All language subtitles for Croce.e.Delizia.2019.DVD9-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,360 --> 00:00:41,398 (Indistinct voices) 2 00:00:50,960 --> 00:00:52,474 (CELL VIBRATION) 3 00:00:55,160 --> 00:00:55,911 Ready? 4 00:00:55,960 --> 00:00:58,759 (Man) Hi, I'm the dad Lorenzo, don't tell me anything. 5 00:00:58,800 --> 00:00:59,597 Yup. 6 00:00:59,640 --> 00:01:02,030 00:01:05,676 00:01:09,680 <- Half an hour and I'm there, okay? - All right. 9 00:01:09,760 --> 00:01:11,513 <- Thanks for your patience. - Appearance. 10 00:01:18,120 --> 00:01:19,600 They forgot you. 11 00:01:20,880 --> 00:01:23,156 (Penelope) It's the fifth time, this month? 12 00:01:24,680 --> 00:01:28,560 One day your analyst will explain it to you the reason for your abandonment crises 13 00:01:28,600 --> 00:01:30,557 and your being a big pain in the ass. 14 00:01:32,040 --> 00:01:34,874 Well, at least you'll know Whose fault is it. 15 00:01:36,000 --> 00:01:37,229 Of your family. 16 00:01:50,440 --> 00:01:53,194 - (Sandro) Much better. - (Carolina) It's beautiful. 17 00:01:53,240 --> 00:01:56,631 - (Carolina) See if there is a banana. - (Sandro) Behind all right? 18 00:01:56,720 --> 00:01:59,189 - (together) It fits. - (Diego) Give it to me! 19 00:01:59,240 --> 00:02:01,072 (in Roman dialect) Where is the house? 20 00:02:01,120 --> 00:02:03,271 - Why? - Manco Maps finds it. 21 00:02:03,320 --> 00:02:05,198 - (in Roman dialect) He does not find it. - No? 22 00:02:05,240 --> 00:02:08,711 - No, we come and ask. - (in Roman dialect) You go here! 23 00:02:08,760 --> 00:02:11,229 - What do you know? - Where do you want it to be? This is the way. 24 00:02:11,280 --> 00:02:14,159 - Dad, do you say something to him? - Calm down, you've been doing this for an hour. 25 00:02:14,200 --> 00:02:17,671 - Adam, "daje", what do you have to do? - Always me! 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,712 (MUSIC FROM THE RADIO) Shut up a minute! 27 00:02:19,760 --> 00:02:20,557 You are always you. 28 00:02:20,600 --> 00:02:24,116 Amo ', this is our song! 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,230 - Is that? - Yup. 30 00:02:25,280 --> 00:02:28,432 (SONG FROM THE RADIO: "AND RAFFAELLA IS MY" BY TIZIANO FERRO) 31 00:02:31,240 --> 00:02:33,152 "Daje", which we are going to slam! 32 00:02:33,720 --> 00:02:37,191 (together) at my home! 33 00:02:37,240 --> 00:02:40,836 34 00:02:40,880 --> 00:02:41,996 Do you remember that evening? 35 00:02:42,040 --> 00:02:47,035 (SONG: "AND RAFFAELLA IS MY" DI TIZIANO FERRO) 36 00:03:06,880 --> 00:03:08,360 (Sandro) You have to go slowly! 37 00:03:08,360 --> 00:03:10,397 Adam! Diego! 38 00:03:10,440 --> 00:03:12,079 - Plan! - You have to go slowly! 39 00:03:12,120 --> 00:03:13,600 Don't scream, "daje". 40 00:03:14,240 --> 00:03:15,993 Dad, but who are these? 41 00:03:18,080 --> 00:03:21,357 They will be the owners, don't get involved, get your cocks. 42 00:03:21,400 --> 00:03:22,470 Wow. 43 00:03:22,520 --> 00:03:24,557 - (Sandro) Plan! - Don't row me! 44 00:03:24,600 --> 00:03:26,478 - (Sandro) Lower yourself. - We passed by. 45 00:03:26,520 --> 00:03:27,556 (Sandro) I saw. 46 00:03:27,600 --> 00:03:29,717 If you break the banana the holiday is over. 47 00:03:29,760 --> 00:03:33,310 Don't worry, think about those two who are making a mess. 48 00:03:33,360 --> 00:03:35,192 - I'll take the rest. - (Carolina) Hey! 49 00:03:35,240 --> 00:03:37,118 00:03:39,516 - Don't scream! - I didn't scream. 51 00:03:40,720 --> 00:03:41,915 (shouting) So? 52 00:03:41,960 --> 00:03:45,351 (SONG FROM THE RADIO: "AND RAFFAELLA IS MY" BY TIZIANO FERRO) 53 00:03:52,280 --> 00:03:54,397 - (Man) Please. - Thank you. 54 00:03:56,000 --> 00:03:58,595 - (Elodie) "Je vais entrer". - (Olivia) "Attention". 55 00:03:58,640 --> 00:04:01,200 - My little star. - (Elodie) Grandfather! 56 00:04:01,800 --> 00:04:03,632 - What did you say? - Toni. 57 00:04:03,680 --> 00:04:05,672 Ah! What is "grandfather"? 58 00:04:06,760 --> 00:04:08,638 - Do I look like a grandfather to you? - No. 59 00:04:09,360 --> 00:04:12,990 - I heard a little voice. - Aunt! 60 00:04:13,040 --> 00:04:17,319 "Ma petite poupée"! But how Parisian you are! 61 00:04:17,360 --> 00:04:20,239 It's for my wife Maria, when she sees him, she will get hit. 62 00:04:20,280 --> 00:04:22,670 - (Toni) Here it is. - (Olivia) Dad. 63 00:04:22,720 --> 00:04:24,359 Look how beautiful you are. 64 00:04:24,400 --> 00:04:27,518 - "Joyeux anniversaire". - "Goods". 65 00:04:29,480 --> 00:04:33,474 You know, Oli, if we weren't so obviously related, 66 00:04:33,520 --> 00:04:35,989 therefore net of every incestuous implication, 67 00:04:36,040 --> 00:04:39,397 if I saw you pass on the street I could also follow you, you know? 68 00:04:39,440 --> 00:04:42,751 - Dad, enough with this story. - Just to look at you. 69 00:04:42,800 --> 00:04:44,598 You are beautiful to look at. 70 00:04:44,640 --> 00:04:46,996 A masterpiece of genetics, you are. 71 00:04:47,960 --> 00:04:48,916 Stop that. 72 00:04:48,960 --> 00:04:51,953 - Where do we celebrate tonight? - (Toni) Allo Scoglio. 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,150 How old are you, Toni? 74 00:04:53,200 --> 00:04:56,193 Age is never asked, only to children. 75 00:04:56,240 --> 00:04:59,039 - What about Penelope? She got lost? - Thank you. 76 00:04:59,080 --> 00:05:03,359 (Toni) No, he called me, he says it's late, he joins us there. 77 00:05:04,280 --> 00:05:07,830 Well, I throw myself into the annex, I did 5 on the set. 78 00:05:07,880 --> 00:05:10,349 No, wait a minute, sit down, 79 00:05:10,440 --> 00:05:13,160 I also brought the olives that you like them so much. 80 00:05:13,200 --> 00:05:16,511 There is a small change with the annex. 81 00:05:16,560 --> 00:05:17,550 Meaning? 82 00:05:18,160 --> 00:05:20,629 Eh, I rented it. 83 00:05:20,680 --> 00:05:23,070 - To who? - A family. 84 00:05:23,160 --> 00:05:25,629 In fact, why don't you go to see what they want? 85 00:05:25,680 --> 00:05:28,514 They called me first complaining about I don't know what. 86 00:05:28,560 --> 00:05:30,040 Who am I, the innkeeper? 87 00:05:30,080 --> 00:05:33,869 Why don't you go ... What's your name? Ronnie? 88 00:05:33,960 --> 00:05:36,395 - Don't touch the topic. - Don't mention it. 89 00:05:36,440 --> 00:05:38,238 He took the vacation, that asshole. 90 00:05:38,280 --> 00:05:40,590 He went to Manila to his family, a tragedy. 91 00:05:40,640 --> 00:05:43,109 Go on, come on, give me this gift. 92 00:05:43,960 --> 00:05:46,270 As if we need money, is absurd. 93 00:05:47,160 --> 00:05:51,200 Eh, you never know, Oli. 94 00:05:51,240 --> 00:05:53,436 - I'm going to find Gianlucone. - Yup. 95 00:05:53,520 --> 00:05:56,354 (Carolina) No problem, is that he doesn't pick up the phone. 96 00:05:56,440 --> 00:05:59,638 Is there Wi-Fi? But there is no problem. 97 00:05:59,680 --> 00:06:02,354 Even if there is television, for kids. 98 00:06:02,400 --> 00:06:05,916 Do you watch TV? I don't know anyone who watches TV. 99 00:06:05,960 --> 00:06:08,395 In fact, we also look at it little. 100 00:06:08,440 --> 00:06:12,036 Little, but what do you say? Anyway, please, Petagna Sandro. 101 00:06:12,120 --> 00:06:14,510 Petagna Carlo, pleasure. Sorry, we're downloading. 102 00:06:14,560 --> 00:06:18,395 The fact is that inside this house there is nothing, with all due respect. 103 00:06:18,440 --> 00:06:20,955 It's not so much the wi-fi, the TV, the air conditioning... 104 00:06:21,000 --> 00:06:22,878 - (Carolina) But do you know who he is? - (Sandro) No. 105 00:06:22,920 --> 00:06:26,040 - It's Olivia Vantois. - There is no bathroom, let's understand. 106 00:06:26,040 --> 00:06:29,351 - No, the bathroom is there. - (Sandro) Ah, there is, sorry. 107 00:06:29,400 --> 00:06:31,596 - Yes, it is en plein air. - My mistake, sorry. 108 00:06:31,680 --> 00:06:34,840 A friend of mine did it, he is a genius, an architect. 109 00:06:34,840 --> 00:06:36,832 - Is that the bathroom? - You sit down, you relax. 110 00:06:36,880 --> 00:06:39,031 Look at the sea and do what you have to do. 111 00:06:39,080 --> 00:06:41,151 It's an innovative thing, it's a beautiful thing. 112 00:06:41,680 --> 00:06:42,670 What is this thing? 113 00:06:47,520 --> 00:06:53,118 This is a thing of the Russians, the communists they kissed in the mouth at the time. 114 00:06:53,200 --> 00:06:56,352 Bravo, it's original among other things, my aunt did it. 115 00:06:56,400 --> 00:06:58,392 - Congratulations. - You are making fun of me? 116 00:06:58,440 --> 00:07:02,229 I have to piss in the middle of the garden and cook in front of two deviates? 117 00:07:02,280 --> 00:07:05,478 There are children, come on, let's be serious. 118 00:07:05,520 --> 00:07:08,160 - How bad is it that children see it? - Eh. 119 00:07:08,200 --> 00:07:10,874 But how? They are two old men kissing each other, there is evil. 120 00:07:10,920 --> 00:07:12,832 You know where they are, look somewhere else. 121 00:07:12,880 --> 00:07:16,794 - You look at the sea, don't you? - Okay, I'm looking at the sea. 122 00:07:16,840 --> 00:07:20,072 - (Sandro) I finish downloading. - Let's finish taking things inside. 123 00:07:20,120 --> 00:07:22,476 - Thank you. - Imagine. 124 00:07:24,440 --> 00:07:29,913 Guys, after years of mourning for mom I returned a shy smile. 125 00:07:31,760 --> 00:07:32,876 (THEFT PROTECTION) 126 00:07:32,920 --> 00:07:34,479 (BARKING DOG) 127 00:07:34,520 --> 00:07:38,355 "Slay", that hit. 128 00:07:42,360 --> 00:07:43,999 (THEFT PROTECTION) 129 00:07:44,080 --> 00:07:45,434 (DOGS THAT BAY) 130 00:07:47,160 --> 00:07:48,230 - Hello. - Good evening. 131 00:07:59,000 --> 00:08:01,993 - My princess, how are you? - Hi, best wishes. 132 00:08:02,040 --> 00:08:04,839 - Thank you. - Sorry I'm late. Elodie? 133 00:08:05,360 --> 00:08:08,034 - At home. - Home alone? 134 00:08:08,080 --> 00:08:11,391 He is ten years old, Dad left me alone when I was six. 135 00:08:11,480 --> 00:08:14,075 - (Toni) He's very well. - Sure. 136 00:08:14,120 --> 00:08:16,999 Instead let's talk about something else, dear Penny. 137 00:08:17,040 --> 00:08:19,600 You must know that I met Penelope 138 00:08:19,640 --> 00:08:22,439 together of a rather handsome type, I would say. 139 00:08:22,480 --> 00:08:26,713 If he's nice, he's down considerably your standard. 140 00:08:26,760 --> 00:08:29,070 You even pretended not to see me, come on! 141 00:08:29,120 --> 00:08:32,557 I didn't pretend deliberately I said, "Stay away from me." 142 00:08:32,600 --> 00:08:34,319 Exactly, so what? 143 00:08:36,400 --> 00:08:39,871 - So, nothing special. - Ah, sorry, I was wrong. 144 00:08:39,920 --> 00:08:42,833 - Did he drop you? - Hi, huh. 145 00:08:42,880 --> 00:08:45,190 It will be five or six months that we don't see each other, 146 00:08:45,240 --> 00:08:47,596 one sits, you come and the first question is this? 147 00:08:47,680 --> 00:08:49,717 - All right. - Penelope's love life. 148 00:08:49,760 --> 00:08:52,320 It is not that if one does not speak of it things are less true. 149 00:08:52,360 --> 00:08:54,829 The first two sentences you say to me I'm a bitch. 150 00:08:54,880 --> 00:08:59,113 Girls, on, Olivia, always so passive-aggressive. 151 00:08:59,160 --> 00:09:02,676 - "Laisse-la tranquille". - (Toni) Okay, we don't care now. 152 00:09:02,720 --> 00:09:07,272 So despite the years pass inexorably, 153 00:09:07,320 --> 00:09:10,518 we are not here today to celebrate my birthday. 154 00:09:10,560 --> 00:09:11,550 - Ah, no? - No. 155 00:09:11,600 --> 00:09:14,115 We do not like the transience of time. 156 00:09:15,400 --> 00:09:19,633 We are here today to celebrate my love. 157 00:09:19,680 --> 00:09:22,240 - Beautiful. - (Toni) And not only. 158 00:09:22,280 --> 00:09:24,715 Since unlike all of you I am going to get married, 159 00:09:24,760 --> 00:09:27,355 I'm also here to announce you my marriage. 160 00:09:27,400 --> 00:09:29,517 - Very beautiful. - That good news. 161 00:09:29,560 --> 00:09:31,870 - Are you with someone? - Sure. 162 00:09:33,400 --> 00:09:36,791 Watch, he is a very special person. 163 00:09:37,920 --> 00:09:42,676 Here, I would call him the sweetest man that there is on this Earth. 164 00:09:42,720 --> 00:09:45,633 You will like it, I'm sure, as I liked it, moreover. 165 00:09:45,680 --> 00:09:46,591 "Man"? 166 00:09:47,160 --> 00:09:49,675 Yes, he's a man, did I say he's a man? 167 00:09:49,720 --> 00:09:52,918 - Yes, you said he was a man. - It's a man. 168 00:09:52,960 --> 00:09:54,314 (Olivia) What news. 169 00:09:54,360 --> 00:09:56,636 Bravo, it took a family wedding. 170 00:09:56,680 --> 00:09:59,400 Are you gay now? 171 00:09:59,440 --> 00:10:02,478 Technically, since I'm with a man, I would say yes. 172 00:10:02,520 --> 00:10:05,160 To me the categories they always went a little tight. 173 00:10:05,200 --> 00:10:07,237 - What the hell, dad, come on. - What? 174 00:10:07,280 --> 00:10:10,717 - Come on, why do you always have to do this? - As well as? 175 00:10:11,280 --> 00:10:14,159 Now you have to do that who is necessarily a gay? 176 00:10:14,200 --> 00:10:19,195 In short, it seems excessive to me, doesn't it? - Take a sip that helps you. 177 00:10:19,240 --> 00:10:24,031 Toni, take away a curiosity, how long have you been interacting, say? 178 00:10:24,080 --> 00:10:26,879 A year or so. This is perfect in a minute. 179 00:10:26,920 --> 00:10:30,960 I wouldn't marry after ten years, figured after one. 180 00:10:31,000 --> 00:10:32,912 And when would this wedding be? 181 00:10:34,560 --> 00:10:37,480 In three weeks, think, I'm not in the skin. 182 00:10:37,480 --> 00:10:41,440 - In three weeks are you getting married to a man? - Now you can, there are civil unions. 183 00:10:41,480 --> 00:10:45,599 I know it well, because I went to the square to demonstrate for civil unions. 184 00:10:45,640 --> 00:10:49,270 This is not the problem, I made you a direct question, which is different. 185 00:10:49,320 --> 00:10:52,597 Just you in three weeks are you getting married to a man? 186 00:10:53,280 --> 00:10:56,080 (Ida) But you know you have a special light in the eyes? 187 00:10:56,080 --> 00:10:58,515 - (Gianluca) Yes, yes! - (Olivia) Indeed. 188 00:10:58,560 --> 00:11:00,791 (Penelope) Will you answer me, please? 189 00:11:00,840 --> 00:11:03,150 - Where's Dad? - He went to the bathroom, now he comes. 190 00:11:03,200 --> 00:11:04,714 Dad, will you answer me? 191 00:11:06,040 --> 00:11:11,877 Yes, just a moment, I go to the bathroom and then we finish this talk. 192 00:11:15,520 --> 00:11:18,274 I had intuited that there was something in the air, 193 00:11:18,360 --> 00:11:22,320 but I thought it was a tumor, something like that. 194 00:11:22,360 --> 00:11:23,157 No! 195 00:11:23,240 --> 00:11:24,913 - Well. - To Toni. 196 00:11:24,960 --> 00:11:25,950 (Olivia) To Toni. 197 00:11:31,760 --> 00:11:32,716 Charles. 198 00:11:33,840 --> 00:11:36,150 - Where are you? - (Carlo) I'm here. 199 00:11:39,600 --> 00:11:40,875 Open the door. 200 00:11:41,560 --> 00:11:43,870 (Carlo) Leave me alone, let me stay here. 201 00:11:47,040 --> 00:11:50,351 - Open the door, come on. - (Carlo) It is open, there is no key. 202 00:11:52,040 --> 00:11:55,750 - (Toni) What are you doing in here? - (Carlo) What am I doing? 203 00:11:55,800 --> 00:11:58,031 Carolina was not to come with the kids. 204 00:11:58,080 --> 00:12:00,914 I wanted to be alone with Sandro, explain the situation to him. 205 00:12:00,960 --> 00:12:01,950 Did you understand? 206 00:12:02,000 --> 00:12:04,231 Instead now there is also Diego, how the fuck do i do 207 00:12:04,280 --> 00:12:07,034 The pressure is also rising, 150, 200 as a minimum. 208 00:12:07,080 --> 00:12:09,720 - I have to go out, get some air. - No, no. 209 00:12:09,760 --> 00:12:11,877 But no, calm down, Dodo. 210 00:12:11,920 --> 00:12:14,674 - "Tout va bien". - "Tout va bien" "stocazzo", eh. 211 00:12:14,720 --> 00:12:18,953 Carlo, I am notoriously a person with very little patience. 212 00:12:19,040 --> 00:12:21,271 Let's move on with this story for seven months. 213 00:12:21,320 --> 00:12:22,879 - "Shall I tell you or not?" - I know. 214 00:12:22,960 --> 00:12:25,395 - Three weeks left. - Shut up, I'm getting anxious. 215 00:12:25,440 --> 00:12:27,716 You tell me when you thought you told him. 216 00:12:28,880 --> 00:12:29,996 I do not know. 217 00:12:30,560 --> 00:12:32,199 Look, let's do a nice thing. 218 00:12:32,240 --> 00:12:34,835 You take a deep breath now, go back there 219 00:12:34,880 --> 00:12:38,237 you sit, quiet quiet, make a nice smile of yours, 220 00:12:38,280 --> 00:12:41,751 and then do as I did, you tell her, simple simple. 221 00:12:41,800 --> 00:12:43,871 - You break free. - Did you tell her already? 222 00:12:43,920 --> 00:12:46,674 - Let me hear what you say. - Have you told him everything? 223 00:12:46,720 --> 00:12:47,870 Did I just say a part? 224 00:12:47,920 --> 00:12:50,116 Let me hear you say get out of the toilet. 225 00:12:50,160 --> 00:12:53,517 I go out, I even went over it before, here. 226 00:12:53,560 --> 00:12:54,994 I say: 227 00:12:55,840 --> 00:13:01,791 "Guys, after years of mourning for mom I found a smile again. " 228 00:13:01,840 --> 00:13:04,230 - "Shy smile". - "A shy smile". 229 00:13:04,280 --> 00:13:07,159 "Because you know how much I have ..." 230 00:13:07,200 --> 00:13:10,989 I'll tell you tomorrow, I'm at dinner, maybe it also goes wrong. 231 00:13:11,040 --> 00:13:14,033 - They feel bad, I'll tell them tomorrow. - Look me in the face. 232 00:13:15,120 --> 00:13:18,318 But do you want to marry me or not? 233 00:13:19,840 --> 00:13:21,672 - "Aò". - Who is it? 234 00:13:22,200 --> 00:13:24,112 - Sandro. - What are you doing with that hand? 235 00:13:24,160 --> 00:13:26,311 - Nothing, what are you doing? - You are touching yourself. 236 00:13:26,360 --> 00:13:28,636 - No, but that touches. - It touches you. 237 00:13:28,680 --> 00:13:30,319 Is he touching me? 238 00:13:30,360 --> 00:13:33,398 - He wasn't touching me. - What are you doing, hiding? 239 00:13:33,440 --> 00:13:34,600 - No. - You hide? 240 00:13:34,600 --> 00:13:36,432 - No, stay calm. - Sorry, dad. 241 00:13:36,480 --> 00:13:38,153 - I just wanna talk to him. - Calm down. 242 00:13:38,200 --> 00:13:40,317 - Don't touch me, I want to talk to you. - Calm down! 243 00:13:40,360 --> 00:13:43,239 I want to talk to it! What the fuck! 244 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 (Ida) Yes. (SHOUT) 245 00:13:46,120 --> 00:13:47,759 - Touch my father! - But no! 246 00:13:47,800 --> 00:13:50,269 - What the fuck are you doing? - (Toni) Calm him! 247 00:13:50,320 --> 00:13:52,437 - Oh! Calm! - (Sandro) Are you hiding? 248 00:13:52,480 --> 00:13:53,755 - What the fuck are you doing? - Calm down! 249 00:13:53,800 --> 00:13:55,234 - I feel bad. - Such as? 250 00:13:55,280 --> 00:13:56,157 Pope. 251 00:13:56,200 --> 00:13:57,919 - Calm down. - I feel bad. 252 00:13:57,960 --> 00:14:00,873 - Oh, Sandro, what's going on? - What was he doing to you? 253 00:14:00,920 --> 00:14:02,752 - Talk to you. - I don't know what the fuck he was doing. 254 00:14:02,800 --> 00:14:05,520 - (Carolina) What? - (Sandro) That one touched him there. 255 00:14:05,560 --> 00:14:07,074 - (Carolina) Who? - (Sandro) Him. 256 00:14:07,120 --> 00:14:09,680 - Who are these people? - Who I am? 257 00:14:11,960 --> 00:14:14,839 They are the family of man that I intend to marry, dear. 258 00:14:14,880 --> 00:14:16,234 He is Carlo. 259 00:14:19,400 --> 00:14:21,471 What the fuck is he saying? 260 00:14:23,160 --> 00:14:26,278 But so no. 261 00:14:26,320 --> 00:14:27,595 But... 262 00:14:28,240 --> 00:14:30,755 How should I say that, sorry? You don't say it. 263 00:14:32,280 --> 00:14:33,999 He is just a handsome man. 264 00:14:34,760 --> 00:14:36,911 - Oh, God, that's not true. - (Carolina) No, huh. 265 00:14:37,000 --> 00:14:40,596 - What the fuck is going on? - (Carolina) Sandro, recover. 266 00:14:40,640 --> 00:14:44,759 - Help me, mom. - Let me explain, will you stop for a second? 267 00:14:44,840 --> 00:14:46,911 I don't want to hear you! Who would that be? 268 00:14:46,960 --> 00:14:48,758 - An art dealer. - Shut up. 269 00:14:48,800 --> 00:14:50,314 - It's not a bad job. - Shut up. 270 00:14:50,360 --> 00:14:52,920 Don't put your hands on your ears like children! 271 00:14:52,960 --> 00:14:56,192 - How long has this bullshit been going on? - From 17 months and 13 days. 272 00:14:56,240 --> 00:14:58,072 - For 17 months. - And 13 days. 273 00:14:58,120 --> 00:15:01,079 - Let's reason, let's calm down for a moment. - From 17 months and 13 days. 274 00:15:01,120 --> 00:15:04,318 You've been with a man for a year and a half and didn't you tell me anything? 275 00:15:04,400 --> 00:15:05,959 But how did I not tell you anything? 276 00:15:06,000 --> 00:15:09,311 In your opinion when I made you come home to talk about the boiler 277 00:15:09,360 --> 00:15:11,272 Did I really want to talk about the boiler? 278 00:15:11,320 --> 00:15:14,040 July 28 with 40 degrees did I want to talk to you about the boiler? 279 00:15:15,720 --> 00:15:16,995 What are you saying, dad? 280 00:15:19,280 --> 00:15:20,714 But fuck you. 281 00:15:21,760 --> 00:15:22,989 I'm sorry, Sandro. 282 00:15:27,000 --> 00:15:29,196 Carolina, can I talk to you? Let me say one thing. 283 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 - Charles. - You make me talk? 284 00:15:30,600 --> 00:15:32,796 But what should I tell you? 285 00:15:33,280 --> 00:15:34,191 Come on let's go. 286 00:15:34,920 --> 00:15:38,516 Diego, come on, come on, and you don't have to ask me questions. 287 00:15:39,200 --> 00:15:40,475 (Carolina) Come on. 288 00:15:40,520 --> 00:15:41,476 00:15:48,116 How are you? 290 00:15:53,920 --> 00:15:58,312 Dad, you will have realized the reaction that these people had. 291 00:15:59,080 --> 00:16:03,472 I mean, did you see them as they are? They have nothing to do with us. 292 00:16:05,280 --> 00:16:06,999 I mean, you also don't ... 293 00:16:09,000 --> 00:16:12,357 Above all, why are you there by subjecting to all this? 294 00:16:15,600 --> 00:16:19,310 You are always so negative, you. 295 00:16:20,640 --> 00:16:22,950 You're bored, sorry, 296 00:16:23,000 --> 00:16:25,515 but let yourself be surprised every now and then from life 297 00:16:25,600 --> 00:16:28,115 which is nice to be surprised. 298 00:16:29,920 --> 00:16:31,036 I am inguaiata. 299 00:16:31,080 --> 00:16:33,675 Come on, you're always with that little arm. 300 00:16:33,720 --> 00:16:37,760 I can't worry well of you now, you understand, right? 301 00:16:38,440 --> 00:16:40,955 Let Carlo go which is in a bad state. 302 00:16:41,000 --> 00:16:43,560 Now Sandro no longer speaks to him, look, a mess. 303 00:16:44,440 --> 00:16:45,794 (TONI SUSPIRA) 304 00:16:46,880 --> 00:16:50,351 Those were scandalized, but do you realize? 305 00:16:50,400 --> 00:16:51,720 Shocked! 306 00:16:52,560 --> 00:16:55,439 (Olivia) It is the first time what a meeting of homophobes. 307 00:16:55,480 --> 00:16:58,917 (Toni) If they leave it's even better, at least we are more relaxed here. 308 00:17:00,400 --> 00:17:02,392 Don't say anything Carlo doesn't want. 309 00:17:05,360 --> 00:17:08,637 (Olivia) The beautiful thing is that tomorrow they get out of the way 310 00:17:08,680 --> 00:17:11,240 and the first thing I do is to go back to the annex. 311 00:17:11,840 --> 00:17:15,834 00:17:19,760 (Toni) (If they leave it's even better, at least we are more relaxed here.) 313 00:17:20,560 --> 00:17:24,349 When he gives it down can be quite noisy. 314 00:17:25,720 --> 00:17:27,313 (Toni) (If they leave, it's even better.) 315 00:17:27,360 --> 00:17:29,397 - (Olivia) Goodnight. - Good night. 316 00:17:34,880 --> 00:17:37,873 - You're contracted, you can see it immediately. - You left me 20 minutes here. 317 00:17:37,920 --> 00:17:41,994 - You have to relax. - Ouch, you hurt me. 318 00:17:42,040 --> 00:17:45,192 Could you do me a favour? Go look what are they doing? 319 00:17:51,200 --> 00:17:53,317 (Carolina) Look if I don't "ease" tonight. 320 00:17:53,360 --> 00:17:54,680 (Sandro) Don't make jokes. 321 00:17:54,720 --> 00:17:58,316 - (Toni) They are loading the banana. - Pure banana? Banana is not. 322 00:17:58,360 --> 00:18:00,955 They will also bring the banana if they leave, don't they? 323 00:18:01,000 --> 00:18:03,071 - Dice, don't make that voice to me. - Which? 324 00:18:03,120 --> 00:18:06,113 You know that voice which doesn't seem to concern you. 325 00:18:06,160 --> 00:18:06,957 - Dodo. - Eh. 326 00:18:07,000 --> 00:18:10,710 So much would have been the same, whether you told them to. 327 00:18:10,760 --> 00:18:11,910 - Stay down. - Yup. 328 00:18:11,960 --> 00:18:13,952 Whether I told her, how it happened. 329 00:18:14,000 --> 00:18:15,753 - He got mad anyway. - No. 330 00:18:15,800 --> 00:18:17,553 - He was packing anyway. - No! 331 00:18:17,600 --> 00:18:20,354 It would have been something else, you made me come here. 332 00:18:20,400 --> 00:18:21,629 - I? - Yes you. 333 00:18:21,680 --> 00:18:22,830 But let alone. 334 00:18:22,880 --> 00:18:24,917 Yes, the annex, the atmosphere of the place. 335 00:18:25,000 --> 00:18:28,277 You made me a head like that to make them come here when things are done. 336 00:18:28,320 --> 00:18:29,879 - We fucked up. - No. 337 00:18:29,920 --> 00:18:33,709 - We had a great shit. - Nothing would have changed. 338 00:18:33,800 --> 00:18:37,953 The ways in this situation unfortunately, they don't count. 339 00:18:38,000 --> 00:18:39,639 - No, manners are substance. - Yup. 340 00:18:39,680 --> 00:18:41,876 - How you treat people is substance. - Sure. 341 00:18:41,920 --> 00:18:46,312 Luckily Diego hasn't noticed nothing, at least this. 342 00:18:46,360 --> 00:18:51,037 Look at that every now and then a little selfishness is healthy. 343 00:18:51,080 --> 00:18:53,436 Just a pinch, look at me. 344 00:18:53,960 --> 00:18:56,714 But you don't feel at least a little lighter? 345 00:18:56,760 --> 00:18:58,240 Half and a half. 346 00:18:59,880 --> 00:19:01,400 A cramp in the foot! 347 00:19:01,400 --> 00:19:04,677 - Look how you are. - I'm like this because I'm tense. 348 00:19:14,360 --> 00:19:15,271 (Penelope) Hi. 349 00:19:17,680 --> 00:19:19,911 Excuse me, can we talk about you? 350 00:19:19,960 --> 00:19:21,952 If I didn't have a son and a pregnant wife 351 00:19:22,000 --> 00:19:24,879 I had killed your father with the knife to fillet the fish. 352 00:19:26,360 --> 00:19:27,589 - Yes, yes. - No kidding. 353 00:19:27,640 --> 00:19:28,630 I don't doubt. 354 00:19:29,760 --> 00:19:32,275 - You leave? - Tomorrow morning at 7. 355 00:19:32,320 --> 00:19:35,199 How do you get in the morning at 7? No, we need to talk! 356 00:19:35,240 --> 00:19:36,037 - Calm down. - Sorry. 357 00:19:36,080 --> 00:19:40,074 We can't get out of the tunnel two people who want to be inside. 358 00:19:40,120 --> 00:19:42,635 They look so good on us that in a while 'decorate it. 359 00:19:42,680 --> 00:19:44,876 We must be a kind of window 360 00:19:44,920 --> 00:19:46,673 from which we enter and take them out. 361 00:19:46,720 --> 00:19:50,316 - We're the window, are you following me? - What are you saying? Stop, you speak strange. 362 00:19:50,360 --> 00:19:53,592 Let's start again, what kind is your father? 363 00:19:55,200 --> 00:19:56,350 My father is not a fagot. 364 00:19:56,400 --> 00:19:59,393 I can't even say it this fucking thing. 365 00:19:59,440 --> 00:20:03,719 My father likes women, I don't know what the fuck happened to him. 366 00:20:03,800 --> 00:20:06,520 - In theory, mine too. - To your? I do not think so. 367 00:20:06,560 --> 00:20:08,711 I don't know what he did your father to my father. 368 00:20:08,760 --> 00:20:10,353 - I know who my father is. - Who is it? 369 00:20:10,400 --> 00:20:13,234 He screwed up his ass, he carried a family on his shoulders. 370 00:20:13,280 --> 00:20:15,431 Excellent, nothing to do with it one with the other. 371 00:20:15,480 --> 00:20:18,279 My father is unreliable, he is an egoist, a bad father. 372 00:20:18,320 --> 00:20:21,472 - He's a huge traitor. - What a shitty personage. 373 00:20:21,520 --> 00:20:24,797 Listen to me, please, if you leave, they get married. 374 00:20:24,840 --> 00:20:28,390 If you don't leave and stay and it's all shit like I think 375 00:20:28,440 --> 00:20:29,874 maybe they will realize, 376 00:20:29,920 --> 00:20:33,357 there is a remote possibility who realize it is bullshit. 377 00:20:33,400 --> 00:20:34,390 Do you understand? 378 00:20:36,840 --> 00:20:39,400 What do you want to do, do you want to make the wedding "pop"? 379 00:20:40,320 --> 00:20:41,197 No. 380 00:20:41,960 --> 00:20:43,030 But no. 381 00:20:45,080 --> 00:20:47,356 Yup. 382 00:20:48,000 --> 00:20:50,435 "Famo zompa '" the wedding, it's a great idea. 383 00:20:50,480 --> 00:20:53,279 I do not do these things because I'm not incorrect. 384 00:20:53,320 --> 00:20:54,674 - Incorrect ... - Incorrect. 385 00:20:54,720 --> 00:20:55,949 You do not know me. 386 00:20:56,000 --> 00:20:59,038 What the fuck are you telling me to do things behind my father? 387 00:20:59,080 --> 00:21:01,356 - Are you all stoned? - Lower your voice. 388 00:21:01,400 --> 00:21:03,756 - No, I'm not letting my voice down. - I tried. 389 00:21:03,800 --> 00:21:06,554 - Do not try. - See you at the wedding then. 390 00:21:07,120 --> 00:21:10,670 See you at the commanded holidays with everyone, 391 00:21:10,720 --> 00:21:13,633 your family and your little brother. 392 00:21:13,680 --> 00:21:14,557 What's your name? 393 00:21:15,400 --> 00:21:18,393 What do you care what it's called? His name is Diego, why? 394 00:21:18,440 --> 00:21:20,716 Here, we'll meet with Diego at Christmas, won't we? 395 00:21:26,480 --> 00:21:28,073 Wait, stop for a moment. 396 00:21:30,000 --> 00:21:32,640 I say, you explain me that I did not understand correctly? 397 00:21:32,680 --> 00:21:34,717 But don't go around me, my head is spinning. 398 00:21:34,800 --> 00:21:39,397 I still haven't clear the plan, but something will come to mind. 399 00:21:40,480 --> 00:21:43,200 - Meanwhile, I'm calling my mom. - What's your mother got to do with it? 400 00:21:44,480 --> 00:21:45,277 Where are you going? 401 00:21:46,080 --> 00:21:46,877 "AO"! 402 00:21:47,600 --> 00:21:50,513 - What is it? - Nothing, love, she's crazy. 403 00:21:51,120 --> 00:21:54,079 - I'm packing. - Me too, come in now I'm coming. 404 00:21:54,120 --> 00:21:56,237 - Okay, I'll wait for you. - I'm coming. 405 00:22:00,520 --> 00:22:03,399 Mom, please, you make me talk a second? I tell you... 406 00:22:03,440 --> 00:22:07,480 You can't believe it, it's a species of Hercules all tanned 407 00:22:07,520 --> 00:22:09,796 with the tank top, the slippers. 408 00:22:09,840 --> 00:22:11,274 I don't understand how it can ... 409 00:22:11,320 --> 00:22:14,154 I swear to you out of anxiety I didn't sleep there all night. 410 00:22:16,200 --> 00:22:19,477 Anyway, do you know what I'm telling you? Let's finish at another time, if you like. 411 00:22:19,520 --> 00:22:21,955 Enough, hello, mom, hello. 412 00:22:31,400 --> 00:22:33,073 I haven't slept either. 413 00:22:33,600 --> 00:22:36,354 It's the sciroccata, it takes you in the head and ... 414 00:22:39,120 --> 00:22:42,875 I'm sorry you're anxious for this situation, but it's not that ... 415 00:22:43,560 --> 00:22:45,472 What do you want to do? (SYLLABLES___USE) 416 00:22:46,320 --> 00:22:48,471 - Good morning. - Hello. 417 00:22:48,520 --> 00:22:49,920 - Good morning. - Good morning. 418 00:22:49,960 --> 00:22:52,794 - Good morning. - Carlo, yesterday I didn't wish you well. 419 00:22:52,840 --> 00:22:54,832 - Best wishes. - (Carlo) Thank you very much. 420 00:22:54,880 --> 00:22:57,475 This was made by Ida with the prunes of the garden. 421 00:22:57,520 --> 00:22:59,477 With rye bread it is his death. 422 00:22:59,520 --> 00:23:01,193 - Congratulations. - Thank you. 423 00:23:01,680 --> 00:23:03,592 Oh, my little star. 424 00:23:04,920 --> 00:23:06,149 Good morning. 425 00:23:06,200 --> 00:23:09,960 - "Goûte ça, c'est extraordinaire". - (Olivia) I have a little acidity. 426 00:23:09,960 --> 00:23:12,270 - (Ida) Pippi, do you want it too? - Eh? 427 00:23:12,320 --> 00:23:14,960 Centrifuge of celery and kiwi, purifies and digests. 428 00:23:15,000 --> 00:23:17,754 If it does digest yes, there is a lot to digest here. 429 00:23:18,440 --> 00:23:21,797 Honey, I remind you which was very difficult for Carlo. 430 00:23:21,840 --> 00:23:25,516 A minimum of sensitivity would be welcome towards you. 431 00:23:25,560 --> 00:23:28,758 - But it's a joke. - Yes indeed. 432 00:23:28,800 --> 00:23:29,597 Coffee? 433 00:23:31,440 --> 00:23:37,232 - How are you going to do with the baby? - With Diego? Diego is with us. 434 00:23:37,280 --> 00:23:41,672 Also this topic, since it creates further anxiety in Carlo, 435 00:23:41,720 --> 00:23:43,677 I wouldn't touch it at all, am I wrong? 436 00:23:47,480 --> 00:23:48,630 Can I talk to you? 437 00:23:50,000 --> 00:23:51,195 Sorry. 438 00:23:51,720 --> 00:23:52,551 Enjoy your meal. 439 00:23:56,080 --> 00:23:57,150 Are they leaving? 440 00:23:57,200 --> 00:24:00,637 If there are no other coup de théâtre I would say yes. 441 00:24:09,320 --> 00:24:11,471 - Peek? - Yes, yes. 442 00:24:25,200 --> 00:24:27,237 (INAUDIBLE ITEMS) 443 00:24:38,800 --> 00:24:42,544 (INAUDIBLE VOICE) 444 00:24:46,120 --> 00:24:50,114 (ADAM AND DIEGO GRIDANO) 445 00:24:50,160 --> 00:24:53,471 The holiday promises to be remarkable. 446 00:24:53,520 --> 00:24:56,718 (Indistinct voices) 447 00:24:56,760 --> 00:24:58,194 Definitely. 448 00:25:10,400 --> 00:25:13,199 This herb is fabulous, where did you get it? 449 00:25:13,240 --> 00:25:16,119 My friend, Gianlucone had nightmares. 450 00:25:16,160 --> 00:25:19,631 He suffered from some sort of paroxysmal tachycardia. 451 00:25:20,400 --> 00:25:22,198 - No! - (Penelope) How old are you? 452 00:25:22,240 --> 00:25:24,152 - (Carolina) Seven. - So I solved it. 453 00:25:24,200 --> 00:25:27,432 - You already know if it's male or female. - Yes, female. 454 00:25:28,000 --> 00:25:28,956 Sashimi. 455 00:25:30,080 --> 00:25:31,958 We call it Sashimi. 456 00:25:33,240 --> 00:25:34,879 (Sandro) There is nothing here. 457 00:25:34,920 --> 00:25:37,355 - But where? - (Carolina) What are you doing? 458 00:25:37,920 --> 00:25:40,674 - Well? - I can't find the antenna, let me tell you where it is. 459 00:25:40,720 --> 00:25:42,916 He doesn't know, he's not familiar with these things. 460 00:25:42,960 --> 00:25:44,235 Sorry, give me a hand. 461 00:25:44,320 --> 00:25:47,313 There is no antenna, there is no TV, pisses in the garden. 462 00:25:47,360 --> 00:25:49,750 (Carlo) To the ugly let's go see her at the bar. 463 00:25:49,800 --> 00:25:53,032 - If I don't see the game "scapoccio". - You tell me? 464 00:25:53,120 --> 00:25:57,160 - What are you doing up there? Get off, right? - Where's Adam? 465 00:25:57,200 --> 00:25:59,078 - Stay in the pool. - Speak slowly! 466 00:25:59,120 --> 00:26:01,635 (Carlo) They speak softly, let's take an example! 467 00:26:03,400 --> 00:26:06,632 - What is this stink? - He's here, I have to put the cap back on. 468 00:26:06,680 --> 00:26:10,469 - Sandro, come down! - You have to speak slowly! 469 00:26:10,520 --> 00:26:11,874 I'm coming down. 470 00:26:11,920 --> 00:26:14,640 He is a rare fig, really. 471 00:26:15,160 --> 00:26:17,277 Too bad you become my half brother. 472 00:26:17,320 --> 00:26:20,552 It's not my type, better the father, more "charming". 473 00:26:20,600 --> 00:26:24,879 Because life is a beat of wings, a fleeting breath. 474 00:26:25,640 --> 00:26:28,394 You are born, you grow up, you live, you plan, 475 00:26:28,440 --> 00:26:31,353 then when you least notice it you are old and you die. 476 00:26:31,880 --> 00:26:35,112 Don't tire yourself to reach goals, it serves no purpose. 477 00:26:35,200 --> 00:26:37,271 In life you have to do the least possible, 478 00:26:37,320 --> 00:26:40,199 so you enjoy it and everything passes without responsibility. 479 00:26:40,240 --> 00:26:42,835 Do you know what my motto is? "Slow". 480 00:26:42,880 --> 00:26:46,157 - "Very slow". - What are you doing? Throw this thing away. 481 00:26:46,200 --> 00:26:50,752 Aren't you ashamed in front of the kids? But tell me, you feel it stinks. 482 00:26:51,520 --> 00:26:52,920 (Gianluca) "Very slow". 483 00:26:52,960 --> 00:26:55,520 No, it is that there is this problem of the game, 484 00:26:55,560 --> 00:26:57,472 we are not so fans, however ... 485 00:27:00,800 --> 00:27:03,634 I somewhere I should have an old TV. 486 00:27:03,680 --> 00:27:05,273 (Penelope) Come with me. 487 00:27:05,320 --> 00:27:07,198 (together) 488 00:27:07,240 --> 00:27:09,835 (Caressa, TV) Welcome to Juventus - Lazio by Fabio Caressa. 489 00:27:09,880 --> 00:27:11,553 (Bergomi, TV) And Beppe Bergomi. 490 00:27:11,600 --> 00:27:14,718 (Caressa, TV) It's a game obviously highly anticipated. 491 00:27:14,760 --> 00:27:18,071 00:27:20,112 (together) 493 00:27:20,200 --> 00:27:22,795 - Come on Lazio! - "Gives"! 494 00:27:22,840 --> 00:27:25,514 (Caressa, TV) The climate is that of late summer. 495 00:27:34,120 --> 00:27:39,040 You know if Carlo had he ever had an affair with other men? 496 00:27:39,040 --> 00:27:42,033 - Yes, I was wondering too. - Yes indeed. 497 00:27:42,840 --> 00:27:44,035 - No. - (One way) No? 498 00:27:44,080 --> 00:27:46,754 Not really, in fact surprising. 499 00:27:46,800 --> 00:27:47,916 And you? 500 00:27:49,720 --> 00:27:51,518 - I what? - Lesbian experiences? 501 00:27:54,200 --> 00:27:57,477 - No, but I'm from Neptune. - More more? 502 00:27:59,120 --> 00:28:01,999 - No. - (Ida) Honey, experiment. 503 00:28:02,040 --> 00:28:04,999 In the 60s we were all of forest and riviera. 504 00:28:05,040 --> 00:28:07,077 I mean? - (Ida) Bisexuals. 505 00:28:07,160 --> 00:28:09,391 We don't have to wear it necessarily embarrassed. 506 00:28:09,440 --> 00:28:10,590 (SHOUT) 507 00:28:10,640 --> 00:28:12,359 They are passionate, huh? 508 00:28:12,400 --> 00:28:14,357 Yes, well, Lazio at our house ... 509 00:28:14,400 --> 00:28:16,198 - Laziali? - Yes, yes. 510 00:28:16,240 --> 00:28:17,799 It really is an institution. 511 00:28:18,760 --> 00:28:20,877 "Mortacci them yours", whistle! 512 00:28:20,920 --> 00:28:22,752 - (Caressa, TV) Deviated. - (Carlo) Look. 513 00:28:22,840 --> 00:28:24,274 (Caressa, TV) Final whistle. 514 00:28:24,320 --> 00:28:27,119 - Yup! - (Carlo) Come on! 515 00:28:27,160 --> 00:28:29,117 (Diego) "Daje", we broke them! 516 00:28:29,160 --> 00:28:31,516 (together) Yes! 517 00:28:31,560 --> 00:28:33,233 It's over, we won, then. 518 00:28:33,280 --> 00:28:35,112 - Come on Lazio! - (Adam) Always! 519 00:28:35,160 --> 00:28:37,994 Oh, I tell you something, you have to leave the kids alone. 520 00:28:38,040 --> 00:28:39,952 Don't be nice because you're not. 521 00:28:40,000 --> 00:28:41,320 Now support Lazio too. 522 00:28:41,400 --> 00:28:44,438 (Bergomi, TV) Lazio has shown to be a great team. 523 00:28:44,480 --> 00:28:45,709 (Diego) Don't pull me! 524 00:28:45,760 --> 00:28:47,831 (Sandro) I won't show you anymore the match! 525 00:28:47,880 --> 00:28:48,677 (Adam) Me? 526 00:28:48,720 --> 00:28:51,440 Love, you don't understand, crazy things. 527 00:28:51,440 --> 00:28:54,319 (Sandro) We find this again well at the stadium. 528 00:28:54,360 --> 00:28:57,671 00:29:01,718 - (Adam) Come on! - (Sandro) Calm down! 530 00:29:09,240 --> 00:29:11,471 They beat everyone in retreat, free field. 531 00:29:11,520 --> 00:29:14,672 But which free field? Sandro is pissed off black. 532 00:29:14,720 --> 00:29:17,155 I had also bought the bombs that he likes so much. 533 00:29:17,200 --> 00:29:21,035 - He always seems angry to me. - This isn't working. 534 00:29:21,080 --> 00:29:23,311 But I have to tell Diego somehow, no? 535 00:29:23,720 --> 00:29:26,872 - It's an absurd situation. - Hey. 536 00:29:26,920 --> 00:29:28,752 - Dodo, look me in the face. - Eh. 537 00:29:28,800 --> 00:29:30,359 Do you trust your dice? 538 00:29:31,160 --> 00:29:34,480 It only takes some time and everything is fine, believe me. 539 00:29:34,480 --> 00:29:38,190 Bad that goes we send them all to 'fuck and we go to the Maldives. 540 00:29:40,680 --> 00:29:41,830 I'm kidding. 541 00:29:41,880 --> 00:29:44,873 Don't worry, it's all right, come here. 542 00:29:44,920 --> 00:29:47,116 - "Je t'aime". - Get it over. 543 00:29:47,160 --> 00:29:51,074 No, "je t'aime même si tu es un gros relou. " 544 00:29:51,800 --> 00:29:52,631 I do not understand. 545 00:29:53,080 --> 00:29:55,037 A big pain in the ass. 546 00:29:58,640 --> 00:30:00,393 I put Diego to bed and come back. 547 00:30:00,440 --> 00:30:01,760 "Je reveng". 548 00:30:03,280 --> 00:30:04,714 "Je t'adore". 549 00:30:05,960 --> 00:30:07,155 "Attendeme". 550 00:30:25,680 --> 00:30:27,956 How heavy the family is. 551 00:30:28,720 --> 00:30:32,157 I've always supported it, at least I must acknowledge this. 552 00:30:33,560 --> 00:30:35,597 Said by someone who is getting married. 553 00:30:36,760 --> 00:30:37,910 This is good. 554 00:30:37,960 --> 00:30:41,078 But you see that you are capable to be witty when you want? 555 00:30:41,120 --> 00:30:41,951 Did you see? 556 00:30:44,440 --> 00:30:48,480 Give me a whistle if someone comes, because here they are scandalized by everything. 557 00:30:49,880 --> 00:30:51,234 Look at that stuff. 558 00:30:51,840 --> 00:30:55,390 I've been a few days by boat from Joef. 559 00:30:55,480 --> 00:30:58,393 Do you remember? Roberto. 560 00:30:59,080 --> 00:31:02,790 Only there were also other guests, you couldn't be naked, understand? 561 00:31:02,840 --> 00:31:04,797 I had to put on his costume 562 00:31:04,840 --> 00:31:08,038 and now I find myself with this white pantyholes. 563 00:31:08,800 --> 00:31:10,598 The sooner I take it off, the better. 564 00:31:12,560 --> 00:31:16,839 What do you say, there will be one of those concoctions what's your aunt doing? 565 00:31:16,880 --> 00:31:18,439 Are you going to see it? 566 00:31:20,280 --> 00:31:21,111 I go. 567 00:31:47,520 --> 00:31:50,479 (ADAM AND DIEGO GRIDANO) 568 00:31:58,080 --> 00:31:58,831 (Adam) Yes! 569 00:31:59,360 --> 00:32:01,079 (Elodie) Diego! 570 00:32:01,840 --> 00:32:02,990 (Diego) Adam! 571 00:32:03,040 --> 00:32:04,633 What do you want, I'm stronger! 572 00:32:06,720 --> 00:32:09,679 Come on, I have to tell you one thing. 573 00:32:14,160 --> 00:32:17,153 - It was finished. - It 'does not matter. 574 00:32:19,840 --> 00:32:21,797 Do you know what I was thinking, Penny? 575 00:32:23,000 --> 00:32:26,630 You remember it when we went at the cinema together with you and me alone? 576 00:32:27,040 --> 00:32:28,474 You were small. 577 00:32:30,040 --> 00:32:32,191 Once you liked it so much the movie 578 00:32:32,240 --> 00:32:34,471 what do you ask me if we could see it again. 579 00:32:34,520 --> 00:32:35,431 Do you remember? 580 00:32:36,920 --> 00:32:40,231 - "The little Mermaid". - Just "The Little Mermaid". 581 00:32:41,000 --> 00:32:43,560 Who knows why it occurred to me this thing. 582 00:32:45,320 --> 00:32:48,074 I had a great time that time. 583 00:32:48,720 --> 00:32:50,154 Just enjoyed it. 584 00:32:51,800 --> 00:32:54,235 (EXPLOSIONS) 585 00:32:54,280 --> 00:32:55,077 (Toni) What is it? 586 00:32:55,120 --> 00:32:58,158 - (Adam) Yes! - (Diego) The phenomenon has arrived! 587 00:32:58,200 --> 00:33:00,590 Ah, it's you! 588 00:33:01,600 --> 00:33:05,116 But what is it, a surprise? My birthday has passed. 589 00:33:05,160 --> 00:33:06,879 What the fuck is going on? Oh, god, stop. 590 00:33:07,440 --> 00:33:09,557 - Oh, God, I love. - Do not look. 591 00:33:09,600 --> 00:33:10,511 Sorry. 592 00:33:10,560 --> 00:33:12,597 - Who is? - (Adam) I got it! 593 00:33:12,640 --> 00:33:14,438 - (Diego) "Daje"! - (Sandro) I knew it! 594 00:33:14,480 --> 00:33:17,757 - What are you doing? - Nothing, I was sunbathing. 595 00:33:17,800 --> 00:33:20,360 - What is your home? Come here. - (Carolina) Adam. 596 00:33:20,400 --> 00:33:21,197 Who gave it to you? 597 00:33:21,280 --> 00:33:24,114 No, stop, stop, children are not beaten! 598 00:33:24,200 --> 00:33:27,238 - Shut up, you turn with the club out. - You know what a scandal. 599 00:33:27,280 --> 00:33:29,795 It is not a sufficient reason to beat the kids. 600 00:33:29,840 --> 00:33:30,956 - Calm down! - Is it your home? 601 00:33:31,040 --> 00:33:33,271 I'm not calm, slapped him on the head. 602 00:33:33,320 --> 00:33:34,231 It will be serious, right? 603 00:33:34,280 --> 00:33:36,670 It is also serious that you go around naked for the garden. 604 00:33:36,720 --> 00:33:39,838 - Until proven otherwise we are at my house. - You can't do it! 605 00:33:39,880 --> 00:33:41,837 - It's not our fault! - No, and whose is it? 606 00:33:41,880 --> 00:33:44,554 You told us to play with things in there and there were only these. 607 00:33:44,600 --> 00:33:46,512 - She, who? - (together) You! 608 00:33:50,160 --> 00:33:53,790 But no, but imagine, no. (EXPLOSION) 609 00:33:53,840 --> 00:33:56,594 No, I told him to come down, play with Elodie. 610 00:33:56,640 --> 00:33:58,632 - Not with rockets. - (Ida) Is there a party? 611 00:33:59,360 --> 00:34:01,477 - No, Ida. - Feel that perfume. 612 00:34:01,520 --> 00:34:03,910 Everything is on fire! Love, bring them upstairs! 613 00:34:03,960 --> 00:34:05,838 - "Mortacci yours". - Oh. 614 00:34:06,840 --> 00:34:11,153 - Ida, is this marijuana? - A very pure White Widow. 615 00:34:11,200 --> 00:34:14,318 - Stop the nose of the children, take them away. - Plug your nose. You are crazy. 616 00:34:14,360 --> 00:34:17,558 - But you make us all arrested. - It was for Gianlucone. 617 00:34:18,920 --> 00:34:20,479 (CRY) 618 00:34:20,520 --> 00:34:22,557 Oh, Sandro! 619 00:34:22,600 --> 00:34:24,159 - He got me. - Let me see. 620 00:34:24,200 --> 00:34:27,398 - It takes potato peel. - Yes, right. 621 00:34:27,440 --> 00:34:30,638 Sorry, I burned my hand with rockets, can something be done? 622 00:34:30,720 --> 00:34:33,758 - If you could talk to a doctor. - Shut up, please? 623 00:34:33,800 --> 00:34:35,234 I'll talk to you. Is there a doctor? 624 00:34:35,280 --> 00:34:38,034 - Tell me your surname, please? - Yes, Petagna Sandro. 625 00:34:38,080 --> 00:34:40,879 - You don't have to wait all day. - He understood, "daje". 626 00:34:40,920 --> 00:34:43,435 Let's keep calm, now the doctor comes and the visit. 627 00:34:43,480 --> 00:34:44,357 (Sandro) Sorry. 628 00:34:44,440 --> 00:34:46,909 How it occurred to you to turn off the rockets with your hands? 629 00:34:46,960 --> 00:34:49,191 How did it come to my mind? Did you see what you did? 630 00:34:49,240 --> 00:34:51,835 - You're crazy. - Everything was perfect! 631 00:34:51,880 --> 00:34:54,349 What perfection! Have you seen my hand? 632 00:34:54,880 --> 00:34:57,475 Have you seen my father naked? They argued? 633 00:34:57,520 --> 00:35:01,355 - Look at the positive side. - But who wants to see your father naked? 634 00:35:01,400 --> 00:35:04,359 Then next time you want to do something you have to tell me. 635 00:35:04,400 --> 00:35:06,517 Don't go it yourself, there are children. 636 00:35:06,560 --> 00:35:08,552 - Do not get mad. - I pissed yes. 637 00:35:08,600 --> 00:35:11,320 - Do we have a goal? - Yellow code, please. 638 00:35:11,360 --> 00:35:13,352 Yellow? Ma'am, this is red. 639 00:35:13,400 --> 00:35:16,472 Do little witty and sign, thank you. 640 00:35:16,520 --> 00:35:18,239 - Come on, sign. - Mashed potato? 641 00:35:18,280 --> 00:35:19,919 Adam, don't hurt Elodie! 642 00:35:24,320 --> 00:35:26,437 - What is this game? - Fortnite. 643 00:35:28,360 --> 00:35:31,194 But don't always stay with your head in the game. 644 00:35:31,240 --> 00:35:33,152 - All right. - I told you a hundred times. 645 00:35:34,240 --> 00:35:39,599 Look, but you'd like to go to live in the center, in Rome? 646 00:35:40,840 --> 00:35:42,399 I like our house. 647 00:35:42,440 --> 00:35:45,990 What's that got to do with me, I like our house too, but even the center is beautiful. 648 00:35:47,200 --> 00:35:50,159 - Wait up. In conclusion? - I still have to wait. 649 00:35:50,200 --> 00:35:52,192 - Are you still like this? - It hurts me dog. 650 00:35:53,080 --> 00:35:55,356 Dad, I'm bored, can we go to the stalls? 651 00:35:55,400 --> 00:35:56,754 The stalls? 652 00:35:57,880 --> 00:36:00,998 Yes, you can go to the stalls with Toni. 653 00:36:01,040 --> 00:36:02,030 (Diego) Yes! 654 00:36:02,080 --> 00:36:03,560 - With who? With me? - Eh. 655 00:36:04,880 --> 00:36:08,476 - It doesn't seem like the case. - It's a nice idea, why don't you go? 656 00:36:08,520 --> 00:36:11,240 - There's King Kong, the calcinculo. - (Diego) Indeed! 657 00:36:11,280 --> 00:36:13,636 - Call the others. - Adam, Elodie, come on! 658 00:36:13,680 --> 00:36:15,353 While we wait, I'm here. 659 00:36:15,440 --> 00:36:18,080 - Let's go to the stalls with Toni. - Here we go. 660 00:36:18,120 --> 00:36:21,955 - Please, don't make strange speeches. - (Diego) Adam, hurry up! 661 00:36:22,000 --> 00:36:25,471 - If you don't mind, I'd stay with you. - No, imagine, I'm glad. 662 00:36:25,520 --> 00:36:27,159 - (Sandro) This too. - "Aò". 663 00:36:27,880 --> 00:36:29,200 I'm sorry. 664 00:36:30,680 --> 00:36:33,639 - Let me see your hand. - It burns me to death. 665 00:36:33,680 --> 00:36:35,034 - Petagna. - Here. 666 00:36:35,080 --> 00:36:37,549 - Please come with me. - (Carlo) Thanks. 667 00:36:38,120 --> 00:36:38,917 < "AO". 668 00:36:51,640 --> 00:36:53,120 We are "to sbroccà" all, here. 669 00:36:56,240 --> 00:36:59,517 At least you're here that you try to make things work, 670 00:36:59,560 --> 00:37:00,755 make the children play. 671 00:37:00,800 --> 00:37:02,439 At least you can count on you. 672 00:37:18,520 --> 00:37:21,354 This corridor reminds me the first meeting with your father. 673 00:37:24,960 --> 00:37:26,997 - Did you meet at the hospital? - Of course? 674 00:37:29,960 --> 00:37:32,270 We had to do biopsies for polyps. 675 00:37:34,960 --> 00:37:36,110 The comedians. 676 00:37:37,560 --> 00:37:41,520 Both of them "learn fracichi", I don't tell you how hypochondriac. 677 00:37:42,760 --> 00:37:45,832 At home I hadn't said anything, I was afraid to make them worry. 678 00:37:45,880 --> 00:37:47,792 We attacked a two-hour blowjob. 679 00:37:49,600 --> 00:37:51,671 In the end we went to eat together. 680 00:37:53,280 --> 00:37:54,600 And how did it go? 681 00:37:57,640 --> 00:37:59,632 That we felt for 20 days straight. 682 00:38:02,200 --> 00:38:04,795 - No, I say, the analyzes. - Oh sorry. 683 00:38:05,480 --> 00:38:08,359 All right, all fear. 684 00:38:10,600 --> 00:38:11,670 But absolutely everything. 685 00:38:14,360 --> 00:38:15,476 Who expected it? 686 00:38:17,320 --> 00:38:19,915 I never thought of it to a story with a man. 687 00:38:21,760 --> 00:38:23,319 Is that for Toni 688 00:38:25,640 --> 00:38:28,314 everything is so normal, everything simple. 689 00:38:30,040 --> 00:38:32,919 We see that in the end he showed it to me too. 690 00:38:38,640 --> 00:38:42,919 I know that seeing you together you think: "These two together? Boh." 691 00:38:49,960 --> 00:38:53,510 Is that I never felt as free as when I'm with Toni. 692 00:38:55,600 --> 00:38:56,636 That looks at me 693 00:39:00,040 --> 00:39:01,030 and sees me inside. 694 00:39:08,280 --> 00:39:09,714 Has it ever happened to you? 695 00:39:13,920 --> 00:39:15,673 (MUSIC) 696 00:39:16,680 --> 00:39:17,796 It is there. 697 00:39:19,960 --> 00:39:22,156 I find these looking at me. 698 00:39:22,200 --> 00:39:25,480 - (Carlo) Oh. - You did it! What did they say? 699 00:39:25,480 --> 00:39:28,951 All right, a light burn, ten days of bandaging and off you go. 700 00:39:29,000 --> 00:39:31,037 - This is Carlo. - Petagna Carlo, pleasure. 701 00:39:31,120 --> 00:39:33,237 - Sandro, Penny, you know her. - Hello. 702 00:39:33,280 --> 00:39:34,191 Listen, kids? 703 00:39:34,240 --> 00:39:35,230 - Eh? - The children. 704 00:39:35,280 --> 00:39:36,191 The children. 705 00:39:41,720 --> 00:39:43,359 - (Carlo) Diego! - (Sandro) Adam! 706 00:39:43,400 --> 00:39:44,880 00:39:48,000 - (Carlo) Don't take it too. - (Sandro) But what? 708 00:39:48,000 --> 00:39:49,798 You didn't regulate yourself this time. 709 00:39:49,840 --> 00:39:51,718 - (Sandro) Adam! - (Toni) Quiet. 710 00:39:51,760 --> 00:39:54,195 00:39:56,755 - (Carlo) How do I do it? - Therefore? 712 00:39:56,800 --> 00:39:58,871 - He doesn't answer. - He doesn't answer. 713 00:39:58,920 --> 00:40:01,151 - Let's go look over there. - I'm coming. 714 00:40:02,960 --> 00:40:05,998 If they knew all the times that I lost you. 715 00:40:07,040 --> 00:40:09,430 - Maybe it's those. - (Carlo) Look a little! 716 00:40:10,440 --> 00:40:11,590 (Sandro) Sorry. 717 00:40:11,640 --> 00:40:14,280 - We missed them. - No, now we look for them and find them. 718 00:40:14,320 --> 00:40:16,880 - But where? - We look for them and find them, listen to me. 719 00:40:16,920 --> 00:40:18,274 (MOBILE PHONE) Here it is. 720 00:40:18,320 --> 00:40:19,595 Elodie. 721 00:40:19,640 --> 00:40:21,632 - Where are you? - Charles! 722 00:40:21,680 --> 00:40:22,477 (Carlo) Oh. 723 00:40:23,440 --> 00:40:26,956 - Here we go. They are on the beach. - They went to see the stars. 724 00:40:27,000 --> 00:40:29,071 - "Mortacci tua" and some stars! - Come on. 725 00:40:29,120 --> 00:40:32,830 - Come on, "daje", where's the beach? - Leave him alone. 726 00:40:33,960 --> 00:40:37,317 But for once you could be with Diego, for once. 727 00:40:43,760 --> 00:40:47,436 Let's go get them now. Where is the beach? 728 00:41:03,360 --> 00:41:06,751 Diego last night you forgot it on the beach. 729 00:41:06,800 --> 00:41:09,838 Here, in fact, I did not find it. 730 00:41:10,280 --> 00:41:14,593 - I go to the pool, do you want to come with me? - Wait a minute, dad. 731 00:41:14,640 --> 00:41:17,030 - Okay, bye, aunt. - (Ida) Hi. 732 00:41:19,240 --> 00:41:20,959 (Gianluca) My friend, leave it alone. 733 00:41:21,000 --> 00:41:24,038 How do you say? "Minimum effort, maximum performance"? 734 00:41:24,080 --> 00:41:26,914 Here the performance will never be, there is time for you. 735 00:41:26,960 --> 00:41:31,193 Meanwhile, I made him feel independent, beautiful thing for a child at his age. 736 00:41:31,240 --> 00:41:32,680 Watch your head. 737 00:41:32,680 --> 00:41:35,639 He went to the beach, made friends with older ones. 738 00:41:35,680 --> 00:41:38,912 - Enough of this muzzle. - Enough of these hands, there is Diego. 739 00:41:38,960 --> 00:41:43,193 Diego, tell her to dad, Did you have fun or not last night? 740 00:41:43,240 --> 00:41:44,833 (Carlo) Tell the truth, though. 741 00:41:44,880 --> 00:41:48,396 Yes, I had a lot of fun last night, can I go to the pool now? 742 00:41:48,440 --> 00:41:49,271 Go Go. 743 00:41:50,760 --> 00:41:52,080 - "Beautiful". - (Gianluca) Hey. 744 00:41:52,120 --> 00:41:54,032 - (Carlo) What are you doing? - (Ida) I portray him. 745 00:41:54,080 --> 00:41:58,677 (Ida) You remember when we first met? 746 00:42:02,040 --> 00:42:03,000 (TIRING OF TIRES) 747 00:42:03,000 --> 00:42:03,911 Mom. 748 00:42:04,960 --> 00:42:07,873 Love! 749 00:42:07,920 --> 00:42:10,913 - Come on, come on. - I can not handle it anymore. 750 00:42:10,960 --> 00:42:12,997 - (Juliet) Come on. - (Gianluca) Are you done? 751 00:42:13,040 --> 00:42:14,918 - (Ida) Done. - (Gianluca) Finally. 752 00:42:18,680 --> 00:42:20,239 There is a solution to everything. 753 00:42:20,280 --> 00:42:23,956 To begin with, tonight we invite them to the feast of the Giulivi. 754 00:42:24,000 --> 00:42:26,390 Now there's mom, after two days they collapse. 755 00:42:26,440 --> 00:42:28,830 - Give me a smile, come on. - (Toni) Giulietta. 756 00:42:30,120 --> 00:42:32,555 But ... Juliet. 757 00:42:32,960 --> 00:42:35,794 Can't you say anything else? Are you calling Ronnie for luggage? 758 00:42:35,840 --> 00:42:39,231 - There is, is on vacation, imagine. - Think about it, then. 759 00:42:39,960 --> 00:42:40,711 Yup. 760 00:42:45,760 --> 00:42:47,240 (Juliet) And ... Hello. 761 00:42:48,880 --> 00:42:52,510 - You are obviously Carlo. - Petagna Carlo, pleasure. 762 00:42:53,440 --> 00:42:54,556 Allowed. 763 00:42:55,680 --> 00:43:00,038 I accepted everything, you know well, Toni, everything, 764 00:43:00,080 --> 00:43:01,753 for more than 30 years. 765 00:43:01,800 --> 00:43:05,840 Honey, there is a good glass of red wine? Thank you. 766 00:43:05,880 --> 00:43:08,440 (Juliet) I'm sorry but it must be said. 767 00:43:08,480 --> 00:43:11,314 You never even asked me to marry you. 768 00:43:11,360 --> 00:43:14,034 Not that I mind so much, I would have said no. 769 00:43:14,080 --> 00:43:18,757 But it is precisely the principle of gender preference, you understand? 770 00:43:18,800 --> 00:43:21,110 Yes, I understand perfectly. 771 00:43:21,160 --> 00:43:22,280 Thank you. 772 00:43:22,280 --> 00:43:25,990 Not that I wasn't aware of your homosexual experiences, 773 00:43:26,040 --> 00:43:28,111 for heaven's sake, who has ever been scandalized? 774 00:43:28,160 --> 00:43:33,519 - But you, Toni, are you getting married? - Yes, Giulietta, I'm getting married. 775 00:43:33,560 --> 00:43:35,677 I didn't understand, sorry, what were you saying? 776 00:43:35,760 --> 00:43:39,720 Also it seems to me that Carlo is on his first experience, right? 777 00:43:41,080 --> 00:43:42,719 - Yup. - And is it safe, yes? 778 00:43:43,240 --> 00:43:46,870 Of course it's safe, what questions do you ask? Don't listen to her, look. 779 00:43:46,920 --> 00:43:49,480 - (Olivia) "Coucou", Juliet. - "Chèrie"! 780 00:43:49,520 --> 00:43:52,160 - (Juliet) "Oh, cette coupe"! - I do not understand what you say. 781 00:43:52,200 --> 00:43:54,840 "Homosexual experiences", in the sense, more than one? 782 00:43:54,880 --> 00:43:57,600 (Juliet) You know what your father is like, eclectic. 783 00:43:57,640 --> 00:44:01,111 - No, I don't know. - Come on, you all knew that. 784 00:44:01,200 --> 00:44:02,600 You are a tank, huh. 785 00:44:02,640 --> 00:44:04,313 - You knew it? - Look Who's Talking! 786 00:44:04,360 --> 00:44:09,435 Yes, the famous evening with David Bowie, Mick Jagger and Andy Warhol. 787 00:44:09,480 --> 00:44:12,359 - Do not even mention it. - David Bowie? 788 00:44:12,400 --> 00:44:13,197 No, go too far. 789 00:44:13,240 --> 00:44:15,675 I am the only one in this family not to know things? 790 00:44:15,720 --> 00:44:18,110 (Juliet) Let's get there to the point. 791 00:44:18,160 --> 00:44:23,713 Toni, the legacy remains with the girls, and I include Olivia obviously 792 00:44:23,760 --> 00:44:28,437 which as you well know I have always considered an integral part of the family. 793 00:44:28,480 --> 00:44:31,678 None of that that we built together 794 00:44:31,720 --> 00:44:34,474 ends up in the cauldron of this umpteenth of yours ... 795 00:44:34,520 --> 00:44:37,194 Do we want to call it bullshit? Okay, Toni? 796 00:44:37,240 --> 00:44:39,800 Excuse me, Carlo, I don't have it in for you. Do we talk about you? 797 00:44:39,840 --> 00:44:42,799 You will also be in good faith, But you understand that ... 798 00:44:42,840 --> 00:44:44,877 Juliet, what the fuck. 799 00:44:44,920 --> 00:44:48,231 What the fuck! I mean, you're getting married and you don't even invite me. 800 00:44:48,280 --> 00:44:52,115 Sorry, if I can, but what does it mean "an integral part of the family"? 801 00:44:52,880 --> 00:44:56,317 Sorry, dear, but in your opinion how is it possible 802 00:44:56,360 --> 00:45:00,400 that Penelope and Olivia were born a month later? 803 00:45:01,160 --> 00:45:04,949 Aren't you two getting married? Toni, don't you tell him your life? 804 00:45:05,000 --> 00:45:08,311 Of course I'll tell you, knows my life very well. 805 00:45:08,360 --> 00:45:09,430 May I tell you something? 806 00:45:09,480 --> 00:45:12,473 One moment, one thing, sorry, come for a moment. 807 00:45:17,000 --> 00:45:19,356 (Carlo) Except that I did the figure of the jerk. 808 00:45:19,400 --> 00:45:21,640 Let me check that the meddler doesn't come. 809 00:45:21,640 --> 00:45:23,711 Then it seems to you that such a thing don't you tell me? 810 00:45:23,760 --> 00:45:26,673 Okay, yes, she is my daughter, not Juliet's but mine yes. 811 00:45:26,720 --> 00:45:29,679 With this? I have to tell you all the mothers of my children? 812 00:45:29,720 --> 00:45:30,790 Like "all mothers"? 813 00:45:30,840 --> 00:45:33,036 I mean, I don't have to tell you all the women I've had. 814 00:45:33,080 --> 00:45:34,400 See a little. 815 00:45:34,440 --> 00:45:37,399 Then at some point I had an extra daughter. 816 00:45:37,440 --> 00:45:39,716 - Then you know that daughter. - An extra daughter? 817 00:45:39,760 --> 00:45:41,353 - Eh. - How many times have you betrayed her? 818 00:45:41,400 --> 00:45:44,279 - I do not know now. - But how? I want to know it. 819 00:45:48,200 --> 00:45:53,480 - Are you counting? Do you have to contract? - Even if I shut up are you complaining? 820 00:45:56,280 --> 00:45:59,796 - Where are you going, Dodo? - (Carlo) Dodo "stocazzo"! 821 00:46:03,640 --> 00:46:04,790 (Woman) What is Paris like? 822 00:46:04,840 --> 00:46:07,753 (Juliet) Divine city, but so much work. 823 00:46:07,800 --> 00:46:11,350 00:46:14,871 - Look who's here, Giuseppe! - (man) Toni! 825 00:46:14,920 --> 00:46:16,274 Hello. 826 00:46:16,320 --> 00:46:19,358 Dearest, how's it going? 827 00:46:19,400 --> 00:46:20,516 Hello guys. 828 00:46:23,200 --> 00:46:24,953 Everything was redone. 829 00:46:25,040 --> 00:46:26,520 (Sandro) They are all strange. 830 00:46:27,200 --> 00:46:29,590 - See how they are dressed. - Watch this. 831 00:46:29,640 --> 00:46:32,155 - Where should we go? - I do not know? Over there? 832 00:46:32,200 --> 00:46:33,953 Let's go over there. Come on, I love. 833 00:46:34,320 --> 00:46:35,390 - Where is it? - Let's go there. 834 00:46:36,360 --> 00:46:38,636 - The one with the rice is there. - It's sushi, I love. 835 00:46:38,720 --> 00:46:39,676 - Is it sushi? - Yup. 836 00:46:39,720 --> 00:46:40,471 Ah. 837 00:46:40,520 --> 00:46:42,034 How are the girls? 838 00:46:42,080 --> 00:46:44,640 This week incredibly both at home. 839 00:46:44,680 --> 00:46:45,800 (Woman) How nice! 840 00:46:45,800 --> 00:46:48,315 We never succeed to have them all together. 841 00:46:48,360 --> 00:46:52,832 The fact is that Toni has a talent to create special occasions. 842 00:46:53,480 --> 00:46:58,839 It's always a great romantic, isn't it? Speaking of romance, he's Carlo. 843 00:46:58,880 --> 00:47:01,600 - Ah yes, Carlo. - Petagna Carlo, very happy. 844 00:47:01,640 --> 00:47:02,437 Pleasure. 845 00:47:02,480 --> 00:47:03,994 - Very happy. - Hello. 846 00:47:04,760 --> 00:47:08,280 - That's exactly what happened. - So what do you do? 847 00:47:08,280 --> 00:47:11,318 - I have a fish market. - Ah, so fish. 848 00:47:11,360 --> 00:47:12,191 Eh, well. 849 00:47:13,000 --> 00:47:15,720 - I say no! - And how does it work? 850 00:47:15,760 --> 00:47:18,150 In the sense, where do you get these fish? 851 00:47:18,200 --> 00:47:20,669 I used to fish by the banks, now I don't go there often, 852 00:47:20,720 --> 00:47:24,191 he mainly deals with it my son Sandro. 853 00:47:24,240 --> 00:47:25,560 Then I testify, huh. 854 00:47:25,600 --> 00:47:28,274 We found you the next day with the bottle in hand. 855 00:47:28,320 --> 00:47:32,394 What are you saying? Nobody can be trusted anymore. 856 00:47:32,440 --> 00:47:34,671 Here, then I removed. 857 00:47:34,720 --> 00:47:36,473 - Selective memory. - I do not remember. 858 00:47:36,520 --> 00:47:38,637 - All right. - Selective memory. 859 00:47:48,680 --> 00:47:49,477 Hello. 860 00:47:50,200 --> 00:47:53,716 How are you? I find you well, beautiful dress. 861 00:47:57,000 --> 00:48:00,152 - Do you allow me to lean on you? - You are welcome. 862 00:48:03,080 --> 00:48:04,673 Yes, yes. 863 00:48:04,720 --> 00:48:06,154 - Here? - Here. 864 00:48:06,200 --> 00:48:07,350 How boring these holidays. 865 00:48:07,400 --> 00:48:10,472 They also paraded me 1000 euros for an unlikely cause. 866 00:48:10,520 --> 00:48:11,715 - Really? - Yup. 867 00:48:12,800 --> 00:48:14,840 - "Putain, c'est son ex". - I do not understand. 868 00:48:14,840 --> 00:48:16,800 Her ex boyfriend, Brando. 869 00:48:16,800 --> 00:48:19,720 You saw it last year while kissing another 870 00:48:19,720 --> 00:48:22,680 and had a panic crisis in the middle of the beach. 871 00:48:22,680 --> 00:48:25,434 - (Olivia) He was no longer breathing. - How could he no longer breathe? 872 00:48:25,480 --> 00:48:28,791 She wasn't breathing, she was convinced she was going to die. 873 00:48:28,840 --> 00:48:31,116 - They took her to the hospital. - Poor. 874 00:48:31,880 --> 00:48:36,352 - (Carlo) How long have they been together? - (Olivia) I would say four months. 875 00:48:36,400 --> 00:48:38,960 (Carlo) Four months are not many. 876 00:48:39,000 --> 00:48:41,117 (Olivia) It's the longest story that he ever had. 877 00:48:43,680 --> 00:48:45,239 Wait, I salute a friend. 878 00:48:45,800 --> 00:48:48,554 (Olivia) Hi, honey, how are you? 879 00:48:48,600 --> 00:48:50,273 (Carlo) Can I steal one from him? 880 00:48:50,320 --> 00:48:51,800 - You are welcome. - Sorry. 881 00:48:57,480 --> 00:48:58,277 Hey. 882 00:49:00,600 --> 00:49:02,796 Are you with an empty glass? Take this. 883 00:49:04,840 --> 00:49:06,274 - Thank you. - You are welcome. 884 00:49:08,040 --> 00:49:08,837 What's up? 885 00:49:10,800 --> 00:49:12,154 What happens? 886 00:49:14,960 --> 00:49:15,791 You're all ... 887 00:49:17,840 --> 00:49:20,036 I told him I have one that I left in Rome. 888 00:49:20,080 --> 00:49:20,957 It's not true? 889 00:49:22,680 --> 00:49:23,477 Eh? 890 00:49:25,360 --> 00:49:26,430 But what's true? 891 00:49:28,840 --> 00:49:30,354 But can you be more stupid? 892 00:49:31,680 --> 00:49:34,639 Look, you were beautiful, you fool! 893 00:49:34,680 --> 00:49:36,831 I was looking at you, you only see yourself. 894 00:49:38,480 --> 00:49:39,277 It's true. 895 00:49:43,320 --> 00:49:48,076 If that doesn't look at you, he'll go away somewhere else, worse for him. 896 00:49:49,040 --> 00:49:50,235 He also has a flat ass. 897 00:49:57,600 --> 00:49:59,831 - What do you know about it? - But what do I know, in fact. 898 00:50:02,920 --> 00:50:06,311 But what should we put here? There are not even chairs. 899 00:50:06,360 --> 00:50:08,158 - But the chairs? - Are we kidding? 900 00:50:08,200 --> 00:50:10,476 (together) Good evening. 901 00:50:10,520 --> 00:50:14,036 We are collecting donations, it starts from 200 euros up. 902 00:50:14,680 --> 00:50:15,477 For what? 903 00:50:15,520 --> 00:50:18,479 For the extinction of the white coco bean. 904 00:50:18,520 --> 00:50:19,317 Ah. 905 00:50:19,920 --> 00:50:21,434 - Sure. - Is it an animal? 906 00:50:21,480 --> 00:50:23,995 No, and frankly I don't understand sarcasm. 907 00:50:26,440 --> 00:50:27,556 Only a moment. 908 00:50:27,600 --> 00:50:30,911 We at home are full of coco bean, we always cook it. 909 00:50:30,960 --> 00:50:32,679 - Everyday. - It matters to us. 910 00:50:32,720 --> 00:50:34,916 - You are rude. - I? - (Man) You. 911 00:50:34,960 --> 00:50:36,519 How dare you, I don't understand? 912 00:50:36,560 --> 00:50:37,880 - I speak to him. - (Sandro) Me? 913 00:50:37,920 --> 00:50:40,515 - What is happening? Can you explain it to me? - What do I care? 914 00:50:40,560 --> 00:50:44,600 These two came and they have us asked 200 euros for the coco bean. 915 00:50:44,640 --> 00:50:47,109 - I don't understand, does that seem normal? - Never mind. 916 00:50:47,160 --> 00:50:49,675 - You're a peasant, you know? - Don't go there too. 917 00:50:49,720 --> 00:50:51,313 Sandro, please stay calm. 918 00:50:51,360 --> 00:50:52,476 - Keep on. - Search for Toni. 919 00:50:52,520 --> 00:50:53,749 - Please. - Insist? 920 00:50:53,800 --> 00:50:55,473 - Sandro, please! - But what? 921 00:50:55,520 --> 00:50:56,590 - Calm down! - Have you heard? 922 00:50:56,640 --> 00:50:58,199 - (Carlo) How much is it? - It starts from 200 euros. 923 00:50:58,240 --> 00:50:59,276 200 euros. 924 00:50:59,320 --> 00:51:00,959 - These I have. - You give him the money? 925 00:51:01,000 --> 00:51:02,320 - Thank you. - (Sandro) What are you doing? 926 00:51:02,360 --> 00:51:04,795 - Take your hands off me! - Be good too! 927 00:51:04,880 --> 00:51:07,190 - We sweat them. - Shut up a minute. 928 00:51:07,240 --> 00:51:09,197 - But what? - It's really for the coco bean. 929 00:51:09,240 --> 00:51:11,835 It is a particular bean that only grows around here. 930 00:51:11,880 --> 00:51:13,439 - They do it every year. - What do you say? 931 00:51:13,480 --> 00:51:16,712 - We're doing a shitty figure. - We? 932 00:51:16,760 --> 00:51:19,070 Not these "purciari"? But then what do you care? 933 00:51:19,120 --> 00:51:23,114 When you come to these places you have to make the donation. 934 00:51:23,160 --> 00:51:24,594 You have to make the donation, huh? 935 00:51:24,640 --> 00:51:26,950 I imagine it who told you you have to do it. 936 00:51:27,000 --> 00:51:28,514 Give him the money, "sticazzi". 937 00:51:28,560 --> 00:51:31,155 - Give them 400 to these "poracci". - Toni is not found. 938 00:51:31,200 --> 00:51:33,032 Better, let's go home. 939 00:51:33,080 --> 00:51:35,993 - You go to work. - Go, it's getting ridiculous. 940 00:51:36,040 --> 00:51:37,793 Buy the chairs! 941 00:51:39,200 --> 00:51:41,840 - Here you are, sorry, they are bland. - Yup. 942 00:51:42,560 --> 00:51:45,394 - Sorry. - Nothing, let alone, thank you. 943 00:51:58,720 --> 00:52:00,871 Tell Toni that we're gone. 944 00:52:01,360 --> 00:52:02,396 When you find it. 945 00:52:13,920 --> 00:52:16,435 (TIRING OF TIRES) 946 00:52:19,880 --> 00:52:22,076 - (Sandro) "Aò". - "Aò". 947 00:52:22,160 --> 00:52:25,437 Still waiting? It's 3 in the morning, go to sleep. 948 00:52:26,280 --> 00:52:27,680 How come you don't sleep? 949 00:52:27,720 --> 00:52:30,235 Why? I haven't slept in four days, dad. 950 00:52:30,280 --> 00:52:31,999 - Really? - Really. 951 00:52:34,400 --> 00:52:35,880 What are you doing, dad? 952 00:52:37,000 --> 00:52:39,037 I don't recognize you anymore, but how is it? 953 00:52:40,000 --> 00:52:41,798 What are we doing with these? 954 00:52:43,360 --> 00:52:46,114 Don't you want to give it a chance? So it is useless. 955 00:52:46,760 --> 00:52:48,513 - To such a chance? - Well? 956 00:52:48,600 --> 00:52:51,274 How did you raise me? "Daje", on. 957 00:52:52,400 --> 00:52:55,791 Let's go home, to make our life. 958 00:52:56,720 --> 00:52:58,757 We were so well before. 959 00:53:04,760 --> 00:53:05,796 All right. 960 00:53:07,000 --> 00:53:08,992 - Where are you going? - I'm going to piss. 961 00:53:36,800 --> 00:53:37,711 Good morning. 962 00:53:38,520 --> 00:53:40,876 Penny, you want to invite someone at the wedding? 963 00:53:46,640 --> 00:53:48,757 Oh, good morning. 964 00:53:48,800 --> 00:53:51,679 Yesterday I never saw you again, you left me alone. 965 00:53:51,720 --> 00:53:54,872 - I haven't seen you either. - You could have sent me a message, right? 966 00:53:54,920 --> 00:53:55,831 Coffee? 967 00:53:57,280 --> 00:53:58,191 Toni. 968 00:53:58,800 --> 00:54:02,476 I am questioning everything for you, the family, and are you ashamed? 969 00:54:02,520 --> 00:54:04,989 What are you ashamed of? I didn't think you were ashamed. 970 00:54:05,600 --> 00:54:07,671 (Juliet) Good morning everyone, dear. 971 00:54:07,720 --> 00:54:09,473 He does snobbish with his wife. 972 00:54:09,520 --> 00:54:13,355 Juliet, it seems normal to you to come to make a "pisciatina pe 'the territory" 973 00:54:13,400 --> 00:54:14,880 and everyone pretends nothing? 974 00:54:14,920 --> 00:54:17,992 You also have an ex-wife, and we weren't even married. 975 00:54:18,040 --> 00:54:20,800 Except that Ornella is dead, and it takes some respect. 976 00:54:20,800 --> 00:54:22,837 Do I have to be part of the harem? 977 00:54:22,880 --> 00:54:25,952 The first wife, the second wife, which would be me, David Bowie. 978 00:54:26,000 --> 00:54:28,879 Let's get Olivia's mom, so we do 3 in a row 979 00:54:28,920 --> 00:54:30,991 For heaven's sake, it's unbearable. 980 00:54:31,040 --> 00:54:34,590 Look, I organized this gathering just for you, certainly not for me. 981 00:54:34,640 --> 00:54:38,031 Since we are here with our families all we do is fight. 982 00:54:38,080 --> 00:54:40,879 No, it's since we started to know us better. 983 00:54:43,000 --> 00:54:45,754 Do me a favor, all go to fuck. 984 00:54:46,520 --> 00:54:49,513 What a temper, he argues very well! 985 00:54:49,560 --> 00:54:53,156 I mean, I wasn't expecting that but it goes right to the point, it is incisive. 986 00:54:53,200 --> 00:54:55,032 You understand who he is, yes? 987 00:54:55,680 --> 00:54:58,832 He has this nobility of mind. 988 00:54:58,880 --> 00:55:01,873 (Toni) Then when he laughs and dimples come he makes me die. 989 00:55:01,920 --> 00:55:03,877 I have to forgive myself, he doesn't deserve it. 990 00:55:05,120 --> 00:55:06,873 I stood in line for 15 minutes. 991 00:55:06,920 --> 00:55:08,991 Then luckily they recognized me, 992 00:55:09,040 --> 00:55:13,671 in the end I had to sign autographs to the mayor and his wife, but I did. 993 00:55:13,720 --> 00:55:14,836 Brava. 994 00:55:15,760 --> 00:55:16,830 You did what? 995 00:55:16,880 --> 00:55:19,873 Olivia witnesses us, I told you, didn't I? 996 00:55:19,920 --> 00:55:20,751 (Toni) Dodo! 997 00:55:22,360 --> 00:55:23,919 No you didn't tell me. 998 00:55:24,960 --> 00:55:26,758 "Daje", dad, give us the sausages. 999 00:55:26,800 --> 00:55:28,792 Don't touch the stuff. 1000 00:55:28,840 --> 00:55:30,115 Come on, go to the table. 1001 00:55:30,160 --> 00:55:33,517 No! Go to the table, don't shout, don't be rude. 1002 00:55:33,560 --> 00:55:36,632 - (Adam) Where do I go? - (Carolina) One here and the other there. 1003 00:55:36,680 --> 00:55:37,830 Well? 1004 00:55:38,400 --> 00:55:41,837 Don't get mad for last night, is in the roles, right? 1005 00:55:42,280 --> 00:55:44,840 But I appreciated a little while ago. 1006 00:55:44,880 --> 00:55:45,920 Very direct! 1007 00:55:45,920 --> 00:55:46,990 How come you said? 1008 00:55:47,040 --> 00:55:48,793 "Pisciatina de territory"! 1009 00:55:51,200 --> 00:55:53,396 Do I really need to talk to you, Giulie '? 1010 00:55:54,280 --> 00:55:55,839 Carlo, relax. 1011 00:55:55,880 --> 00:55:59,954 Also because I swear to you, a little while ago I saw you, you were like this ... 1012 00:56:00,000 --> 00:56:02,674 You made me feel like a bitch. 1013 00:56:02,720 --> 00:56:04,916 It doesn't happen to me often. 1014 00:56:04,960 --> 00:56:07,191 (MUSIC FROM THE RADIO) 1015 00:56:07,240 --> 00:56:09,550 Can I see how you do it? 1016 00:56:09,600 --> 00:56:12,354 - Don't touch, you burn, you get dirty. - I wanted to help. 1017 00:56:12,800 --> 00:56:13,870 We reconciled? 1018 00:56:14,440 --> 00:56:17,877 Here, bring the bruschetta and tomatoes that they eat the table. 1019 00:56:17,960 --> 00:56:18,996 - Be careful. - Yes Boss. 1020 00:56:19,800 --> 00:56:23,476 (Giulietta) Hot bruschetta! Bruschettas for everyone! 1021 00:56:23,520 --> 00:56:24,476 "Daje". 1022 00:56:24,520 --> 00:56:27,274 - (Adam) Pass me the bruschetta. - Oh, wait. 1023 00:56:27,320 --> 00:56:30,119 (Diego) I'll take this, that you are too small. 1024 00:56:30,160 --> 00:56:33,471 - (Adam) Piccolo? - I think there is no sparkling water, I love. 1025 00:56:33,520 --> 00:56:35,876 - (Adam) Mom, can you pass me the water? - (Diego) I'll do it. 1026 00:56:35,920 --> 00:56:37,798 - I'm coming. - (Diego) You have short arms. 1027 00:56:40,920 --> 00:56:41,956 What do you want? 1028 00:56:42,560 --> 00:56:45,075 It's all right, we only have one problem. 1029 00:56:45,120 --> 00:56:46,952 They deposited the cards in the community. 1030 00:56:47,840 --> 00:56:51,311 - What do you have? - I have? What should I have? 1031 00:56:51,360 --> 00:56:55,070 - I can't keep up with you anymore. - Missing so much. 1032 00:56:55,160 --> 00:56:56,560 "So-so" what? 1033 00:56:56,600 --> 00:56:58,512 I don't like that she marries a man, 1034 00:56:58,560 --> 00:57:01,075 but I don't like it either do things behind him. 1035 00:57:01,120 --> 00:57:02,759 Before I had a good relationship with him, 1036 00:57:02,800 --> 00:57:05,031 now we don't talk to each other anymore, we are always pissed. 1037 00:57:05,080 --> 00:57:06,150 Even yesterday evening. 1038 00:57:07,040 --> 00:57:08,520 There was very bad, you know? 1039 00:57:09,360 --> 00:57:12,478 Then when I see it like this I feel bad about triple, 1040 00:57:12,520 --> 00:57:14,159 why doesn't he deserve it, understand? 1041 00:57:14,200 --> 00:57:18,160 He is a good person, it has nothing to do with this. 1042 00:57:24,840 --> 00:57:28,470 What have you got here, did you get dirty? Is it ketchup? 1043 00:57:28,520 --> 00:57:29,317 All right. 1044 00:57:34,400 --> 00:57:35,516 So here we are. 1045 00:57:35,560 --> 00:57:39,395 Olivia, I made the vegetables for you put on one side that did not touch. 1046 00:57:39,440 --> 00:57:41,591 Thanks, because to me corpses don't like. 1047 00:57:41,640 --> 00:57:43,472 Understood, but eat air. 1048 00:57:43,920 --> 00:57:47,357 - Aunt Ida, here is the white meat, right? - Quite right, what attention. 1049 00:57:47,400 --> 00:57:50,677 - They were all like you, men. - We would be ruined! 1050 00:57:52,800 --> 00:57:55,998 - This thing doesn't make me laugh. - Instead, the more I think about it ... 1051 00:57:56,040 --> 00:57:59,556 Look at that in ancient Greece homosexual love was the purest, 1052 00:57:59,600 --> 00:58:02,115 because it is not aimed at procreation. 1053 00:58:02,160 --> 00:58:04,880 Reproduction it is only a deception of nature 1054 00:58:04,920 --> 00:58:06,832 in order to continue the species. 1055 00:58:06,880 --> 00:58:09,111 The rest is an encounter of souls. 1056 00:58:09,160 --> 00:58:11,994 Yes but leave me alone with these stories because it is not the time. 1057 00:58:12,040 --> 00:58:13,599 Amo ', "accanna", no? 1058 00:58:13,640 --> 00:58:16,792 Diego, here's your steak. If it is too big you divide it, okay? 1059 00:58:16,840 --> 00:58:17,956 Gianluca, red meat? 1060 00:58:18,000 --> 00:58:20,117 - I just hydrate myself today. - Hydrate yourself. 1061 00:58:20,160 --> 00:58:23,392 - What perfumes! What do you suggest? - Take whatever you want. 1062 00:58:25,040 --> 00:58:26,872 Sorry, don't you eat with us? 1063 00:58:26,920 --> 00:58:31,153 - I'm dirty, I'm sweaty, can't you see it? - Imagine, sit up, come on. 1064 00:58:31,200 --> 00:58:34,193 - I'll make you look bad, right? - What are you saying? 1065 00:58:36,120 --> 00:58:36,951 All right. 1066 00:58:37,920 --> 00:58:39,957 - (Carolina) Eat. - Yup. 1067 00:58:40,000 --> 00:58:42,799 - (Ida) What part did he play? - (Olivia) The depressed mother. 1068 00:58:42,840 --> 00:58:46,595 (SONG FROM THE RADIO: "NO ROOTS" BY ALICE MERTON) 1069 00:58:57,640 --> 00:58:59,154 (Adam) Look at grandfather as he dances! 1070 00:59:16,320 --> 00:59:19,552 Ida, wonderfully rough! 1071 00:59:20,880 --> 00:59:22,394 Wonderfully. 1072 00:59:33,040 --> 00:59:37,114 - (Carlo) You are not capable. - I'm able. 1073 00:59:37,160 --> 00:59:38,355 I tell you no. 1074 00:59:38,400 --> 00:59:39,720 I say yes. 1075 00:59:51,880 --> 00:59:54,236 (Diego) Dad, "daje"! 1076 00:59:54,280 --> 00:59:57,079 - (Adam) Let's dance! - (Diego) "Daje", come on! 1077 01:00:02,520 --> 01:00:04,352 (Sandro) Don't drop your mother. 1078 01:00:09,720 --> 01:00:13,270 (Hum) 1079 01:00:14,120 --> 01:00:17,318 I adore! We are very strong! 1080 01:00:22,200 --> 01:00:24,271 "Daje", Sandro! 1081 01:00:45,720 --> 01:00:47,074 "Daje"! 1082 01:00:47,120 --> 01:00:49,237 (SONG: "NO ROOTS" BY ALICE MERTON) 1083 01:00:49,840 --> 01:00:52,230 (CRY) 1084 01:00:52,280 --> 01:00:53,680 "Daje"! 1085 01:01:06,640 --> 01:01:09,792 (INAUDIBLE ITEMS) 1086 01:01:12,760 --> 01:01:13,955 "AO"! 1087 01:01:14,520 --> 01:01:15,476 "AO"! 1088 01:01:16,240 --> 01:01:18,835 (SONG: "NO ROOTS" BY ALICE MERTON) 1089 01:01:20,080 --> 01:01:21,150 "AO". 1090 01:01:33,240 --> 01:01:35,596 Listen, start freshening up, huh? 1091 01:01:36,680 --> 01:01:39,991 You like Carlo, huh? No, I understand it. 1092 01:01:40,800 --> 01:01:43,360 Penny, those love each other. 1093 01:01:43,840 --> 01:01:45,274 They really love each other. 1094 01:01:46,080 --> 01:01:50,438 Yesterday Toni was hanging out Carlo's clothes with clothespins, 1095 01:01:50,480 --> 01:01:52,517 with care, for good. 1096 01:01:52,600 --> 01:01:53,920 It took ten minutes. 1097 01:01:53,960 --> 01:01:55,599 Your father! 1098 01:01:59,160 --> 01:02:02,278 I don't understand why you always put them all through. 1099 01:02:03,680 --> 01:02:05,990 Penny, leave him and me alone. 1100 01:02:06,040 --> 01:02:09,431 I managed my life quite well thanks. 1101 01:02:09,480 --> 01:02:12,757 Love, he is your father. 1102 01:02:12,800 --> 01:02:15,998 You can't take another one, you have to take it as it is. 1103 01:02:16,080 --> 01:02:17,833 You can't change it. 1104 01:02:18,400 --> 01:02:21,120 The sooner you understand it, the sooner you learn to grow. 1105 01:02:21,840 --> 01:02:25,072 There is no worse thing to grow old without growing. 1106 01:02:27,200 --> 01:02:32,559 Tomorrow I have to leave, I have to be in Paris for the "Vogue" event, okay? 1107 01:02:32,600 --> 01:02:35,434 "OK what? Leave me in this mess. 1108 01:02:35,480 --> 01:02:38,791 But what mess, Penny? Damn. 1109 01:02:39,400 --> 01:02:42,711 You understand that from all evil you can bring out a good, 1110 01:02:42,760 --> 01:02:44,797 just believe it, frog? 1111 01:02:46,280 --> 01:02:47,111 No! 1112 01:02:48,440 --> 01:02:49,510 Leave me. 1113 01:03:01,120 --> 01:03:01,871 (Ida) You yes? 1114 01:03:03,280 --> 01:03:04,430 I know, aunt. 1115 01:03:04,480 --> 01:03:08,269 I mean, it's like this. 1116 01:03:08,320 --> 01:03:09,151 Let me see. 1117 01:03:13,560 --> 01:03:14,710 All right. 1118 01:03:14,800 --> 01:03:17,190 (Adam) Now go, I have to do one thing. 1119 01:03:17,240 --> 01:03:20,153 - If you jump in the water you call me, ok? - Yup. 1120 01:03:22,960 --> 01:03:24,792 - (Adam) Grandfather. - Oh. 1121 01:03:24,840 --> 01:03:26,479 - (Adam) Come here. - What do you want? 1122 01:03:26,560 --> 01:03:27,835 Come here. 1123 01:03:32,160 --> 01:03:35,995 - I have a secret I can't tell you. - Why can't you tell me? Tell me. 1124 01:03:36,520 --> 01:03:38,352 It's that you got engaged to Toni. 1125 01:03:41,960 --> 01:03:44,953 Ah, and who knows this secret? 1126 01:03:45,000 --> 01:03:46,992 Everyone, but you don't have to say it. 1127 01:03:47,080 --> 01:03:50,118 No, I don't say it, why do I have to say it? 1128 01:03:50,160 --> 01:03:51,355 Now go away. 1129 01:03:51,400 --> 01:03:52,800 - Eh? - Get out. 1130 01:03:52,840 --> 01:03:54,354 - I understand, I'm leaving. - Go. 1131 01:03:54,400 --> 01:03:55,959 - I go! - You're still here. 1132 01:03:56,680 --> 01:03:58,478 (Carolina) Is it a fiction? 1133 01:03:58,520 --> 01:04:00,273 - No, it's theater. - Molière. 1134 01:04:00,920 --> 01:04:04,118 - Ah, contemporary. - No, a pure classic. 1135 01:04:05,080 --> 01:04:05,911 (Carlo) "Aò". 1136 01:04:09,080 --> 01:04:12,676 Well? How? Do you like it here? 1137 01:04:13,800 --> 01:04:18,317 - Do you like these new friends? - Yes, they are nice. 1138 01:04:19,920 --> 01:04:23,709 If they are nice to you why do you make this face Tell me. 1139 01:04:23,760 --> 01:04:26,150 I have nothing, dad, come on. 1140 01:04:26,240 --> 01:04:29,870 - Dad can tell you everything. - What should I tell you if I have nothing? 1141 01:04:29,920 --> 01:04:32,435 Tell me if you have something, if you have any problems. 1142 01:04:32,480 --> 01:04:33,960 - Is that... - That? 1143 01:04:37,000 --> 01:04:38,354 I like one. 1144 01:04:46,520 --> 01:04:47,556 Ah. 1145 01:04:49,640 --> 01:04:53,839 - Well, she's cute. - She's gorgeous. 1146 01:04:57,200 --> 01:05:00,671 - Are you nice too? - But he's from Paris, he doesn't really look at me. 1147 01:05:00,720 --> 01:05:02,837 What does that have to do with anything, even mica was from Neptune. 1148 01:05:02,880 --> 01:05:04,633 - Really? - It was from Mostacciano. 1149 01:05:06,120 --> 01:05:10,717 And then now Elodie you will see it more often, right? 1150 01:05:13,960 --> 01:05:16,600 Do you want to go live in the center with Toni, true? 1151 01:05:23,200 --> 01:05:26,876 This then is one thing that you and I decide together. 1152 01:05:32,000 --> 01:05:33,753 What about Toni? Do you like? 1153 01:05:34,920 --> 01:05:35,831 For me it is a "tajo". 1154 01:05:37,160 --> 01:05:38,753 Then if you like it ... 1155 01:06:36,920 --> 01:06:38,320 - Hello. - "Aò". 1156 01:06:39,040 --> 01:06:40,952 - I can? - Yes, yes. 1157 01:06:41,480 --> 01:06:42,550 You scared me. 1158 01:06:46,440 --> 01:06:48,193 I was thinking about life. 1159 01:06:50,240 --> 01:06:54,837 You know when you feel like being in something that also has a term ... 1160 01:06:55,560 --> 01:07:00,999 In a certain set-up, right? Then change and you won't find yourself there again. 1161 01:07:02,200 --> 01:07:03,077 Do you understand me? 1162 01:07:04,760 --> 01:07:06,558 It's the story of my life, 1163 01:07:06,600 --> 01:07:10,753 just that to us in the family this thing happens all the time. 1164 01:07:11,280 --> 01:07:12,396 Continuously? 1165 01:07:13,280 --> 01:07:14,077 "Mortacci". 1166 01:07:17,920 --> 01:07:21,630 Think, my father did back and forth with Paris. 1167 01:07:21,680 --> 01:07:25,674 One year he returns with a daughter, 1168 01:07:26,600 --> 01:07:27,795 of my age. 1169 01:07:29,440 --> 01:07:31,397 "Kill", how many has combined. 1170 01:07:32,520 --> 01:07:34,159 Too good you came out, you. 1171 01:07:34,800 --> 01:07:35,836 I'm kidding. 1172 01:07:37,640 --> 01:07:41,395 If it was like this all the time, I went crazy I tell you the truth. 1173 01:07:41,440 --> 01:07:42,635 It can not be done. 1174 01:07:49,360 --> 01:07:50,555 What's up? 1175 01:07:51,960 --> 01:07:54,031 I think they get married. 1176 01:07:59,080 --> 01:08:00,150 What should I tell you? 1177 01:08:02,520 --> 01:08:05,274 It turns out that we also helped them, look what I tell you. 1178 01:08:06,160 --> 01:08:07,116 Mamma Mia. 1179 01:08:08,120 --> 01:08:09,110 Mamma Mia. 1180 01:08:10,360 --> 01:08:14,400 I have a lot of confusion in my head, I don't know what to do anymore. 1181 01:08:14,440 --> 01:08:20,152 I've always been one who good or bad he knew what he wanted to do in his life. 1182 01:08:20,200 --> 01:08:22,431 Now no, I don't know what to do anymore. 1183 01:08:22,960 --> 01:08:23,757 No? 1184 01:08:23,800 --> 01:08:26,599 I'm confused, you can't understand how much. 1185 01:08:33,240 --> 01:08:36,233 I too, that is, I understand you. 1186 01:08:45,280 --> 01:08:48,034 "Aò", what the fuck are you doing? 1187 01:08:48,800 --> 01:08:51,235 - What the fuck am I doing? - What the fuck are you doing? 1188 01:08:51,880 --> 01:08:52,870 I'm sorry. 1189 01:08:52,920 --> 01:08:55,560 Wait, don't go, maybe we didn't understand each other. 1190 01:08:55,560 --> 01:08:56,914 What "we didn't understand each other"? 1191 01:08:57,680 --> 01:09:01,071 - (Carolina) What is this doing? - Nothing, we were talking. 1192 01:09:01,120 --> 01:09:04,591 You broke me, did you understand? 1193 01:09:05,480 --> 01:09:07,676 I saw him always spinning around him. 1194 01:09:07,720 --> 01:09:09,837 - "Poraccia", leave her alone. - "Poraccia"? 1195 01:09:09,880 --> 01:09:11,712 Don't defend her or I'm pissed at you too. 1196 01:09:11,760 --> 01:09:14,639 (Carolina) Don't be a friend, are you kidding me? 1197 01:09:14,680 --> 01:09:18,037 - You're making a bid. - I? And let's make it a place! 1198 01:09:18,080 --> 01:09:20,037 - What happens? - Charles. 1199 01:09:20,080 --> 01:09:22,151 - (Sandro) Nothing. - (Carlo) What is it? 1200 01:09:22,200 --> 01:09:23,919 This was kissing with Sandro. 1201 01:09:23,960 --> 01:09:27,032 Does this seem normal to you? Tell me, does this seem normal to you? 1202 01:09:27,080 --> 01:09:28,400 They are all out of their minds. 1203 01:09:28,440 --> 01:09:29,715 - Which is? - (Sandro) Calm down. 1204 01:09:29,760 --> 01:09:31,399 - Don't calm down! - Take it easy! 1205 01:09:31,440 --> 01:09:35,229 Do you know how long Sandro and I have been together? We are together from middle school. 1206 01:09:36,200 --> 01:09:38,600 (Carolina) Now you come and what do you want to do? 1207 01:09:38,600 --> 01:09:41,832 It's not enough to boycott their wedding, mine too. 1208 01:09:41,880 --> 01:09:42,757 What the fuck are you saying? 1209 01:09:43,320 --> 01:09:44,640 - What he said? - I do not understand. 1210 01:09:44,680 --> 01:09:47,400 You didn't think my husband would you tell me things? 1211 01:09:47,400 --> 01:09:49,278 My husband tells me things, of course. 1212 01:09:50,320 --> 01:09:51,231 (Sandro) I love. 1213 01:09:51,280 --> 01:09:54,591 You are one of those who needs to make others sick 1214 01:09:54,640 --> 01:09:55,756 to feel good about her. 1215 01:09:55,800 --> 01:09:57,757 We can talk about it in another moment? 1216 01:09:57,800 --> 01:10:00,360 No, we can't talk about it in another moment. 1217 01:10:00,400 --> 01:10:01,880 - Love, get it over. - No. 1218 01:10:01,920 --> 01:10:04,276 You want to know why are we all here? 1219 01:10:04,320 --> 01:10:05,515 To make you slaughter. 1220 01:10:05,560 --> 01:10:09,110 (Carolina) Just the only ones it's not you two who slaughter each other. 1221 01:10:10,080 --> 01:10:11,480 - Sandro. - What do you have? 1222 01:10:11,520 --> 01:10:13,318 - I do not feel well. - What do you have? 1223 01:10:13,360 --> 01:10:15,033 Sorry I did not understand. 1224 01:10:15,080 --> 01:10:18,039 You wanted to boycott our wedding? 1225 01:10:18,080 --> 01:10:19,070 No. 1226 01:10:20,960 --> 01:10:22,440 (Penelope) Not like that. 1227 01:10:25,840 --> 01:10:26,876 Yup. 1228 01:10:27,520 --> 01:10:28,954 But why, sorry? 1229 01:10:29,000 --> 01:10:34,871 Because you are one who must always do the one with a great personality. 1230 01:10:34,920 --> 01:10:37,389 (Penelope) You are an egoriferito, a carer. 1231 01:10:37,440 --> 01:10:40,877 A person to get noticed by you must jump through hoops. 1232 01:10:40,920 --> 01:10:43,754 Then comes the first one that passes and we are all for him. 1233 01:10:43,800 --> 01:10:49,353 "How is Carlo?", "Carlo is sensitive", "Sposo Carlo", "The dimples of Carlo". 1234 01:10:49,400 --> 01:10:52,598 - Fuck you, and my dimples? - Plan with words. 1235 01:10:53,000 --> 01:10:53,831 Leave it. 1236 01:10:53,880 --> 01:10:56,520 If you have to choose a witness who do you choose? 1237 01:10:57,200 --> 01:11:00,318 - Choose Olivia. - Sorry, of the two is the most disturbed. 1238 01:11:00,360 --> 01:11:01,555 Don't say this! 1239 01:11:01,600 --> 01:11:04,957 Disturbed? I am disturbed why do i want a normal family? 1240 01:11:05,680 --> 01:11:08,149 Because I want a normal family 1241 01:11:09,480 --> 01:11:10,834 and not fagot father? 1242 01:11:16,440 --> 01:11:19,592 I did not think that I was so dizzy. 1243 01:11:19,640 --> 01:11:21,279 (Toni) If this is so 1244 01:11:21,320 --> 01:11:23,960 because you wonder if I ask Olivia to witness us? 1245 01:11:24,040 --> 01:11:25,394 - Don't say this! - Yup! 1246 01:11:25,440 --> 01:11:29,320 At least I don't boycott my wedding because I am myself and support me. 1247 01:11:29,360 --> 01:11:30,555 - Come on! - It's the truth. 1248 01:11:30,600 --> 01:11:31,954 - I understand. - Is that the truth? 1249 01:11:32,840 --> 01:11:34,957 - Do you know why Olivia supports you? - Tell me. 1250 01:11:35,000 --> 01:11:36,992 He doesn't give a shit. (THUNDER) 1251 01:11:37,040 --> 01:11:39,714 (Penelope) Am I wrong? Do you care about anyone? 1252 01:11:40,480 --> 01:11:41,630 Do you care about these two? 1253 01:11:42,960 --> 01:11:48,433 No, I don't care, okay? I learned to protect myself. 1254 01:11:48,960 --> 01:11:51,873 - Get smart too. - Here's the truth. 1255 01:11:54,440 --> 01:11:58,719 Now it starts raining, let's go to shelter. 1256 01:11:58,760 --> 01:12:01,639 (Carlo) You too. (THUNDER) 1257 01:12:01,680 --> 01:12:03,353 - (Carlo) Come on. - (Sandro) Plan. 1258 01:12:03,400 --> 01:12:04,880 I want to go back home. 1259 01:12:04,920 --> 01:12:07,480 (Carlo) Slowly, come on. 1260 01:12:07,520 --> 01:12:09,591 01:12:12,152 Let her rest, put her to bed. 1262 01:12:16,200 --> 01:12:17,031 Where are you going? 1263 01:12:19,680 --> 01:12:21,353 Sorry, go fix it, right? 1264 01:12:22,240 --> 01:12:25,233 - (Penelope) Where are you going? - (Carlo) Come here, don't you? 1265 01:12:25,280 --> 01:12:26,077 "AO". 1266 01:12:27,920 --> 01:12:28,751 Oh. 1267 01:12:30,400 --> 01:12:32,232 - Let's go fix it. - Do not touch me. 1268 01:12:32,280 --> 01:12:33,077 Touch you? 1269 01:12:33,120 --> 01:12:36,875 Let's go fix it, see what's going on? Come with me, what are you doing down here? 1270 01:12:36,920 --> 01:12:38,400 Put your hood on, hey. 1271 01:12:38,440 --> 01:12:41,114 - I can not breath. - Such as? Keep calm, try to breathe. 1272 01:12:41,160 --> 01:12:42,992 - My legs bend. - No, hey! 1273 01:12:43,040 --> 01:12:44,520 - No. - Oh. 1274 01:12:44,560 --> 01:12:45,480 - Oh! - Oh. 1275 01:12:45,480 --> 01:12:47,073 Come with me, come on. 1276 01:12:47,120 --> 01:12:49,635 - Where are the keys? - I'm dying! 1277 01:12:49,680 --> 01:12:52,115 - The car keys? - Of the car? 1278 01:12:52,160 --> 01:12:54,197 - Inside. - Inside the car. 1279 01:12:54,240 --> 01:12:56,880 Watch your head, put on your little legs. 1280 01:12:56,920 --> 01:13:00,072 Go, but close, otherwise it is worse. 1281 01:13:00,120 --> 01:13:03,397 I'll take you to the hospital, you just have to think about breathing. 1282 01:13:10,760 --> 01:13:12,831 You have to breathe, understand? Deep breaths. 1283 01:13:12,880 --> 01:13:14,360 - Do this. - Leave me alone. 1284 01:13:14,400 --> 01:13:15,675 Do this. 1285 01:13:15,720 --> 01:13:17,791 Come on, it stopped raining, we got ass. 1286 01:13:17,840 --> 01:13:19,752 - I open here so you breathe better. - It's cold. 1287 01:13:19,800 --> 01:13:21,075 - Let me open. - It's cold! 1288 01:13:21,120 --> 01:13:23,760 It doesn't matter, you have to breathe! I got it? Breathe. 1289 01:13:25,160 --> 01:13:28,073 - Oh, go. - I'm mortified. 1290 01:13:28,120 --> 01:13:29,110 But what do you care. 1291 01:13:29,160 --> 01:13:31,356 - I'm so ashamed. - What are you ashamed of? 1292 01:13:31,400 --> 01:13:33,960 I had like a blackout, what the fuck do I know. 1293 01:13:34,000 --> 01:13:38,916 One thinks he is open-headed and then what the fuck the brain said ... 1294 01:13:38,960 --> 01:13:40,280 (SHOUT) What's wrong with you? 1295 01:13:40,320 --> 01:13:42,152 - Stop! - You must take it out on me! 1296 01:13:42,200 --> 01:13:44,556 - You're stupid? Stay still! - You have to tell me: "Bitch!" 1297 01:13:44,600 --> 01:13:46,990 - What are you, good. - Tell me I'm a bitch. 1298 01:13:47,040 --> 01:13:48,360 I don't want to tell you. 1299 01:13:48,400 --> 01:13:51,199 - I tried it with your son, you understand? - Leave it. 1300 01:13:52,360 --> 01:13:53,794 And you save my life. 1301 01:13:53,840 --> 01:13:55,274 - Yes, indeed! - So it goes. 1302 01:13:55,320 --> 01:13:57,039 Come on, breathe, please. 1303 01:13:59,840 --> 01:14:02,150 Brava, do you feel little better? 1304 01:14:02,840 --> 01:14:05,560 - A little bit. - Come on, slowly better. 1305 01:14:06,360 --> 01:14:08,079 I wasn't mad at you. 1306 01:14:08,120 --> 01:14:09,156 - Ah? - No. 1307 01:14:09,800 --> 01:14:13,111 I feel better when I'm away from him. 1308 01:14:13,160 --> 01:14:15,720 - That "fuck you" ... - Do not say these things. 1309 01:14:15,760 --> 01:14:18,070 The "fuck you" was for him, not for you. 1310 01:14:18,120 --> 01:14:19,998 - Why? - Why. 1311 01:14:20,520 --> 01:14:23,240 You don't know, how much stuff you don't know. 1312 01:14:23,280 --> 01:14:25,397 - Christmases alone. - Christmases alone? 1313 01:14:25,440 --> 01:14:29,070 Christmas, birthdays, because he has to do non-birthdays. 1314 01:14:29,120 --> 01:14:32,192 He has to drop me with his friends the night at five, understand? 1315 01:14:32,240 --> 01:14:35,153 With the cock that came to pick me up, came the next morning. 1316 01:14:35,200 --> 01:14:38,477 He comes and does, with that fucking face: "Starlet, starlet." 1317 01:14:38,520 --> 01:14:40,751 - That face can not stand. - The fucking face! 1318 01:14:40,800 --> 01:14:42,553 - You can't stand it. - That's enough! 1319 01:14:44,040 --> 01:14:48,034 And then I always wanted with him, what I've always wanted ... 1320 01:14:48,880 --> 01:14:53,113 You come and he looks at you. 1321 01:14:53,960 --> 01:14:56,680 He never looked at me, never once in a lifetime. 1322 01:14:56,720 --> 01:14:59,997 He is a bit like that, a little cross, a little delight. 1323 01:15:00,040 --> 01:15:02,430 It's up to him to know how to take it. 1324 01:15:03,840 --> 01:15:05,399 - I can not do it. - Yes you can. 1325 01:15:05,440 --> 01:15:06,635 No, you have to pull over. 1326 01:15:06,680 --> 01:15:08,592 - Eh? - Pull over, I feel bad. 1327 01:15:08,640 --> 01:15:10,359 Do you have to throw up? Wait up! 1328 01:15:10,400 --> 01:15:13,598 Don't throw up here, pull over, wait a minute! 1329 01:15:15,280 --> 01:15:16,316 Come on come on come on. 1330 01:15:42,960 --> 01:15:44,917 I have to give you decent pajamas. 1331 01:15:46,840 --> 01:15:49,230 You can't look, can you? And I don't know? 1332 01:15:56,680 --> 01:15:59,036 The last time I had a panic attack 1333 01:15:59,080 --> 01:16:01,117 they made me a syringe of sedative. 1334 01:16:04,160 --> 01:16:07,517 I don't know how you did it to let me pass. 1335 01:16:09,400 --> 01:16:11,392 I also had panic attacks. 1336 01:16:11,440 --> 01:16:14,672 When Ornella died the earth ran away from under my feet. 1337 01:16:19,000 --> 01:16:23,313 Look, I know that Toni it didn't make you feel the best. 1338 01:16:23,360 --> 01:16:25,750 But now you have to feel the best. 1339 01:16:25,800 --> 01:16:27,837 With your arms, understand? 1340 01:16:27,880 --> 01:16:31,317 Without breaking my cock to the relationships of others, to yours. 1341 01:16:31,360 --> 01:16:33,716 Then if that continues to break my balls 1342 01:16:33,760 --> 01:16:35,831 I give him a pizza and put it back. 1343 01:16:42,880 --> 01:16:45,554 I'm beginning to understand because my father wants to marry you. 1344 01:16:46,720 --> 01:16:49,280 I don't understand why you want to marry him, However... 1345 01:16:57,040 --> 01:16:57,871 Come here. 1346 01:16:58,600 --> 01:16:59,431 Come here. 1347 01:17:08,840 --> 01:17:09,671 The van? 1348 01:17:14,040 --> 01:17:15,030 Are they gone? 1349 01:17:17,680 --> 01:17:19,239 Let me go check it out. 1350 01:17:27,520 --> 01:17:29,512 - Oh! - Oh! 1351 01:17:29,560 --> 01:17:32,394 Hey, where did you end up? 1352 01:17:32,440 --> 01:17:34,909 - Where is everyone? - Ida and the others are sleeping. 1353 01:17:34,960 --> 01:17:37,953 I dozed off, I'm no longer used to it to do the small hours. 1354 01:17:38,000 --> 01:17:39,320 Where are my parents? 1355 01:17:43,760 --> 01:17:45,353 Sandro left an hour ago. 1356 01:17:45,400 --> 01:17:47,198 - What about Diego? - He brought it. 1357 01:17:47,960 --> 01:17:51,556 What can I tell you, we tried but it's better this way, you know? 1358 01:17:51,600 --> 01:17:55,037 For us now this it is the best solution to the problem. 1359 01:17:55,080 --> 01:17:58,517 - Is Diego a problem for you? - No, it sounds bad. 1360 01:17:58,560 --> 01:18:01,917 - How do you want to make it sound good? - Carlo, listen. 1361 01:18:01,960 --> 01:18:04,919 - We would like to stay in peace, right? - Well? 1362 01:18:04,960 --> 01:18:08,351 Tell me how we could grow a ten year old boy here. 1363 01:18:08,400 --> 01:18:09,390 Come on then. 1364 01:18:10,360 --> 01:18:13,114 Diego is definitely better with Sandro and his cousin. 1365 01:18:13,160 --> 01:18:15,038 You don't like it because Diego for you it is an accollo. 1366 01:18:15,080 --> 01:18:17,675 But what are we going to do? Do we take it to the rides? 1367 01:18:17,720 --> 01:18:21,080 - We spoil him? Are we grandparents? - I happen to be the father. 1368 01:18:21,080 --> 01:18:23,800 You talk talk but to your family you said it by mistake. 1369 01:18:23,840 --> 01:18:25,877 You wouldn't even have said to Diego. 1370 01:18:25,920 --> 01:18:28,594 Why for me to say such a thing is difficult. 1371 01:18:28,640 --> 01:18:31,030 I understand that it is difficult. 1372 01:18:38,480 --> 01:18:40,915 Penis, you were right. 1373 01:18:44,880 --> 01:18:46,030 Ah, see? 1374 01:18:47,320 --> 01:18:48,356 You made it. 1375 01:18:48,400 --> 01:18:50,869 No, you did it, it's your fault. 1376 01:18:50,920 --> 01:18:52,798 Don't hide behind a finger, 1377 01:18:52,840 --> 01:18:55,753 apologize to your daughter for what you put her through. 1378 01:18:57,880 --> 01:19:00,190 For once in your life look around. 1379 01:19:02,400 --> 01:19:03,675 For once. 1380 01:19:57,480 --> 01:19:58,709 (GATE OPENING) 1381 01:20:05,480 --> 01:20:06,277 "AO". 1382 01:20:07,960 --> 01:20:10,031 - Go call me Diego. - Yup. 1383 01:20:12,120 --> 01:20:16,637 I wanted to tell you the thing to blow up the wedding did not go exactly like that. 1384 01:20:16,680 --> 01:20:18,672 - Then we'll talk. - Yes, that's fine. 1385 01:20:21,800 --> 01:20:23,120 May I ask you something? 1386 01:20:27,720 --> 01:20:28,949 But who was mom to you? 1387 01:20:31,120 --> 01:20:31,871 Mom? 1388 01:20:33,480 --> 01:20:34,630 Mom I love her. 1389 01:20:35,600 --> 01:20:37,637 There is no day I don't think about it. 1390 01:20:38,280 --> 01:20:41,512 When I was suffocating, because I didn't want to live anymore, 1391 01:20:41,560 --> 01:20:44,712 I met a person with which I mean, deep down, 1392 01:20:44,760 --> 01:20:45,989 that made me feel good. 1393 01:20:46,040 --> 01:20:48,191 It happened that he is a man, because it happens. 1394 01:20:48,240 --> 01:20:51,597 This is what I don't understand, how does such a thing happen? 1395 01:20:52,400 --> 01:20:56,155 - How do you do with Diego? - I do as I did with you. 1396 01:20:56,200 --> 01:20:58,715 I teach him to show up for what it is, 1397 01:20:58,760 --> 01:21:01,639 to be happy for others when others are happy. 1398 01:21:01,680 --> 01:21:03,717 I don't know, dad, I'm going crazy. 1399 01:21:04,280 --> 01:21:08,752 I respect you, you know, because you are my father and you will always be my father. 1400 01:21:10,320 --> 01:21:11,834 If I think about it it sucks. 1401 01:21:11,880 --> 01:21:13,997 If it sucks you it's your problem, not mine. 1402 01:21:14,080 --> 01:21:17,869 But I think about what you and Carolina are doing when are you alone? No. 1403 01:21:17,960 --> 01:21:20,998 If it sucks it's your problem, not mine, do you understand? 1404 01:21:29,640 --> 01:21:30,790 Diego, come to dad. 1405 01:21:34,800 --> 01:21:36,075 - Hello. - Hi Dad. 1406 01:21:36,120 --> 01:21:37,156 Hello sweetheart. 1407 01:21:42,280 --> 01:21:43,111 Here we go. 1408 01:21:45,720 --> 01:21:48,394 (Carlo) I'll make you pasta with sauce tonight, happy? 1409 01:21:48,440 --> 01:21:49,476 (Diego) Okay. 1410 01:21:57,320 --> 01:22:01,030 (SONG: "COME HOME" OF THE MÅNESKIN) 1411 01:22:08,000 --> 01:22:10,151 Diego, come it's almost ready. 1412 01:22:11,320 --> 01:22:13,676 - I made you pasta with sauce, happy? - Yup. 1413 01:22:16,320 --> 01:22:20,155 (SONG: "COME HOME" OF THE MÅNESKIN) 1414 01:23:11,760 --> 01:23:15,640 (SONG: "COME HOME" OF THE MÅNESKIN) 1415 01:24:01,440 --> 01:24:02,510 (Knocking) 1416 01:24:03,800 --> 01:24:05,757 Could I speak to the manageress? 1417 01:24:09,880 --> 01:24:13,032 - What are you doing here? - It's very nice here. 1418 01:24:13,120 --> 01:24:15,510 I really like the choice white and green. 1419 01:24:15,560 --> 01:24:17,916 - Congratulations. - How did you find me? 1420 01:24:18,000 --> 01:24:20,469 I had never seen so many brats all together. 1421 01:24:20,520 --> 01:24:22,637 Are not you scared che si buttino dalla finestra? 1422 01:24:31,320 --> 01:24:32,470 Felt, Penny ... 1423 01:24:33,920 --> 01:24:37,470 "I am truly sorry for everything." 1424 01:24:38,800 --> 01:24:41,918 "I realize I hurt you a lot." 1425 01:24:42,680 --> 01:24:46,959 "If you give me a chance to leave from now on I'll be there for you. " 1426 01:24:47,680 --> 01:24:50,514 "If you need from a shoulder to cry, " 1427 01:24:50,560 --> 01:24:53,792 "someone to ask for advice, or just a hug. " 1428 01:24:53,840 --> 01:24:55,991 "I'm your father, devil!" 1429 01:24:56,520 --> 01:24:57,351 No? 1430 01:25:00,720 --> 01:25:01,631 Ecco. 1431 01:25:03,120 --> 01:25:07,160 Mi stavo scusando con te, Penny, per tutto, da quando sei una marmocchia. 1432 01:25:07,200 --> 01:25:12,275 In french mi sembrava a po 'più delicato. 1433 01:25:14,480 --> 01:25:16,790 Io non sono io the one who speaks French. 1434 01:25:16,840 --> 01:25:18,194 - Ah, no? - Well no. 1435 01:25:18,240 --> 01:25:22,154 - That's Olivia. - Oh, what an idiot. 1436 01:25:22,200 --> 01:25:25,910 - Cancel, I'll repeat it in Italian. - No never mind. 1437 01:25:29,040 --> 01:25:30,076 It 'does not matter. 1438 01:25:30,560 --> 01:25:32,836 - You will be more and more cross. - Eh? 1439 01:25:33,480 --> 01:25:36,473 Eh? No, one thing between me and Carlo. 1440 01:25:36,520 --> 01:25:38,557 - Ah, I understand. - Our thing. 1441 01:25:43,920 --> 01:25:47,277 Why not... 1442 01:25:48,200 --> 01:25:51,034 Maybe you two could try again, right? 1443 01:26:00,000 --> 01:26:02,879 But now you, knowing me, 1444 01:26:02,920 --> 01:26:05,310 do you think I can ever believe it to eternal love? 1445 01:26:05,360 --> 01:26:07,113 No, obviously, it's bullshit. 1446 01:26:08,360 --> 01:26:13,355 On the other hand, he is so pure inside who really believes in it. 1447 01:26:13,400 --> 01:26:16,313 He believes it to such an extent that now I believe it too. 1448 01:26:16,400 --> 01:26:18,915 - Here. - We all believe it, look a little. 1449 01:26:19,880 --> 01:26:23,760 I can't find one like this anymore. 1450 01:26:23,800 --> 01:26:26,474 Look, I'm also moved, crazy stuff. 1451 01:26:27,680 --> 01:26:29,160 Oh. 1452 01:26:41,720 --> 01:26:44,030 I can't find one like this anymore. 1453 01:26:50,680 --> 01:26:52,353 Come on, come on. 1454 01:26:53,040 --> 01:26:54,315 That? Where are you going? 1455 01:26:55,040 --> 01:26:56,076 Come with me. 1456 01:26:58,080 --> 01:27:00,959 Giovanni, bring two chickens to the lady who waits. 1457 01:27:01,000 --> 01:27:01,956 Come on, "daje". 1458 01:27:03,640 --> 01:27:05,393 (SANDRO WHISTLE) 1459 01:27:15,520 --> 01:27:18,513 It is beautiful here, classy but true. 1460 01:27:18,560 --> 01:27:19,357 Pope. 1461 01:27:20,080 --> 01:27:22,640 Look, he would like to talk to your father. 1462 01:27:25,560 --> 01:27:26,880 Eh, but it's not here. 1463 01:27:28,040 --> 01:27:28,837 And where? 1464 01:27:32,520 --> 01:27:34,830 - Do you really want to see him again? - Sure. 1465 01:27:37,560 --> 01:27:39,791 I tell you, if you make him suffer only once ... 1466 01:27:39,840 --> 01:27:42,196 Sandro, I swear to you and I torture you ... 1467 01:27:42,240 --> 01:27:45,950 I assure you it is serious, it is incredibly serious. 1468 01:27:46,000 --> 01:27:50,074 - I can guarantee you. - You will understand, we are on horseback. 1469 01:27:50,760 --> 01:27:53,480 - I don't understand, what did he say? - I didn't say anything. 1470 01:27:53,520 --> 01:27:56,957 I take you there, because I can't take it anymore to see him stay like this. 1471 01:27:58,400 --> 01:28:00,676 The dinghy is over here, come on. 1472 01:28:00,720 --> 01:28:02,996 - The dinghy? - (Sandro) See you later, love. 1473 01:28:03,760 --> 01:28:04,557 I recommend. 1474 01:28:04,600 --> 01:28:06,876 - (Man) What do I do, do I close? - Yup. 1475 01:28:10,240 --> 01:28:11,071 Hello. 1476 01:28:12,200 --> 01:28:13,395 "Daje", let's go. 1477 01:28:13,440 --> 01:28:18,310 Sorry, we can't be here and wait for you to come back? 1478 01:28:18,360 --> 01:28:21,239 So he marries another. Come back in three days! 1479 01:28:21,280 --> 01:28:24,432 You are really sure sure is it on the high seas? 1480 01:28:24,480 --> 01:28:28,156 He went to a shoal where he went when mum died, what do we do? 1481 01:28:30,160 --> 01:28:31,913 - Power. - Let's go to this shoal. 1482 01:29:12,160 --> 01:29:13,753 Dad, come on. 1483 01:29:16,520 --> 01:29:17,351 Dodo. 1484 01:29:19,080 --> 01:29:22,994 I have never done anything so romantic in my life, believe me. 1485 01:29:23,040 --> 01:29:26,556 I hate the sea, it scares me. 1486 01:29:26,600 --> 01:29:29,593 Instead I took today this inflatable "sfaccimm" 1487 01:29:29,640 --> 01:29:31,597 with the waves that are there and everything 1488 01:29:31,640 --> 01:29:34,951 just to tell you that tomorrow everything is still confirmed, 1489 01:29:35,040 --> 01:29:37,555 I haven't deleted anything, I didn't make it. 1490 01:29:37,600 --> 01:29:39,751 What do we do, Dodo, do we not introduce ourselves? 1491 01:29:40,600 --> 01:29:41,397 Eh? 1492 01:29:42,400 --> 01:29:46,474 I say it is not beautiful don't show up, right? 1493 01:29:47,280 --> 01:29:51,160 What do you think? Dodo, you who ... 1494 01:29:51,200 --> 01:29:52,350 - Ah! - Calm down. 1495 01:29:55,400 --> 01:29:57,960 Little boy, you take care not to mess too much. 1496 01:29:58,000 --> 01:30:01,960 My neighbors are very susceptible to noise, understand? 1497 01:30:14,640 --> 01:30:16,233 Gaeta ', give him a hand. 1498 01:30:50,160 --> 01:30:54,393 (Man) What are they doing? Fags! 1499 01:30:54,440 --> 01:30:57,592 <"Anvedi", oh! What are they doing? 1500 01:30:58,720 --> 01:31:00,200 01:31:02,709 Why don't you fuck your own dick? 1502 01:31:03,280 --> 01:31:06,478 You have never seen two men that they kiss? Go back to fishing! 1503 01:31:07,080 --> 01:31:08,070 Look at these. 1504 01:31:08,880 --> 01:31:12,237 (Man 2) Go home! 1505 01:31:12,280 --> 01:31:16,035 (Indistinct voices) 1506 01:31:38,760 --> 01:31:42,800 (SONG: "MY TYPE" OF SAINT MOTEL) 1507 01:31:50,760 --> 01:31:51,716 You have to say yes. 1508 01:31:53,280 --> 01:31:54,191 Yup. 1509 01:32:08,760 --> 01:32:10,160 "Daje"! 1510 01:32:18,120 --> 01:32:19,236 Don't cut it crooked! 1511 01:32:19,280 --> 01:32:23,718 I wanted to tell you that I never expected to find 1512 01:32:23,760 --> 01:32:29,392 a dad I've always wanted in the dad who married my dad. 1513 01:32:30,040 --> 01:32:31,872 (Penelope) I start over. 1514 01:32:34,520 --> 01:32:36,512 "Daje", what do we do? Let's go dancing? 1515 01:32:50,200 --> 01:32:51,600 (Carlo) "Daje"! 1516 01:33:02,920 --> 01:33:05,116 Charles! 1517 01:33:09,560 --> 01:33:13,270 - Ronnie, another bottle, "please"! - (Juliet) Bubbles! 1518 01:33:46,600 --> 01:33:51,231 - I'm going to marry this one, eh! - But please, I've already buried three. 1519 01:33:52,440 --> 01:33:53,794 (Toni) (What do you say, Ida?) 1520 01:33:56,720 --> 01:33:58,393 You don't, it hurts. 1521 01:34:02,440 --> 01:34:04,033 It has gone dark. 1522 01:34:08,800 --> 01:34:09,711 "AO"! 1523 01:34:24,280 --> 01:34:26,920 - Nice, huh? - Watch that selfie! 1524 01:34:26,960 --> 01:34:28,872 Long live the newlyweds! 1525 01:34:32,480 --> 01:34:34,790 (INAUDIBLE ITEMS) 1526 01:34:39,080 --> 01:34:41,800 - Dodo, sing! - I'm out of tune! 120521