Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,739
Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,740 --> 00:00:05,119
Astra's dead mother
was a powerful witch.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,579
Why did you bring me back?
4
00:00:06,580 --> 00:00:08,559
Natalie, is that really you?
5
00:00:08,560 --> 00:00:10,999
Natalie brought you here
to help me save Astra.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,999
What do you know about the loom of fate?
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,749
- You want to know what I'm hiding from?
- Yes, I do.
8
00:00:14,750 --> 00:00:16,129
It's that bloody loom.
9
00:00:16,130 --> 00:00:17,889
He still has 10 years.
10
00:00:17,890 --> 00:00:19,143
Can you make it zero?
11
00:00:19,144 --> 00:00:20,728
Bye-bye, Johnny.
12
00:00:24,840 --> 00:00:26,239
John?
13
00:00:26,240 --> 00:00:27,609
John, can you hear me?
14
00:00:27,610 --> 00:00:29,362
What happened?
15
00:00:29,363 --> 00:00:31,219
He just collapsed out of nowhere.
16
00:00:31,220 --> 00:00:32,782
After coughing up a bucket of blood.
17
00:00:32,783 --> 00:00:34,749
Come on, Johnny. Stay with us.
18
00:00:37,621 --> 00:00:38,789
Gideon, we'll need to run a scan.
19
00:00:38,790 --> 00:00:40,029
Right away, Dr. Palmer.
20
00:00:42,610 --> 00:00:43,627
Oxygen mask, please.
21
00:00:45,379 --> 00:00:47,459
The loom. Where is it, Charlie?
22
00:00:47,460 --> 00:00:49,215
Not now, John, all right?
You gotta rest.
23
00:00:49,216 --> 00:00:51,329
- What loom?
- Astra's ghost mom, she told...
24
00:00:51,330 --> 00:00:53,552
Oh, my God! Hold me, hold me, hold me!
25
00:00:53,553 --> 00:00:54,559
What the hell's going on?
26
00:00:54,560 --> 00:00:56,806
As you can see from his chest
X-ray, Mr. Constantine
27
00:00:56,807 --> 00:00:59,392
has a very aggressive
form of lung cancer.
28
00:00:59,393 --> 00:01:00,879
I'm afraid it's terminal.
29
00:01:00,880 --> 00:01:01,969
_
30
00:01:05,232 --> 00:01:09,319
Well, there's no point in quitting now.
31
00:01:17,500 --> 00:01:20,939
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32
00:01:22,291 --> 00:01:24,159
There's nothing funny
about lung cancer, John.
33
00:01:24,160 --> 00:01:26,419
Who's laughing?
34
00:01:26,420 --> 00:01:27,671
If you lose your hair,
35
00:01:27,672 --> 00:01:29,959
I'm shaving my head in solidarity.
36
00:01:29,960 --> 00:01:31,133
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold on a minute.
37
00:01:31,134 --> 00:01:34,594
No saucy AI is butchering me
and pumping me full of...
38
00:01:34,595 --> 00:01:38,949
I took the liberty of
administering a sedative.
39
00:01:38,950 --> 00:01:41,980
Mr. Constantine needs to rest.
40
00:01:43,660 --> 00:01:45,339
Gideon, prepare the jumpship.
41
00:01:45,340 --> 00:01:47,689
Clotho.
42
00:01:47,690 --> 00:01:50,559
Where are you going?
43
00:01:50,560 --> 00:01:52,987
You can't escape us.
44
00:01:52,988 --> 00:01:56,450
Clotho. You can't get away.
45
00:01:56,460 --> 00:01:58,200
- Damn.
- We see you.
46
00:02:00,000 --> 00:02:02,080
No, you don't.
47
00:02:03,400 --> 00:02:04,599
Oh, mate.
48
00:02:04,600 --> 00:02:06,501
Charlie. You're back.
49
00:02:06,502 --> 00:02:08,950
Well, how are you doing, B-Easy?
50
00:02:10,540 --> 00:02:12,289
Where you been?
51
00:02:12,290 --> 00:02:15,460
Oh, I was just, I was just
hanging out with Constantine.
52
00:02:15,470 --> 00:02:18,179
How is he?
53
00:02:18,180 --> 00:02:20,390
- Dying.
- What?
54
00:02:20,391 --> 00:02:21,889
Oh, no, don't worry. You know John-O.
55
00:02:21,890 --> 00:02:23,519
He's always got a trick up his sleeve.
56
00:02:24,320 --> 00:02:27,939
Bro, that donut you made me
eat had me hallucinating.
57
00:02:27,940 --> 00:02:30,729
Starting today, I'm on a juice cleanse.
58
00:02:30,730 --> 00:02:33,809
Sorry, this is my...
59
00:02:33,810 --> 00:02:35,988
friend, Charlie.
60
00:02:35,989 --> 00:02:38,991
- Charlie, meet my sister.
- Hmm, good fashion.
61
00:02:38,992 --> 00:02:40,661
Team meeting on the bridge.
62
00:02:40,662 --> 00:02:41,779
Does that mean me?
63
00:02:41,780 --> 00:02:43,409
That means you too, Zari.
64
00:02:43,410 --> 00:02:44,498
Hmm, cool.
65
00:02:46,834 --> 00:02:48,502
So you coming?
66
00:02:49,420 --> 00:02:51,830
I wouldn't miss it.
67
00:02:55,660 --> 00:02:56,899
Oh, Charlie.
68
00:02:56,900 --> 00:02:58,589
We could really use your help right now.
69
00:02:58,590 --> 00:03:00,499
With Sara in Star City
and Rory in a mood,
70
00:03:00,500 --> 00:03:01,722
we are short-staffed.
71
00:03:01,723 --> 00:03:03,016
What's Mick in a mood about?
72
00:03:03,017 --> 00:03:05,299
Ali, his girlfriend.
73
00:03:05,300 --> 00:03:07,687
Ray, they on... they only had sex once.
74
00:03:07,688 --> 00:03:09,062
Well, when you know, you know.
75
00:03:09,063 --> 00:03:10,524
You know?
76
00:03:11,692 --> 00:03:14,318
Okay, listen. I know we're all
worried about John, okay?
77
00:03:14,319 --> 00:03:16,930
And we could just sit back
and wait for a miracle.
78
00:03:16,940 --> 00:03:20,075
But does Marie Kondo rest just
because she built an empire?
79
00:03:20,076 --> 00:03:22,326
- No.
- No. No, she tidies up.
80
00:03:22,327 --> 00:03:24,449
And that is exactly what
we're gonna continue to do.
81
00:03:24,450 --> 00:03:27,019
We are gonna tidy up the timeline, yeah?
82
00:03:27,020 --> 00:03:29,376
Gideon, show them what
we've been working on.
83
00:03:30,090 --> 00:03:32,629
Each point represents
a potential encore,
84
00:03:32,630 --> 00:03:36,216
which means we can catch them
before they change history.
85
00:03:36,217 --> 00:03:38,840
I call her,
86
00:03:38,850 --> 00:03:41,304
"The Prognosticator."
87
00:03:45,720 --> 00:03:47,220
Um...
88
00:03:47,227 --> 00:03:50,480
Okay, anyway.
89
00:03:50,481 --> 00:03:53,233
There's a category five
in 1997 Hong Kong.
90
00:03:54,680 --> 00:03:55,986
A mysterious gangster is moving in
91
00:03:55,987 --> 00:03:58,119
- on the Triad's territory.
- _
92
00:03:58,120 --> 00:03:59,809
Ray, I want you and Zari to QB.
93
00:03:59,810 --> 00:04:01,449
Oh, you don't have to
tell me to "queen bee."
94
00:04:01,450 --> 00:04:03,399
- It'll look her naturally.
- Oh, you know what.
95
00:04:03,400 --> 00:04:05,900
Hong Kong traffic is notoriously bad.
96
00:04:06,600 --> 00:04:08,599
So why don't we take my new...
97
00:04:08,600 --> 00:04:10,779
- ♪ Scooter ♪
- Whoa.
98
00:04:10,780 --> 00:04:12,079
I call her,
99
00:04:12,080 --> 00:04:14,587
"Scoots McGoots."
100
00:04:14,588 --> 00:04:17,199
- Ah, dude.
- So awesome.
101
00:04:19,343 --> 00:04:21,511
The scooter, you're all impressed by?
102
00:04:21,512 --> 00:04:23,839
Oh, my God, I need one.
103
00:04:23,840 --> 00:04:25,179
Wanna go for a ride?
104
00:04:25,180 --> 00:04:26,340
- Yeah.
- Yes.
105
00:04:27,080 --> 00:04:28,101
Ooh.
106
00:04:29,000 --> 00:04:30,999
- And away we go.
- Totally.
107
00:04:31,000 --> 00:04:33,079
- Okay, I'm next.
- Wait, careful.
108
00:04:33,080 --> 00:04:34,548
- Slow down.
- Okay. All right, speed 'er up.
109
00:04:34,550 --> 00:04:36,189
Hey, hey.
110
00:04:50,500 --> 00:04:52,739
Never been to Hong Kong before.
111
00:04:52,740 --> 00:04:54,859
So what's the plan?
112
00:04:54,860 --> 00:04:57,779
I had Gideon cook up the same
sedative she dosed John with.
113
00:04:57,780 --> 00:05:00,309
All we have to do is inject the encore
114
00:05:00,310 --> 00:05:01,879
and bring him back to
the ship for naptime.
115
00:05:01,880 --> 00:05:03,649
One problem. We're just supposed to hope
116
00:05:03,650 --> 00:05:05,388
the encore shows up
looking for a copper?
117
00:05:05,389 --> 00:05:08,009
This is no ordinary tea shop.
118
00:05:10,420 --> 00:05:13,188
It's owned by the Triad.
119
00:05:14,490 --> 00:05:16,524
Nate, how's the perimeter sweep?
120
00:05:16,525 --> 00:05:19,729
No sign of a gangster from hell yet.
121
00:05:19,730 --> 00:05:21,569
So it looks like we've arrived
122
00:05:21,570 --> 00:05:23,239
right as Great Britain was getting ready
123
00:05:23,240 --> 00:05:25,439
to hand control of Hong
Kong back to China.
124
00:05:25,440 --> 00:05:27,419
Oh, well that's probably not pertinent,
125
00:05:27,420 --> 00:05:29,409
but keep up the research.
126
00:05:29,410 --> 00:05:30,539
Psst.
127
00:05:30,540 --> 00:05:32,239
Gary, what are you doing here?
128
00:05:32,240 --> 00:05:33,379
John's trying to leave the ship.
129
00:05:33,380 --> 00:05:35,079
You have to stop him.
130
00:05:35,080 --> 00:05:37,919
You should return to the
med bay, Mr. Constantine.
131
00:05:37,920 --> 00:05:39,849
John, what are you doing out and about?
132
00:05:39,850 --> 00:05:41,507
Listen, Big Man.
133
00:05:41,508 --> 00:05:43,843
Look, I know you're only
trying to help, all right?
134
00:05:43,844 --> 00:05:46,829
But nobody gets stage four
lung cancer this fast.
135
00:05:46,830 --> 00:05:49,119
Some sneaky git with a grudge against me
136
00:05:49,120 --> 00:05:50,439
is bending the rules of magic.
137
00:05:50,440 --> 00:05:52,160
Oh, who could hate you that much?
138
00:05:52,170 --> 00:05:54,270
The list is long.
139
00:05:54,271 --> 00:05:56,599
I'm taking the jumpship
home to narrow it.
140
00:05:56,600 --> 00:05:58,779
John, no.
141
00:05:58,780 --> 00:06:00,239
I cannot let you leave this ship.
142
00:06:00,240 --> 00:06:02,362
You are in need of medical supervision.
143
00:06:02,363 --> 00:06:05,319
Oh, you can't let me?
144
00:06:05,320 --> 00:06:08,826
You forget who I am, Old Son?
145
00:06:13,380 --> 00:06:14,416
Fine.
146
00:06:15,570 --> 00:06:16,667
But I'm going with you.
147
00:06:16,668 --> 00:06:19,169
Hallelujah.
148
00:06:19,170 --> 00:06:21,465
That was intense.
149
00:06:25,218 --> 00:06:26,761
Your encore's a no-show.
150
00:06:26,762 --> 00:06:28,299
I say we split.
151
00:07:00,980 --> 00:07:03,199
13th century armor.
152
00:07:03,200 --> 00:07:05,509
Fu Manchu mustache.
153
00:07:05,510 --> 00:07:07,885
Guys?
154
00:07:07,886 --> 00:07:10,054
I think I know who the encore is.
155
00:07:12,600 --> 00:07:14,859
It's Genghis freaking Khan.
156
00:07:24,480 --> 00:07:26,879
How the hell did Genghis
Khan get to 1997
157
00:07:26,880 --> 00:07:28,403
and learn how to ride a motorbike?
158
00:07:28,404 --> 00:07:31,899
Genghis used horses to
revolutionize warfare.
159
00:07:31,900 --> 00:07:35,649
A motorbike's a modern day horse.
160
00:07:35,650 --> 00:07:37,210
Looks like he's meeting with the Triad.
161
00:07:49,290 --> 00:07:50,540
_
162
00:07:52,380 --> 00:07:55,419
What sort of man steals my drugs
163
00:07:55,420 --> 00:07:57,893
when my nephew's here,
164
00:07:57,894 --> 00:08:00,589
only to return them to me?
165
00:08:00,590 --> 00:08:02,760
I have only one interest.
166
00:08:03,970 --> 00:08:06,359
Conquest.
167
00:08:06,360 --> 00:08:08,779
Surrender the Triad to me,
168
00:08:08,780 --> 00:08:11,269
and I will remake the globe.
169
00:08:11,270 --> 00:08:13,350
And if I refuse?
170
00:08:17,270 --> 00:08:18,831
We're not getting in that room.
171
00:08:18,832 --> 00:08:20,119
We should abort.
172
00:08:20,120 --> 00:08:21,179
Regroup on the ship.
173
00:08:21,180 --> 00:08:22,665
What? And stay in Hong Kong longer?
174
00:08:22,666 --> 00:08:25,140
Give me the syringe. Let's finish this.
175
00:08:28,410 --> 00:08:30,465
B., I'm gonna need a distraction.
176
00:08:30,466 --> 00:08:31,677
It's too dangerous.
177
00:08:31,678 --> 00:08:33,179
Any moment.
178
00:08:33,180 --> 00:08:35,349
Charlie, stop. Don't do this.
179
00:08:36,430 --> 00:08:37,540
B., run.
180
00:08:48,220 --> 00:08:51,359
We're the cops. Freeze, jackass.
181
00:09:00,380 --> 00:09:01,665
Great distraction, B.
182
00:09:10,440 --> 00:09:11,579
No.
183
00:09:15,700 --> 00:09:18,099
Genghis is leaving. I'm going after him.
184
00:09:18,100 --> 00:09:19,210
Charlie, wait.
185
00:09:39,570 --> 00:09:40,900
Charlie?
186
00:10:00,320 --> 00:10:02,379
- I'm out.
- Me too.
187
00:10:02,380 --> 00:10:03,840
Drop your guns.
188
00:10:07,732 --> 00:10:08,942
Shoot him.
189
00:10:23,660 --> 00:10:25,020
- Huh?
- Nice timing.
190
00:10:27,252 --> 00:10:28,961
Scoots?
191
00:10:33,990 --> 00:10:35,369
- Shoot him!
- He's immortal.
192
00:10:35,370 --> 00:10:36,469
And I'm not.
193
00:10:40,640 --> 00:10:41,808
You're lucky.
194
00:10:44,477 --> 00:10:47,589
Maybe next time, not so lucky.
195
00:10:56,030 --> 00:10:59,769
Gary, bring me the foxglove,
a serpent's tongue,
196
00:10:59,770 --> 00:11:02,669
and the hair of an albino.
197
00:11:02,670 --> 00:11:05,069
- All right.
- John, you need some water?
198
00:11:05,070 --> 00:11:07,469
Bollocks. No mate.
199
00:11:07,470 --> 00:11:09,030
Just do me a favor and pull up the rug.
200
00:11:10,630 --> 00:11:13,339
What are you planning?
201
00:11:13,340 --> 00:11:14,979
Summoning spell.
202
00:11:14,980 --> 00:11:17,965
I'm gonna throttle the
bastard that did this to me.
203
00:11:17,966 --> 00:11:19,119
Are you really up for that?
204
00:11:19,120 --> 00:11:21,419
Yeah, no two-bit demon is
getting the better of me.
205
00:11:21,420 --> 00:11:25,559
I'm John Constantine, and
I am devious to the core.
206
00:11:25,560 --> 00:11:27,061
I added honey, just how you like it.
207
00:11:27,062 --> 00:11:28,104
Good, now give it here.
208
00:11:45,180 --> 00:11:47,449
♪ Johnny ♪
209
00:11:50,170 --> 00:11:51,360
Show your face.
210
00:11:52,390 --> 00:11:55,139
The great John Constantine.
211
00:11:55,140 --> 00:11:56,999
Brought to his knees.
212
00:11:57,000 --> 00:11:59,679
There are denizens of heaven and hell
213
00:11:59,680 --> 00:12:02,040
who would kill to see this.
214
00:12:08,140 --> 00:12:09,810
Surprise.
215
00:12:13,760 --> 00:12:15,189
Astra.
216
00:12:15,190 --> 00:12:16,639
Why?
217
00:12:16,640 --> 00:12:19,249
You're bad for business, John.
218
00:12:19,250 --> 00:12:20,940
The cancer was already in your lungs.
219
00:12:20,950 --> 00:12:23,367
I just sped it up.
220
00:12:23,368 --> 00:12:25,899
I swear this magic is
way beyond you, love.
221
00:12:25,900 --> 00:12:27,109
Look, whoever helped you,
222
00:12:27,110 --> 00:12:28,659
whatever you promised them in exchange,
223
00:12:28,660 --> 00:12:30,500
trust me, it's a trap.
224
00:12:31,800 --> 00:12:33,580
I'll keep that in mind.
225
00:12:33,586 --> 00:12:35,449
You know, I would have expected
226
00:12:35,450 --> 00:12:38,841
your purgatory to be a little more...
227
00:12:40,990 --> 00:12:42,299
Gruesome.
228
00:12:42,300 --> 00:12:44,389
Well, you don't remember
this place then.
229
00:12:45,290 --> 00:12:47,419
Your mother brought you here.
230
00:12:47,420 --> 00:12:50,239
So that's your angle.
231
00:12:50,240 --> 00:12:52,339
I knew you'd try something, John.
232
00:12:52,340 --> 00:12:55,984
Astra, I can change your mother's fate.
233
00:12:57,310 --> 00:12:58,339
All right, she never dies,
234
00:12:58,340 --> 00:13:01,079
you never go to hell, your dad, he...
235
00:13:01,080 --> 00:13:03,039
He never drowns his sorrow in booze.
236
00:13:03,040 --> 00:13:05,076
Your family can be whole again.
237
00:13:06,100 --> 00:13:09,059
Tempting.
238
00:13:09,060 --> 00:13:12,829
But everyone you try to help,
239
00:13:12,830 --> 00:13:14,369
you hurt.
240
00:13:14,370 --> 00:13:15,499
This is different, all right?
241
00:13:15,500 --> 00:13:18,255
I know someone who has a lead
on a very powerful artifact.
242
00:13:18,256 --> 00:13:20,729
"I know someone."
243
00:13:20,730 --> 00:13:24,009
John, listen to yourself. It's pathetic.
244
00:13:24,010 --> 00:13:25,599
No, what is pathetic is that someone
245
00:13:25,600 --> 00:13:26,999
who is so content to rule hell
246
00:13:27,000 --> 00:13:30,309
because they are too scared
to make a go at a real life.
247
00:13:30,310 --> 00:13:33,270
Look, this is what Natalie wanted, love.
248
00:13:33,271 --> 00:13:36,398
I just, I need a little more time.
249
00:13:36,399 --> 00:13:38,567
Time is something you're running low on.
250
00:13:40,640 --> 00:13:43,620
Oh, thank God.
251
00:13:44,930 --> 00:13:47,826
No, the Man Upstairs had
nothing to do with this.
252
00:13:47,827 --> 00:13:49,578
It was Astra.
253
00:13:49,579 --> 00:13:51,538
She owns the chip to my soul.
254
00:13:51,539 --> 00:13:54,069
She's figured out a way
how to spin down the dial
255
00:13:54,070 --> 00:13:56,418
on the time I have left.
256
00:13:56,419 --> 00:13:58,045
Thanks.
257
00:13:58,046 --> 00:13:59,169
John, I'm sorry.
258
00:13:59,170 --> 00:14:00,979
Oh, cheer up, lads.
259
00:14:00,980 --> 00:14:03,839
This dog is still in the fight.
260
00:14:03,840 --> 00:14:05,094
That went well.
261
00:14:05,095 --> 00:14:06,759
My "queen bee-ing," I mean.
262
00:14:06,760 --> 00:14:08,460
You four almost got yourselves killed.
263
00:14:08,470 --> 00:14:10,419
- I had fun.
- Fun?
264
00:14:10,420 --> 00:14:12,643
You got us stuck in the
middle of a shootout.
265
00:14:12,644 --> 00:14:13,859
That's why I love Bruce Lee.
266
00:14:13,860 --> 00:14:15,619
He never uses guns.
267
00:14:15,620 --> 00:14:17,319
Keep your knickers on.
You have wind powers.
268
00:14:17,320 --> 00:14:18,948
You could have just stopped
the bullets mid-air.
269
00:14:18,950 --> 00:14:21,819
Stop bullets? You're crazy.
270
00:14:21,820 --> 00:14:23,459
Look, this is all my fault.
271
00:14:23,460 --> 00:14:26,279
We should have been gathering
intel, not doping the encore.
272
00:14:26,280 --> 00:14:28,019
- Gideon?
- I'm currently tracking
273
00:14:28,020 --> 00:14:29,379
Genghis Khan's whereabouts
274
00:14:29,380 --> 00:14:30,786
via his license plate.
275
00:14:30,787 --> 00:14:33,009
Great, 'cause we need to
figure out how and why
276
00:14:33,010 --> 00:14:35,539
Genghis just showed
up in 1997 Hong Kong.
277
00:14:35,540 --> 00:14:37,460
Charlie, you up for
some undercover work?
278
00:14:37,470 --> 00:14:39,099
Oh, I get it, just because
I'm the shape-shifter,
279
00:14:39,100 --> 00:14:40,838
I have to be the one to
infiltrate the criminal gang.
280
00:14:40,839 --> 00:14:43,924
Sorry, pause. You're a shape-shifter?
281
00:14:43,925 --> 00:14:46,209
Yeah, I am actually.
282
00:14:46,210 --> 00:14:48,560
I can shift into anyone you like.
283
00:14:48,570 --> 00:14:50,489
- Anyone?
- Yeah, anyone.
284
00:14:50,490 --> 00:14:51,891
- Hah.
- All right, come on.
285
00:14:53,460 --> 00:14:55,799
Where's Mick? I'm gonna get a drink.
286
00:14:55,800 --> 00:14:57,509
- I need to smoke.
- Well, I...
287
00:14:58,800 --> 00:15:00,629
I don't get it. They
used to be best buds.
288
00:15:00,630 --> 00:15:02,693
Oh, there's only one explanation.
289
00:15:02,694 --> 00:15:05,609
B. and Charlie went to pound town.
290
00:15:05,610 --> 00:15:08,109
Ew, gross, ugh.
291
00:15:08,110 --> 00:15:10,034
- Wait, what?
- Moan zone?
292
00:15:10,700 --> 00:15:12,240
Smash city?
293
00:15:12,245 --> 00:15:14,449
Ava.
294
00:15:14,450 --> 00:15:15,789
They had sex?
295
00:15:44,440 --> 00:15:45,449
All right, guys.
296
00:15:45,450 --> 00:15:46,900
- I'll see you in a bit.
- Charlie.
297
00:15:46,905 --> 00:15:48,489
Oh, here we go. Another lecture.
298
00:15:48,490 --> 00:15:50,469
No, I just...
299
00:15:50,470 --> 00:15:51,569
Be careful.
300
00:16:03,250 --> 00:16:06,649
She won't talk.
301
00:16:06,650 --> 00:16:10,820
Ah, the hero cop from the tea house.
302
00:16:12,220 --> 00:16:13,555
Ava, you there?
303
00:16:13,556 --> 00:16:14,959
Yeah, Charlie. You find something?
304
00:16:14,960 --> 00:16:16,959
Genghis kidnapped your cop friend.
305
00:16:19,020 --> 00:16:22,020
What do we have here?
306
00:16:23,170 --> 00:16:25,149
Only one child.
307
00:16:25,150 --> 00:16:26,979
How unambitious.
308
00:16:26,980 --> 00:16:29,071
Nevertheless,
309
00:16:29,072 --> 00:16:31,909
give me what I desire,
310
00:16:31,910 --> 00:16:34,494
and I will spare his life.
311
00:16:39,332 --> 00:16:41,549
- John, Nora's here.
- All right, I'm coming.
312
00:16:50,200 --> 00:16:52,239
Okay, Pippa.
313
00:16:52,240 --> 00:16:55,159
Can you wish our friend, John,
healthy like we discussed?
314
00:16:55,160 --> 00:16:57,930
Yes, but I want something first.
315
00:16:57,934 --> 00:17:00,359
Pippa's made a lot of progress,
316
00:17:00,360 --> 00:17:03,270
but we're still working
on a few challenges.
317
00:17:03,273 --> 00:17:04,523
Hey.
318
00:17:04,524 --> 00:17:07,776
The Master of the Dark
Arts needs your help.
319
00:17:07,777 --> 00:17:09,778
Shut up, four eyes.
320
00:17:09,779 --> 00:17:11,947
Now you listen to me, you little squirt.
321
00:17:11,948 --> 00:17:13,819
Are you gonna make that damn wish?
322
00:17:13,820 --> 00:17:14,899
Because if you don't
323
00:17:14,900 --> 00:17:17,449
and I die, then I'm gonna
come back and haunt you
324
00:17:17,450 --> 00:17:21,359
every waking hour of your life.
325
00:17:21,360 --> 00:17:22,599
Fairy Godmother,
326
00:17:22,600 --> 00:17:25,294
I wish your scary British
friend wasn't sick.
327
00:17:25,295 --> 00:17:27,838
There you go, easy.
328
00:17:27,839 --> 00:17:29,999
Okay.
329
00:17:51,690 --> 00:17:53,379
No matter.
330
00:17:53,380 --> 00:17:55,829
I'll try something else.
331
00:17:55,830 --> 00:17:57,743
I wish I was home.
332
00:17:57,744 --> 00:17:59,537
Sorry.
333
00:18:00,660 --> 00:18:02,832
Bye, Ray.
334
00:18:05,160 --> 00:18:06,660
Bye, Nora.
335
00:18:11,170 --> 00:18:13,299
So when did you and Charlie,
336
00:18:13,300 --> 00:18:14,551
you know?
337
00:18:14,552 --> 00:18:16,649
It's that obvious?
338
00:18:16,650 --> 00:18:18,319
Mm-hmm.
339
00:18:18,320 --> 00:18:19,939
After "HeyWorld."
340
00:18:19,940 --> 00:18:22,650
Wow. That's nice.
341
00:18:24,729 --> 00:18:25,937
How was it? She shape-shift?
342
00:18:25,938 --> 00:18:27,106
That's what we wanna talk about?
343
00:18:27,107 --> 00:18:28,483
100%, but we don't have to.
344
00:18:29,400 --> 00:18:31,940
Look, Charlie's clearly affecting you.
345
00:18:31,944 --> 00:18:33,236
So come on. Talk to me.
346
00:18:33,237 --> 00:18:35,405
- It's stupid.
- What?
347
00:18:35,406 --> 00:18:37,741
She left without saying goodbye.
348
00:18:37,742 --> 00:18:40,939
Mm. Yeah, that sucks.
349
00:18:40,940 --> 00:18:43,169
But if you were thousands of years old,
350
00:18:43,170 --> 00:18:44,539
wouldn't you be over goodbyes?
351
00:18:44,540 --> 00:18:46,833
The least she could've done is texted.
352
00:18:46,834 --> 00:18:49,419
How hard is it to send a ghost emoji?
353
00:18:49,420 --> 00:18:51,030
Maybe it wasn't about you.
354
00:18:55,550 --> 00:18:57,469
Dumb Dumb's got a good point.
355
00:18:57,470 --> 00:19:00,514
B., chin up. You are a catch.
356
00:19:00,515 --> 00:19:02,391
If there was a female version of you,
357
00:19:02,392 --> 00:19:04,226
I would be all over her. Fact.
358
00:19:04,227 --> 00:19:06,889
- Like my sister?
- Absolutely.
359
00:19:06,890 --> 00:19:08,039
But the point is
360
00:19:08,040 --> 00:19:10,279
we don't know why Charlie
didn't say goodbye.
361
00:19:10,280 --> 00:19:13,819
So just check your ego and ask her.
362
00:19:13,820 --> 00:19:17,149
You're right. Thanks, Nate.
363
00:19:17,150 --> 00:19:19,575
My man.
364
00:19:23,060 --> 00:19:24,370
Where's our prisoner?
365
00:19:32,960 --> 00:19:35,859
Even with Prince Charles's
motorcade route,
366
00:19:35,860 --> 00:19:37,676
he'll be heavily guarded.
367
00:19:37,677 --> 00:19:39,511
Wait, Prince Charles is the target?
368
00:19:39,512 --> 00:19:42,199
He's here to hand Hong
Kong back to China.
369
00:19:42,200 --> 00:19:46,183
What if The Khan wants Prince
Charles to give to him instead?
370
00:19:46,184 --> 00:19:48,599
An authoritarian power wants
to control Hong Kong.
371
00:19:48,600 --> 00:19:50,147
That sounds familiar.
372
00:19:58,440 --> 00:20:01,619
The worst part of my resurrection
373
00:20:01,620 --> 00:20:07,372
was finding myself buried
in an impenetrable tomb.
374
00:20:07,373 --> 00:20:11,539
It took me 700 years to dig myself out.
375
00:20:16,632 --> 00:20:18,969
The best part of my resurrection
376
00:20:18,970 --> 00:20:22,471
was the sword I was buried with.
377
00:20:25,480 --> 00:20:27,934
Genghis just killed a
cop with a hell weapon.
378
00:20:27,935 --> 00:20:30,099
Son of a bitch. Okay,
you got what we needed.
379
00:20:30,100 --> 00:20:31,981
Charlie, get the hell out of there.
380
00:20:34,060 --> 00:20:36,789
Yeung.
381
00:20:36,790 --> 00:20:40,219
What is the status of my fleet?
382
00:20:40,220 --> 00:20:42,741
Your fleet?
383
00:20:42,742 --> 00:20:47,037
The one you are building
to conquer the globe.
384
00:20:47,038 --> 00:20:48,669
Right.
385
00:20:48,670 --> 00:20:50,369
Fleet's great.
386
00:20:50,370 --> 00:20:53,499
In fact, I have to go
check on it right now.
387
00:21:05,550 --> 00:21:07,589
Don't freak out. I can explain.
388
00:21:07,590 --> 00:21:08,849
_
389
00:21:12,120 --> 00:21:14,857
Never mind.
390
00:21:15,600 --> 00:21:18,159
Clotho.
391
00:21:18,160 --> 00:21:20,979
No matter what face you wear,
392
00:21:20,980 --> 00:21:23,029
you can't hide from us.
393
00:21:28,996 --> 00:21:32,679
No. Leave me alone, ugh.
394
00:21:39,520 --> 00:21:41,179
Are you okay?
395
00:21:41,180 --> 00:21:43,300
Yeah, I'm fine.
396
00:21:57,540 --> 00:22:00,939
So what's the verdict? Can you heal me?
397
00:22:02,110 --> 00:22:05,019
Well, then. Screw you.
398
00:22:06,325 --> 00:22:08,869
Come with me. He didn't mean that.
399
00:22:08,870 --> 00:22:11,664
Yeah, I did.
400
00:22:14,100 --> 00:22:17,089
I wish you would just let us
take you to the oncologist.
401
00:22:17,090 --> 00:22:19,835
Raymond, how many times
do I have to tell you?
402
00:22:19,836 --> 00:22:21,499
This is a disease caused by magic,
403
00:22:21,500 --> 00:22:22,884
and only magic can fix it.
404
00:22:24,080 --> 00:22:25,459
"How to Add Years to Your Life."
405
00:22:25,460 --> 00:22:27,129
Yeah, that should do it.
406
00:22:27,130 --> 00:22:30,679
Although the ingredient
list is a little unusual.
407
00:22:30,680 --> 00:22:32,890
We'll need a medieval knight.
408
00:22:32,894 --> 00:22:36,438
I was once knighted "Sir
Raymond of the Palms."
409
00:22:36,439 --> 00:22:39,509
Great. Gary, grab a knife.
410
00:22:39,510 --> 00:22:40,942
We're gonna perform a little
411
00:22:40,943 --> 00:22:43,028
back alley surgery on the Big Man.
412
00:22:43,029 --> 00:22:45,049
What kind of surgery?
413
00:22:45,050 --> 00:22:47,490
Well, first off, are you uncircumcised?
414
00:22:48,520 --> 00:22:50,286
Well, I'll take that as a
yes. Gary, the knife.
415
00:22:50,287 --> 00:22:51,579
No.
416
00:22:53,205 --> 00:22:56,230
We tried Nora. We tried the Púca.
417
00:22:58,430 --> 00:23:00,420
What if there isn't a cure?
418
00:23:00,421 --> 00:23:02,085
Isn't there anyone you...
419
00:23:02,086 --> 00:23:04,008
that you need to say goodbye to?
420
00:23:05,210 --> 00:23:06,844
What about a bucket list?
421
00:23:10,760 --> 00:23:12,319
Goodbyes are for saps.
422
00:23:12,320 --> 00:23:14,959
And bucket lists are for
mealy-mouthed cowards
423
00:23:14,960 --> 00:23:18,389
who don't have the courage
to carpe the bloody diem.
424
00:23:18,390 --> 00:23:20,139
I have a bucket list.
425
00:23:20,140 --> 00:23:22,480
Well, thank you for proving
my point, Raymond.
426
00:23:23,600 --> 00:23:24,819
Stop being so mean.
427
00:23:24,820 --> 00:23:26,236
You know, we're trying to help you...
428
00:23:26,238 --> 00:23:27,689
- Help me?
- Yes.
429
00:23:27,690 --> 00:23:29,741
Captain America and the village idiot.
430
00:23:29,742 --> 00:23:31,076
Well, I don't need your help.
431
00:23:31,077 --> 00:23:33,078
I take care of myself. I always have.
432
00:23:33,079 --> 00:23:35,039
What, you think I'm gonna
let Astra beat me?
433
00:23:35,040 --> 00:23:37,359
I will fight, and I will scheme,
434
00:23:37,360 --> 00:23:40,080
and I will make a deal with
the archangel himself.
435
00:23:40,086 --> 00:23:44,479
You hear that, Gabriel?
Hey, come and get me.
436
00:23:44,480 --> 00:23:46,980
Have I got an offer for you.
437
00:23:52,650 --> 00:23:55,019
Looks like he's not coming.
438
00:23:55,020 --> 00:23:57,769
Well, I'll think of
something, I always do.
439
00:23:57,770 --> 00:24:00,189
Now, piss off, I've had
enough of the pair of you.
440
00:24:00,190 --> 00:24:01,357
Go on. Piss off!
441
00:24:09,980 --> 00:24:11,150
Hello.
442
00:24:11,158 --> 00:24:12,283
Who the hell are you?
443
00:24:12,284 --> 00:24:14,119
I'm the last queen of France.
444
00:24:14,120 --> 00:24:15,799
Right, just when I thought this ship
445
00:24:15,800 --> 00:24:17,540
couldn't get any more barmy.
446
00:24:21,110 --> 00:24:22,880
Looking for a time courier?
447
00:24:26,640 --> 00:24:29,468
Why are you in such a
hurry to leave? Again.
448
00:24:29,470 --> 00:24:31,845
You know me. Always looking
for the next party.
449
00:24:31,846 --> 00:24:33,935
Usually, I would buy that.
450
00:24:33,936 --> 00:24:36,433
But you just almost walked into a truck.
451
00:24:36,434 --> 00:24:37,934
Something has you spooked.
452
00:24:37,935 --> 00:24:40,395
Is whatever's going on
the reason why you left?
453
00:24:40,396 --> 00:24:42,689
- Here we go.
- Look, I'll admit it.
454
00:24:42,690 --> 00:24:44,400
I liked you.
455
00:24:45,651 --> 00:24:47,059
I was hurt when you left.
456
00:24:47,060 --> 00:24:50,155
And I've felt weird ever
since you returned.
457
00:24:50,156 --> 00:24:51,824
Now, can you be honest with me?
458
00:24:53,159 --> 00:24:56,759
Honestly, you are
starting to piss me off.
459
00:24:56,760 --> 00:24:59,039
You know, we had sex,
and it was mediocre.
460
00:24:59,040 --> 00:25:00,082
Get over it.
461
00:25:02,170 --> 00:25:05,539
Wow, okay. I'm gonna ignore that.
462
00:25:05,540 --> 00:25:07,922
If you don't wanna talk, fine.
463
00:25:07,923 --> 00:25:10,967
But we're about to go up
against Genghis Khan.
464
00:25:10,968 --> 00:25:13,150
Don't leave now.
465
00:25:14,680 --> 00:25:16,432
Just give me the courier.
466
00:25:22,760 --> 00:25:24,020
Bye, Charlie.
467
00:25:28,120 --> 00:25:30,520
Mediocre is no bad.
468
00:25:34,033 --> 00:25:36,399
Charlie's gone? How could
you let her leave?
469
00:25:36,400 --> 00:25:39,079
I didn't. It was her choice.
470
00:25:39,080 --> 00:25:41,529
Okay, hey, how about we
focus on Genghis Khan?
471
00:25:41,530 --> 00:25:42,541
You're right.
472
00:25:42,550 --> 00:25:45,043
We need to stop him from attacking
Prince Charles's motorcade.
473
00:25:45,044 --> 00:25:46,649
Well, he's on his way to a ceremony
474
00:25:46,650 --> 00:25:49,249
ending 156 years of colonial rule, so.
475
00:25:49,250 --> 00:25:51,382
Have you been researching history?
476
00:25:51,383 --> 00:25:53,649
Oh, sorry. That's your thing, right?
477
00:25:53,650 --> 00:25:56,279
- No, but it's cool that you're into...
- Okay. Hey, okay.
478
00:25:56,280 --> 00:25:57,594
- Moving on, right?
- Mm-hmm.
479
00:25:57,595 --> 00:26:00,219
Turns out the person Charlie
impersonated is an engineer.
480
00:26:00,220 --> 00:26:01,359
There's a shipment coming in tonight.
481
00:26:01,360 --> 00:26:03,645
I'll bet you that's the fleet
Genghis uses for his attack.
482
00:26:03,646 --> 00:26:04,771
What kind of fleet?
483
00:26:04,772 --> 00:26:07,649
Whatever it is, it's the next
step of modern warfare.
484
00:26:07,650 --> 00:26:09,999
I'll go to the docks.
I'll try to figure it out.
485
00:26:10,000 --> 00:26:12,559
Okay, Zari and I will
monitor the airspace
486
00:26:12,560 --> 00:26:14,279
above the motorcade,
and you'll be on the street.
487
00:26:14,280 --> 00:26:15,499
I know it's a lot of ground to cover.
488
00:26:15,500 --> 00:26:16,659
If Charlie was here...
489
00:26:16,660 --> 00:26:19,411
I get it. I'm on my own.
490
00:26:23,250 --> 00:26:26,619
I can't believe you stooped
to trying to make a deal
491
00:26:26,620 --> 00:26:28,670
with an angel. Mm.
492
00:26:28,671 --> 00:26:31,131
What the...
493
00:26:31,132 --> 00:26:34,467
Gabriel would have turned
you into his slave.
494
00:26:34,468 --> 00:26:36,553
Well, at least I'd be alive.
495
00:26:36,554 --> 00:26:39,515
There are worse fates than death.
496
00:26:40,000 --> 00:26:41,760
Oy.
497
00:26:41,770 --> 00:26:44,279
I will shove you where
the sun don't shine
498
00:26:44,280 --> 00:26:46,354
- just to shut you up.
- Hmm.
499
00:26:46,355 --> 00:26:48,315
You'd probably enjoy that.
500
00:26:50,234 --> 00:26:53,149
Hell of a way to spend your
last nights on earth though,
501
00:26:53,150 --> 00:26:55,072
you arrogant bastard.
502
00:26:56,240 --> 00:26:58,059
Especially when you could be with two
503
00:26:58,060 --> 00:27:00,360
of the only friends you have left.
504
00:27:02,320 --> 00:27:04,189
Yeah.
505
00:27:04,190 --> 00:27:06,460
Yeah. Nice one.
506
00:27:14,940 --> 00:27:18,340
I just feel so helpless.
507
00:27:18,350 --> 00:27:22,473
- You know?
- Me too, Gary.
508
00:27:22,474 --> 00:27:26,311
If he has to go, I just,
I want him to be at peace.
509
00:27:26,312 --> 00:27:28,549
Well, that's not his style.
John's gonna go out
510
00:27:28,550 --> 00:27:29,599
- the way he lived.
- Yeah.
511
00:27:29,600 --> 00:27:32,220
Like a bloody wanker, eh?
512
00:27:33,485 --> 00:27:34,989
You know it occurs to me
513
00:27:34,990 --> 00:27:37,822
that I might owe you two
a bit of an apology.
514
00:27:37,823 --> 00:27:39,657
We accept.
515
00:27:39,658 --> 00:27:40,992
Oh, that's okay.
516
00:27:40,993 --> 00:27:42,840
Come on, sit... All right, okay.
517
00:27:42,850 --> 00:27:43,999
- You're hurting me. Go on.
- Oh.
518
00:27:44,000 --> 00:27:46,829
Sit down. Stop bloody fussing, will you?
519
00:27:49,580 --> 00:27:52,669
You know, I can't remember the
last time this room was used
520
00:27:52,670 --> 00:27:54,439
as an actual kitchen.
521
00:27:54,440 --> 00:27:56,840
Well, there's a roast in the oven.
522
00:27:56,842 --> 00:27:59,310
- It'll be ready soon.
- Mm.
523
00:28:03,800 --> 00:28:06,479
Did I ever tell you both about the time
524
00:28:06,480 --> 00:28:10,897
I met the ghost of Winston Churchill?
525
00:28:14,830 --> 00:28:16,527
Behrad, what's your status?
526
00:28:16,528 --> 00:28:18,359
It's complete gridlock.
527
00:28:18,360 --> 00:28:20,039
No one's getting through on the ground.
528
00:28:20,040 --> 00:28:21,299
The fleet must be in the air.
529
00:28:21,300 --> 00:28:23,244
Nate, did you find the shipment?
530
00:28:25,037 --> 00:28:27,872
Oh, no. We're too late.
531
00:28:27,873 --> 00:28:30,625
Whatever there was,
there was a lot of them.
532
00:28:30,626 --> 00:28:32,679
Nate, get downtown and help Behrad.
533
00:28:32,680 --> 00:28:33,711
Hold on.
534
00:28:33,712 --> 00:28:35,881
I think they might have left something.
535
00:28:41,160 --> 00:28:42,660
What's that noise?
536
00:28:46,390 --> 00:28:48,893
Oh, my God.
537
00:28:56,652 --> 00:28:58,309
Scoots.
538
00:28:59,680 --> 00:29:02,610
Khan!
539
00:29:20,175 --> 00:29:23,094
Charge!
540
00:29:37,670 --> 00:29:39,984
They're getting through the
gridlock on their scooters.
541
00:29:39,985 --> 00:29:42,364
Heading straight for Prince
Charles's motorcade.
542
00:29:48,662 --> 00:29:51,699
Stay down, Your Majesty. Turn here.
543
00:30:08,210 --> 00:30:10,350
I could really use some help!
544
00:30:10,351 --> 00:30:12,061
Nate, tell me you're close, please.
545
00:30:13,320 --> 00:30:14,859
I'd be lying.
546
00:30:14,860 --> 00:30:17,320
B., it's your time. You got this.
547
00:30:25,900 --> 00:30:28,279
Protect the prince!
548
00:30:28,280 --> 00:30:30,909
Get down. Take cover. Look out.
549
00:30:43,980 --> 00:30:46,280
Not again.
550
00:30:49,300 --> 00:30:51,266
Look who it is.
551
00:30:53,200 --> 00:30:55,599
I'm sorry I couldn't protect
you, Prince Charles.
552
00:30:55,600 --> 00:30:57,519
It's not your fault.
553
00:30:57,520 --> 00:31:01,235
But my friends call me Charlie.
554
00:31:05,239 --> 00:31:07,156
Apprehend this imposter.
555
00:31:10,110 --> 00:31:12,179
Show your true form,
556
00:31:12,180 --> 00:31:14,248
or I end him.
557
00:31:19,410 --> 00:31:23,699
Looks like your luck has
run out, shape-shifter.
558
00:31:23,700 --> 00:31:25,799
Where is the prince?
559
00:31:25,800 --> 00:31:27,620
Sorry, Genghi.
560
00:31:27,630 --> 00:31:30,429
He's somewhere you'll never find him.
561
00:31:32,000 --> 00:31:34,439
Your shape-shifting friend
562
00:31:34,440 --> 00:31:37,499
said you need to tell
your team that I'm here.
563
00:31:37,500 --> 00:31:39,659
And I told her I'm on my beer break.
564
00:31:39,660 --> 00:31:43,039
Now shut up, Princess, and listen.
565
00:31:45,330 --> 00:31:48,157
I've never met one of your kind before.
566
00:31:54,220 --> 00:31:56,949
You will be my 13th wife.
567
00:31:56,950 --> 00:31:58,419
Come again, mate?
568
00:31:58,420 --> 00:32:01,039
Your power will serve my reign well.
569
00:32:01,040 --> 00:32:04,599
Join me as I build a new empire
570
00:32:04,600 --> 00:32:06,959
that will span the globe.
571
00:32:06,960 --> 00:32:08,320
Look, I'm flattered,
572
00:32:08,330 --> 00:32:11,139
but I've had power of
immortals and gods alike.
573
00:32:11,140 --> 00:32:12,514
It blows.
574
00:32:13,900 --> 00:32:16,470
My past is complicated.
575
00:32:16,477 --> 00:32:19,639
And being in a relationship...
576
00:32:19,640 --> 00:32:22,816
Trust me, that wouldn't
end well for either of us.
577
00:32:22,817 --> 00:32:25,060
Wait.
578
00:32:25,070 --> 00:32:28,530
Did you two sleep together or something?
579
00:32:30,908 --> 00:32:33,359
What a shame.
580
00:32:33,360 --> 00:32:34,409
Kill her.
581
00:32:34,410 --> 00:32:38,039
What? No. Come on.
582
00:33:16,130 --> 00:33:20,269
Unless you lot want those
bullets firing back at you,
583
00:33:20,270 --> 00:33:21,539
bugger off.
584
00:33:23,170 --> 00:33:25,570
Run away! Run away!
585
00:33:25,600 --> 00:33:28,080
Run away! Run away!
586
00:33:28,800 --> 00:33:30,589
I told you you could stop bullets.
587
00:33:30,590 --> 00:33:31,885
Not that I wanted to find out.
588
00:33:31,886 --> 00:33:33,800
Come here.
589
00:33:38,000 --> 00:33:39,889
- Yeah, that was sick.
- I know.
590
00:33:39,890 --> 00:33:42,760
- Is that Genghis's toothpick?
- Well, yeah, you want it?
591
00:33:42,770 --> 00:33:45,550
Oh, no, it's disgusting.
592
00:33:47,580 --> 00:33:48,939
You said you were gonna tell us
593
00:33:48,940 --> 00:33:50,635
what's really going on with you.
594
00:33:50,636 --> 00:33:52,189
Look, I'm just,
595
00:33:52,190 --> 00:33:54,490
I'm still trying to find
the words, all right?
596
00:33:54,491 --> 00:33:56,284
Can you try to find them faster?
597
00:33:56,285 --> 00:33:57,661
Fine.
598
00:33:59,450 --> 00:34:01,379
I'm just gonna come out with it.
599
00:34:01,380 --> 00:34:03,292
I am a Fate.
600
00:34:06,837 --> 00:34:08,529
One of the three old Greek ladies?
601
00:34:08,530 --> 00:34:11,841
That's offensive, but correct.
602
00:34:11,842 --> 00:34:15,136
- Which one are you?
- Clotho, the spinner.
603
00:34:15,137 --> 00:34:18,679
I'm super confused,
but what do you spin?
604
00:34:18,680 --> 00:34:20,219
Look, I don't spin anything anymore,
605
00:34:20,220 --> 00:34:22,727
but I used to spin people's futures.
606
00:34:22,728 --> 00:34:24,139
On your loom?
607
00:34:24,140 --> 00:34:26,119
Oh, lovely. Even Gideon's joining in.
608
00:34:26,120 --> 00:34:27,479
Yes, there was a loom,
609
00:34:27,480 --> 00:34:29,525
but I destroyed it
thousands of years ago.
610
00:34:29,526 --> 00:34:32,489
No one should have that kind of power.
611
00:34:32,490 --> 00:34:35,239
I think people should just
decide their own destinies.
612
00:34:35,240 --> 00:34:36,739
Why didn't you just tell us?
613
00:34:36,740 --> 00:34:37,819
Look, I've been keeping this secret
614
00:34:37,820 --> 00:34:40,599
for my entire bloody
existence, all right?
615
00:34:40,600 --> 00:34:43,372
I've never told anyone.
616
00:34:43,373 --> 00:34:46,039
Can we see your OG form?
617
00:34:46,040 --> 00:34:47,209
Absolutely not.
618
00:34:47,210 --> 00:34:48,899
Is it 'cause you're old?
619
00:34:48,900 --> 00:34:50,712
It's because your eyes
would explode, all right?
620
00:34:50,713 --> 00:34:52,579
And your ears too if you could
hear my original voice.
621
00:34:52,580 --> 00:34:53,884
Why are you running?
622
00:34:54,980 --> 00:34:57,039
My sisters are coming after me.
623
00:34:57,040 --> 00:34:59,263
They have been ever since
I destroyed our loom.
624
00:34:59,264 --> 00:35:01,849
Wait, you've been running
for thousands of years?
625
00:35:01,850 --> 00:35:05,062
Yes, and I've always
stayed one step ahead.
626
00:35:06,350 --> 00:35:08,309
I scattered the loom pieces
across the multiverse,
627
00:35:08,310 --> 00:35:10,107
which took away my sisters' powers.
628
00:35:10,108 --> 00:35:12,689
But now that we're all
in one universe...
629
00:35:12,690 --> 00:35:15,459
thanks to Sara and her
merry band of paragons...
630
00:35:15,460 --> 00:35:17,698
the loom pieces are back on one plane.
631
00:35:17,699 --> 00:35:21,202
And now it's only a matter of
time until my sisters find me.
632
00:35:21,203 --> 00:35:22,870
And when they do?
633
00:35:22,871 --> 00:35:27,039
They'll kill me. And
anyone that I'm with.
634
00:35:27,040 --> 00:35:29,252
Which is why I left.
635
00:35:30,810 --> 00:35:31,899
And it's why I'm out that door
636
00:35:31,900 --> 00:35:33,840
now that we're done playing ask a fate.
637
00:35:36,260 --> 00:35:39,380
Stop running. We got your back.
638
00:35:42,820 --> 00:35:45,789
That's exactly what I'm afraid of.
639
00:35:45,790 --> 00:35:48,059
My sisters are no joke.
640
00:35:48,060 --> 00:35:50,064
Well, we're the Legends.
641
00:35:50,065 --> 00:35:54,486
Yeah, we can take down
a couple old ladies.
642
00:36:00,980 --> 00:36:03,520
What is with all these damn scooters?
643
00:36:03,530 --> 00:36:04,949
They're a menace.
644
00:36:04,950 --> 00:36:08,999
Oh, hey, guys. What did I miss?
645
00:36:18,490 --> 00:36:22,279
- John, this wine is delicious.
- And nutritious.
646
00:36:22,280 --> 00:36:25,669
Well, there's no point in
saving the good stuff, eh?
647
00:36:25,670 --> 00:36:27,460
I'm never gonna drink with you again.
648
00:36:27,470 --> 00:36:29,895
Oh, come on, mate. Stiff upper lip, eh?
649
00:36:29,896 --> 00:36:31,731
I'm gonna miss you so much, you know?
650
00:36:31,732 --> 00:36:33,239
Nothing can make me feel better.
651
00:36:33,240 --> 00:36:35,209
Oh, bollocks, all right.
652
00:36:35,210 --> 00:36:38,699
Look, I didn't want you to
see my will until I died.
653
00:36:38,700 --> 00:36:43,492
But, Raymond, can you do the honors?
654
00:36:43,493 --> 00:36:45,453
Oh, sure.
655
00:36:46,750 --> 00:36:49,160
You're giving this house to Gary?
656
00:36:54,060 --> 00:36:55,879
Bloody hell, that was
supposed to make you happy.
657
00:36:55,880 --> 00:36:57,380
Not insufferable.
658
00:36:57,382 --> 00:37:00,029
I promise to take great care
of this place, you know?
659
00:37:00,030 --> 00:37:02,799
I'll feed the hellhounds, I'll vacuum...
660
00:37:02,800 --> 00:37:05,309
You know, why don't we
talk about what you had
661
00:37:05,310 --> 00:37:07,779
on your bucket list, eh, mate?
662
00:37:07,780 --> 00:37:09,310
- Really?
- Yeah.
663
00:37:09,311 --> 00:37:11,479
Give me something meaningful, eh?
664
00:37:11,480 --> 00:37:17,060
Well, eventually I...
665
00:37:17,070 --> 00:37:20,238
plan on asking Nora to marry me.
666
00:37:22,157 --> 00:37:23,992
Can I be your flower boy?
667
00:37:25,076 --> 00:37:29,163
Oh, that's very sweet, Gary.
Odd but very sweet.
668
00:37:29,164 --> 00:37:32,169
Why haven't you asked her yet, Big Man?
669
00:37:32,170 --> 00:37:35,899
I've been engaged twice before.
670
00:37:35,900 --> 00:37:39,256
Both times didn't end as I had hoped.
671
00:37:39,257 --> 00:37:44,379
You know, life, it is too short
to dillydally, Raymond.
672
00:37:44,380 --> 00:37:46,139
I know you... you can
take that from a man
673
00:37:46,140 --> 00:37:50,219
who has nothing but regrets.
674
00:37:50,220 --> 00:37:53,689
So if you love that witch,
675
00:37:53,690 --> 00:37:55,899
you bloody will marry her, right?
676
00:38:00,700 --> 00:38:02,139
No, no, no. I'm all
right, I'm all right.
677
00:38:02,140 --> 00:38:04,658
Now how about a toast, eh?
678
00:38:05,992 --> 00:38:08,244
Okay.
679
00:38:08,245 --> 00:38:10,639
No, with this.
680
00:38:10,640 --> 00:38:14,599
Oh, of all the ways that
I'd thought I'd go,
681
00:38:14,600 --> 00:38:19,449
decapitated by a demon,
eviscerated by an elemental,
682
00:38:19,450 --> 00:38:22,384
I wouldn't have picked being
at home with my mates.
683
00:38:23,220 --> 00:38:25,220
- Cheers.
- Cheers.
684
00:38:25,240 --> 00:38:27,264
- Cheers.
- Cheers.
685
00:38:44,540 --> 00:38:47,919
You know, I just wish I
had more time with you...
686
00:38:47,920 --> 00:38:49,939
lovely idiots.
687
00:38:49,940 --> 00:38:53,038
Well, you're not dead yet, John.
688
00:38:53,039 --> 00:38:55,583
No, but I will be momentarily.
689
00:39:02,382 --> 00:39:05,089
John Constantine.
690
00:39:05,090 --> 00:39:07,679
He always goes out on his own terms.
691
00:39:08,720 --> 00:39:09,890
John?
692
00:39:15,640 --> 00:39:18,019
Couldn't wait to see me, John.
693
00:39:18,020 --> 00:39:21,039
60 seconds and you're dead.
694
00:39:23,080 --> 00:39:24,779
Poison does that.
695
00:39:28,575 --> 00:39:32,489
It was the same poison your
mother used to kill herself.
696
00:39:32,490 --> 00:39:35,789
You won't change my mind.
697
00:39:35,790 --> 00:39:38,679
I'm not trying to.
698
00:39:38,680 --> 00:39:41,699
I just want you know that...
699
00:39:41,700 --> 00:39:45,029
even though you gave up on her,
700
00:39:45,030 --> 00:39:47,260
your mum never gave up on you.
701
00:39:54,120 --> 00:39:59,249
♪ Are you going to Scarborough Fair ♪
702
00:39:59,250 --> 00:40:04,189
♪ Parsley, sage, rosemary, and thyme ♪
703
00:40:04,190 --> 00:40:06,487
- ♪ Remember me ♪
- Stop.
704
00:40:06,488 --> 00:40:09,789
♪ To one who lives there ♪
705
00:40:09,790 --> 00:40:11,109
♪ For once ♪
706
00:40:11,110 --> 00:40:12,159
♪ She was ♪
707
00:40:12,160 --> 00:40:14,411
♪ A true love of mine ♪
708
00:40:14,412 --> 00:40:16,872
That was our song.
709
00:40:16,873 --> 00:40:19,229
Aye, it was.
710
00:40:19,230 --> 00:40:22,253
But she sang it to me first.
711
00:40:25,380 --> 00:40:28,880
You can really bring her back?
712
00:40:31,554 --> 00:40:32,805
Answer me.
713
00:40:32,806 --> 00:40:34,766
I can fix everything.
714
00:40:48,160 --> 00:40:49,572
I'm glad that hurt.
715
00:40:51,960 --> 00:40:53,409
Tick tock, John.
716
00:40:53,410 --> 00:40:57,497
I can kill you anytime I want.
717
00:40:59,700 --> 00:41:01,909
Oh, oh, my God!
718
00:41:01,910 --> 00:41:04,699
- I can't take this anymore.
- How are you alive?
719
00:41:04,700 --> 00:41:07,209
Astra, she reconsidered.
720
00:41:07,210 --> 00:41:08,980
She reconsidered, she reconsidered.
721
00:41:09,000 --> 00:41:11,219
She reconsidered. She reconsidered!
722
00:41:11,220 --> 00:41:13,379
Oh, I can't bloody believe it.
723
00:41:13,380 --> 00:41:14,930
I'm back in the game. Oh, Bully.
724
00:41:14,931 --> 00:41:17,589
Bully, Bully, Bully. Bully, I love you!
725
00:41:17,590 --> 00:41:19,429
Bully, Bully, Bully, Bully, Bully.
726
00:41:19,430 --> 00:41:22,229
Yes, I can't believe she
bloody reconsidered!
727
00:41:22,230 --> 00:41:25,299
Mwah! I feel like a new man.
728
00:41:25,300 --> 00:41:26,799
Ah, yeah.
729
00:41:26,800 --> 00:41:29,039
I can't believe I was gonna
leave my house to you.
730
00:41:29,040 --> 00:41:31,229
- What?
- Here, give me that will.
731
00:41:31,230 --> 00:41:34,100
How did you get Astra
to change her mind?
732
00:41:34,110 --> 00:41:38,199
Well, by making a promise
733
00:41:38,200 --> 00:41:40,330
that I intend to keep.
734
00:41:43,150 --> 00:41:45,719
Hail the Waverider.
735
00:41:45,720 --> 00:41:48,389
I need to see a lady about a loom.
736
00:41:48,390 --> 00:41:51,500
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
51535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.