All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S05E06.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,739 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:02,740 --> 00:00:05,119 Astra's dead mother was a powerful witch. 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,579 Why did you bring me back? 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,559 Natalie, is that really you? 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,999 Natalie brought you here to help me save Astra. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,999 What do you know about the loom of fate? 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,749 - You want to know what I'm hiding from? - Yes, I do. 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,129 It's that bloody loom. 9 00:00:16,130 --> 00:00:17,889 He still has 10 years. 10 00:00:17,890 --> 00:00:19,143 Can you make it zero? 11 00:00:19,144 --> 00:00:20,728 Bye-bye, Johnny. 12 00:00:24,840 --> 00:00:26,239 John? 13 00:00:26,240 --> 00:00:27,609 John, can you hear me? 14 00:00:27,610 --> 00:00:29,362 What happened? 15 00:00:29,363 --> 00:00:31,219 He just collapsed out of nowhere. 16 00:00:31,220 --> 00:00:32,782 After coughing up a bucket of blood. 17 00:00:32,783 --> 00:00:34,749 Come on, Johnny. Stay with us. 18 00:00:37,621 --> 00:00:38,789 Gideon, we'll need to run a scan. 19 00:00:38,790 --> 00:00:40,029 Right away, Dr. Palmer. 20 00:00:42,610 --> 00:00:43,627 Oxygen mask, please. 21 00:00:45,379 --> 00:00:47,459 The loom. Where is it, Charlie? 22 00:00:47,460 --> 00:00:49,215 Not now, John, all right? You gotta rest. 23 00:00:49,216 --> 00:00:51,329 - What loom? - Astra's ghost mom, she told... 24 00:00:51,330 --> 00:00:53,552 Oh, my God! Hold me, hold me, hold me! 25 00:00:53,553 --> 00:00:54,559 What the hell's going on? 26 00:00:54,560 --> 00:00:56,806 As you can see from his chest X-ray, Mr. Constantine 27 00:00:56,807 --> 00:00:59,392 has a very aggressive form of lung cancer. 28 00:00:59,393 --> 00:01:00,879 I'm afraid it's terminal. 29 00:01:00,880 --> 00:01:01,969 _ 30 00:01:05,232 --> 00:01:09,319 Well, there's no point in quitting now. 31 00:01:17,500 --> 00:01:20,939 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32 00:01:22,291 --> 00:01:24,159 There's nothing funny about lung cancer, John. 33 00:01:24,160 --> 00:01:26,419 Who's laughing? 34 00:01:26,420 --> 00:01:27,671 If you lose your hair, 35 00:01:27,672 --> 00:01:29,959 I'm shaving my head in solidarity. 36 00:01:29,960 --> 00:01:31,133 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on a minute. 37 00:01:31,134 --> 00:01:34,594 No saucy AI is butchering me and pumping me full of... 38 00:01:34,595 --> 00:01:38,949 I took the liberty of administering a sedative. 39 00:01:38,950 --> 00:01:41,980 Mr. Constantine needs to rest. 40 00:01:43,660 --> 00:01:45,339 Gideon, prepare the jumpship. 41 00:01:45,340 --> 00:01:47,689 Clotho. 42 00:01:47,690 --> 00:01:50,559 Where are you going? 43 00:01:50,560 --> 00:01:52,987 You can't escape us. 44 00:01:52,988 --> 00:01:56,450 Clotho. You can't get away. 45 00:01:56,460 --> 00:01:58,200 - Damn. - We see you. 46 00:02:00,000 --> 00:02:02,080 No, you don't. 47 00:02:03,400 --> 00:02:04,599 Oh, mate. 48 00:02:04,600 --> 00:02:06,501 Charlie. You're back. 49 00:02:06,502 --> 00:02:08,950 Well, how are you doing, B-Easy? 50 00:02:10,540 --> 00:02:12,289 Where you been? 51 00:02:12,290 --> 00:02:15,460 Oh, I was just, I was just hanging out with Constantine. 52 00:02:15,470 --> 00:02:18,179 How is he? 53 00:02:18,180 --> 00:02:20,390 - Dying. - What? 54 00:02:20,391 --> 00:02:21,889 Oh, no, don't worry. You know John-O. 55 00:02:21,890 --> 00:02:23,519 He's always got a trick up his sleeve. 56 00:02:24,320 --> 00:02:27,939 Bro, that donut you made me eat had me hallucinating. 57 00:02:27,940 --> 00:02:30,729 Starting today, I'm on a juice cleanse. 58 00:02:30,730 --> 00:02:33,809 Sorry, this is my... 59 00:02:33,810 --> 00:02:35,988 friend, Charlie. 60 00:02:35,989 --> 00:02:38,991 - Charlie, meet my sister. - Hmm, good fashion. 61 00:02:38,992 --> 00:02:40,661 Team meeting on the bridge. 62 00:02:40,662 --> 00:02:41,779 Does that mean me? 63 00:02:41,780 --> 00:02:43,409 That means you too, Zari. 64 00:02:43,410 --> 00:02:44,498 Hmm, cool. 65 00:02:46,834 --> 00:02:48,502 So you coming? 66 00:02:49,420 --> 00:02:51,830 I wouldn't miss it. 67 00:02:55,660 --> 00:02:56,899 Oh, Charlie. 68 00:02:56,900 --> 00:02:58,589 We could really use your help right now. 69 00:02:58,590 --> 00:03:00,499 With Sara in Star City and Rory in a mood, 70 00:03:00,500 --> 00:03:01,722 we are short-staffed. 71 00:03:01,723 --> 00:03:03,016 What's Mick in a mood about? 72 00:03:03,017 --> 00:03:05,299 Ali, his girlfriend. 73 00:03:05,300 --> 00:03:07,687 Ray, they on... they only had sex once. 74 00:03:07,688 --> 00:03:09,062 Well, when you know, you know. 75 00:03:09,063 --> 00:03:10,524 You know? 76 00:03:11,692 --> 00:03:14,318 Okay, listen. I know we're all worried about John, okay? 77 00:03:14,319 --> 00:03:16,930 And we could just sit back and wait for a miracle. 78 00:03:16,940 --> 00:03:20,075 But does Marie Kondo rest just because she built an empire? 79 00:03:20,076 --> 00:03:22,326 - No. - No. No, she tidies up. 80 00:03:22,327 --> 00:03:24,449 And that is exactly what we're gonna continue to do. 81 00:03:24,450 --> 00:03:27,019 We are gonna tidy up the timeline, yeah? 82 00:03:27,020 --> 00:03:29,376 Gideon, show them what we've been working on. 83 00:03:30,090 --> 00:03:32,629 Each point represents a potential encore, 84 00:03:32,630 --> 00:03:36,216 which means we can catch them before they change history. 85 00:03:36,217 --> 00:03:38,840 I call her, 86 00:03:38,850 --> 00:03:41,304 "The Prognosticator." 87 00:03:45,720 --> 00:03:47,220 Um... 88 00:03:47,227 --> 00:03:50,480 Okay, anyway. 89 00:03:50,481 --> 00:03:53,233 There's a category five in 1997 Hong Kong. 90 00:03:54,680 --> 00:03:55,986 A mysterious gangster is moving in 91 00:03:55,987 --> 00:03:58,119 - on the Triad's territory. - _ 92 00:03:58,120 --> 00:03:59,809 Ray, I want you and Zari to QB. 93 00:03:59,810 --> 00:04:01,449 Oh, you don't have to tell me to "queen bee." 94 00:04:01,450 --> 00:04:03,399 - It'll look her naturally. - Oh, you know what. 95 00:04:03,400 --> 00:04:05,900 Hong Kong traffic is notoriously bad. 96 00:04:06,600 --> 00:04:08,599 So why don't we take my new... 97 00:04:08,600 --> 00:04:10,779 - ♪ Scooter ♪ - Whoa. 98 00:04:10,780 --> 00:04:12,079 I call her, 99 00:04:12,080 --> 00:04:14,587 "Scoots McGoots." 100 00:04:14,588 --> 00:04:17,199 - Ah, dude. - So awesome. 101 00:04:19,343 --> 00:04:21,511 The scooter, you're all impressed by? 102 00:04:21,512 --> 00:04:23,839 Oh, my God, I need one. 103 00:04:23,840 --> 00:04:25,179 Wanna go for a ride? 104 00:04:25,180 --> 00:04:26,340 - Yeah. - Yes. 105 00:04:27,080 --> 00:04:28,101 Ooh. 106 00:04:29,000 --> 00:04:30,999 - And away we go. - Totally. 107 00:04:31,000 --> 00:04:33,079 - Okay, I'm next. - Wait, careful. 108 00:04:33,080 --> 00:04:34,548 - Slow down. - Okay. All right, speed 'er up. 109 00:04:34,550 --> 00:04:36,189 Hey, hey. 110 00:04:50,500 --> 00:04:52,739 Never been to Hong Kong before. 111 00:04:52,740 --> 00:04:54,859 So what's the plan? 112 00:04:54,860 --> 00:04:57,779 I had Gideon cook up the same sedative she dosed John with. 113 00:04:57,780 --> 00:05:00,309 All we have to do is inject the encore 114 00:05:00,310 --> 00:05:01,879 and bring him back to the ship for naptime. 115 00:05:01,880 --> 00:05:03,649 One problem. We're just supposed to hope 116 00:05:03,650 --> 00:05:05,388 the encore shows up looking for a copper? 117 00:05:05,389 --> 00:05:08,009 This is no ordinary tea shop. 118 00:05:10,420 --> 00:05:13,188 It's owned by the Triad. 119 00:05:14,490 --> 00:05:16,524 Nate, how's the perimeter sweep? 120 00:05:16,525 --> 00:05:19,729 No sign of a gangster from hell yet. 121 00:05:19,730 --> 00:05:21,569 So it looks like we've arrived 122 00:05:21,570 --> 00:05:23,239 right as Great Britain was getting ready 123 00:05:23,240 --> 00:05:25,439 to hand control of Hong Kong back to China. 124 00:05:25,440 --> 00:05:27,419 Oh, well that's probably not pertinent, 125 00:05:27,420 --> 00:05:29,409 but keep up the research. 126 00:05:29,410 --> 00:05:30,539 Psst. 127 00:05:30,540 --> 00:05:32,239 Gary, what are you doing here? 128 00:05:32,240 --> 00:05:33,379 John's trying to leave the ship. 129 00:05:33,380 --> 00:05:35,079 You have to stop him. 130 00:05:35,080 --> 00:05:37,919 You should return to the med bay, Mr. Constantine. 131 00:05:37,920 --> 00:05:39,849 John, what are you doing out and about? 132 00:05:39,850 --> 00:05:41,507 Listen, Big Man. 133 00:05:41,508 --> 00:05:43,843 Look, I know you're only trying to help, all right? 134 00:05:43,844 --> 00:05:46,829 But nobody gets stage four lung cancer this fast. 135 00:05:46,830 --> 00:05:49,119 Some sneaky git with a grudge against me 136 00:05:49,120 --> 00:05:50,439 is bending the rules of magic. 137 00:05:50,440 --> 00:05:52,160 Oh, who could hate you that much? 138 00:05:52,170 --> 00:05:54,270 The list is long. 139 00:05:54,271 --> 00:05:56,599 I'm taking the jumpship home to narrow it. 140 00:05:56,600 --> 00:05:58,779 John, no. 141 00:05:58,780 --> 00:06:00,239 I cannot let you leave this ship. 142 00:06:00,240 --> 00:06:02,362 You are in need of medical supervision. 143 00:06:02,363 --> 00:06:05,319 Oh, you can't let me? 144 00:06:05,320 --> 00:06:08,826 You forget who I am, Old Son? 145 00:06:13,380 --> 00:06:14,416 Fine. 146 00:06:15,570 --> 00:06:16,667 But I'm going with you. 147 00:06:16,668 --> 00:06:19,169 Hallelujah. 148 00:06:19,170 --> 00:06:21,465 That was intense. 149 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 Your encore's a no-show. 150 00:06:26,762 --> 00:06:28,299 I say we split. 151 00:07:00,980 --> 00:07:03,199 13th century armor. 152 00:07:03,200 --> 00:07:05,509 Fu Manchu mustache. 153 00:07:05,510 --> 00:07:07,885 Guys? 154 00:07:07,886 --> 00:07:10,054 I think I know who the encore is. 155 00:07:12,600 --> 00:07:14,859 It's Genghis freaking Khan. 156 00:07:24,480 --> 00:07:26,879 How the hell did Genghis Khan get to 1997 157 00:07:26,880 --> 00:07:28,403 and learn how to ride a motorbike? 158 00:07:28,404 --> 00:07:31,899 Genghis used horses to revolutionize warfare. 159 00:07:31,900 --> 00:07:35,649 A motorbike's a modern day horse. 160 00:07:35,650 --> 00:07:37,210 Looks like he's meeting with the Triad. 161 00:07:49,290 --> 00:07:50,540 _ 162 00:07:52,380 --> 00:07:55,419 What sort of man steals my drugs 163 00:07:55,420 --> 00:07:57,893 when my nephew's here, 164 00:07:57,894 --> 00:08:00,589 only to return them to me? 165 00:08:00,590 --> 00:08:02,760 I have only one interest. 166 00:08:03,970 --> 00:08:06,359 Conquest. 167 00:08:06,360 --> 00:08:08,779 Surrender the Triad to me, 168 00:08:08,780 --> 00:08:11,269 and I will remake the globe. 169 00:08:11,270 --> 00:08:13,350 And if I refuse? 170 00:08:17,270 --> 00:08:18,831 We're not getting in that room. 171 00:08:18,832 --> 00:08:20,119 We should abort. 172 00:08:20,120 --> 00:08:21,179 Regroup on the ship. 173 00:08:21,180 --> 00:08:22,665 What? And stay in Hong Kong longer? 174 00:08:22,666 --> 00:08:25,140 Give me the syringe. Let's finish this. 175 00:08:28,410 --> 00:08:30,465 B., I'm gonna need a distraction. 176 00:08:30,466 --> 00:08:31,677 It's too dangerous. 177 00:08:31,678 --> 00:08:33,179 Any moment. 178 00:08:33,180 --> 00:08:35,349 Charlie, stop. Don't do this. 179 00:08:36,430 --> 00:08:37,540 B., run. 180 00:08:48,220 --> 00:08:51,359 We're the cops. Freeze, jackass. 181 00:09:00,380 --> 00:09:01,665 Great distraction, B. 182 00:09:10,440 --> 00:09:11,579 No. 183 00:09:15,700 --> 00:09:18,099 Genghis is leaving. I'm going after him. 184 00:09:18,100 --> 00:09:19,210 Charlie, wait. 185 00:09:39,570 --> 00:09:40,900 Charlie? 186 00:10:00,320 --> 00:10:02,379 - I'm out. - Me too. 187 00:10:02,380 --> 00:10:03,840 Drop your guns. 188 00:10:07,732 --> 00:10:08,942 Shoot him. 189 00:10:23,660 --> 00:10:25,020 - Huh? - Nice timing. 190 00:10:27,252 --> 00:10:28,961 Scoots? 191 00:10:33,990 --> 00:10:35,369 - Shoot him! - He's immortal. 192 00:10:35,370 --> 00:10:36,469 And I'm not. 193 00:10:40,640 --> 00:10:41,808 You're lucky. 194 00:10:44,477 --> 00:10:47,589 Maybe next time, not so lucky. 195 00:10:56,030 --> 00:10:59,769 Gary, bring me the foxglove, a serpent's tongue, 196 00:10:59,770 --> 00:11:02,669 and the hair of an albino. 197 00:11:02,670 --> 00:11:05,069 - All right. - John, you need some water? 198 00:11:05,070 --> 00:11:07,469 Bollocks. No mate. 199 00:11:07,470 --> 00:11:09,030 Just do me a favor and pull up the rug. 200 00:11:10,630 --> 00:11:13,339 What are you planning? 201 00:11:13,340 --> 00:11:14,979 Summoning spell. 202 00:11:14,980 --> 00:11:17,965 I'm gonna throttle the bastard that did this to me. 203 00:11:17,966 --> 00:11:19,119 Are you really up for that? 204 00:11:19,120 --> 00:11:21,419 Yeah, no two-bit demon is getting the better of me. 205 00:11:21,420 --> 00:11:25,559 I'm John Constantine, and I am devious to the core. 206 00:11:25,560 --> 00:11:27,061 I added honey, just how you like it. 207 00:11:27,062 --> 00:11:28,104 Good, now give it here. 208 00:11:45,180 --> 00:11:47,449 ♪ Johnny ♪ 209 00:11:50,170 --> 00:11:51,360 Show your face. 210 00:11:52,390 --> 00:11:55,139 The great John Constantine. 211 00:11:55,140 --> 00:11:56,999 Brought to his knees. 212 00:11:57,000 --> 00:11:59,679 There are denizens of heaven and hell 213 00:11:59,680 --> 00:12:02,040 who would kill to see this. 214 00:12:08,140 --> 00:12:09,810 Surprise. 215 00:12:13,760 --> 00:12:15,189 Astra. 216 00:12:15,190 --> 00:12:16,639 Why? 217 00:12:16,640 --> 00:12:19,249 You're bad for business, John. 218 00:12:19,250 --> 00:12:20,940 The cancer was already in your lungs. 219 00:12:20,950 --> 00:12:23,367 I just sped it up. 220 00:12:23,368 --> 00:12:25,899 I swear this magic is way beyond you, love. 221 00:12:25,900 --> 00:12:27,109 Look, whoever helped you, 222 00:12:27,110 --> 00:12:28,659 whatever you promised them in exchange, 223 00:12:28,660 --> 00:12:30,500 trust me, it's a trap. 224 00:12:31,800 --> 00:12:33,580 I'll keep that in mind. 225 00:12:33,586 --> 00:12:35,449 You know, I would have expected 226 00:12:35,450 --> 00:12:38,841 your purgatory to be a little more... 227 00:12:40,990 --> 00:12:42,299 Gruesome. 228 00:12:42,300 --> 00:12:44,389 Well, you don't remember this place then. 229 00:12:45,290 --> 00:12:47,419 Your mother brought you here. 230 00:12:47,420 --> 00:12:50,239 So that's your angle. 231 00:12:50,240 --> 00:12:52,339 I knew you'd try something, John. 232 00:12:52,340 --> 00:12:55,984 Astra, I can change your mother's fate. 233 00:12:57,310 --> 00:12:58,339 All right, she never dies, 234 00:12:58,340 --> 00:13:01,079 you never go to hell, your dad, he... 235 00:13:01,080 --> 00:13:03,039 He never drowns his sorrow in booze. 236 00:13:03,040 --> 00:13:05,076 Your family can be whole again. 237 00:13:06,100 --> 00:13:09,059 Tempting. 238 00:13:09,060 --> 00:13:12,829 But everyone you try to help, 239 00:13:12,830 --> 00:13:14,369 you hurt. 240 00:13:14,370 --> 00:13:15,499 This is different, all right? 241 00:13:15,500 --> 00:13:18,255 I know someone who has a lead on a very powerful artifact. 242 00:13:18,256 --> 00:13:20,729 "I know someone." 243 00:13:20,730 --> 00:13:24,009 John, listen to yourself. It's pathetic. 244 00:13:24,010 --> 00:13:25,599 No, what is pathetic is that someone 245 00:13:25,600 --> 00:13:26,999 who is so content to rule hell 246 00:13:27,000 --> 00:13:30,309 because they are too scared to make a go at a real life. 247 00:13:30,310 --> 00:13:33,270 Look, this is what Natalie wanted, love. 248 00:13:33,271 --> 00:13:36,398 I just, I need a little more time. 249 00:13:36,399 --> 00:13:38,567 Time is something you're running low on. 250 00:13:40,640 --> 00:13:43,620 Oh, thank God. 251 00:13:44,930 --> 00:13:47,826 No, the Man Upstairs had nothing to do with this. 252 00:13:47,827 --> 00:13:49,578 It was Astra. 253 00:13:49,579 --> 00:13:51,538 She owns the chip to my soul. 254 00:13:51,539 --> 00:13:54,069 She's figured out a way how to spin down the dial 255 00:13:54,070 --> 00:13:56,418 on the time I have left. 256 00:13:56,419 --> 00:13:58,045 Thanks. 257 00:13:58,046 --> 00:13:59,169 John, I'm sorry. 258 00:13:59,170 --> 00:14:00,979 Oh, cheer up, lads. 259 00:14:00,980 --> 00:14:03,839 This dog is still in the fight. 260 00:14:03,840 --> 00:14:05,094 That went well. 261 00:14:05,095 --> 00:14:06,759 My "queen bee-ing," I mean. 262 00:14:06,760 --> 00:14:08,460 You four almost got yourselves killed. 263 00:14:08,470 --> 00:14:10,419 - I had fun. - Fun? 264 00:14:10,420 --> 00:14:12,643 You got us stuck in the middle of a shootout. 265 00:14:12,644 --> 00:14:13,859 That's why I love Bruce Lee. 266 00:14:13,860 --> 00:14:15,619 He never uses guns. 267 00:14:15,620 --> 00:14:17,319 Keep your knickers on. You have wind powers. 268 00:14:17,320 --> 00:14:18,948 You could have just stopped the bullets mid-air. 269 00:14:18,950 --> 00:14:21,819 Stop bullets? You're crazy. 270 00:14:21,820 --> 00:14:23,459 Look, this is all my fault. 271 00:14:23,460 --> 00:14:26,279 We should have been gathering intel, not doping the encore. 272 00:14:26,280 --> 00:14:28,019 - Gideon? - I'm currently tracking 273 00:14:28,020 --> 00:14:29,379 Genghis Khan's whereabouts 274 00:14:29,380 --> 00:14:30,786 via his license plate. 275 00:14:30,787 --> 00:14:33,009 Great, 'cause we need to figure out how and why 276 00:14:33,010 --> 00:14:35,539 Genghis just showed up in 1997 Hong Kong. 277 00:14:35,540 --> 00:14:37,460 Charlie, you up for some undercover work? 278 00:14:37,470 --> 00:14:39,099 Oh, I get it, just because I'm the shape-shifter, 279 00:14:39,100 --> 00:14:40,838 I have to be the one to infiltrate the criminal gang. 280 00:14:40,839 --> 00:14:43,924 Sorry, pause. You're a shape-shifter? 281 00:14:43,925 --> 00:14:46,209 Yeah, I am actually. 282 00:14:46,210 --> 00:14:48,560 I can shift into anyone you like. 283 00:14:48,570 --> 00:14:50,489 - Anyone? - Yeah, anyone. 284 00:14:50,490 --> 00:14:51,891 - Hah. - All right, come on. 285 00:14:53,460 --> 00:14:55,799 Where's Mick? I'm gonna get a drink. 286 00:14:55,800 --> 00:14:57,509 - I need to smoke. - Well, I... 287 00:14:58,800 --> 00:15:00,629 I don't get it. They used to be best buds. 288 00:15:00,630 --> 00:15:02,693 Oh, there's only one explanation. 289 00:15:02,694 --> 00:15:05,609 B. and Charlie went to pound town. 290 00:15:05,610 --> 00:15:08,109 Ew, gross, ugh. 291 00:15:08,110 --> 00:15:10,034 - Wait, what? - Moan zone? 292 00:15:10,700 --> 00:15:12,240 Smash city? 293 00:15:12,245 --> 00:15:14,449 Ava. 294 00:15:14,450 --> 00:15:15,789 They had sex? 295 00:15:44,440 --> 00:15:45,449 All right, guys. 296 00:15:45,450 --> 00:15:46,900 - I'll see you in a bit. - Charlie. 297 00:15:46,905 --> 00:15:48,489 Oh, here we go. Another lecture. 298 00:15:48,490 --> 00:15:50,469 No, I just... 299 00:15:50,470 --> 00:15:51,569 Be careful. 300 00:16:03,250 --> 00:16:06,649 She won't talk. 301 00:16:06,650 --> 00:16:10,820 Ah, the hero cop from the tea house. 302 00:16:12,220 --> 00:16:13,555 Ava, you there? 303 00:16:13,556 --> 00:16:14,959 Yeah, Charlie. You find something? 304 00:16:14,960 --> 00:16:16,959 Genghis kidnapped your cop friend. 305 00:16:19,020 --> 00:16:22,020 What do we have here? 306 00:16:23,170 --> 00:16:25,149 Only one child. 307 00:16:25,150 --> 00:16:26,979 How unambitious. 308 00:16:26,980 --> 00:16:29,071 Nevertheless, 309 00:16:29,072 --> 00:16:31,909 give me what I desire, 310 00:16:31,910 --> 00:16:34,494 and I will spare his life. 311 00:16:39,332 --> 00:16:41,549 - John, Nora's here. - All right, I'm coming. 312 00:16:50,200 --> 00:16:52,239 Okay, Pippa. 313 00:16:52,240 --> 00:16:55,159 Can you wish our friend, John, healthy like we discussed? 314 00:16:55,160 --> 00:16:57,930 Yes, but I want something first. 315 00:16:57,934 --> 00:17:00,359 Pippa's made a lot of progress, 316 00:17:00,360 --> 00:17:03,270 but we're still working on a few challenges. 317 00:17:03,273 --> 00:17:04,523 Hey. 318 00:17:04,524 --> 00:17:07,776 The Master of the Dark Arts needs your help. 319 00:17:07,777 --> 00:17:09,778 Shut up, four eyes. 320 00:17:09,779 --> 00:17:11,947 Now you listen to me, you little squirt. 321 00:17:11,948 --> 00:17:13,819 Are you gonna make that damn wish? 322 00:17:13,820 --> 00:17:14,899 Because if you don't 323 00:17:14,900 --> 00:17:17,449 and I die, then I'm gonna come back and haunt you 324 00:17:17,450 --> 00:17:21,359 every waking hour of your life. 325 00:17:21,360 --> 00:17:22,599 Fairy Godmother, 326 00:17:22,600 --> 00:17:25,294 I wish your scary British friend wasn't sick. 327 00:17:25,295 --> 00:17:27,838 There you go, easy. 328 00:17:27,839 --> 00:17:29,999 Okay. 329 00:17:51,690 --> 00:17:53,379 No matter. 330 00:17:53,380 --> 00:17:55,829 I'll try something else. 331 00:17:55,830 --> 00:17:57,743 I wish I was home. 332 00:17:57,744 --> 00:17:59,537 Sorry. 333 00:18:00,660 --> 00:18:02,832 Bye, Ray. 334 00:18:05,160 --> 00:18:06,660 Bye, Nora. 335 00:18:11,170 --> 00:18:13,299 So when did you and Charlie, 336 00:18:13,300 --> 00:18:14,551 you know? 337 00:18:14,552 --> 00:18:16,649 It's that obvious? 338 00:18:16,650 --> 00:18:18,319 Mm-hmm. 339 00:18:18,320 --> 00:18:19,939 After "HeyWorld." 340 00:18:19,940 --> 00:18:22,650 Wow. That's nice. 341 00:18:24,729 --> 00:18:25,937 How was it? She shape-shift? 342 00:18:25,938 --> 00:18:27,106 That's what we wanna talk about? 343 00:18:27,107 --> 00:18:28,483 100%, but we don't have to. 344 00:18:29,400 --> 00:18:31,940 Look, Charlie's clearly affecting you. 345 00:18:31,944 --> 00:18:33,236 So come on. Talk to me. 346 00:18:33,237 --> 00:18:35,405 - It's stupid. - What? 347 00:18:35,406 --> 00:18:37,741 She left without saying goodbye. 348 00:18:37,742 --> 00:18:40,939 Mm. Yeah, that sucks. 349 00:18:40,940 --> 00:18:43,169 But if you were thousands of years old, 350 00:18:43,170 --> 00:18:44,539 wouldn't you be over goodbyes? 351 00:18:44,540 --> 00:18:46,833 The least she could've done is texted. 352 00:18:46,834 --> 00:18:49,419 How hard is it to send a ghost emoji? 353 00:18:49,420 --> 00:18:51,030 Maybe it wasn't about you. 354 00:18:55,550 --> 00:18:57,469 Dumb Dumb's got a good point. 355 00:18:57,470 --> 00:19:00,514 B., chin up. You are a catch. 356 00:19:00,515 --> 00:19:02,391 If there was a female version of you, 357 00:19:02,392 --> 00:19:04,226 I would be all over her. Fact. 358 00:19:04,227 --> 00:19:06,889 - Like my sister? - Absolutely. 359 00:19:06,890 --> 00:19:08,039 But the point is 360 00:19:08,040 --> 00:19:10,279 we don't know why Charlie didn't say goodbye. 361 00:19:10,280 --> 00:19:13,819 So just check your ego and ask her. 362 00:19:13,820 --> 00:19:17,149 You're right. Thanks, Nate. 363 00:19:17,150 --> 00:19:19,575 My man. 364 00:19:23,060 --> 00:19:24,370 Where's our prisoner? 365 00:19:32,960 --> 00:19:35,859 Even with Prince Charles's motorcade route, 366 00:19:35,860 --> 00:19:37,676 he'll be heavily guarded. 367 00:19:37,677 --> 00:19:39,511 Wait, Prince Charles is the target? 368 00:19:39,512 --> 00:19:42,199 He's here to hand Hong Kong back to China. 369 00:19:42,200 --> 00:19:46,183 What if The Khan wants Prince Charles to give to him instead? 370 00:19:46,184 --> 00:19:48,599 An authoritarian power wants to control Hong Kong. 371 00:19:48,600 --> 00:19:50,147 That sounds familiar. 372 00:19:58,440 --> 00:20:01,619 The worst part of my resurrection 373 00:20:01,620 --> 00:20:07,372 was finding myself buried in an impenetrable tomb. 374 00:20:07,373 --> 00:20:11,539 It took me 700 years to dig myself out. 375 00:20:16,632 --> 00:20:18,969 The best part of my resurrection 376 00:20:18,970 --> 00:20:22,471 was the sword I was buried with. 377 00:20:25,480 --> 00:20:27,934 Genghis just killed a cop with a hell weapon. 378 00:20:27,935 --> 00:20:30,099 Son of a bitch. Okay, you got what we needed. 379 00:20:30,100 --> 00:20:31,981 Charlie, get the hell out of there. 380 00:20:34,060 --> 00:20:36,789 Yeung. 381 00:20:36,790 --> 00:20:40,219 What is the status of my fleet? 382 00:20:40,220 --> 00:20:42,741 Your fleet? 383 00:20:42,742 --> 00:20:47,037 The one you are building to conquer the globe. 384 00:20:47,038 --> 00:20:48,669 Right. 385 00:20:48,670 --> 00:20:50,369 Fleet's great. 386 00:20:50,370 --> 00:20:53,499 In fact, I have to go check on it right now. 387 00:21:05,550 --> 00:21:07,589 Don't freak out. I can explain. 388 00:21:07,590 --> 00:21:08,849 _ 389 00:21:12,120 --> 00:21:14,857 Never mind. 390 00:21:15,600 --> 00:21:18,159 Clotho. 391 00:21:18,160 --> 00:21:20,979 No matter what face you wear, 392 00:21:20,980 --> 00:21:23,029 you can't hide from us. 393 00:21:28,996 --> 00:21:32,679 No. Leave me alone, ugh. 394 00:21:39,520 --> 00:21:41,179 Are you okay? 395 00:21:41,180 --> 00:21:43,300 Yeah, I'm fine. 396 00:21:57,540 --> 00:22:00,939 So what's the verdict? Can you heal me? 397 00:22:02,110 --> 00:22:05,019 Well, then. Screw you. 398 00:22:06,325 --> 00:22:08,869 Come with me. He didn't mean that. 399 00:22:08,870 --> 00:22:11,664 Yeah, I did. 400 00:22:14,100 --> 00:22:17,089 I wish you would just let us take you to the oncologist. 401 00:22:17,090 --> 00:22:19,835 Raymond, how many times do I have to tell you? 402 00:22:19,836 --> 00:22:21,499 This is a disease caused by magic, 403 00:22:21,500 --> 00:22:22,884 and only magic can fix it. 404 00:22:24,080 --> 00:22:25,459 "How to Add Years to Your Life." 405 00:22:25,460 --> 00:22:27,129 Yeah, that should do it. 406 00:22:27,130 --> 00:22:30,679 Although the ingredient list is a little unusual. 407 00:22:30,680 --> 00:22:32,890 We'll need a medieval knight. 408 00:22:32,894 --> 00:22:36,438 I was once knighted "Sir Raymond of the Palms." 409 00:22:36,439 --> 00:22:39,509 Great. Gary, grab a knife. 410 00:22:39,510 --> 00:22:40,942 We're gonna perform a little 411 00:22:40,943 --> 00:22:43,028 back alley surgery on the Big Man. 412 00:22:43,029 --> 00:22:45,049 What kind of surgery? 413 00:22:45,050 --> 00:22:47,490 Well, first off, are you uncircumcised? 414 00:22:48,520 --> 00:22:50,286 Well, I'll take that as a yes. Gary, the knife. 415 00:22:50,287 --> 00:22:51,579 No. 416 00:22:53,205 --> 00:22:56,230 We tried Nora. We tried the Púca. 417 00:22:58,430 --> 00:23:00,420 What if there isn't a cure? 418 00:23:00,421 --> 00:23:02,085 Isn't there anyone you... 419 00:23:02,086 --> 00:23:04,008 that you need to say goodbye to? 420 00:23:05,210 --> 00:23:06,844 What about a bucket list? 421 00:23:10,760 --> 00:23:12,319 Goodbyes are for saps. 422 00:23:12,320 --> 00:23:14,959 And bucket lists are for mealy-mouthed cowards 423 00:23:14,960 --> 00:23:18,389 who don't have the courage to carpe the bloody diem. 424 00:23:18,390 --> 00:23:20,139 I have a bucket list. 425 00:23:20,140 --> 00:23:22,480 Well, thank you for proving my point, Raymond. 426 00:23:23,600 --> 00:23:24,819 Stop being so mean. 427 00:23:24,820 --> 00:23:26,236 You know, we're trying to help you... 428 00:23:26,238 --> 00:23:27,689 - Help me? - Yes. 429 00:23:27,690 --> 00:23:29,741 Captain America and the village idiot. 430 00:23:29,742 --> 00:23:31,076 Well, I don't need your help. 431 00:23:31,077 --> 00:23:33,078 I take care of myself. I always have. 432 00:23:33,079 --> 00:23:35,039 What, you think I'm gonna let Astra beat me? 433 00:23:35,040 --> 00:23:37,359 I will fight, and I will scheme, 434 00:23:37,360 --> 00:23:40,080 and I will make a deal with the archangel himself. 435 00:23:40,086 --> 00:23:44,479 You hear that, Gabriel? Hey, come and get me. 436 00:23:44,480 --> 00:23:46,980 Have I got an offer for you. 437 00:23:52,650 --> 00:23:55,019 Looks like he's not coming. 438 00:23:55,020 --> 00:23:57,769 Well, I'll think of something, I always do. 439 00:23:57,770 --> 00:24:00,189 Now, piss off, I've had enough of the pair of you. 440 00:24:00,190 --> 00:24:01,357 Go on. Piss off! 441 00:24:09,980 --> 00:24:11,150 Hello. 442 00:24:11,158 --> 00:24:12,283 Who the hell are you? 443 00:24:12,284 --> 00:24:14,119 I'm the last queen of France. 444 00:24:14,120 --> 00:24:15,799 Right, just when I thought this ship 445 00:24:15,800 --> 00:24:17,540 couldn't get any more barmy. 446 00:24:21,110 --> 00:24:22,880 Looking for a time courier? 447 00:24:26,640 --> 00:24:29,468 Why are you in such a hurry to leave? Again. 448 00:24:29,470 --> 00:24:31,845 You know me. Always looking for the next party. 449 00:24:31,846 --> 00:24:33,935 Usually, I would buy that. 450 00:24:33,936 --> 00:24:36,433 But you just almost walked into a truck. 451 00:24:36,434 --> 00:24:37,934 Something has you spooked. 452 00:24:37,935 --> 00:24:40,395 Is whatever's going on the reason why you left? 453 00:24:40,396 --> 00:24:42,689 - Here we go. - Look, I'll admit it. 454 00:24:42,690 --> 00:24:44,400 I liked you. 455 00:24:45,651 --> 00:24:47,059 I was hurt when you left. 456 00:24:47,060 --> 00:24:50,155 And I've felt weird ever since you returned. 457 00:24:50,156 --> 00:24:51,824 Now, can you be honest with me? 458 00:24:53,159 --> 00:24:56,759 Honestly, you are starting to piss me off. 459 00:24:56,760 --> 00:24:59,039 You know, we had sex, and it was mediocre. 460 00:24:59,040 --> 00:25:00,082 Get over it. 461 00:25:02,170 --> 00:25:05,539 Wow, okay. I'm gonna ignore that. 462 00:25:05,540 --> 00:25:07,922 If you don't wanna talk, fine. 463 00:25:07,923 --> 00:25:10,967 But we're about to go up against Genghis Khan. 464 00:25:10,968 --> 00:25:13,150 Don't leave now. 465 00:25:14,680 --> 00:25:16,432 Just give me the courier. 466 00:25:22,760 --> 00:25:24,020 Bye, Charlie. 467 00:25:28,120 --> 00:25:30,520 Mediocre is no bad. 468 00:25:34,033 --> 00:25:36,399 Charlie's gone? How could you let her leave? 469 00:25:36,400 --> 00:25:39,079 I didn't. It was her choice. 470 00:25:39,080 --> 00:25:41,529 Okay, hey, how about we focus on Genghis Khan? 471 00:25:41,530 --> 00:25:42,541 You're right. 472 00:25:42,550 --> 00:25:45,043 We need to stop him from attacking Prince Charles's motorcade. 473 00:25:45,044 --> 00:25:46,649 Well, he's on his way to a ceremony 474 00:25:46,650 --> 00:25:49,249 ending 156 years of colonial rule, so. 475 00:25:49,250 --> 00:25:51,382 Have you been researching history? 476 00:25:51,383 --> 00:25:53,649 Oh, sorry. That's your thing, right? 477 00:25:53,650 --> 00:25:56,279 - No, but it's cool that you're into... - Okay. Hey, okay. 478 00:25:56,280 --> 00:25:57,594 - Moving on, right? - Mm-hmm. 479 00:25:57,595 --> 00:26:00,219 Turns out the person Charlie impersonated is an engineer. 480 00:26:00,220 --> 00:26:01,359 There's a shipment coming in tonight. 481 00:26:01,360 --> 00:26:03,645 I'll bet you that's the fleet Genghis uses for his attack. 482 00:26:03,646 --> 00:26:04,771 What kind of fleet? 483 00:26:04,772 --> 00:26:07,649 Whatever it is, it's the next step of modern warfare. 484 00:26:07,650 --> 00:26:09,999 I'll go to the docks. I'll try to figure it out. 485 00:26:10,000 --> 00:26:12,559 Okay, Zari and I will monitor the airspace 486 00:26:12,560 --> 00:26:14,279 above the motorcade, and you'll be on the street. 487 00:26:14,280 --> 00:26:15,499 I know it's a lot of ground to cover. 488 00:26:15,500 --> 00:26:16,659 If Charlie was here... 489 00:26:16,660 --> 00:26:19,411 I get it. I'm on my own. 490 00:26:23,250 --> 00:26:26,619 I can't believe you stooped to trying to make a deal 491 00:26:26,620 --> 00:26:28,670 with an angel. Mm. 492 00:26:28,671 --> 00:26:31,131 What the... 493 00:26:31,132 --> 00:26:34,467 Gabriel would have turned you into his slave. 494 00:26:34,468 --> 00:26:36,553 Well, at least I'd be alive. 495 00:26:36,554 --> 00:26:39,515 There are worse fates than death. 496 00:26:40,000 --> 00:26:41,760 Oy. 497 00:26:41,770 --> 00:26:44,279 I will shove you where the sun don't shine 498 00:26:44,280 --> 00:26:46,354 - just to shut you up. - Hmm. 499 00:26:46,355 --> 00:26:48,315 You'd probably enjoy that. 500 00:26:50,234 --> 00:26:53,149 Hell of a way to spend your last nights on earth though, 501 00:26:53,150 --> 00:26:55,072 you arrogant bastard. 502 00:26:56,240 --> 00:26:58,059 Especially when you could be with two 503 00:26:58,060 --> 00:27:00,360 of the only friends you have left. 504 00:27:02,320 --> 00:27:04,189 Yeah. 505 00:27:04,190 --> 00:27:06,460 Yeah. Nice one. 506 00:27:14,940 --> 00:27:18,340 I just feel so helpless. 507 00:27:18,350 --> 00:27:22,473 - You know? - Me too, Gary. 508 00:27:22,474 --> 00:27:26,311 If he has to go, I just, I want him to be at peace. 509 00:27:26,312 --> 00:27:28,549 Well, that's not his style. John's gonna go out 510 00:27:28,550 --> 00:27:29,599 - the way he lived. - Yeah. 511 00:27:29,600 --> 00:27:32,220 Like a bloody wanker, eh? 512 00:27:33,485 --> 00:27:34,989 You know it occurs to me 513 00:27:34,990 --> 00:27:37,822 that I might owe you two a bit of an apology. 514 00:27:37,823 --> 00:27:39,657 We accept. 515 00:27:39,658 --> 00:27:40,992 Oh, that's okay. 516 00:27:40,993 --> 00:27:42,840 Come on, sit... All right, okay. 517 00:27:42,850 --> 00:27:43,999 - You're hurting me. Go on. - Oh. 518 00:27:44,000 --> 00:27:46,829 Sit down. Stop bloody fussing, will you? 519 00:27:49,580 --> 00:27:52,669 You know, I can't remember the last time this room was used 520 00:27:52,670 --> 00:27:54,439 as an actual kitchen. 521 00:27:54,440 --> 00:27:56,840 Well, there's a roast in the oven. 522 00:27:56,842 --> 00:27:59,310 - It'll be ready soon. - Mm. 523 00:28:03,800 --> 00:28:06,479 Did I ever tell you both about the time 524 00:28:06,480 --> 00:28:10,897 I met the ghost of Winston Churchill? 525 00:28:14,830 --> 00:28:16,527 Behrad, what's your status? 526 00:28:16,528 --> 00:28:18,359 It's complete gridlock. 527 00:28:18,360 --> 00:28:20,039 No one's getting through on the ground. 528 00:28:20,040 --> 00:28:21,299 The fleet must be in the air. 529 00:28:21,300 --> 00:28:23,244 Nate, did you find the shipment? 530 00:28:25,037 --> 00:28:27,872 Oh, no. We're too late. 531 00:28:27,873 --> 00:28:30,625 Whatever there was, there was a lot of them. 532 00:28:30,626 --> 00:28:32,679 Nate, get downtown and help Behrad. 533 00:28:32,680 --> 00:28:33,711 Hold on. 534 00:28:33,712 --> 00:28:35,881 I think they might have left something. 535 00:28:41,160 --> 00:28:42,660 What's that noise? 536 00:28:46,390 --> 00:28:48,893 Oh, my God. 537 00:28:56,652 --> 00:28:58,309 Scoots. 538 00:28:59,680 --> 00:29:02,610 Khan! 539 00:29:20,175 --> 00:29:23,094 Charge! 540 00:29:37,670 --> 00:29:39,984 They're getting through the gridlock on their scooters. 541 00:29:39,985 --> 00:29:42,364 Heading straight for Prince Charles's motorcade. 542 00:29:48,662 --> 00:29:51,699 Stay down, Your Majesty. Turn here. 543 00:30:08,210 --> 00:30:10,350 I could really use some help! 544 00:30:10,351 --> 00:30:12,061 Nate, tell me you're close, please. 545 00:30:13,320 --> 00:30:14,859 I'd be lying. 546 00:30:14,860 --> 00:30:17,320 B., it's your time. You got this. 547 00:30:25,900 --> 00:30:28,279 Protect the prince! 548 00:30:28,280 --> 00:30:30,909 Get down. Take cover. Look out. 549 00:30:43,980 --> 00:30:46,280 Not again. 550 00:30:49,300 --> 00:30:51,266 Look who it is. 551 00:30:53,200 --> 00:30:55,599 I'm sorry I couldn't protect you, Prince Charles. 552 00:30:55,600 --> 00:30:57,519 It's not your fault. 553 00:30:57,520 --> 00:31:01,235 But my friends call me Charlie. 554 00:31:05,239 --> 00:31:07,156 Apprehend this imposter. 555 00:31:10,110 --> 00:31:12,179 Show your true form, 556 00:31:12,180 --> 00:31:14,248 or I end him. 557 00:31:19,410 --> 00:31:23,699 Looks like your luck has run out, shape-shifter. 558 00:31:23,700 --> 00:31:25,799 Where is the prince? 559 00:31:25,800 --> 00:31:27,620 Sorry, Genghi. 560 00:31:27,630 --> 00:31:30,429 He's somewhere you'll never find him. 561 00:31:32,000 --> 00:31:34,439 Your shape-shifting friend 562 00:31:34,440 --> 00:31:37,499 said you need to tell your team that I'm here. 563 00:31:37,500 --> 00:31:39,659 And I told her I'm on my beer break. 564 00:31:39,660 --> 00:31:43,039 Now shut up, Princess, and listen. 565 00:31:45,330 --> 00:31:48,157 I've never met one of your kind before. 566 00:31:54,220 --> 00:31:56,949 You will be my 13th wife. 567 00:31:56,950 --> 00:31:58,419 Come again, mate? 568 00:31:58,420 --> 00:32:01,039 Your power will serve my reign well. 569 00:32:01,040 --> 00:32:04,599 Join me as I build a new empire 570 00:32:04,600 --> 00:32:06,959 that will span the globe. 571 00:32:06,960 --> 00:32:08,320 Look, I'm flattered, 572 00:32:08,330 --> 00:32:11,139 but I've had power of immortals and gods alike. 573 00:32:11,140 --> 00:32:12,514 It blows. 574 00:32:13,900 --> 00:32:16,470 My past is complicated. 575 00:32:16,477 --> 00:32:19,639 And being in a relationship... 576 00:32:19,640 --> 00:32:22,816 Trust me, that wouldn't end well for either of us. 577 00:32:22,817 --> 00:32:25,060 Wait. 578 00:32:25,070 --> 00:32:28,530 Did you two sleep together or something? 579 00:32:30,908 --> 00:32:33,359 What a shame. 580 00:32:33,360 --> 00:32:34,409 Kill her. 581 00:32:34,410 --> 00:32:38,039 What? No. Come on. 582 00:33:16,130 --> 00:33:20,269 Unless you lot want those bullets firing back at you, 583 00:33:20,270 --> 00:33:21,539 bugger off. 584 00:33:23,170 --> 00:33:25,570 Run away! Run away! 585 00:33:25,600 --> 00:33:28,080 Run away! Run away! 586 00:33:28,800 --> 00:33:30,589 I told you you could stop bullets. 587 00:33:30,590 --> 00:33:31,885 Not that I wanted to find out. 588 00:33:31,886 --> 00:33:33,800 Come here. 589 00:33:38,000 --> 00:33:39,889 - Yeah, that was sick. - I know. 590 00:33:39,890 --> 00:33:42,760 - Is that Genghis's toothpick? - Well, yeah, you want it? 591 00:33:42,770 --> 00:33:45,550 Oh, no, it's disgusting. 592 00:33:47,580 --> 00:33:48,939 You said you were gonna tell us 593 00:33:48,940 --> 00:33:50,635 what's really going on with you. 594 00:33:50,636 --> 00:33:52,189 Look, I'm just, 595 00:33:52,190 --> 00:33:54,490 I'm still trying to find the words, all right? 596 00:33:54,491 --> 00:33:56,284 Can you try to find them faster? 597 00:33:56,285 --> 00:33:57,661 Fine. 598 00:33:59,450 --> 00:34:01,379 I'm just gonna come out with it. 599 00:34:01,380 --> 00:34:03,292 I am a Fate. 600 00:34:06,837 --> 00:34:08,529 One of the three old Greek ladies? 601 00:34:08,530 --> 00:34:11,841 That's offensive, but correct. 602 00:34:11,842 --> 00:34:15,136 - Which one are you? - Clotho, the spinner. 603 00:34:15,137 --> 00:34:18,679 I'm super confused, but what do you spin? 604 00:34:18,680 --> 00:34:20,219 Look, I don't spin anything anymore, 605 00:34:20,220 --> 00:34:22,727 but I used to spin people's futures. 606 00:34:22,728 --> 00:34:24,139 On your loom? 607 00:34:24,140 --> 00:34:26,119 Oh, lovely. Even Gideon's joining in. 608 00:34:26,120 --> 00:34:27,479 Yes, there was a loom, 609 00:34:27,480 --> 00:34:29,525 but I destroyed it thousands of years ago. 610 00:34:29,526 --> 00:34:32,489 No one should have that kind of power. 611 00:34:32,490 --> 00:34:35,239 I think people should just decide their own destinies. 612 00:34:35,240 --> 00:34:36,739 Why didn't you just tell us? 613 00:34:36,740 --> 00:34:37,819 Look, I've been keeping this secret 614 00:34:37,820 --> 00:34:40,599 for my entire bloody existence, all right? 615 00:34:40,600 --> 00:34:43,372 I've never told anyone. 616 00:34:43,373 --> 00:34:46,039 Can we see your OG form? 617 00:34:46,040 --> 00:34:47,209 Absolutely not. 618 00:34:47,210 --> 00:34:48,899 Is it 'cause you're old? 619 00:34:48,900 --> 00:34:50,712 It's because your eyes would explode, all right? 620 00:34:50,713 --> 00:34:52,579 And your ears too if you could hear my original voice. 621 00:34:52,580 --> 00:34:53,884 Why are you running? 622 00:34:54,980 --> 00:34:57,039 My sisters are coming after me. 623 00:34:57,040 --> 00:34:59,263 They have been ever since I destroyed our loom. 624 00:34:59,264 --> 00:35:01,849 Wait, you've been running for thousands of years? 625 00:35:01,850 --> 00:35:05,062 Yes, and I've always stayed one step ahead. 626 00:35:06,350 --> 00:35:08,309 I scattered the loom pieces across the multiverse, 627 00:35:08,310 --> 00:35:10,107 which took away my sisters' powers. 628 00:35:10,108 --> 00:35:12,689 But now that we're all in one universe... 629 00:35:12,690 --> 00:35:15,459 thanks to Sara and her merry band of paragons... 630 00:35:15,460 --> 00:35:17,698 the loom pieces are back on one plane. 631 00:35:17,699 --> 00:35:21,202 And now it's only a matter of time until my sisters find me. 632 00:35:21,203 --> 00:35:22,870 And when they do? 633 00:35:22,871 --> 00:35:27,039 They'll kill me. And anyone that I'm with. 634 00:35:27,040 --> 00:35:29,252 Which is why I left. 635 00:35:30,810 --> 00:35:31,899 And it's why I'm out that door 636 00:35:31,900 --> 00:35:33,840 now that we're done playing ask a fate. 637 00:35:36,260 --> 00:35:39,380 Stop running. We got your back. 638 00:35:42,820 --> 00:35:45,789 That's exactly what I'm afraid of. 639 00:35:45,790 --> 00:35:48,059 My sisters are no joke. 640 00:35:48,060 --> 00:35:50,064 Well, we're the Legends. 641 00:35:50,065 --> 00:35:54,486 Yeah, we can take down a couple old ladies. 642 00:36:00,980 --> 00:36:03,520 What is with all these damn scooters? 643 00:36:03,530 --> 00:36:04,949 They're a menace. 644 00:36:04,950 --> 00:36:08,999 Oh, hey, guys. What did I miss? 645 00:36:18,490 --> 00:36:22,279 - John, this wine is delicious. - And nutritious. 646 00:36:22,280 --> 00:36:25,669 Well, there's no point in saving the good stuff, eh? 647 00:36:25,670 --> 00:36:27,460 I'm never gonna drink with you again. 648 00:36:27,470 --> 00:36:29,895 Oh, come on, mate. Stiff upper lip, eh? 649 00:36:29,896 --> 00:36:31,731 I'm gonna miss you so much, you know? 650 00:36:31,732 --> 00:36:33,239 Nothing can make me feel better. 651 00:36:33,240 --> 00:36:35,209 Oh, bollocks, all right. 652 00:36:35,210 --> 00:36:38,699 Look, I didn't want you to see my will until I died. 653 00:36:38,700 --> 00:36:43,492 But, Raymond, can you do the honors? 654 00:36:43,493 --> 00:36:45,453 Oh, sure. 655 00:36:46,750 --> 00:36:49,160 You're giving this house to Gary? 656 00:36:54,060 --> 00:36:55,879 Bloody hell, that was supposed to make you happy. 657 00:36:55,880 --> 00:36:57,380 Not insufferable. 658 00:36:57,382 --> 00:37:00,029 I promise to take great care of this place, you know? 659 00:37:00,030 --> 00:37:02,799 I'll feed the hellhounds, I'll vacuum... 660 00:37:02,800 --> 00:37:05,309 You know, why don't we talk about what you had 661 00:37:05,310 --> 00:37:07,779 on your bucket list, eh, mate? 662 00:37:07,780 --> 00:37:09,310 - Really? - Yeah. 663 00:37:09,311 --> 00:37:11,479 Give me something meaningful, eh? 664 00:37:11,480 --> 00:37:17,060 Well, eventually I... 665 00:37:17,070 --> 00:37:20,238 plan on asking Nora to marry me. 666 00:37:22,157 --> 00:37:23,992 Can I be your flower boy? 667 00:37:25,076 --> 00:37:29,163 Oh, that's very sweet, Gary. Odd but very sweet. 668 00:37:29,164 --> 00:37:32,169 Why haven't you asked her yet, Big Man? 669 00:37:32,170 --> 00:37:35,899 I've been engaged twice before. 670 00:37:35,900 --> 00:37:39,256 Both times didn't end as I had hoped. 671 00:37:39,257 --> 00:37:44,379 You know, life, it is too short to dillydally, Raymond. 672 00:37:44,380 --> 00:37:46,139 I know you... you can take that from a man 673 00:37:46,140 --> 00:37:50,219 who has nothing but regrets. 674 00:37:50,220 --> 00:37:53,689 So if you love that witch, 675 00:37:53,690 --> 00:37:55,899 you bloody will marry her, right? 676 00:38:00,700 --> 00:38:02,139 No, no, no. I'm all right, I'm all right. 677 00:38:02,140 --> 00:38:04,658 Now how about a toast, eh? 678 00:38:05,992 --> 00:38:08,244 Okay. 679 00:38:08,245 --> 00:38:10,639 No, with this. 680 00:38:10,640 --> 00:38:14,599 Oh, of all the ways that I'd thought I'd go, 681 00:38:14,600 --> 00:38:19,449 decapitated by a demon, eviscerated by an elemental, 682 00:38:19,450 --> 00:38:22,384 I wouldn't have picked being at home with my mates. 683 00:38:23,220 --> 00:38:25,220 - Cheers. - Cheers. 684 00:38:25,240 --> 00:38:27,264 - Cheers. - Cheers. 685 00:38:44,540 --> 00:38:47,919 You know, I just wish I had more time with you... 686 00:38:47,920 --> 00:38:49,939 lovely idiots. 687 00:38:49,940 --> 00:38:53,038 Well, you're not dead yet, John. 688 00:38:53,039 --> 00:38:55,583 No, but I will be momentarily. 689 00:39:02,382 --> 00:39:05,089 John Constantine. 690 00:39:05,090 --> 00:39:07,679 He always goes out on his own terms. 691 00:39:08,720 --> 00:39:09,890 John? 692 00:39:15,640 --> 00:39:18,019 Couldn't wait to see me, John. 693 00:39:18,020 --> 00:39:21,039 60 seconds and you're dead. 694 00:39:23,080 --> 00:39:24,779 Poison does that. 695 00:39:28,575 --> 00:39:32,489 It was the same poison your mother used to kill herself. 696 00:39:32,490 --> 00:39:35,789 You won't change my mind. 697 00:39:35,790 --> 00:39:38,679 I'm not trying to. 698 00:39:38,680 --> 00:39:41,699 I just want you know that... 699 00:39:41,700 --> 00:39:45,029 even though you gave up on her, 700 00:39:45,030 --> 00:39:47,260 your mum never gave up on you. 701 00:39:54,120 --> 00:39:59,249 ♪ Are you going to Scarborough Fair ♪ 702 00:39:59,250 --> 00:40:04,189 ♪ Parsley, sage, rosemary, and thyme ♪ 703 00:40:04,190 --> 00:40:06,487 - ♪ Remember me ♪ - Stop. 704 00:40:06,488 --> 00:40:09,789 ♪ To one who lives there ♪ 705 00:40:09,790 --> 00:40:11,109 ♪ For once ♪ 706 00:40:11,110 --> 00:40:12,159 ♪ She was ♪ 707 00:40:12,160 --> 00:40:14,411 ♪ A true love of mine ♪ 708 00:40:14,412 --> 00:40:16,872 That was our song. 709 00:40:16,873 --> 00:40:19,229 Aye, it was. 710 00:40:19,230 --> 00:40:22,253 But she sang it to me first. 711 00:40:25,380 --> 00:40:28,880 You can really bring her back? 712 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 Answer me. 713 00:40:32,806 --> 00:40:34,766 I can fix everything. 714 00:40:48,160 --> 00:40:49,572 I'm glad that hurt. 715 00:40:51,960 --> 00:40:53,409 Tick tock, John. 716 00:40:53,410 --> 00:40:57,497 I can kill you anytime I want. 717 00:40:59,700 --> 00:41:01,909 Oh, oh, my God! 718 00:41:01,910 --> 00:41:04,699 - I can't take this anymore. - How are you alive? 719 00:41:04,700 --> 00:41:07,209 Astra, she reconsidered. 720 00:41:07,210 --> 00:41:08,980 She reconsidered, she reconsidered. 721 00:41:09,000 --> 00:41:11,219 She reconsidered. She reconsidered! 722 00:41:11,220 --> 00:41:13,379 Oh, I can't bloody believe it. 723 00:41:13,380 --> 00:41:14,930 I'm back in the game. Oh, Bully. 724 00:41:14,931 --> 00:41:17,589 Bully, Bully, Bully. Bully, I love you! 725 00:41:17,590 --> 00:41:19,429 Bully, Bully, Bully, Bully, Bully. 726 00:41:19,430 --> 00:41:22,229 Yes, I can't believe she bloody reconsidered! 727 00:41:22,230 --> 00:41:25,299 Mwah! I feel like a new man. 728 00:41:25,300 --> 00:41:26,799 Ah, yeah. 729 00:41:26,800 --> 00:41:29,039 I can't believe I was gonna leave my house to you. 730 00:41:29,040 --> 00:41:31,229 - What? - Here, give me that will. 731 00:41:31,230 --> 00:41:34,100 How did you get Astra to change her mind? 732 00:41:34,110 --> 00:41:38,199 Well, by making a promise 733 00:41:38,200 --> 00:41:40,330 that I intend to keep. 734 00:41:43,150 --> 00:41:45,719 Hail the Waverider. 735 00:41:45,720 --> 00:41:48,389 I need to see a lady about a loom. 736 00:41:48,390 --> 00:41:51,500 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.