572 --> 00:36:52,571
Suspicion was that she had set the
fire. Charges were never brought.
682
00:36:52,572 --> 00:36:56,572
But she was found to be severely
disturbed and put away.
683
00:36:59,596 --> 00:37:01,571
Well, she could have changed
her name, I suppose.
684
00:37:01,572 --> 00:37:03,411
Wouldn't you?
685
00:37:03,412 --> 00:37:05,571
Anyway, it's all in there.
Everything I could find.
686
00:37:05,572 --> 00:37:06,572
Now, if you'll excuse me...
687
00:37:08,445 --> 00:37:10,444
...I'd better get over to Lady M's.
688
00:37:10,469 --> 00:37:11,780
- Right.
- Keep me posted.
689
00:37:11,805 --> 00:37:13,693
I will. Thank you for this.
690
00:37:33,572 --> 00:37:34,572
Urgh!
691
00:37:36,572 --> 00:37:39,091
- Come on!
- Come on, ladies!
692
00:37:39,092 --> 00:37:41,154
- Murderer!
- Bastard!
693
00:37:41,155 --> 00:37:42,938
Don't let him get away!
694
00:38:22,572 --> 00:38:23,572
Who is he?
695
00:38:23,573 --> 00:38:26,571
A man called Clemens, sir. David Clemens.
696
00:38:26,572 --> 00:38:28,972
He works at the Morris plant.
A keep fit fanatic.
697
00:38:28,973 --> 00:38:31,571
Clemens...
Why does that name seem familiar?
698
00:38:31,572 --> 00:38:34,571
He found the first body. Or so he claims.
699
00:38:34,572 --> 00:38:36,411
Molly Andrews, the barmaid.
700
00:38:36,412 --> 00:38:38,290
His flat is a virtual museum
to the crime.
701
00:38:38,291 --> 00:38:40,252
Newspaper cuttings all over the place.
702
00:38:45,912 --> 00:38:47,432
How is he?
703
00:38:48,684 --> 00:38:50,364
In a coma.
704
00:38:51,845 --> 00:38:52,845
Are you all right?
705
00:38:54,765 --> 00:38:55,765
Yes.
706
00:38:57,092 --> 00:38:59,092
No. I don't know.
707
00:39:00,612 --> 00:39:02,572
It's all just...
708
00:39:05,932 --> 00:39:08,572
I was fine and then...
709
00:39:09,572 --> 00:39:11,571
That whistle.
710
00:39:11,572 --> 00:39:13,572
It must have been the last thing
Petra heard.
711
00:39:15,252 --> 00:39:17,572
♪ Now a ghost wheels her barrow... ♪
712
00:39:25,151 --> 00:39:26,151
It's just horrible.
713
00:39:30,804 --> 00:39:33,284
Well, we did it, matey.
714
00:39:34,345 --> 00:39:36,024
I think "we" is stretching it.
715
00:39:36,252 --> 00:39:37,821
Whoever did it, it's done.
716
00:39:37,822 --> 00:39:39,571
"In Dublin's fair city."
717
00:39:39,572 --> 00:39:42,571
That's what Clemens was whistling,
according to Dr Byrne.
718
00:39:42,572 --> 00:39:44,907
Molly Malone, not Antonio.
Why do you think that is?
719
00:39:44,908 --> 00:39:47,571
Oh, no, no. Oh, no, you bloody don't!
720
00:39:47,572 --> 00:39:51,571
If he was whistling something else,
it's because he changed his tune.
721
00:39:51,572 --> 00:39:53,820
Just go home and get some sleep,
all right?
722
00:40:02,092 --> 00:40:03,571
Morse.
723
00:40:03,812 --> 00:40:04,812
'It's Ludo.
724
00:40:04,837 --> 00:40:06,195
'I need your help.'
725
00:40:06,220 --> 00:40:08,411
Why, what is it? What's wrong?
726
00:40:08,412 --> 00:40:11,091
'I've booked a table at Augusto's
for one tomorrow.
727
00:40:11,092 --> 00:40:12,571
'I'll see you there.'
728
00:40:13,211 --> 00:40:14,211
Right.
729
00:40:15,252 --> 00:40:16,571
Right.
730
00:40:17,052 --> 00:40:18,572
See you tomorrow.
731
00:41:09,980 --> 00:41:12,571
I see you were on
the George Fontayne case.
732
00:41:12,572 --> 00:41:14,740
A boy went missing from Pierton in 1949.
733
00:41:17,940 --> 00:41:19,571
Oh, yeah.
734
00:41:19,572 --> 00:41:23,571
We did a review of it for County
ten years on in '59.
735
00:41:23,572 --> 00:41:25,300
Kidnapping, it was assumed,
736
00:41:25,301 --> 00:41:27,571
though no note ever came
and the kid was never found.
737
00:41:27,572 --> 00:41:29,571
Anyone suspect?
738
00:41:29,572 --> 00:41:31,571
The usual. Child molesters and the like.
739
00:41:31,572 --> 00:41:34,571
We pulled them in again during the
review, but it didn't go anywhere.
740
00:41:35,285 --> 00:41:37,285
What do you think happened?
741
00:41:37,310 --> 00:41:39,309
Somebody took him, most likely.
742
00:41:39,511 --> 00:41:42,510
Or he drowned.
Lots of waterways round there.
743
00:41:42,572 --> 00:41:44,060
And he liked to play out.
744
00:41:44,085 --> 00:41:47,560
The canals and rivers were dragged
at the time, but without success.
745
00:41:47,572 --> 00:41:50,572
- What's your interest?
- Just something I'm looking at.
746
00:41:52,252 --> 00:41:54,378
I thought you'd be down the pub
with the rest.
747
00:41:54,379 --> 00:41:56,886
Lukewarm draught and a handful
of backside from the typing pool?
748
00:41:56,887 --> 00:41:59,571
- No, thanks.
- Let them enjoy themselves.
749
00:41:59,572 --> 00:42:02,042
- We got our man.
- WE didn't get him.
750
00:42:02,043 --> 00:42:03,940
I don't think there's anything
to celebrate.
751
00:42:05,020 --> 00:42:07,411
But I'm sure they'll be rutting in
the streets by daybreak.
752
00:42:07,412 --> 00:42:08,914
They don't need any encouragement
from me.
753
00:42:08,915 --> 00:42:11,349
Maybe the way they let off steam
is a bit loud, a bit vulgar,
754
00:42:11,350 --> 00:42:13,571
but at least you can tell they're alive.
755
00:42:13,572 --> 00:42:17,571
You stand there and you
look down your nose at everyone.
756
00:42:17,572 --> 00:42:19,571
- You're no better than any of them.
- I didn't say that I was.
757
00:42:19,572 --> 00:42:21,571
You don't have to.
It's the way you carry yourself.
758
00:42:21,572 --> 00:42:23,572
Nobody's good enough.
759
00:42:25,572 --> 00:42:27,571
No, there was one person.
760
00:42:27,572 --> 00:42:29,100
But he lost his way.
761
00:42:31,820 --> 00:42:33,571
You've leave outstanding.
762
00:42:33,572 --> 00:42:35,990
Upstairs would like you to take it
before you go.
763
00:42:35,991 --> 00:42:37,572
You don't have to come back in.
764
00:42:39,572 --> 00:42:43,092
- You should've appointed Strange bagman.
- You think I didn't ask?
765
00:43:23,060 --> 00:43:25,571
What a very smart man I married.
766
00:43:25,572 --> 00:43:29,251
- You look terribly dashing.
- My dear, you were never lovelier.
767
00:43:29,252 --> 00:43:31,091
Oh, I think I was.
768
00:43:31,092 --> 00:43:32,571
Not to me.
769
00:43:33,020 --> 00:43:34,571
And I should know.
770
00:43:35,145 --> 00:43:36,505
Shall you be long?
771
00:43:37,252 --> 00:43:39,251
Just trot up to Division.
772
00:43:39,660 --> 00:43:41,091
A statement to the press.
773
00:43:41,092 --> 00:43:43,571
Back in time for the six o'clock
news, and a lime juice and gin.
774
00:43:45,252 --> 00:43:47,300
I'm very proud of you, Puli.
775
00:43:48,980 --> 00:43:53,091
I thought I might buy a tree and
get our Christmas decorations up.
776
00:43:53,092 --> 00:43:55,105
I don't want you going up into the attic.
777
00:43:55,130 --> 00:43:56,148
There's no need.
778
00:43:56,149 --> 00:43:58,888
- I had Robin do it for me.
- Robin?
779
00:43:58,889 --> 00:44:01,253
That nice young man
with the faith healers.
780
00:44:01,254 --> 00:44:03,571
He even tested the lights,
and they're working.
781
00:44:03,572 --> 00:44:06,251
Oh, well, if Robin thinks so.
782
00:44:06,252 --> 00:44:08,185
Then I shall nip out to Richardson's
783
00:44:08,186 --> 00:44:10,404
and fetch you something special
for your supper.
784
00:44:10,405 --> 00:44:12,572
Now, you're not to go to any fuss
on my account.
785
00:44:13,572 --> 00:44:16,361
You've taken care of me so well
this past year,
786
00:44:16,362 --> 00:44:18,420
these past years.
787
00:44:19,100 --> 00:44:21,571
You've always looked after me.
788
00:44:21,572 --> 00:44:23,060
And I always shall.
789
00:44:34,478 --> 00:44:35,740
Good afternoon.
790
00:44:36,572 --> 00:44:37,572
Thank you.
791
00:44:37,900 --> 00:44:39,572
What is it? What's wrong?
792
00:44:40,412 --> 00:44:41,571
Morse.
793
00:44:41,572 --> 00:44:42,572
Darling.
794
00:44:42,573 --> 00:44:44,571
I ordered champagne.
795
00:44:44,572 --> 00:44:45,931
I hope that's all right.
796
00:44:46,572 --> 00:44:49,212
A toast, I think.
797
00:44:50,092 --> 00:44:52,571
What shall we drink to? Friendship?
798
00:44:53,072 --> 00:44:54,072
Love?
799
00:44:54,097 --> 00:44:55,295
Fidelity?
800
00:44:55,320 --> 00:44:57,109
- Ludo...
- Quite right.
801
00:44:57,574 --> 00:44:59,035
How remiss of me.
802
00:44:59,060 --> 00:45:01,580
Of course, we should drink to you.
803
00:45:02,572 --> 00:45:04,376
A rose between two thorns.
804
00:45:04,377 --> 00:45:06,500
My darling wife.
805
00:45:08,572 --> 00:45:10,571
You're not drinking.
806
00:45:10,572 --> 00:45:11,900
What's, erm...?
807
00:45:13,140 --> 00:45:14,571
What's going on?
808
00:45:14,898 --> 00:45:17,380
There's no getting anything
past you, is there?
809
00:45:18,980 --> 00:45:21,571
I was visiting a friend
at the Swedish embassy.
810
00:45:21,572 --> 00:45:24,909
He had to take a meeting
with the Minister of Meatballs,
811
00:45:24,910 --> 00:45:26,091
or whatever it might be,
812
00:45:26,092 --> 00:45:31,571
so I thought, as I had time to kill,
I would call you.
813
00:45:31,572 --> 00:45:34,571
I wanted to thank you
for your recent advice.
814
00:45:34,572 --> 00:45:37,220
But I'm afraid I told a white lie.
815
00:45:37,572 --> 00:45:41,571
- Oh, yes?
- I told the officer at Castle Gate
816
00:45:41,572 --> 00:45:44,571
that I was a Swedish policeman
817
00:45:44,572 --> 00:45:48,571
who needed to speak to you
as a matter of some urgency.
818
00:45:48,572 --> 00:45:52,771
They gave me a number
where I could reach you.
819
00:45:53,305 --> 00:45:55,105
Only, I was puzzled...
820
00:45:56,138 --> 00:45:59,300
...because it was a number I recognised.
821
00:46:05,978 --> 00:46:06,978
Pronto? Hello?
822
00:46:07,980 --> 00:46:09,571
Who is this?
823
00:46:09,572 --> 00:46:10,572
What...
824
00:46:11,060 --> 00:46:15,141
was my wife doing
at the end of a telephone number
825
00:46:15,142 --> 00:46:17,572
where I believed I could find you...
826
00:46:18,764 --> 00:46:20,660
...and at an address known to me?
827
00:46:22,752 --> 00:46:24,112
What was it you said?
828
00:46:25,252 --> 00:46:27,571
"I'm sure it'll be all right.
829
00:46:27,918 --> 00:46:29,918
"Just give her space."
830
00:46:30,572 --> 00:46:32,340
So thoughtful.
831
00:46:33,252 --> 00:46:35,340
Such concern.
832
00:46:35,572 --> 00:46:37,571
What a friend.
833
00:46:37,572 --> 00:46:38,771
What a pal.
834
00:46:39,580 --> 00:46:41,411
We didn't mean to hurt you.
835
00:46:41,412 --> 00:46:43,571
Oh, well, that's all right, then.
836
00:46:43,572 --> 00:46:46,091
I mean, if you'd meant it,
that would be different, but...
837
00:46:46,092 --> 00:46:49,140
- These things, they happen.
- Not to me.
838
00:46:50,180 --> 00:46:52,260
The heart decides.
839
00:46:53,340 --> 00:46:54,571
Does it?
840
00:46:55,140 --> 00:46:56,571
I am sorry.
841
00:46:56,572 --> 00:46:57,572
No.
842
00:46:58,572 --> 00:46:59,572
You're not.
843
00:47:03,252 --> 00:47:04,771
He knows now.
844
00:47:05,191 --> 00:47:06,991
It's over.
845
00:47:08,572 --> 00:47:10,095
You can come with me.
846
00:47:10,632 --> 00:47:12,300
It's finished.
847
00:47:30,731 --> 00:47:33,100
She is used to the finest, Morse.
848
00:47:35,272 --> 00:47:37,232
A policeman?
849
00:47:41,138 --> 00:47:42,498
Please...
850
00:47:45,412 --> 00:47:47,412
I don't love you.
851
00:47:48,371 --> 00:47:50,851
I don't feel anything for you.
I never did.
852
00:47:52,918 --> 00:47:54,300
It was a mistake.
853
00:47:57,891 --> 00:47:59,891
And there we are.
854
00:48:13,784 --> 00:48:16,380
It's for the best, my love.
855
00:48:57,572 --> 00:49:00,251
Detective Chief Inspector Thursday,
please.
856
00:49:00,252 --> 00:49:02,572
Dorothea Frazil of the Oxford Mail.
857
00:49:04,412 --> 00:49:05,571
Fred?
858
00:49:06,078 --> 00:49:07,180
It's Dorothea.
859
00:49:08,180 --> 00:49:10,938
Look, erm, if this has
come through to you already,
860
00:49:10,939 --> 00:49:12,733
you know what I'm calling about.
861
00:49:12,734 --> 00:49:13,900
If not...
862
00:49:14,900 --> 00:49:17,740
...I thought you'd want to hear it
from me first.
863
00:49:24,220 --> 00:49:25,572
Right.
864
00:49:30,572 --> 00:49:32,571
A wonderful, marvellous spectacle,
865
00:49:32,572 --> 00:49:34,926
the elephant covered in paint.
866
00:49:34,927 --> 00:49:36,905
My wife holding its tether,
867
00:49:36,906 --> 00:49:39,953
absolutely drenched from head to toe
with water from its trunk, you see?
868
00:49:39,954 --> 00:49:42,090
If I might speak to you a moment, sir?
869
00:49:42,091 --> 00:49:43,572
Yes, of course.
870
00:49:45,074 --> 00:49:47,073
In your office, perhaps.
871
00:49:47,098 --> 00:49:48,778
Really?
872
00:49:49,252 --> 00:49:51,571
Well, yes. Yes.
873
00:49:51,572 --> 00:49:53,931
Yes, of course, if you, er...
if you think that's best.
874
00:49:54,572 --> 00:49:56,212
Excuse me.
875
00:49:57,092 --> 00:49:58,571
Drink, hm?
876
00:49:59,060 --> 00:50:00,571
Why not?
877
00:50:00,900 --> 00:50:02,571
You know, I always took a dim view
878
00:50:02,572 --> 00:50:05,571
of officers who took a drink
during the working day.
879
00:50:05,572 --> 00:50:07,571
But the older I get,
880
00:50:07,572 --> 00:50:09,082
I can see it's a practice not without...
881
00:50:09,107 --> 00:50:10,436
It's your wife, sir.
882
00:50:11,931 --> 00:50:12,931
Hm?
883
00:50:14,572 --> 00:50:17,340
Dorothea Frazil
just telephoned my office.
884
00:50:18,100 --> 00:50:19,571
There's been an accident.
885
00:50:19,572 --> 00:50:21,980
- What?
- Your wife, sir.
886
00:50:22,825 --> 00:50:25,825
Yes, I know, my wife, Mrs Bright.
What? What are you saying?
887
00:50:27,945 --> 00:50:29,580
I'm very sorry, sir.
888
00:50:32,412 --> 00:50:34,571
She seems to have been hanging
Christmas decorations.
889
00:50:34,572 --> 00:50:36,020
She, er...
890
00:50:37,572 --> 00:50:39,571
...looks to have taken a shock, sir.
891
00:50:39,904 --> 00:50:41,744
An electric shock.
892
00:50:44,252 --> 00:50:46,571
It's fatal, sir.
893
00:50:46,572 --> 00:50:47,572
But...
894
00:50:49,572 --> 00:50:50,572
But...
895
00:50:52,500 --> 00:50:54,571
No, you see, I was only...
896
00:50:55,060 --> 00:50:57,571
with her at home not an hour since.
897
00:50:57,572 --> 00:50:59,571
- There must be some sort of...
- I'm very sorry, sir.
898
00:50:59,572 --> 00:51:02,571
No, she'll be at home, you see. She'll...
899
00:51:02,572 --> 00:51:04,571
I can soon straighten this out.
900
00:51:11,980 --> 00:51:14,014
It just takes her a while
to get to the phone, you see.
901
00:51:14,015 --> 00:51:16,114
- Sir...
- It's quite a way from, er...
902
00:51:16,115 --> 00:51:18,162
from one part of the house to the hall.
903
00:51:18,163 --> 00:51:19,571
That's where we keep the, erm...
904
00:51:20,460 --> 00:51:21,571
the instrument.
905
00:51:21,572 --> 00:51:24,929
Of course, she may have gone
upstairs. Yes, well, I'll call back.
906
00:51:24,930 --> 00:51:26,091
That's it.
907
00:51:26,092 --> 00:51:27,571
I'll call back.
908
00:51:27,572 --> 00:51:29,140
I wouldn't want her to, er...
909
00:51:33,572 --> 00:51:35,860
I'll try her again in a few moments.
She'll be there then.
910
00:51:37,100 --> 00:51:39,572
She's not near the phone, you see.
That's...
911
00:51:41,978 --> 00:51:43,978
That's what it is.
912
00:51:48,072 --> 00:51:50,071
He's in a terrible state.
913
00:51:50,072 --> 00:51:51,654
Oh, I'm not surprised.
914
00:51:51,655 --> 00:51:53,071
What happened?
915
00:51:53,560 --> 00:51:55,071
You've heard.
916
00:51:55,451 --> 00:51:58,451
Some fault with the wiring,
so far as we can make out.
917
00:52:01,072 --> 00:52:03,751
- Just a...
- What, a freak accident?
918
00:52:03,752 --> 00:52:06,071
Don't start that nonsense again.
Have some respect.
919
00:52:06,072 --> 00:52:08,071
- It's not nonsense.
- I've looked at it.
920
00:52:08,072 --> 00:52:10,066
It's nothing. There was nothing there.
921
00:52:10,067 --> 00:52:13,071
There was only nothing there because
we didn't know the why of it.
922
00:52:13,072 --> 00:52:14,900
I didn't know the why of it.
923
00:52:14,901 --> 00:52:17,071
But now I do. At least, I think I do.
924
00:52:17,072 --> 00:52:19,071
You're not dragging Mrs Bright into it.
925
00:52:19,072 --> 00:52:20,072
I'm telling you.
926
00:52:20,600 --> 00:52:23,522
If you want to run with this
rubbish, do it on McNutt's meter.
927
00:52:23,856 --> 00:52:25,405
You're done here. Go home.
928
00:52:31,880 --> 00:52:33,071
So...
929
00:52:33,378 --> 00:52:34,418
What's the caper?
930
00:52:36,072 --> 00:52:37,431
Right.
931
00:52:38,040 --> 00:52:42,071
Let's say you have an insurance
policy worth, I don't know, ã10,000,
932
00:52:42,072 --> 00:52:45,071
which they'll pay to your nearest
and dearest upon your decease.
933
00:52:45,072 --> 00:52:46,417
Yeah, yeah, I've got one.
934
00:52:46,418 --> 00:52:48,071
Well, you have to in this game,
don't you?
935
00:52:48,072 --> 00:52:51,071
Never know what's going to happen.
Cover your funeral, what have you.
936
00:52:51,072 --> 00:52:53,271
So, you pay off the policy over so
many weeks, over so many years,
937
00:52:53,272 --> 00:52:55,431
- and then when you...
- Bingo!
938
00:52:55,838 --> 00:52:58,478
Break out the best bitter
and the ham sandwiches.
939
00:52:59,072 --> 00:53:02,071
But let's say you wanted
a smaller sum in a rush.
940
00:53:02,072 --> 00:53:04,071
ã3,000, say.
941
00:53:04,072 --> 00:53:07,071
All you've paid in to the policy
so far isn't gonna come near.
942
00:53:07,072 --> 00:53:10,071
So, my company comes along,
gives you the ã3,000,
943
00:53:10,072 --> 00:53:13,548
which is more than you'd get if you
were to simply redeem the policy.
944
00:53:13,549 --> 00:53:16,332
I give you the money,
you give me the policy,
945
00:53:16,333 --> 00:53:18,071
I continue paying the premiums,
946
00:53:18,072 --> 00:53:20,547
- and then, when you die...
- You get the ã10,000.
947
00:53:20,548 --> 00:53:22,071
- Yep.
- It sounds harmless.
948
00:53:22,072 --> 00:53:24,751
It is, if I'm willing to let you
live out your three score and ten.
949
00:53:24,752 --> 00:53:27,071
But what if I want a quicker return?
950
00:53:27,072 --> 00:53:33,026
Let's say I buy for 3,000, and then,
a year later, I cash in for ten.
951
00:53:33,027 --> 00:53:34,661
But you can't cash in.
952
00:53:34,662 --> 00:53:37,071
Unless the original holder
of the policy...
953
00:53:37,072 --> 00:53:40,360
can be persuaded to die.
954
00:53:41,040 --> 00:53:42,387
Or helped on their way.
955
00:53:42,388 --> 00:53:44,536
What do we usually ask
in these situations?
956
00:53:44,537 --> 00:53:46,521
Who benefits? Who gets the money?
957
00:53:46,522 --> 00:53:49,071
Exactly. The husband kills the wife,
claims the insurance.
958
00:53:49,072 --> 00:53:50,072
Or the wife kills the husband.
959
00:53:50,073 --> 00:53:52,591
But what if they're complete strangers?
960
00:53:52,592 --> 00:53:54,591
They've had the barest of contact.
961
00:53:55,000 --> 00:53:58,431
So, someone's going around
buying life insurance policies
962
00:53:58,432 --> 00:54:02,717
and collecting on them by
making sure the sellers die in what,
963
00:54:02,742 --> 00:54:06,047
to all intents and purposes,
look like freak accidents?
964
00:54:06,072 --> 00:54:08,071
Mm-hm.
965
00:54:08,072 --> 00:54:10,072
So, who's behind it?
966
00:54:10,073 --> 00:54:11,440
Well, I don't know. Not yet.
967
00:54:12,520 --> 00:54:14,071
How do you want to play it?
968
00:54:14,480 --> 00:54:18,071
Well, I have to take a run out to
Watlington on another matter.
969
00:54:18,072 --> 00:54:20,071
But I have a bundle of these
case files in my car.
970
00:54:20,072 --> 00:54:22,071
And it's been happening elsewhere.
971
00:54:22,072 --> 00:54:24,760
There was a cluster in, erm,
in Leicester over the summer.
972
00:54:25,072 --> 00:54:26,868
- You want to split?
- Yeah.
973
00:54:26,869 --> 00:54:28,111
What we're trying to establish
974
00:54:28,112 --> 00:54:31,694
is if the deceased has sold
a life insurance policy.
975
00:54:31,695 --> 00:54:33,466
Then we can work our way backwards.
976
00:54:33,467 --> 00:54:36,841
I'll meet you at the end of the day
at a place called Aspen Park Drive.
977
00:54:36,866 --> 00:54:39,071
It's the closest location
of these freak accidents.
978
00:54:39,072 --> 00:54:40,911
Oh, and, Strange...
979
00:54:41,351 --> 00:54:42,511
Thank you.
980
00:55:03,072 --> 00:55:05,071
Oh, I remember Joe and Bess.
981
00:55:05,072 --> 00:55:07,751
They had the tenancy of the Wolf
just before me.
982
00:55:07,752 --> 00:55:09,591
Died in that terrible fire.
983
00:55:09,592 --> 00:55:12,071
I did the odd stint behind the bar
for them when I was young.
984
00:55:12,072 --> 00:55:15,071
And what about the children
that were here, orphans?
985
00:55:15,072 --> 00:55:16,741
Bess' sister's kids, the Lindens?
986
00:55:16,742 --> 00:55:18,071
Sweet, they were.
987
00:55:18,072 --> 00:55:20,071
The little girls, Phyllis and Doris.
988
00:55:20,072 --> 00:55:21,751
I were never too keen on the boy, mind.
989
00:55:21,752 --> 00:55:24,071
- Johnny, would that be?
- That's right.
990
00:55:24,072 --> 00:55:26,071
- I didn't shed any tears over him.
- Really? How come?
991
00:55:26,072 --> 00:55:28,071
Oh, I don't know. Some kids...
992
00:55:28,072 --> 00:55:30,431
I don't know, you can't put
your finger on it, but...
993
00:55:30,800 --> 00:55:32,581
he had a nasty streak.
994
00:55:32,582 --> 00:55:34,699
Did he? In what way?
995
00:55:34,700 --> 00:55:36,071
Cruel to animals.
996
00:55:36,072 --> 00:55:37,072
Pets.
997
00:55:37,073 --> 00:55:39,071
He blinded Joe's dog with lye.
998
00:55:39,072 --> 00:55:42,071
Nobody could prove anything,
but that was the talk.
999
00:55:42,072 --> 00:55:44,711
I always thought it was the Sturgis
side coming through.
1000
00:55:44,712 --> 00:55:47,491
- Sturgis?
- Their maternal grandfather.
1001
00:55:47,492 --> 00:55:50,071
Old Noah Sturgis. A bargee.
1002
00:55:50,072 --> 00:55:53,071
About as nasty a piece of work
as you could wish to meet.
1003
00:55:53,072 --> 00:55:55,440
And Johnny was every inch his grandson.
1004
00:56:30,865 --> 00:56:32,545
Hello?
1005
00:56:39,072 --> 00:56:40,470
Anybody home?
1006
00:56:40,471 --> 00:56:42,911
Yes. What do you think you're doing
coming into my house?
1007
00:56:42,912 --> 00:56:45,406
- Well, the door was open.
- So what?
1008
00:56:45,407 --> 00:56:48,072
That doesn't give you the right
to go prowling round. Who are you?
1009
00:56:49,072 --> 00:56:51,640
Mr Sturgis, isn't it?
1010
00:56:52,912 --> 00:56:55,412
Detective Sergeant Strange.
Thames Valley.
1011
00:56:55,413 --> 00:56:56,591
What do you want?
1012
00:56:56,592 --> 00:56:59,071
I'm clear of the towpath killings.
Hadn't you heard?
1013
00:56:59,640 --> 00:57:02,071
- This is harassment.
- I'm not here about that.
1014
00:57:02,072 --> 00:57:04,071
This is, er... another matter.
1015
00:57:04,072 --> 00:57:06,072
I'd no thought to find you here.
1016
00:57:07,571 --> 00:57:09,571
You've, er... moved, then?
1017
00:57:10,680 --> 00:57:13,271
- Is this your place, is it?
- I'm looking after it.
1018
00:57:14,182 --> 00:57:15,253
For who?
1019
00:57:15,278 --> 00:57:16,477
A family friend.
1020
00:57:17,213 --> 00:57:18,484
The kettle's on.
1021
00:57:18,840 --> 00:57:21,400
Can I offer you a drink? Tea or...?
1022
00:57:22,072 --> 00:57:25,071
- If you're having one.
- I never drink tea.
1023
00:57:25,072 --> 00:57:27,071
Coffee man, are you?
1024
00:57:27,072 --> 00:57:28,558
After my own heart.
1025
00:57:28,559 --> 00:57:31,071
- Milk and two, if there's one going.
- Sure.
1026
00:57:31,072 --> 00:57:32,400
I won't be a minute.
1027
00:57:35,072 --> 00:57:37,072
So, what's this about?
1028
00:57:37,951 --> 00:57:40,080
There was a fella that lived here.
1029
00:57:41,072 --> 00:57:42,745
Fell off the roof.
1030
00:57:43,326 --> 00:57:44,651
Freak accident.
1031
00:57:45,471 --> 00:57:46,471
We're, er...
1032
00:57:47,072 --> 00:57:49,071
...looking into it.
1033
00:57:49,398 --> 00:57:51,398
Trying to trace any members
of his family.
1034
00:57:52,072 --> 00:57:53,752
I don't know about that.
1035
00:57:56,365 --> 00:57:58,365
Funny that it should be you living here.
1036
00:58:04,072 --> 00:58:05,072
Just, er...
1037
00:58:05,073 --> 00:58:07,071
Just you, is it...
1038
00:58:07,072 --> 00:58:09,664
- ...on the premises?
- Yeah.
1039
00:58:10,098 --> 00:58:11,505
Just me.
1040
00:58:51,444 --> 00:58:53,000
Here you go.
1041
00:59:30,592 --> 00:59:32,072
It's all right. You're safe now.
1042
00:59:52,880 --> 00:59:54,039
Jim!
1043
00:59:54,064 --> 00:59:56,704
Jim!
1044
00:59:58,418 --> 01:00:00,200
- Are you all right?
- Get after him.
1045
01:00:01,400 --> 01:00:03,526
- Where is he? Which way?
- Downstairs.
1046
01:00:03,527 --> 01:00:05,694
It's all right, miss.
1047
01:00:05,695 --> 01:00:07,072
He'll get him.
1048
01:00:49,072 --> 01:00:51,912
Urgh!
1049
01:01:22,538 --> 01:01:25,218
- How is he?
- He'll come through, sir.
1050
01:01:36,691 --> 01:01:37,691
Doctor.
1051
01:01:39,440 --> 01:01:42,598
Don't do anything by halves,
your boys, do they?
1052
01:01:42,918 --> 01:01:44,918
If a thing's worth doing...
1053
01:01:45,912 --> 01:01:47,840
But I'd sooner he was alive.
1054
01:01:49,072 --> 01:01:52,481
- Morse?
- With the girl.
1055
01:01:52,482 --> 01:01:54,028
How is she?
1056
01:01:54,029 --> 01:01:57,071
Physically, she's lost a little blood.
1057
01:01:57,072 --> 01:02:00,394
There are bite marks
to her inner forearm.
1058
01:02:00,395 --> 01:02:03,071
But thankfully, he'd not much there
to get his teeth into.
1059
01:02:03,844 --> 01:02:05,844
Mentally...
1060
01:02:06,331 --> 01:02:08,331
...I don't think she had far to fall.
1061
01:02:14,800 --> 01:02:16,511
- He said he was hungry.
- I know.
1062
01:02:16,512 --> 01:02:18,071
But that's finished now.
1063
01:02:18,072 --> 01:02:20,070
The ambulance men will look after you.
1064
01:02:20,071 --> 01:02:22,071
What, a hospital?
I don't want to go to a hospital!
1065
01:02:22,072 --> 01:02:24,840
No, no, come on.
It's not that kind of hospital.
1066
01:02:26,278 --> 01:02:27,760
He's gone. It's done.
1067
01:02:29,924 --> 01:02:31,924
You're going to be all right.
1068
01:02:36,072 --> 01:02:38,734
- You found her.
- Strange found her.
1069
01:02:38,735 --> 01:02:41,760
- But you put him on to the place.
- No, it was blind luck.
1070
01:02:42,720 --> 01:02:44,625
What was Sturgis doing here?
1071
01:02:44,626 --> 01:02:47,303
- The undertakers that he works for.
- Duxbury's?
1072
01:02:47,304 --> 01:02:49,271
Mm. The man who owns the place,
a man called Aspen.
1073
01:02:49,296 --> 01:02:51,071
Duxbury's looked after
the funeral arrangements.
1074
01:02:51,072 --> 01:02:52,859
I imagine he died intestate
1075
01:02:52,860 --> 01:02:55,071
and the solicitors are trying
to trace any living relatives.
1076
01:02:55,072 --> 01:02:58,539
So, Sturgis found himself
a cosy little bolthole.
1077
01:02:58,540 --> 01:03:00,072
Well, not so cosy.
1078
01:03:30,505 --> 01:03:33,505
Remember those cats going missing
from the start of the year...
1079
01:03:34,505 --> 01:03:36,800
...and turning up disembowelled?
1080
01:03:39,485 --> 01:03:41,000
So, that was him.
1081
01:03:43,072 --> 01:03:45,071
Then he moved on to people.
1082
01:03:45,072 --> 01:03:47,071
Molly Andrews.
1083
01:03:47,472 --> 01:03:48,800
Tony Jakobssen.
1084
01:03:49,944 --> 01:03:51,480
Bridget Mulcahy.
1085
01:03:55,318 --> 01:03:56,318
Yes?
1086
01:03:57,538 --> 01:03:58,880
Yeah, it was him.
1087
01:04:14,072 --> 01:04:17,071
- That could be Molly's crucifix...
- Yeah, it could be.
1088
01:04:18,205 --> 01:04:20,205
It's like she was the practice piece.
1089
01:04:20,991 --> 01:04:22,920
He got bolder with Tony and...
1090
01:04:23,720 --> 01:04:25,440
...and more depraved with Bridget.
1091
01:04:27,000 --> 01:04:29,960
But he didn't kill them all.
Not the last one. Not Petra.
1092
01:04:31,480 --> 01:04:33,071
So, that fella in a coma in the hospital,
1093
01:04:33,072 --> 01:04:34,551
the one that attacked Dr Byrne...
1094
01:04:34,552 --> 01:04:35,591
Clemens.
1095
01:04:36,131 --> 01:04:37,611
A copycat?
1096
01:04:38,520 --> 01:04:40,751
Maybe finding Molly Andrews' body...
1097
01:04:40,752 --> 01:04:43,071
sparked something latent in him.
1098
01:04:44,145 --> 01:04:45,825
I don't know.
1099
01:04:59,151 --> 01:05:02,991
So, who was he, Carl Sturgis?
1100
01:05:03,072 --> 01:05:06,840
I think he was Jenny's brother
Johnny Linden.
1101
01:05:07,520 --> 01:05:10,071
There was a fire in the pub
when they were children
1102
01:05:10,072 --> 01:05:12,360
in which Johnny supposedly perished.
1103
01:05:14,072 --> 01:05:17,071
Jenny, or Phyllis as she was then,
got the blame.
1104
01:05:17,072 --> 01:05:19,423
But I think the real culprit was Johnny.
1105
01:05:19,424 --> 01:05:20,442
Why?
1106
01:05:20,443 --> 01:05:22,071
Well, they seem to have been tormented
1107
01:05:22,072 --> 01:05:23,645
by their older cousin Kevin.
1108
01:05:24,040 --> 01:05:27,071
But to be honest, I think
Johnny was already pretty damaged.
1109
01:05:27,072 --> 01:05:29,750
He seemed to have a taste
for cruelty to animals,
1110
01:05:29,751 --> 01:05:32,071
which I think graduated to other prey.
1111
01:05:33,091 --> 01:05:34,611
George Fontayne.
1112
01:05:35,592 --> 01:05:39,592
I think he killed him, then set fire
to the pub to cover his tracks.
1113
01:05:40,840 --> 01:05:44,751
And these visions Jenny
had of what happened on the towpath,
1114
01:05:44,752 --> 01:05:47,071
- how do they fit in?
- I don't know.
1115
01:05:47,072 --> 01:05:49,840
Maybe she had a mental connection
with her brother.
1116
01:05:50,598 --> 01:05:52,238
Hello, Phyl.
1117
01:05:52,912 --> 01:05:54,071
You don't remember me.
1118
01:05:55,272 --> 01:05:57,072
I'd know you anywhere.
1119
01:05:58,298 --> 01:06:00,298
I looked for you so long.
1120
01:06:01,072 --> 01:06:02,335
Who are you?
1121
01:06:02,360 --> 01:06:04,071
Have I changed so much?
1122
01:06:04,072 --> 01:06:06,071
It's me, sis.
1123
01:06:06,072 --> 01:06:07,480
It's Johnny.
1124
01:06:08,072 --> 01:06:11,071
Maybe it was a way
of manifesting bad memories.
1125
01:06:11,072 --> 01:06:14,071
She may have seen more than she
realised as a little girl.
1126
01:06:14,072 --> 01:06:16,320
Yeah, she may.
1127
01:06:17,072 --> 01:06:18,751
But it's all theory, isn't it?
1128
01:06:18,752 --> 01:06:21,040
Plus gut feeling and a hunch.
1129
01:06:32,964 --> 01:06:34,924
What was it that brought you here?
1130
01:06:36,838 --> 01:06:39,960
You don't want to know.
Strange'll tell you.
1131
01:06:44,445 --> 01:06:46,445
When do you start at Kidlington?
1132
01:06:47,785 --> 01:06:49,840
The New Year, 4th of Jan.
1133
01:06:51,471 --> 01:06:53,471
Like you said, it's for the best.
1134
01:07:05,084 --> 01:07:07,084
Siddle.
1135
01:08:01,072 --> 01:08:05,071
The inquest into the death
of Pippa Tetbury, aged 23,
1136
01:08:05,072 --> 01:08:09,505
of 15 Stamboul Lane, Witney, today
recorded a verdict of misadventure.
1137
01:08:09,506 --> 01:08:12,405
The coroner reached the conclusion
that somehow Miss Tetbury,
1138
01:08:12,406 --> 01:08:14,617
a dancer lately returned from Beirut,
1139
01:08:14,618 --> 01:08:17,071
had pulled down a wall-mounted
electrical heater into the bath...
1140
01:08:17,072 --> 01:08:20,071
She should be back soon,
shouldn't she, your friend?
1141
01:08:20,072 --> 01:08:21,911
The New Year sometime.
1142
01:08:22,713 --> 01:08:23,872
What does she do again?
1143
01:08:23,897 --> 01:08:25,897
She's a dancer.
1144
01:08:26,610 --> 01:08:28,071
Where?
1145
01:08:28,072 --> 01:08:30,525
Some discotheque in Beirut. Why?
1146
01:08:30,526 --> 01:08:31,960
What does it matter?
1147
01:08:58,072 --> 01:09:00,703
"The sum of ã2,500
1148
01:09:00,704 --> 01:09:03,071
"was transferred today
into your bank account,
1149
01:09:03,072 --> 01:09:06,068
"being the full settlement
hitherto agreed
1150
01:09:06,069 --> 01:09:09,080
"for the acquisition
of your life policy."
1151
01:09:50,420 --> 01:09:53,419
- I need to talk to you, sir.
- About what?
1152
01:09:53,420 --> 01:09:55,419
- Mrs Bright.
- What about her?
1153
01:09:55,420 --> 01:09:57,419
It's about these freak accidents
of Dorothea Frazil's.
1154
01:09:57,420 --> 01:09:59,419
- Not that again!
- I think I've got to the bottom of it.
1155
01:09:59,420 --> 01:10:02,082
- I think it's to do with life insurance.
- What?!
1156
01:10:02,083 --> 01:10:03,846
Ah, Morse, good heavens.
1157
01:10:03,847 --> 01:10:04,939
Sir.
1158
01:10:04,940 --> 01:10:07,619
We're losing you to Kidlington,
I understand.
1159
01:10:08,113 --> 01:10:09,913
Yes, sir.
1160
01:10:11,619 --> 01:10:13,143
Yes, sir. Yes.
1161
01:10:14,720 --> 01:10:17,419
My... My deepest condolences, sir.
1162
01:10:17,420 --> 01:10:18,939
Yes, well...
1163
01:10:18,940 --> 01:10:20,419
Thank you.
1164
01:10:20,420 --> 01:10:22,419
Thank you very much.
1165
01:10:22,420 --> 01:10:23,800
That's tremendously...
1166
01:10:24,760 --> 01:10:27,259
...kind of you.
I was only saying to DCI Thursday
1167
01:10:27,260 --> 01:10:29,840
how awfully kind everyone has been.
I, er...
1168
01:10:30,853 --> 01:10:32,853
...I really didn't expect...
1169
01:10:33,420 --> 01:10:36,420
- Yeah.
- I don't think it was an accident, sir.
1170
01:10:38,420 --> 01:10:40,939
What's this? What wasn't an accident?
1171
01:10:40,940 --> 01:10:42,419
Nothing, sir.
1172
01:10:42,420 --> 01:10:47,210
Did your wife get rid of any
of her financial assets lately,
1173
01:10:47,211 --> 01:10:48,969
specifically her life insurance?
1174
01:10:48,970 --> 01:10:50,420
Because if she did...
1175
01:10:51,420 --> 01:10:54,100
...I fear whoever bought it from her
may have had a hand in her death.
1176
01:10:55,760 --> 01:10:57,419
What?
1177
01:10:57,420 --> 01:10:59,419
What do you mean? What...?
1178
01:10:59,920 --> 01:11:02,099
What does he mean, Thursday?
Do you know what he's talking about?
1179
01:11:02,100 --> 01:11:03,419
Not exactly, sir.
1180
01:11:03,420 --> 01:11:05,420
- Morse...
- I think she may have been killed.
1181
01:11:07,420 --> 01:11:09,420
I think she may have been murdered, sir.
1182
01:11:11,100 --> 01:11:12,420
Er...
1183
01:11:13,420 --> 01:11:14,780
How dare you?
1184
01:11:17,100 --> 01:11:18,420
What is this?
1185
01:11:20,100 --> 01:11:22,888
How dare you? You come in here...
1186
01:11:22,889 --> 01:11:24,419
He's wrong, sir. Of course he is.
1187
01:11:24,420 --> 01:11:25,779
Are you gone mad?
1188
01:11:26,200 --> 01:11:28,419
Why would you say
such a cruel and wicked thing?
1189
01:11:28,420 --> 01:11:31,420
Because I believe it to be true, sir.
1190
01:11:33,420 --> 01:11:34,420
Get out.
1191
01:11:35,420 --> 01:11:38,419
Get out of my station.
You've no business here.
1192
01:11:38,420 --> 01:11:40,259
Go on, get out!
1193
01:11:40,260 --> 01:11:42,419
I don't want you here. Murdered...
1194
01:11:42,420 --> 01:11:43,767
It was an accident.
1195
01:11:43,768 --> 01:11:45,419
An accident!
1196
01:11:45,420 --> 01:11:47,419
I never heard anything so grotesque.
1197
01:11:47,420 --> 01:11:49,420
- Thursday, get him out!
- Sir.
1198
01:12:03,760 --> 01:12:06,419
You have to be in the right, don't
you? Have to have the last word.
1199
01:12:06,420 --> 01:12:09,419
What's the matter with you?
You want to take a look at yourself.
1200
01:12:09,420 --> 01:12:11,800
- I want to take a look at myself?
- If you had your mind on the job
1201
01:12:11,801 --> 01:12:14,419
and not this flighty piece,
you might not be in such a mess.
1202
01:12:14,420 --> 01:12:16,779
- Sorry, what flighty piece?
- I saw you together in the summer.
1203
01:12:16,780 --> 01:12:18,419
Parked down by the canal.
1204
01:12:18,420 --> 01:12:20,419
I ran the registration.
1205
01:12:20,420 --> 01:12:22,794
The car's in her husband's name. Talenti.
1206
01:12:22,795 --> 01:12:24,419
Well...
1207
01:12:24,420 --> 01:12:26,419
you had no right to do that.
1208
01:12:26,420 --> 01:12:28,420
Maybe not. But nor had you.
1209
01:12:44,420 --> 01:12:47,420
They come easy, don't they,
the lies, once they start?
1210
01:12:48,420 --> 01:12:50,419
I'm afraid.
1211
01:12:50,420 --> 01:12:52,080
I can't save you.
1212
01:12:55,460 --> 01:12:57,419
Then no-one can.
1213
01:13:10,960 --> 01:13:12,419
The results are in.
1214
01:13:12,420 --> 01:13:15,115
The barbarian is denied the citadel.
1215
01:13:16,189 --> 01:13:19,419
- You kept them out, Maggie.
- We kept them out.
1216
01:13:19,420 --> 01:13:21,419
But for how long?
1217
01:13:21,420 --> 01:13:22,841
One day at a time.
1218
01:13:23,295 --> 01:13:24,873
I'll see you in the New Year.
1219
01:13:45,993 --> 01:13:47,580
Why don't you call him?
1220
01:13:51,153 --> 01:13:52,153
Well...
1221
01:13:54,119 --> 01:13:56,639
He'll be with his people, I expect.
1222
01:14:18,920 --> 01:14:20,920
Well, good heavens.
1223
01:14:21,706 --> 01:14:23,705
This is a surprise.
1224
01:14:23,920 --> 01:14:25,919
Well, I just thought
I'd see how you were, sir.
1225
01:14:25,920 --> 01:14:27,919
- Christmas and all.
- Oh...
1226
01:14:27,920 --> 01:14:29,119
I've...
1227
01:14:29,120 --> 01:14:33,580
never gone in for it much, myself.
1228
01:14:34,280 --> 01:14:35,919
Carrie did.
1229
01:14:35,920 --> 01:14:37,919
Mrs Bright. But, erm...
1230
01:14:38,300 --> 01:14:40,759
You should've come to us, sir.
You'd be more than welcome.
1231
01:14:40,760 --> 01:14:42,920
Yes, you did offer. And, er...
1232
01:14:43,920 --> 01:14:46,919
And it was very kind of you,
but I couldn't...
1233
01:14:47,413 --> 01:14:49,413
face people, I suppose.
1234
01:14:50,920 --> 01:14:51,920
Drink?
1235
01:14:52,508 --> 01:14:54,507
- Please.
- Yeah.
1236
01:15:00,800 --> 01:15:02,799
I, er, went by Morse's.
1237
01:15:02,824 --> 01:15:05,823
Oh, doing your rounds? How is he?
1238
01:15:05,920 --> 01:15:08,260
No reply. The place in darkness.
1239
01:15:09,086 --> 01:15:10,606
Well, if you do see him...
1240
01:15:11,920 --> 01:15:13,919
Well, you'll know what to say.
1241
01:15:13,920 --> 01:15:16,919
I wasn't at my best when I last saw him.
1242
01:15:17,180 --> 01:15:18,599
Understandable, sir.
1243
01:15:18,600 --> 01:15:19,919
Even so.
1244
01:15:19,920 --> 01:15:24,340
He's been very good with me the past
five years, one way and another.
1245
01:15:25,839 --> 01:15:29,100
We didn't get off to the best of
starts, but I like to think I've...
1246
01:15:30,133 --> 01:15:32,260
...I've unbent somewhat.
1247
01:15:34,093 --> 01:15:36,093
He was right, you know?
1248
01:15:36,920 --> 01:15:39,919
We did redeem our life insurance
policies, both of us,
1249
01:15:39,920 --> 01:15:41,920
so we could afford the trip to America.
1250
01:15:43,267 --> 01:15:46,067
I won't have any of the rest of it,
but, erm...
1251
01:15:48,413 --> 01:15:51,213
No, he was right about that.
1252
01:16:03,920 --> 01:16:05,180
What's this?
1253
01:16:05,853 --> 01:16:07,852
It's for our Joan. Forwarded.
1254
01:16:07,920 --> 01:16:10,919
But I've opened them,
in case they're important.
1255
01:16:10,920 --> 01:16:11,920
It's from Morse.
1256
01:16:14,340 --> 01:16:15,860
There's a letter.
1257
01:16:16,920 --> 01:16:17,920
Go on, then.
1258
01:16:18,920 --> 01:16:20,440
"Dear Miss Thursday...
1259
01:16:21,652 --> 01:16:23,919
"..contained herein are materials
1260
01:16:23,920 --> 01:16:28,060
"that I ask you bring to the
attention of your father.
1261
01:16:28,440 --> 01:16:32,580
"All he needs to understand
is here enclosed.
1262
01:16:37,920 --> 01:16:42,340
"To my lasting regret
we parted on poor terms.
1263
01:16:44,920 --> 01:16:46,919
"The fault was mine entirely.
1264
01:16:47,540 --> 01:16:49,919
"He has ever been..."
1265
01:16:50,306 --> 01:16:51,306
I can't.
1266
01:16:57,600 --> 01:17:01,920
"He has ever been the best
and wisest of men...
1267
01:17:02,920 --> 01:17:06,760
"..and a better friend to me than
I could have wished for or deserved.
1268
01:17:08,173 --> 01:17:09,373
"I let him down.
1269
01:17:11,920 --> 01:17:13,920
"I am sorry to presume upon you...
1270
01:17:15,120 --> 01:17:17,180
"..but I've burnt all my bridges...
1271
01:17:17,920 --> 01:17:20,919
"..and you are the last and only
person I can think of
1272
01:17:20,920 --> 01:17:23,580
"who might extend to me
the benefit of the doubt.
1273
01:17:25,920 --> 01:17:27,919
"Please forgive my brevity,
1274
01:17:27,920 --> 01:17:29,920
"I have to make the boat train to Venice.
1275
01:17:30,920 --> 01:17:33,919
"There's never the time to say
all that one would wish.
1276
01:17:33,920 --> 01:17:35,919
"As you will no doubt hear,
1277
01:17:35,920 --> 01:17:37,920
"I have made an appalling mess of things.
1278
01:17:38,920 --> 01:17:40,920
"Much of it I can't put right.
1279
01:17:41,920 --> 01:17:43,563
"But I should have failed even further
1280
01:17:43,564 --> 01:17:45,119
"were I not to try to retrieve what I can
1281
01:17:45,120 --> 01:17:47,580
"from a situation
wholly of my own making.
1282
01:17:52,920 --> 01:17:53,920
"Should I fall short...
1283
01:17:55,526 --> 01:17:56,900
"..and things end badly...
1284
01:17:57,920 --> 01:17:59,920
"..please believe me to have been...
1285
01:18:00,920 --> 01:18:02,920
"..yours, always.
1286
01:18:04,920 --> 01:18:05,920
"Morse."
1287
01:18:09,920 --> 01:18:12,919
My father took me there
when I was a girl.
1288
01:18:12,920 --> 01:18:15,920
And I go back every New Year's Eve
to remember him.
1289
01:18:17,080 --> 01:18:19,080
It is my pilgrimage.
1290
01:18:25,920 --> 01:18:27,920
- Do you believe in sin?
- No.
1291
01:18:28,920 --> 01:18:30,759
Damnation?
1292
01:18:30,760 --> 01:18:32,300
It's a bit late for that, isn't it?
1293
01:19:16,220 --> 01:19:17,220
Violetta...
1294
01:19:18,380 --> 01:19:20,380
Come on.
1295
01:19:22,335 --> 01:19:24,342
- What do you want?
- What do I want?
1296
01:19:24,343 --> 01:19:27,759
I want an explanation, Senora Talenti.
1297
01:19:27,760 --> 01:19:29,919
If that's even your name.
1298
01:19:29,920 --> 01:19:31,919
I mean,
I know your presence wasn't required
1299
01:19:31,920 --> 01:19:35,340
to stand up all of these freak
accidents in every particular.
1300
01:19:36,920 --> 01:19:39,959
- What do you want me to say?
- I want you to say...
1301
01:19:40,460 --> 01:19:41,919
that you're sorry.
1302
01:19:41,920 --> 01:19:44,919
- That's what I want you to say.
- Of course I'm sorry.
1303
01:19:44,920 --> 01:19:47,759
I tried to tell you so many times.
I told you I was afraid.
1304
01:19:47,760 --> 01:19:50,335
You remember, in the car, when you
met me that first time in Oxford?
1305
01:19:50,336 --> 01:19:52,439
No, you didn't say that. You didn't.
1306
01:19:52,740 --> 01:19:55,271
You said that you were scared
of losing something good.
1307
01:19:55,272 --> 01:19:56,919
I was frightened to tell you the truth.
1308
01:19:56,920 --> 01:19:59,759
How could I?
The terrible things he made me do.
1309
01:19:59,760 --> 01:20:01,919
- Oh, come on, spare me.
- You don't understand, I had to!
1310
01:20:01,920 --> 01:20:04,920
He would have killed me
if I hadn't gone along with it.
1311
01:20:06,920 --> 01:20:08,920
- Morse...
- No, don't. Don't do that.
1312
01:20:09,920 --> 01:20:10,920
It's done.
1313
01:20:11,260 --> 01:20:13,919
That's finished. That's over.
1314
01:20:13,920 --> 01:20:15,920
If it was ever even true to begin with.
1315
01:20:18,719 --> 01:20:21,199
Anyway, I'm here to take you both in.
1316
01:20:23,920 --> 01:20:25,060
It's Ludo you want.
1317
01:20:26,540 --> 01:20:27,920
I can give him to you.
1318
01:20:28,920 --> 01:20:30,120
And I will.
1319
01:20:30,920 --> 01:20:33,472
But if I do that,
you have to give me 24 hours
1320
01:20:33,473 --> 01:20:34,920
before you come after me.
1321
01:20:37,220 --> 01:20:40,220
If we ever meant anything to one another.
1322
01:22:42,920 --> 01:22:45,600
Well, well. What a pleasant surprise.
1323
01:22:47,420 --> 01:22:51,260
How was it to be Morse?
Was she to betray me with a kiss?
1324
01:22:51,920 --> 01:22:54,919
24 hours, wasn't that
your squalid little bargain?
1325
01:22:54,920 --> 01:22:56,919
Her price for selling me out.
1326
01:22:56,920 --> 01:23:00,034
- What have you done to her?
- Oh, please. Such drama.
1327
01:23:00,035 --> 01:23:01,919
Fear not, she'll be along.
1328
01:23:01,920 --> 01:23:03,919
We wouldn't want her to miss the end.
1329
01:23:03,920 --> 01:23:06,279
This is the end. I'm here to take you in.
1330
01:23:06,280 --> 01:23:07,919
Aren't you forgetting something?
1331
01:23:08,460 --> 01:23:10,300
We are beyond your jurisdiction.
1332
01:23:10,301 --> 01:23:11,919
Well, you can tell that
to the Italian police
1333
01:23:11,920 --> 01:23:13,919
while I'm organising your extradition.
1334
01:23:13,920 --> 01:23:16,919
- Tell them what, exactly?
- About the people that you've killed.
1335
01:23:16,920 --> 01:23:19,919
I've killed no-one.
My hands are innocent of blood.
1336
01:23:20,182 --> 01:23:21,182
Spotless.
1337
01:23:21,207 --> 01:23:23,206
Just like my conscience.
1338
01:23:23,920 --> 01:23:26,759
Buying the life insurance policies
was my little wheeze, certainly.
1339
01:23:26,760 --> 01:23:28,919
But it was fate that spun the wheel...
1340
01:23:28,920 --> 01:23:31,919
with a little help
from my glamorous assistant.
1341
01:23:31,920 --> 01:23:34,919
We all have our entrances
and our exits, Morse.
1342
01:23:34,920 --> 01:23:36,980
Our parts to play.
1343
01:23:37,966 --> 01:23:39,286
Even you.
1344
01:23:40,920 --> 01:23:44,740
- Why, what was my part?
- You were my useful idiot.
1345
01:23:45,760 --> 01:23:48,599
- My pet policeman.
- Right, enough, enough!
1346
01:23:48,600 --> 01:23:50,600
Do you want to see her alive again,
or don't you?
1347
01:24:04,760 --> 01:24:06,919
I gave them a chance. All of them.
1348
01:24:06,920 --> 01:24:09,919
If the glazier had maintained his pulley.
1349
01:24:09,920 --> 01:24:11,957
If Aspen had taken
better care of his ladder.
1350
01:24:11,982 --> 01:24:13,249
And Mrs Bright?
1351
01:24:13,250 --> 01:24:15,101
As a matter of fact, I quite liked her.
1352
01:24:15,102 --> 01:24:17,919
- You knew her?
- Of course.
1353
01:24:17,920 --> 01:24:20,919
I had to be on the inside
to gain access to their decorations.
1354
01:24:20,920 --> 01:24:21,920
Oh...
1355
01:24:21,920 --> 01:24:22,920
Thank you.
1356
01:24:23,746 --> 01:24:24,746
Rest.
1357
01:24:25,920 --> 01:24:27,599
It's 50-50, Morse.
1358
01:24:27,600 --> 01:24:28,919
Always.
1359
01:24:29,273 --> 01:24:31,273
Oh, they're closing the cemetery.
1360
01:24:32,340 --> 01:24:35,340
And there we are, right on cue.
1361
01:24:49,016 --> 01:24:50,335
Violetta?
1362
01:24:50,360 --> 01:24:52,360
You really don't have a clue, do you?
1363
01:24:53,326 --> 01:24:55,286
She's a fraud, Morse.
1364
01:24:55,920 --> 01:24:58,919
Every word she's ever told you was a lie.
1365
01:24:58,920 --> 01:25:00,570
When I found her, she was 15,
1366
01:25:00,571 --> 01:25:02,920
living barefoot
on the backstreets of Naples.
1367
01:25:03,920 --> 01:25:05,180
I've given her the world.
1368
01:25:06,060 --> 01:25:08,060
You don't even know her real name.
1369
01:25:10,920 --> 01:25:13,439
Put the gun down, Morse. On the floor.
1370
01:25:13,440 --> 01:25:14,920
Put it down.
1371
01:25:15,920 --> 01:25:17,049
You won't do it.
1372
01:25:17,074 --> 01:25:18,919
Once, perhaps, you would have been right.
1373
01:25:18,920 --> 01:25:21,919
You were meant to be my creature,
not hers.
1374
01:25:22,233 --> 01:25:25,233
And then you went and spoiled
it all, didn't you, my darling?
1375
01:25:26,839 --> 01:25:28,879
Put the gun down.
1376
01:25:31,920 --> 01:25:32,920
Please...
1377
01:25:36,920 --> 01:25:38,120
All right.
1378
01:25:40,167 --> 01:25:41,807
All right.
1379
01:25:53,147 --> 01:25:54,787
Just let her go.
1380
01:25:58,920 --> 01:26:00,919
Come on, if we're going to get
the last boat.
1381
01:26:00,920 --> 01:26:02,759
I should have done for you in England,
1382
01:26:02,760 --> 01:26:04,439
but she convinced me that
a dead policeman
1383
01:26:04,440 --> 01:26:05,919
wasn't in our best interests.
1384
01:26:05,920 --> 01:26:08,919
You said we were going to
let him go. It was just a warning.
1385
01:26:08,920 --> 01:26:10,860
That was the promise, that was the plan.
1386
01:26:20,600 --> 01:26:21,919
Plans change.
1387
01:26:21,920 --> 01:26:23,920
No!
1388
01:26:32,360 --> 01:26:34,040
Violetta...
1389
01:26:38,920 --> 01:26:40,919
I'm sorry.
1390
01:26:40,920 --> 01:26:42,919
I'm so sorry...
1391
01:26:42,920 --> 01:26:44,920
Shh, shh.
1392
01:26:52,699 --> 01:26:54,499
Drop it.
1393
01:27:39,920 --> 01:27:41,660
I've done terrible things.
1394
01:27:43,440 --> 01:27:44,919
It doesn't matter.
1395
01:27:45,306 --> 01:27:47,306
Nothing matters.
1396
01:27:48,760 --> 01:27:50,100
It was true.
1397
01:27:51,427 --> 01:27:52,787
Us.
1398
01:27:54,306 --> 01:27:55,306
Always.
1399
01:28:00,920 --> 01:28:01,920
Ti amo.
103217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.